﻿1
00:00:07,262 --> 00:00:09,971
- بالحلقة السابقة من (غريك)
- مع كل مع يحدث حالياً

2
00:00:10,095 --> 00:00:15,136
طلاق والداي ومحاكمة والدي (زيتا
بيتا)، أحتاج لما هو أكثر من ترفيه

3
00:00:15,303 --> 00:00:19,012
- بإمكاني أن أقف لجانبك ومساعدتك
- أعلم أنك تستطيع ذلك يا (كاب)

4
00:00:19,136 --> 00:00:22,095
- إذا هل علاقتنا
- سننفصل؟ نعم، أعتقد ذلك

5
00:00:22,262 --> 00:00:24,178
لا أندمج مع
مجموعة الشباب بنادي الأخوة

6
00:00:24,345 --> 00:00:28,012
- أنا من نادي الأخوة
- أنت عضو بنادي الأخوة ومهتماً بشأني

7
00:00:28,136 --> 00:00:33,053
- هذه فاتورة بطاقة ائتماني، 1300؟
- دولارز

8
00:00:33,220 --> 00:00:36,720
- (ماكس)، هذه شقيقتي (كيسي)
- مرحباً

9
00:00:36,887 --> 00:00:42,262
- يجب أن نصطحبك معنا على الدوام
- ربما، لا أدري، علي الذهاب

10
00:00:47,845 --> 00:00:50,971
إذا كان عمر الضوء الذي
نشاهده ملايين السنين

11
00:00:51,095 --> 00:00:54,178
حينها ستكون
النجوم بعداد الأموات

12
00:00:54,345 --> 00:00:57,095
ولكنها ليست النجوم
التي بالماضي، كل شيء

13
00:00:57,262 --> 00:00:59,762
حتى أنك تنظرين إلى الآن

14
00:01:01,262 --> 00:01:03,052
وأنت لا تنظر

15
00:01:03,178 --> 00:01:08,052
لا، أنا هو أنا، ولكن تشاهدني
قبل مليار من أجزاء الثانية

16
00:01:09,262 --> 00:01:13,512
كل شيء بطي التاريخ

17
00:01:13,679 --> 00:01:15,512
والعلاقات هي ذكريات ليس إلا

18
00:01:15,679 --> 00:01:17,720
ما عدى الضوء

19
00:01:17,887 --> 00:01:22,679
بحاضره وماضينا
ومستقبل شخص آخر

20
00:01:25,303 --> 00:01:28,387
فيزيائية القلوب

21
00:01:30,804 --> 00:01:33,178
أتدري ماذا يعني هذا؟

22
00:01:44,052 --> 00:01:46,387
ماذا؟ لماذا تحدقي بي؟

23
00:01:46,553 --> 00:01:50,095
- كنت تقبلين وسادتك
- لا، هذا غير صحيح

24
00:01:50,262 --> 00:01:53,679
لا بد أنه كان حلم
رائع، وكنت ترولين

25
00:01:53,845 --> 00:01:57,553
أنا لا أريل

26
00:01:57,720 --> 00:01:59,762
ليس بالكثير

27
00:01:59,929 --> 00:02:01,929
حسناً، اسمعوا

28
00:02:02,053 --> 00:02:04,929
أوقات صباح الأحد الممطرة
الجميلة هي برج الحوت

29
00:02:05,053 --> 00:02:08,262
ولا يمكن العيش بغير أغنية رقم
اثنان وثلاثة وثمانية لـ(ستينغ)

30
00:02:08,428 --> 00:02:10,220
- ابن مقرض!
- ابن مقرض

31
00:02:10,387 --> 00:02:12,220
يا له من رومانسي

32
00:02:12,387 --> 00:02:14,720
- أتخاف المشمش؟
- الجوز

33
00:02:14,887 --> 00:02:17,387
- هذا (هيث)
- (هيث) هي الإجابة الصائبة، جوز؟

34
00:02:17,553 --> 00:02:19,178
سيكون امتحان ولاء
الجمعية صعب

35
00:02:19,345 --> 00:02:23,012
أعني بالأشياء التي يحبونها والتي
لا يحبونها والاحتفاظ بالأسرار؟

36
00:02:23,136 --> 00:02:25,720
أعلم عن الامتحانات الآن
أكثر مما أردت معرفته

37
00:02:25,887 --> 00:02:28,220
ما عدى هذا الشاب، (جوشوا وبر)؟

38
00:02:28,387 --> 00:02:30,804
أليس هو الشاب الذي
يحمل سكينة صيد؟

39
00:02:30,971 --> 00:02:34,052
يجب علينا معرفة من يكون
أو سيكون علينا تنظيف الحمامات

40
00:02:37,220 --> 00:02:39,762
- أفرغ محتويات محفظتك!
- لماذا؟

41
00:02:39,929 --> 00:02:42,637
- غداء بوفيه
- تجمع نقودنا من أجل نادي للتعري؟

42
00:02:42,804 --> 00:02:46,971
ليس كأي نادي للتعري، إنه
(جينتلمين تشويس)، سنصطحب (كابي)

43
00:02:48,720 --> 00:02:52,178
المرة الأخيرة التي ذهب فيها (كابي)
لنادي التعري كانت عندما كان، لا

44
00:02:52,345 --> 00:02:56,971
- لا يذكر أحدكم (ربيكا)
- مرحباً يا (كابي)

45
00:02:57,095 --> 00:03:00,512
- انفصلت عن (ربيكا) يا (كاب)
- لم يُفترض بك أن تقول

46
00:03:00,679 --> 00:03:04,637
- ماذا يجري هنا؟
- لا شيء، لماذا؟

47
00:03:04,804 --> 00:03:07,262
(بيفر)؟ أنا بخير

48
00:03:07,428 --> 00:03:10,387
- هل بإمكاني استرجاع نقودي؟
- لا

49
00:03:10,553 --> 00:03:14,679
- أي سؤال حول امتحان ولاء الأعضاء؟
- لدي سؤال

50
00:03:14,845 --> 00:03:19,762
- حملت اللائحة الوطنية للناشطين
- تتصرف بخنوع

51
00:03:19,929 --> 00:03:25,178
وهناك ناشط على اللائحة لم يشاهده أو
يقابله أحد قط، من هو (جوشوا وبر)؟

52
00:03:30,178 --> 00:03:33,804
ستحظى بنقاط إضافية لكونك
مجتهد يا (سبتر)، ولكن لا تقلق حياله

53
00:03:33,971 --> 00:03:36,929
نعم، ولكن بناء
على قوانين الجمعية

54
00:03:37,053 --> 00:03:40,971
- "كل عضو يجب أن يعرف كل ناشط"
- ولكن ليس (جشوا)

55
00:03:41,095 --> 00:03:44,136
ثق بي، لا تآبه بأمر (وابر)

56
00:04:04,929 --> 00:04:09,428
تأكل (ربيكا) منذ السابعة صباحاً،
هذه العلبة الثانية من رقائق الذرة

57
00:04:09,595 --> 00:04:11,637
أتسائل ما إذا كانت
ستتبرع بملابسها

58
00:04:11,804 --> 00:04:15,387
لا أمانع أن هذا ثوب من تصميم
(مارك جيكوبز)، إنه ضيق عليها

59
00:04:15,553 --> 00:04:19,595
- انفصلت عن (كابي)
- ماذا؟ حقاً؟

60
00:04:22,303 --> 00:04:26,720
البحث عن وظيفة أمر أصعب مما
توقعت، ماذا عن مجالسة الأطفال؟

61
00:04:26,887 --> 00:04:30,220
وماذا عن خوفك الغير
عقلاني من الأطفال؟

62
00:04:30,387 --> 00:04:32,804
نقطة جيدة

63
00:04:32,971 --> 00:04:36,971
أفكر بتوظيف معلم للفلك

64
00:04:37,095 --> 00:04:39,470
بإمكاني المساعدة،
أحب النظر للنجوم

65
00:04:39,637 --> 00:04:42,428
نعم، هذا ما اعتقدته
عندما التحقت بالمحاضرة

66
00:04:42,595 --> 00:04:47,553
ولكن كل ما نتعلمه هو ثقوب سوداء
ومادة داكنة وكواكب أخرى بديلة

67
00:04:47,720 --> 00:04:51,470
- لماذا لا تسحبين هذا المادة؟
- أحتاج لمادة علمية للتعليم العام

68
00:04:51,637 --> 00:04:53,679
من باعتقادك بإمكانه مساعدتي؟

69
00:04:55,262 --> 00:04:57,512
أخذت (إيفي) تلك
المادة الفصل الماضي

70
00:04:57,679 --> 00:05:02,136
(إيفي)؟ أعتقد أننا متخاصمتان

71
00:05:02,303 --> 00:05:06,345
- ماذا عن (راستي)؟ يحب العلوم
- نعم، ونجح هذا بالمرة الماضية

72
00:05:06,512 --> 00:05:09,470
انتظري، ماذا عن (ماكس)؟

73
00:05:09,637 --> 00:05:13,136
(ماكس)؟ صديق (راستي)، (ماكس)

74
00:05:13,303 --> 00:05:16,553
لا بد أنه على علم وافر بالفلك
عمل بـ(ناسا) أو شيء من هذا القبيل

75
00:05:18,220 --> 00:05:20,470
- قد يكون مشغول
- نعم، أنت محقة

76
00:05:20,637 --> 00:05:25,053
لا ضير بالسؤال، شكراً

77
00:05:43,553 --> 00:05:46,929
(جشوا وابر) يشبه
(إبراهيم لينكن)

78
00:05:47,053 --> 00:05:51,095
- هل تلاحظ أين المشكلة؟
- إنه الرئيس رقم 16 لـ(أمريكا)

79
00:05:51,262 --> 00:05:55,470
يا رفاق، تغاضوا عن حقيقة أن (آب)
كان قبل 200 سنة، ولم يكن (كابا تاو)

80
00:05:55,637 --> 00:05:59,095
هذه مصيدة، لا نملك أدنى فكرة
عن من يكون (جشوا وابر)

81
00:05:59,262 --> 00:06:02,637
وهذا يعني عندما قال لي (كابي)
"ثق بي"، ربما قصد أن لا تثق بي

82
00:06:02,804 --> 00:06:06,053
وهذا يعني أن (جشوا وابر)
سيكون بامتحان (آكتيف ريكوغنيشن)

83
00:06:06,220 --> 00:06:09,679
وبعد فشل كل واحد منا، سيكون
علينا سحب الأقنعة الواقية من الغاز

84
00:06:09,845 --> 00:06:14,428
والبدلات الواقية من السموم وسيتحتم
علينا تنظيف الحمامات حتى المراسم

85
00:06:14,595 --> 00:06:16,345
يجب علينا أن نجد (وابر)

86
00:06:16,512 --> 00:06:20,052
- كيف يتوجب علينا فعل ذلك؟
- نبحث عن رجل بلحية وقبعة مضحكة

87
00:06:29,595 --> 00:06:34,387
- هذا أنت
- نعم، وهذا أنت

88
00:06:35,387 --> 00:06:38,136
تتسائل ما الذي أفعله هنا

89
00:06:38,303 --> 00:06:42,345
بالحقيقة، كنت أفكر

90
00:06:43,762 --> 00:06:47,178
حسناً، ليس له
علاقة بالأمر حالياً

91
00:06:47,345 --> 00:06:52,095
حسناً، أحتاج إلى
مدرس لمادة الفلك

92
00:06:52,262 --> 00:06:57,262
وأعلم أنه ليس تخصصك ولكن
ذكر (راستي) أنك عملت بـ(ناسا)

93
00:06:57,428 --> 00:07:01,512
وهذا ما جعلني أفكر أني
بحاجة ماسة للمساعدة بتلك المادة

94
00:07:01,679 --> 00:07:06,303
(ماكس)، (ناسا)، لذلك أنا هنا

95
00:07:07,470 --> 00:07:11,178
قد لا تكون هذه فكرة صائبة

96
00:07:11,345 --> 00:07:14,845
لم يفلح الأمر بلعبة
(البلاكجاك) بـ(كازينو نايت)

97
00:07:15,012 --> 00:07:18,845
حسناً، أنا أؤمن بالفرص الثانية

98
00:07:19,012 --> 00:07:21,345
أنا أؤمن
بالفرص الثالثة والرابعة أيضاً

99
00:07:21,512 --> 00:07:24,720
هل بإمكانك البدء من الليلة؟
الساعة الثامنة هنا؟

100
00:07:26,428 --> 00:07:28,262
رائع

101
00:07:28,428 --> 00:07:30,971
حسناً، هنا حيث أقطن

102
00:07:31,095 --> 00:07:35,971
حسناً

103
00:07:52,470 --> 00:07:55,303
عذراً آنسة (براون)؟
أنا الشاب الجديد

104
00:07:55,470 --> 00:07:59,303
ولا أريد المضايقة، ولكني
قابلت إمرأة من التسجيل

105
00:07:59,470 --> 00:08:02,178
تلقي بمكب النفايات خاصتها
لأنها قالت أنها تكره الأرض

106
00:08:02,345 --> 00:08:07,428
هل كانت (كونستانس)؟ ذات الرأس
الكبير والشعر الأحمر، أرني إياها

107
00:08:07,595 --> 00:08:12,595
لا أستطيع تحملها، من ممكن أن يفعل
هذا؟ تحدث معها بشأن هذا الأمر من قبل

108
00:08:22,262 --> 00:08:26,470
- الرقم السري محمي
- كم سيستغرقك الوقت لتتسلل للنظام؟

109
00:08:26,637 --> 00:08:31,887
لتشفير 256 بت ومفاتيح الكود،
أحتاج بين ساعتين أو لا شيء

110
00:08:32,052 --> 00:08:34,012
أحتاج لرقمها السري

111
00:08:34,136 --> 00:08:36,470
(جوردان)

112
00:08:38,428 --> 00:08:41,178
(سارة)

113
00:08:41,345 --> 00:08:43,470
(آرلو)

114
00:08:43,637 --> 00:08:47,470
أتعلم ما الذي أفعله عادة؟
ألصق رقمي السري بأعلى الدرج

115
00:08:47,637 --> 00:08:50,637
لم يعد أحد يعمل مثل هذا الأمر

116
00:08:53,262 --> 00:08:54,887
- الرقم السري
- الرقم السري

117
00:08:56,220 --> 00:08:58,637
حسناً، نجحنا

118
00:08:58,804 --> 00:09:00,804
(جوشوا وابر)

119
00:09:02,178 --> 00:09:06,845
"الفيزياء 405،
الأدب الإنغليزي 320، الكيمياء 401"

120
00:09:07,012 --> 00:09:09,762
- علامات امتياز
- انتظر لحظة

121
00:09:09,929 --> 00:09:14,220
- هناك (كابا تاو) أذكى منك؟
- نعم، يبدو هذا

122
00:09:17,136 --> 00:09:21,345
لديه حصة غداً بقاعة
(لاسكر باركس)، لنذهب

123
00:09:25,470 --> 00:09:29,845
(فورتي يير فيرجن) فيلم رائع، بالرغم
من احتلال (ناكد آب) المرتبة الثانية

124
00:09:31,345 --> 00:09:36,053
ولكن ألا تعتقد أن أفلام (جود أباتو)
قد تعبر رعبه من الشذوذ؟

125
00:09:36,220 --> 00:09:40,679
- أهو بسبب حلق شعر الصدر؟
- لا، بسبب "تعلم أني أعلم أنك شاذ"

126
00:09:40,845 --> 00:09:46,053
- يُجسد حياة الشاذ
- ستعلمني الآن كيف يكون المرء شاذ؟

127
00:09:46,220 --> 00:09:48,762
حسبما أذكر، علمتك الليلة
الماضية بعض الأشياء

128
00:09:48,929 --> 00:09:53,053
فهمت، ولكن كم عدد
الشواذ الذين تعرفهم؟

129
00:09:53,220 --> 00:09:57,512
- أعني باستثنائي
- أهو سؤال خادع؟

130
00:09:57,679 --> 00:10:00,303
حسناً، لا أحد

131
00:10:00,470 --> 00:10:05,053
إذن عليك أن تعترف أن نظرتك
للعالم محدودة بعض الشيء

132
00:10:06,512 --> 00:10:10,303
ولهذا كنت أفكر

133
00:10:10,470 --> 00:10:12,720
ربما بإمكاننا الذهاب
لـ(جينتلمينز تشويس)؟

134
00:10:14,595 --> 00:10:18,929
- أتريد الذهاب لنادي التعري
- لا، (جينتلمينز تشويس) الآخر

135
00:10:19,053 --> 00:10:23,428
أكثر الحانات
إثارة للشواذ بـ(سايبرس)

136
00:10:23,595 --> 00:10:27,178
- سأقابل بعض أصدقائي
- (باش جد أباتو)

137
00:10:28,637 --> 00:10:30,595
لم تذهب قط
لحانة للشواذ، أليس كذلك؟

138
00:10:30,762 --> 00:10:35,178
لا أحب مشاهدة شبان يرتدون قمصان
ضيقة وسراويل (ديزي ديوكس) الضيقة

139
00:10:35,345 --> 00:10:39,345
لا تهزأ بالأمر الذي تجهله، وإضافة
لذلك، هذا ليس (جينتلمينز تشويس)

140
00:10:39,512 --> 00:10:44,804
لي يضيرك شيء إذا خرجت
مع مجموعة شواذ بين فينة وأخرى

141
00:10:44,971 --> 00:10:46,971
من يدري، قد تقابل
صديق أو صديقان

142
00:10:47,095 --> 00:10:50,387
حان الوقت لتوسع أفقك

143
00:10:50,553 --> 00:10:53,637
أتصادق مع الشواذ

144
00:10:57,887 --> 00:11:00,887
تتخطي الخط ولا يلمسك أحدك،
وتستمرين بالجري

145
00:11:01,052 --> 00:11:04,345
هذا هو القصور الذاتي،
وهو أول قوانين (نيوتن) بالحركة

146
00:11:04,512 --> 00:11:07,178
ثم، تنطلقين وتتخطين
المدافع ذات الحجم الصغير

147
00:11:07,345 --> 00:11:11,262
- هذا قانون (نيوتن) الثاني، القوة
- بالتأكيد

148
00:11:11,428 --> 00:11:15,052
أما القانون الثالث، تضربين اللاعب
خلف الوسط ليغيب عن وعيه

149
00:11:15,178 --> 00:11:18,262
لكل فعل ردة فعل عكسية ومتوازية

150
00:11:18,428 --> 00:11:21,053
- بالتأكيد!
- بالتأكيد

151
00:11:29,971 --> 00:11:33,345
(ماكس)، كنت آمل أن
أفهم اندفاع أشعة (غاما)؟

152
00:11:33,512 --> 00:11:38,512
نعم، هذا سهم ناري من الطاقة
الكهرومغناطيسية تكون من نجم متداع

153
00:11:38,679 --> 00:11:42,679
- هناك حسنات وسيئات إذا ارتطم بنا
- السيئة أولا

154
00:11:42,845 --> 00:11:45,136
حسناً، سيعم الظلام على العالم

155
00:11:45,303 --> 00:11:49,303
يذوب القطب المتجمد
ويحكم الأرض المخلوقات البحرية

156
00:11:49,470 --> 00:11:52,512
- والحسنة بهذا؟
- حسناً، لا مزيد من قروض الطلاب

157
00:11:52,679 --> 00:11:56,512
فهمت الأمر، ولكن هذا
لن يحصل أبداً، أليس كذلك؟

158
00:11:56,679 --> 00:12:02,178
(كيسي)، أياً كانت
أفكارك حول الكون

159
00:12:02,345 --> 00:12:05,470
عليك أن تكوني
مستعدة لأشياء قد تتغير

160
00:12:07,012 --> 00:12:11,095
هل نتحدث عن أشعة (غاما) أم أمر آخر؟

161
00:12:12,845 --> 00:12:17,971
لا أدري، ربما لم أعني كليهما؟

162
00:12:26,012 --> 00:12:29,428
نعم، كان هذا مريعاً

163
00:12:31,012 --> 00:12:35,804
- هذا أمر لا تشاهده كل يوم
- ماذا؟

164
00:12:49,345 --> 00:12:55,012
- دكتور (شابيرو)؟
- إذا كان لديك أي سؤال، عرج لمكتبي

165
00:12:55,136 --> 00:12:57,470
لا، محاضرة اليوم كانت جيدة

166
00:12:57,637 --> 00:13:02,262
بالحقيقة، أنا لست طالب بمحاضرتك،
لدي سؤال واحد حول إحدى طلابك

167
00:13:02,428 --> 00:13:07,553
- أبحث عن (جوشوا وابر)
- إنها محاضرة، لا أعرفهم شخصياً

168
00:13:09,720 --> 00:13:11,262
أمتأكد؟

169
00:13:16,929 --> 00:13:21,178
حسناً، أي شخص لديه امتياز
بصفي لا يأتي لساعاتي المكتبية

170
00:13:21,345 --> 00:13:22,804
أعتذر أيها السادة

171
00:13:27,262 --> 00:13:28,887
حسناً، قُضي علينا

172
00:13:29,052 --> 00:13:33,637
سيسألنا (كابي) عن هوية
(جشوا وابر) ولم نحصل على شيء

173
00:13:33,804 --> 00:13:37,887
انتظر، لا، هذا جنون

174
00:13:38,052 --> 00:13:42,428
ماذا لو كان (جو)، لا،
(كابي) بالحرم الجامعي

175
00:13:42,595 --> 00:13:45,012
لماذا تتحدث مع نفسك؟ أنا أقف هنا

176
00:13:45,136 --> 00:13:49,220
حسناً، (جشوا) شخص ذكي، إنه غامض

177
00:13:49,387 --> 00:13:52,887
لديه الكثير من التخصصات، يذهب على
قاعة (لاسكر باركس)

178
00:13:53,052 --> 00:13:55,053
ماذا لو كان (جشوا وابر) هو (كابي)؟

179
00:14:04,762 --> 00:14:09,428
- مذهل، هذا رائعاً، أنا متدربة فطرية
- عليك أن ترتدي حذاء للتسلق

180
00:14:11,553 --> 00:14:14,178
كيف كانت درسك؟

181
00:14:14,345 --> 00:14:18,303
لست مشوشة من مادة الفلك
كما أنا مشوشة بشأن (ماكس)

182
00:14:19,679 --> 00:14:23,178
حسناً، أنا معجبة به

183
00:14:23,345 --> 00:14:27,512
إنه لطيف! غريب ولكن لطيف!

184
00:14:27,679 --> 00:14:33,387
كيف كان؟ هل كان رومانسياً ومتدفق
الأحاسيس أم عالماً غريب الأطوار

185
00:14:33,553 --> 00:14:37,929
لا هذا ولا ذاك، بل كلاهما، لا أدري،
بصراحة، لا أدري ماذا حدث هناك

186
00:14:38,053 --> 00:14:42,220
انتظري، إنه ليس بديل عن
(إيفان) و(كابي)، أليس كذلك؟

187
00:14:42,387 --> 00:14:46,220
لا، هذا هو الغريب بالأمر، إنه
تماماً عكس (إيفان) أو حتى (كابي)

188
00:14:46,387 --> 00:14:49,637
لا يندرج (ماكس) تحت معايير مواعدتي
للشباب، لا أستطيع فهمه أبداً

189
00:14:49,804 --> 00:14:54,095
يبدو وكأن طقوس المواعدة للنادي
الأخوة والأخوات ذهبت بأدراج الرياح

190
00:14:54,262 --> 00:14:57,095
- كأننا من كواكب مختلفة
- أنت بحاجة لمترجم

191
00:14:57,262 --> 00:15:00,220
بإمكانه تحدث اللغة اليونانية
واللغة الغريبة الغير مفهومة

192
00:15:05,929 --> 00:15:10,595
الخادمة الفرنسية، لها،
وأميرة (الأمازون) لها

193
00:15:10,762 --> 00:15:12,220
ماذا حدث بينك وبين (ربيكا)؟

194
00:15:13,804 --> 00:15:17,095
اكتشفنا أن توجهاتنا مختلفة

195
00:15:17,262 --> 00:15:21,012
فكان من الأفضل فصل علاقتنا
الآن قبل أن تتأذى مشاعر أحدانا

196
00:15:21,136 --> 00:15:26,012
إمرأة شريرة فاتنة، لها،
أنيق جداً، هذا لي، أين القلائد؟

197
00:15:26,136 --> 00:15:30,178
- وهل أنت على ما يرام؟
- أتعني هل علي أن أثمل بـ(جينتلمينز)

198
00:15:30,345 --> 00:15:33,553
وأدفع لمجموعة فتيات عاريات ليتظاهرن
بحبهن لي؟ لا، لكن يبدو ممتع

199
00:15:33,720 --> 00:15:37,470
- أنت لا تهزأ بي
- لا، أنا لا أهزأ بك

200
00:15:37,637 --> 00:15:42,012
لنرى، (مارغرت تاتشر)، لي

201
00:15:42,136 --> 00:15:44,971
كانت (مارغرت تاتشر)
ريئسة وزراء ضخمة، أليس كذلك؟

202
00:15:45,095 --> 00:15:50,595
ربما كانت تستمع كثيراً لـ(جوش
غوربان)؟ أو تشاهد (دجادج وابنر)

203
00:15:50,762 --> 00:15:52,887
حسناً، سأتفهم الأمر

204
00:15:58,052 --> 00:16:03,053
- أعلم من يكون (جشوا وابر)
- لا، لا تعلم شيء

205
00:16:03,220 --> 00:16:06,136
لديه الكثير من التخصصات،
غامض بشأن اسمه

206
00:16:06,303 --> 00:16:10,052
ذكي جداً، وكان يتردد لقاعة
(لاسكر باركس)، رأيته

207
00:16:10,178 --> 00:16:13,929
- إنه أنت، وأنت هو
- (راستي)، لا أنصح بالخوض بهذا الأمر

208
00:16:14,053 --> 00:16:17,512
كشفت سره، أليس كذلك؟
بالله عليك، أعرف اسمك الحقيقي

209
00:16:19,762 --> 00:16:23,178
لا، لا تعرفه، لأنه إذا
بحثت بطريقة أعمق يا (نانسي درو)

210
00:16:23,345 --> 00:16:28,595
لكنت اكتشفت أن (جشوا وبر) كان
طالباً بـ(سي آر يو) منذ عام 1984

211
00:16:28,762 --> 00:16:31,303
وهو كان أوقات مظلمة
بالنسبة لـ(كابا تاوز)

212
00:16:32,845 --> 00:16:37,971
الشكر لاختراع الرقاقة، تتابع (سي آر
يو) العلامات عن طريق الكمبيوتر

213
00:16:38,095 --> 00:16:41,345
وبدأت الإدارة تفرض أقل
معدل يُسمح به بـ(غريك)

214
00:16:41,512 --> 00:16:43,512
لم يكن جلياً أن
(كي تيز) ستستمر

215
00:16:43,679 --> 00:16:46,052
الوحيد الذي كان
يحرز علامات ممتازة كان عضواً

216
00:16:46,178 --> 00:16:48,720
(لاسكر باركس)،
شخص مولع بعلم الحاسوب

217
00:16:48,887 --> 00:16:53,512
- (لاسكر باركس)؟ هو الذي اخترع
- (سبيتر)، لا تقاطع

218
00:16:53,679 --> 00:16:56,052
أدرج (لاسكر) حصة للمساعدة

219
00:16:56,178 --> 00:16:58,387
سرقوا الرقم السري
للحاسوب المركزي بالجامعة

220
00:16:58,553 --> 00:17:02,804
ولمشروعهم كأعضاء،
صمموا (جشوا وابر)، برنامج حاسوب

221
00:17:02,971 --> 00:17:04,428
هل تريد اللعب؟

222
00:17:04,595 --> 00:17:09,053
وقاية للتأكد أن (كيتيز) لن يقع
كفريسة لمعايير العلامات

223
00:17:09,220 --> 00:17:12,095
بكل فصل، يختار البرنامج
صفوف كبيرة بشكل عشوائي

224
00:17:12,262 --> 00:17:14,887
يدرج (جشوا وابر)
ويكافئه بعلامة امتياز

225
00:17:15,052 --> 00:17:19,262
أعني كلما كان الاهتمام
بـ(جشوا وابر) أقل، كلما كان أفضل

226
00:17:19,428 --> 00:17:23,845
نعم، ولا تخبر الأعضاء عنه لأن هذا
أمراً يُفترض بك أن تتعلمه كناشط

227
00:17:24,012 --> 00:17:28,053
- حسناً، لماذا قد نحتاج إليه؟
- هل رأيت علاماتنا؟

228
00:17:28,220 --> 00:17:30,428
دون (جوش) كانوا
سيغلقون جمعيتنا من أعوام مضت

229
00:17:30,595 --> 00:17:33,887
أتعي لماذا يجب أن
يبقى هذا الأمر سر؟

230
00:17:37,303 --> 00:17:40,679
نسيت هذا، لا، هذا لي

231
00:17:42,052 --> 00:17:47,012
- اتضح أن خدمة منسق خدمة الطعام هو
- الشخص الذي يطهو البطاطا المقلية؟

232
00:17:47,136 --> 00:17:50,345
لهذا السبب أخبرتهم أني أفضل أن
أكون مفلسة وأحفاظ على مساماتي

233
00:17:50,512 --> 00:17:53,012
- متأكد أنهم سيتفهمون الأمر
- أعلم، أليس كذلك؟

234
00:17:53,136 --> 00:17:56,136
إذا قبلت بالوظيفة، لن
سيكون لدي الوقت الكاف لرؤيتك

235
00:17:56,303 --> 00:17:58,845
أعلم، الأمر متوتراً
بيني وبين (مايكل)، أليس كذلك؟

236
00:17:59,012 --> 00:18:03,178
علمت أنكما ستتوافقان، لماذا لا
نذهب جميعنا لـ(دوبلرز) الليلة؟

237
00:18:03,345 --> 00:18:05,845
نفقتي عليك هذه المرة،
ثم سأدفع لك عندما أحظى

238
00:18:07,012 --> 00:18:10,053
ربما بإمكاني أن أعمل
كحارسة لنادي ليلي!

239
00:18:10,220 --> 00:18:13,345
أنا ذاهب برفقة (مايكل) الليلة

240
00:18:13,512 --> 00:18:16,971
هذا جيد

241
00:18:17,095 --> 00:18:21,428
- ولكن عليك أن تأتي
- حقاً

242
00:18:21,595 --> 00:18:24,762
- سنذهب لـ(جينتلمينز تشويس)
- نادي التعري؟

243
00:18:24,929 --> 00:18:29,553
- لا، النادي الآخر
- هذا جميل

244
00:18:29,720 --> 00:18:31,845
"هل الذي يخاف من اللون الأخضر

245
00:18:32,012 --> 00:18:35,512
لم يأكل دجاج قط، ويحب مطاردة الأوز"

246
00:18:35,679 --> 00:18:39,512
- (جيريمي)
- أحقاً تريد أن يكونوا هؤلاء أشقائك؟

247
00:18:39,679 --> 00:18:42,679
أعني، حتى أني لا أدري
كيف التحق هؤلاء بـ(سي آر يو)؟

248
00:18:42,845 --> 00:18:46,637
- وأي أهل يسمون ولدهم (فيريت)؟
- وعدت أن لا تستخف بالأمر

249
00:18:46,804 --> 00:18:49,303
أعتذر، الأمر أني لست مُبهر،
هذا كل ما في الأمر

250
00:18:49,470 --> 00:18:52,220
هناك فائزاً،
"نباح بمواقف السيارات؟"

251
00:18:52,387 --> 00:18:54,387
- هذا (بيلبوكس)
- هذا صحيح بطريقة محزنة

252
00:18:54,553 --> 00:19:00,220
لدى هذا الشخص بعض الوعود، إنه
ذكي ومتوازن ولديه حياة عائلية جيدة

253
00:19:01,220 --> 00:19:04,512
- لا أدري، أستسلم
- (جوشوا وبر)

254
00:19:05,971 --> 00:19:09,095
- أعتقد أننا انتهينا
- من هذا الشخص؟ أهو أذكى مني؟

255
00:19:12,052 --> 00:19:16,303
مرحباً يا (كيسي)، أساعد شقيقك

256
00:19:16,470 --> 00:19:18,053
لأني أهتم لأمره

257
00:19:20,512 --> 00:19:23,971
- (راستي)، أبإمكاني التحدث معك؟
- بالتأكيد

258
00:19:24,095 --> 00:19:28,720
لا، لا، لا داعي أن تغادرا،
سأستمع للموسيقى للتأمل

259
00:19:28,887 --> 00:19:30,971
لأوسع أفقي

260
00:19:38,012 --> 00:19:39,887
- ما الخطب؟
- (راستي)

261
00:19:41,345 --> 00:19:46,136
هناك شخصاً متفوق
بقسم الهندسة وأنا معجبة به

262
00:19:46,303 --> 00:19:48,053
هنا؟

263
00:19:52,845 --> 00:19:56,303
أنا معجبة بـ(ماكس)

264
00:19:58,053 --> 00:20:00,428
- علي أن أحذره
- ماذا تقصد؟

265
00:20:00,595 --> 00:20:02,929
لأنك تواعدين شخص
كـ(شيرمان مارتش) يا (كيسي)

266
00:20:03,053 --> 00:20:06,720
بسفعة من الأرض
وأرواح فاسدة تُركت بصحوتك

267
00:20:06,887 --> 00:20:12,095
أولا هذا موجع، ثانياً، أحتاج لمعرفة
إذا كان معجب بي، هذا كل ما في الأمر

268
00:20:12,262 --> 00:20:16,303
هذه طريقة مواعدة الطلاب الجدد

269
00:20:16,470 --> 00:20:22,052
- كيف تعرف؟
- أولاً هذا موجع وثانياً أقرأ مذكراتك

270
00:20:24,095 --> 00:20:25,887
حسناً

271
00:20:28,178 --> 00:20:31,762
أرجوك يا (راستي)؟ أرجوك يا (راستي)؟
أرجوك يا (راستي)؟ أرجوك، أرجوك

272
00:20:31,929 --> 00:20:35,053
حسناً، توقفي، سأفعله

273
00:20:35,220 --> 00:20:39,012
نعم، علمت أنه بإمكاني
الاعتماد عليك، يا أخي الصغير

274
00:20:39,136 --> 00:20:43,845
- نعم، أنا الأفضل
- نعم، أنت كذلك

275
00:20:47,637 --> 00:20:52,303
(ماكس)؟ حقاً؟ هذا
الشاب هو فاشل تماماً

276
00:20:57,887 --> 00:21:02,303
- أنا أبحث عن (جشوا وابر)
- لماذا تريدين فعل هذا؟

277
00:21:02,470 --> 00:21:06,595
أنا (كلير غولان)، مساعدة (شابيرو)
وبعد قدوم بعض الطلاب يبحثون عنه

278
00:21:06,762 --> 00:21:09,220
تفقدت الامتحانات النهائية
امتحانه مفقود

279
00:21:09,387 --> 00:21:11,345
وهذا يعني أن
الدكتورة (شابيرو) ستقتلني

280
00:21:11,512 --> 00:21:14,428
حسناً يا (كلير)، أعتذر لسماع هذا،
ولكن سُررت بلقائك

281
00:21:14,595 --> 00:21:19,303
ثم ستعرض المسألة على لجنة (جيندر
ستاديز) وعلى لجنة (أكادميك ريفيو)

282
00:21:19,470 --> 00:21:21,428
سيتحم على كل هؤلاء
مقابلة (جشوا وابر)؟

283
00:21:21,595 --> 00:21:25,052
نعم، إلا إذا استطعت
حل المسألة برمتها

284
00:21:27,053 --> 00:21:31,637
حسناً، اليوم هو يوم سعدك
لأني أنا هو (جشوا وابر)

285
00:21:31,804 --> 00:21:36,553
حقاً؟ عظيم، هل يتناسب معك اليوم؟
على الساعة التاسعة؟

286
00:21:36,720 --> 00:21:42,178
- بالتأكيد، من أجل ماذا؟
- لتقدم امتحان نصف الفصل

287
00:21:43,553 --> 00:21:45,095
الليلة؟ الليلة؟

288
00:21:45,262 --> 00:21:47,887
هذا لطف منك، أنقذتني حقاً

289
00:21:48,052 --> 00:21:51,595
مرحباً يا (كلير)، أدرس مادتان
لدراسات الجنس مع (شابيرو)

290
00:21:51,762 --> 00:21:54,553
- أي واحدة منهما مرة أخرى؟
- العضو التناسلي عند الذكر؟

291
00:21:58,345 --> 00:22:01,971
- إذن، أنت تدرس شقيقتي الآن؟
- نعم، قمنا بذلك مرة واحدة

292
00:22:02,095 --> 00:22:05,679
لا، أعني التدريس، لا أقصد،
لم أقصد، لم أقل أننا

293
00:22:05,845 --> 00:22:08,262
حسناً، شكراً،
من الجيد تنويري بهذا

294
00:22:08,428 --> 00:22:10,262
فزت بالعديد من الجوائز يا (ماكس)

295
00:22:10,428 --> 00:22:14,470
أكبر من جائزة
(ناشنال ساينس فاونديشن غولد ميدال)

296
00:22:14,637 --> 00:22:18,595
تلك الجائز، ساعدت الأستاذ (لوي)
بعمله بخلية المحروقات التكنولوجية

297
00:22:20,262 --> 00:22:24,512
(ديل)، أجبني على هذا لماذا يضعون
الجوائز البيئية بألواح خشبية؟

298
00:22:24,679 --> 00:22:26,804
لا أحد يحب التباهي يا (ماكس)

299
00:22:26,971 --> 00:22:32,387
ولكن مع كل تلك الدراسات والتدريس،
بالتأكيد لا تحظى بالوقت للمواعدة؟

300
00:22:32,553 --> 00:22:38,095
- الجمعية الأوروبية للبحوث العلمية؟
- فندق (نوس سكلوس) بـ(زيوريخ)

301
00:22:38,262 --> 00:22:42,428
من الصعب تحديد درجة حبهم لك بالدرجة
التي تحبهم فيها فعليك اختبارهم

302
00:22:43,512 --> 00:22:45,262
- أوافقك الرأي
- نعم

303
00:22:46,512 --> 00:22:50,637
ربما سيكون أمراً ذكياً إذا
سألت إحدى أعضاء العائلة

304
00:22:50,804 --> 00:22:52,929
لتعرف ما إذا كان
الشخص الآخر مهتماً لأمرك

305
00:22:55,595 --> 00:22:58,470
بالله عليك،
أيقول أحدكم ماذا يعنون بهذا؟

306
00:22:58,637 --> 00:23:01,595
(ماكس)، أريد أن أعرف نواياك!

307
00:23:01,762 --> 00:23:03,345
- هل هو بخير؟
- لا أعتقد ذلك

308
00:23:05,052 --> 00:23:09,178
من هذه؟ إنها جميلة، أهي شقيقتك؟

309
00:23:09,345 --> 00:23:13,178
لا، صديقتي

310
00:23:16,679 --> 00:23:19,053
شكراً لك

311
00:23:23,178 --> 00:23:27,178
لا أستطيع فهمه، طلبت منه أن
يدرسني، لماذا لم يقل أن لديه صديقة؟

312
00:23:27,345 --> 00:23:29,845
- ما الذي يضطره فعل ذلك؟
- أنت تمزح، أليس كذلك؟

313
00:23:30,012 --> 00:23:34,345
بطلبي منه تدريسي أي أني مهتمة بأمره،
إذا كان لديه صديقة كان يجب أن يرفض

314
00:23:34,512 --> 00:23:37,720
حسناً، ماذا ستقولي إذا
أردت منه مساعدتك بالمادة؟

315
00:23:37,887 --> 00:23:41,387
أريده أن يدرسني، لم تنتبه
كثيراً لمحتويات مذكراتي

316
00:23:43,804 --> 00:23:47,052
أتدري ماذا؟ سأنسحب
قبل أن يزداد الأمر تعقيداً

317
00:23:48,178 --> 00:23:50,345
هذا ما تناله عندما تحاول مواعدة هواة

318
00:23:55,929 --> 00:23:59,637
هل تتأكد من استيعاب (ماكس) للأمر؟
أدين له بساعة لتدريسه لي

319
00:24:02,178 --> 00:24:05,220
(كاب)، ماذا

320
00:24:05,387 --> 00:24:10,512
لا، حسناً، سأكون هنا

321
00:24:13,053 --> 00:24:16,428
- يبدو أن لدينا 1066
- قاتل الحبوب

322
00:24:16,595 --> 00:24:21,178
تخصص بالتقصي عن الجرائم،
أفكر أن أصبح شرطية أمن الطلاب

323
00:24:21,345 --> 00:24:23,012
زيهم سخيف

324
00:24:25,303 --> 00:24:29,220
- أتدرين ماذا تحتاجين؟
- ملعقة أكبر؟

325
00:24:29,387 --> 00:24:33,053
قضاء أمسية معي ومع (كالفن)
بـ(جينتلمينز تشويس)

326
00:24:33,220 --> 00:24:35,345
- نادي التعري؟
- لا، الآخر

327
00:24:35,512 --> 00:24:40,387
لا أريد، أنا لست بمزاج للخروج
للحانة ومصادفة مجموعة شبان

328
00:24:40,553 --> 00:24:43,052
ولكن أؤلئك الشباب
هم تحديداً ما تحتاجين له

329
00:24:43,178 --> 00:24:45,595
حانات الشواذ صممت
للمكتئبون والفتيات السويات

330
00:24:45,762 --> 00:24:48,512
هناك الكثير من الموسيقى الرائعة،
شباب مثيرة لا تغازلك

331
00:24:48,679 --> 00:24:50,971
ويستمرون بالقول لك
طيلة الأمسية كم أنت مذهلة

332
00:24:53,262 --> 00:24:55,136
حسناً، حلقة دراسية

333
00:24:55,303 --> 00:25:00,887
"تُعرف ذكورة الرجل عن طريق إبرازه
وإبراز المرأة لعضوها التناسلي؟"

334
00:25:01,052 --> 00:25:04,845
لا أملك أدني فكرة، ولكن يبدو
أن الأمر متعلق بالذكر والأنثى

335
00:25:05,012 --> 00:25:07,012
لا أقصد الإهانة، ولكن قُضي علينا

336
00:25:07,136 --> 00:25:12,178
تلك كتب ضخمة جداً وتخيفني،
ولا أستطيع فهم المنهج الدراسي لها

337
00:25:12,345 --> 00:25:16,512
"الثقة بالعضو الذكري هو
كيف أن الإدراكات الذكورية

338
00:25:16,679 --> 00:25:19,470
تؤثر على العلاقات
النفسية والشخصية"

339
00:25:19,637 --> 00:25:23,136
- (راستي)، لا تتظاهر بالضغط عليك
- (كاب)، أنا حقاً منهك

340
00:25:23,303 --> 00:25:27,428
هذه المادة صعبة جداً،
لا أستطيع فهم فحواها بشكل سريع

341
00:25:27,595 --> 00:25:30,470
حسناً، نحتاج للمساعدة،
خذ تلك الكتب

342
00:25:30,637 --> 00:25:35,845
- بماذا تفكر؟
- سنجمع الجميع هنا، وندرس سوية

343
00:25:36,012 --> 00:25:39,053
إذا كان (جشوا وابر)
سيُقضى عليه، لن يقضى علينا معه

344
00:25:40,512 --> 00:25:43,804
من الجلي أننا اعتبرنا مسألة
الأدوار الجنسية من المسلمات

345
00:25:44,929 --> 00:25:47,512
لم أحظى بذلك الوضوح من قبل

346
00:25:50,512 --> 00:25:55,553
ربما من الأفضل أن نكون أشقاء أفضل،
إذا تعاملنا مع بعضنا البعض كشقيقات

347
00:25:56,929 --> 00:26:00,220
تبادل للمشاعر

348
00:26:00,387 --> 00:26:04,345
بشكل محزن، يبدو أن
عضونا الذكري أضلنا

349
00:26:04,512 --> 00:26:07,512
- (كاب)
- حسناً، تعال إلى هنا

350
00:26:07,679 --> 00:26:09,804
- سأفتقد لك
- يا إلهي

351
00:26:11,845 --> 00:26:13,345
سأفتقد إليك أيضاً

352
00:26:17,012 --> 00:26:21,053
الآن، أعلم أن لدي قلباً
لأنه يتحطم من الحزن

353
00:26:25,595 --> 00:26:31,095
وأعتقد أني سأفتقد إليك
الأكثر بينهم يا (سكيركرو)

354
00:26:31,262 --> 00:26:35,052
- سأصاحبك
- حسناً، أعتذر

355
00:26:38,553 --> 00:26:41,971
(بيفر)، هل تبكي؟

356
00:26:43,303 --> 00:26:46,387
نعم، لا آبه للأمر

357
00:26:50,262 --> 00:26:53,720
- ولكن لم أحضر لك شيئاً
- لاحقاً، اشرب وحسب، هيا

358
00:26:58,303 --> 00:27:03,553
نفكر بالخروج
للباحة الخلفية وننفخ أشياء

359
00:27:03,720 --> 00:27:06,220
- نعم!
- نعم!

360
00:27:10,303 --> 00:27:13,929
مرحباً يا (كيسي)؟ آسف لإزعاجك

361
00:27:14,053 --> 00:27:17,095
قدمت لأعيد الصك لك،
لا أستطيع صرفه

362
00:27:17,262 --> 00:27:19,971
- لدي شعور أنك لن تجعل الأمر سهلاً
- لا، إنه ليس

363
00:27:20,095 --> 00:27:25,053
أنصت، أعطيتك الصك، إنه لك،
افعل به ما تشاء، اعتبره كهدية لطيفة

364
00:27:25,220 --> 00:27:30,887
من الجلي أنك تعاني من بعض المشاكل،
عليك أن تحلها، وأتمنى لك حظاً سعيداً

365
00:27:31,052 --> 00:27:34,887
لا يا (كيسي)، لم توقعي بنهاية الصك

366
00:27:36,012 --> 00:27:38,470
حسناً، رائع

367
00:27:39,971 --> 00:27:43,052
- سأحضر قلماً
- انتظري يا (كيسي)

368
00:27:53,595 --> 00:27:55,053
وداعاً

369
00:28:04,679 --> 00:28:08,178
ثم غادر فجأة، لا،
بل هرب هي الكلمة المناسبة

370
00:28:08,345 --> 00:28:12,178
كثيراً ما يفعل هذا، غريب الأطوار، لا
أدري لماذا أعير الأمر هذا الاهتمام

371
00:28:12,345 --> 00:28:15,262
- كيف كانت؟
- ماذا؟

372
00:28:15,428 --> 00:28:17,929
القبلة

373
00:28:18,053 --> 00:28:20,845
كانت رائعة

374
00:28:21,012 --> 00:28:24,095
حقاً رائعة، وهذا ما أثار غضبي أكثر

375
00:28:24,262 --> 00:28:29,512
- لماذا؟
- مع كل هذا الذكاء إنه يشبه (إيفان)

376
00:28:29,679 --> 00:28:31,845
لديه صديقة، أتذكرين؟

377
00:28:32,929 --> 00:28:36,637
ربما يريد علاقة جنسية ثلاثية

378
00:28:36,804 --> 00:28:40,720
(ماكس)؟ مستحيل،
إنه ألطف شخص على الإطلاق

379
00:28:40,887 --> 00:28:42,679
وأكثر شيخص نقي وبريء بالعالم

380
00:28:42,845 --> 00:28:44,679
تصدر تلك الأمور
من الأشخاص الهادئين

381
00:28:44,845 --> 00:28:47,345
حسناً، حينها سأصرخ عليه يا (آش)

382
00:28:47,512 --> 00:28:50,053
حسناً

383
00:28:50,220 --> 00:28:52,220
رائع، إلي أين أنت ذاهبة؟

384
00:28:52,387 --> 00:28:56,428
سيقابل (كالفن) (ربيكا) وأنا
بـ(جينتلمينز تشويس) أترغبين بالذهاب؟

385
00:28:56,595 --> 00:29:00,178
انتظري، أذاهبة
مع (كالفن) لنادي التعري؟

386
00:29:09,053 --> 00:29:13,595
- ما رأيك؟
- ليس الأمر مخيفاً، بل لطيف نوعاً ما

387
00:29:13,762 --> 00:29:16,136
وربما تجدين شاب شاذ آخر على
الكوكب للتتحدثين معه

388
00:29:16,303 --> 00:29:21,929
- نعم، تلك الفرص شبه مستحيلة
- حسناً، فهمت

389
00:29:22,053 --> 00:29:25,136
- (هيث)
- مرحباً يا (كالفن)

390
00:29:27,053 --> 00:29:30,845
مرحباً، (هيث) هذا صديقي (مايكل)

391
00:29:31,012 --> 00:29:33,012
- هذا (هيث)
- مرحباً يا (مايكل)

392
00:29:33,136 --> 00:29:37,637
- أتعرفان بعضكما؟
- نعم، أنا (كابا تاو)

393
00:29:37,804 --> 00:29:39,804
وهو (أوميغا تشي)،
كأننا بالعراك الأبدي

394
00:29:39,971 --> 00:29:42,303
أعداء مخلدون، فهمت

395
00:29:42,470 --> 00:29:47,553
- (كالفن)! مرحباً!
- مرحباً، أترغبين بالجلوس؟

396
00:29:48,762 --> 00:29:53,220
(كالفن)، الخطة كانت
أن تخرج مع شواذ لا فتيات سويات

397
00:29:53,387 --> 00:29:58,303
ولكن اتصلت بي (آشلي) وقالت أن
(ربيكا) بحاجة إلى الترفيه عن النفس

398
00:29:58,470 --> 00:30:01,512
لا تقل أكثر من ذلك،
سنتولى الأمر أنا ورفاقي

399
00:30:04,804 --> 00:30:08,512
أين (غريغ)؟

400
00:30:09,845 --> 00:30:12,512
لا أدري، انفصلنا قبل شهر

401
00:30:12,679 --> 00:30:16,929
- انفصلت عن (غريغ)؟
- نعم

402
00:30:17,053 --> 00:30:20,387
- ألا نستطيع أن نذهب؟
- نداء العمل

403
00:30:20,553 --> 00:30:24,262
إذا لم يكن الشباب السويون شديدو
الحساسية، لن يكن علينا إرضاء الجميع

404
00:30:24,428 --> 00:30:27,052
ولكنهم كذلك، لذلك هذا جزء من عملي

405
00:30:31,345 --> 00:30:33,345
حسناً، انطلق

406
00:30:36,012 --> 00:30:40,012
يا إلهي، أنتما مذهلان

407
00:30:40,136 --> 00:30:42,887
ومثيران

408
00:30:43,052 --> 00:30:46,220
هل سترقصان معي، أم علي أن أنادي
بعض أصدقائي لمساعدتي بذلك؟

409
00:30:46,387 --> 00:30:49,762
- سنرقص
- أرأيت!

410
00:31:01,804 --> 00:31:06,095
- أولا مرة لك هنا؟
- نعم، أول مرة

411
00:31:06,262 --> 00:31:11,052
يريدني (مايكل) التعرف على أصدقاء
جدد، أشخاص لا يعرفون (جود أباتو)

412
00:31:12,595 --> 00:31:16,178
- "أتعرف كيف أعرف أنك شاذ؟
- أنت بـ(جينتلمينز تشويس)

413
00:31:21,845 --> 00:31:27,595
ثم صرح (لاكان) "يجد الرجل الرضا
بقضاء رغبته للحب بعلاقته مع المرأة

414
00:31:27,762 --> 00:31:32,720
كإشارة إلى العضو الذكري الذي يجعلها
تعطي حباً كبديل للشيء الذي تفتقده"

415
00:31:32,887 --> 00:31:34,762
نعم، ماذا عن (فيرهيغ)؟

416
00:31:34,929 --> 00:31:39,804
"العلاقة بين الرجل والمرأة من غير
العضو الذكري تشبه العلاقة ذاتها

417
00:31:39,971 --> 00:31:42,178
بين الماة وحقيقة الجسد"

418
00:31:42,345 --> 00:31:46,303
- نعم، ماذا عن؟
- أتدري يا (سبيتر)، الجواب ذاته

419
00:31:46,470 --> 00:31:50,804
العضو الذكري هو نصف العلاقة
ولديه النزعة لإفساد كل شيء

420
00:31:55,595 --> 00:31:57,053
(كاب)

421
00:32:03,387 --> 00:32:08,428
لم أستطع مساندة (ربيكا)،
لم أستطع أن أتغير

422
00:32:09,720 --> 00:32:14,804
احتاجت لأكثر من هذا، واحتاجت
للمساندة الحقيقية، ولم أستطع تحقيقه

423
00:32:20,220 --> 00:32:22,053
أفتقد لها

424
00:32:24,387 --> 00:32:27,178
قاعة (كالهون)

425
00:32:31,637 --> 00:32:34,762
ها أنت، مرحباً أيها المدرس

426
00:32:34,929 --> 00:32:37,845
لدي سؤال أخير

427
00:32:38,012 --> 00:32:40,929
أتعتقد أن تقبيلك لي
سيجعلني راغبة بك أكثر؟

428
00:32:41,053 --> 00:32:43,762
- من تخال نفسك؟
- هذان سؤلان

429
00:32:43,929 --> 00:32:48,303
بصرف النظر عن ما سمعته،
أنا لم أعد مولعة بالحب الثلاثي

430
00:32:48,470 --> 00:32:50,804
لن أكون فتاة لرجل واحد
لرجل يحظى بفتاتين

431
00:32:50,971 --> 00:32:54,762
أعني، لماذا لا يحظى
أي شخص بعلاقة طبيعية؟

432
00:32:54,929 --> 00:32:57,804
- هل هذا بالأمر الصعب؟
- لا

433
00:32:57,971 --> 00:33:00,052
ماذا ستقول صديقتك
إذا علمت عن ما تنوي؟

434
00:33:01,345 --> 00:33:03,220
لم تعد صديقتي

435
00:33:03,387 --> 00:33:06,971
إذا لم تعد صديقتك بعد الآن

436
00:33:07,095 --> 00:33:10,095
لماذا إذن تقول
أنها صديقتك لـ(راستي)؟

437
00:33:10,262 --> 00:33:13,220
ولماذا تحتفظ بصورة لها؟

438
00:33:13,387 --> 00:33:15,637
هل كسرت لك قلبك
أو شيء من هذا القبيل؟

439
00:33:18,345 --> 00:33:20,136
- نعم
- فهمت

440
00:33:20,303 --> 00:33:24,428
إنه أمر صعب، ثق بي،
أنا خبيرة بالعلاقات الفاشلة

441
00:33:24,595 --> 00:33:26,470
ولكن عليك تخطي الأمر

442
00:33:28,220 --> 00:33:32,887
- صديقتي ماتت
- تقدم جيد

443
00:33:33,052 --> 00:33:38,095
أعلم أن الأمر يبدو قاسياً، ولكن
اعترافك أنها ماتت بالنسبة لك هو تحسن

444
00:33:38,262 --> 00:33:41,637
علي أن أعمل الأمر ذاته
مع صديقي الأخير

445
00:33:41,804 --> 00:33:44,095
ليس الأمر أنه لا يوجد
لدينا ذكريات من الماضي

446
00:33:44,262 --> 00:33:49,720
(كيسي)، صديقتي، ماتت بالفعل

447
00:33:58,303 --> 00:34:01,136
تقابلنا السنة الدراسية الأولى
بالمسكن الجامعي

448
00:34:01,303 --> 00:34:06,428
وقبل انقضاء السنة الدراسية الأولى،
اكتشف كتلة صغيرة حول رقبتها

449
00:34:06,595 --> 00:34:09,512
وحينها بدأ الأمر

450
00:34:09,679 --> 00:34:15,387
أعتذر يا (ماكس)، متى ماتت؟

451
00:34:15,553 --> 00:34:18,762
قبل ستة أشهر

452
00:34:25,595 --> 00:34:30,220
عندما كنت أبلغ 17،
أحضر (راستي) قطة لم يحبها أحداً منا

453
00:34:30,387 --> 00:34:33,345
لا أحد سواه

454
00:34:33,512 --> 00:34:38,178
كانت هجين ما بين (بينغال)
والنمر البينغالي الحقيقي

455
00:34:40,136 --> 00:34:44,262
بالليلة التي رُشحت فيها لملكة الحفل،
لذلك أردت الاحتفال

456
00:34:44,428 --> 00:34:48,012
فاستعرت سيارة والدتي

457
00:34:48,136 --> 00:34:52,262
ولم أتمرن كثيراً على القيادة،
لذلك كنت متوترة جداً

458
00:34:52,428 --> 00:34:57,303
- وعندما خرجت من المرآب
- دهست القطة

459
00:35:01,553 --> 00:35:05,262
وقمت لتوي بمقارنة قطة ميتة بصديقتك
التي لاقت حتفها بسبب مرض السرطان

460
00:35:07,095 --> 00:35:11,971
الأمر هو لا أعرف أي أحد مات

461
00:35:12,095 --> 00:35:13,637
ما عدى قطة (راستي)

462
00:35:13,804 --> 00:35:17,012
لا عليك، لست الشخص
الوحيد الذي فعل مثل هذا الأمر

463
00:35:18,095 --> 00:35:20,929
يتحدث الناس عن القطط؟

464
00:35:21,053 --> 00:35:23,553
أتلقى ردود فعل مختلفة
عندما أتحدث عنها

465
00:35:23,720 --> 00:35:28,220
ولهذا السبب أحاول
التجنب بالتحدث عن الموضوع؟

466
00:35:35,052 --> 00:35:39,012
لا يزال الأمر صعب

467
00:35:40,720 --> 00:35:44,053
وأعتقد لهذا السبب لا أخرج كثيراً

468
00:35:44,220 --> 00:35:46,929
مع أي أحد منذ وفاتها

469
00:35:47,053 --> 00:35:50,012
- فهمت
- نعم

470
00:35:57,262 --> 00:35:59,262
(كيسي)

471
00:36:01,012 --> 00:36:05,052
لا أعتقد أن الوقت هو الوقت المناسب

472
00:36:05,178 --> 00:36:07,512
وليس هو شعورك الغريب، وأنا أيضاً

473
00:36:07,679 --> 00:36:11,470
لأني اعتقدت أنه بإمكاني
تخطي أمر وفاتها والاستمرار بحياتي

474
00:36:12,845 --> 00:36:17,595
ولكن كلما قضيت الوقت معك،
كلما زاد تفكيري بها

475
00:36:17,762 --> 00:36:19,845
وأنا

476
00:36:23,595 --> 00:36:25,637
وأحب التفكير بها

477
00:36:28,971 --> 00:36:31,220
حسناً

478
00:36:34,762 --> 00:36:37,095
ربما يجدر بنا أن نذهب

479
00:36:44,387 --> 00:36:47,428
عمت مساءً يا (ماكس)

480
00:36:54,387 --> 00:36:57,720
- ما هو اللون المفضل لـ(بيفر)؟
- أخضر مصفر

481
00:36:59,512 --> 00:37:00,971
يذكرني بشراب الشعير

482
00:37:01,095 --> 00:37:05,262
لماذا نطلق على (برذار دو)
(كورن ناتس)؟

483
00:37:05,428 --> 00:37:09,470
شاطىء (ميرتل)،
ذهب للسباحة بالمحيط

484
00:37:09,637 --> 00:37:13,095
يستلقي متعرياً ويُشمس خصيتيه

485
00:37:14,136 --> 00:37:16,553
حسناً، السؤال الأخير (سبيتر)

486
00:37:16,720 --> 00:37:19,012
(كابي) هو أخاك الكبير

487
00:37:19,136 --> 00:37:23,387
أخبرنا شيء تعلمته عن حياته
بالأربع وعشرون ساعة الماضية

488
00:37:28,762 --> 00:37:32,052
(كابي) هو ليس (جشوا وابر)

489
00:37:32,178 --> 00:37:35,804
هذا جيد يا أخي الصغير

490
00:37:36,929 --> 00:37:38,345
التفت!

491
00:37:38,512 --> 00:37:43,595
- ماذا تريد أن تفعل الليلة؟
- أعتقد أن مشاهدة (سوبر) أمر مرفوض

492
00:37:43,762 --> 00:37:47,012
إذا وافقت أن تحضر
محاضرة عن (كوير ميوزيكولوجي)

493
00:37:47,136 --> 00:37:50,052
نعم، أعتقد أن قرص
(الدي في دي) سيبقى بالخزانة

494
00:37:50,178 --> 00:37:53,929
- ما رأيك بالذهاب لـ(جينتلمنز تشويس)
- تعلم أني أرغب بهذا الأمر

495
00:37:54,053 --> 00:37:57,637
نعم، لاحظت، لم تذكر قط
أنك تعرف شخص من الـ(كابا تاو)

496
00:37:57,804 --> 00:38:03,095
من (هيث)؟ تقابلنا
من خلال حدث (راش)

497
00:38:03,262 --> 00:38:06,052
ليس بالأمر المهم

498
00:38:06,178 --> 00:38:10,887
- يا إلهي، حظيت على الوظيفة!
- وبإمكانك البدء بالجولة الجامعية

499
00:38:11,052 --> 00:38:13,804
يا إلهي، لدي وظيفة!

500
00:38:18,136 --> 00:38:22,220
(كاب)، أعتذر عن إفساد الأمر
بما يتعلق بـ(جشوا وابر)

501
00:38:22,387 --> 00:38:24,845
تعلم أنه بإمكاننا
أن نعتمد عليك دائماً

502
00:38:25,012 --> 00:38:27,887
أنت الذي حظيت على
امتياز بامتحان (شابيرو)

503
00:38:28,052 --> 00:38:32,345
كنت محظوظاً، تبين لي أنها
من أفضل المواد التي لم أحظى بها قط

504
00:38:32,512 --> 00:38:37,971
يتغير الناس أحياناً،
يتطلب الأمر الشخص المناسب

505
00:38:38,095 --> 00:38:41,929
حتى العضو الذكري ممكن أن ينمو

506
00:38:43,345 --> 00:38:46,595
عليك أن تخجل من
نفسك يا (سبيتلز)

507
00:38:46,762 --> 00:38:51,553
نخب (جشوا وابر)، من المؤسف أن
(جشوا) لم يستطع أن يكون بحفلته

508
00:38:51,720 --> 00:38:56,470
بعد إنجازه الرائع بدارسة العضو
الذكري، عاد للعمل مجدداً

509
00:38:56,637 --> 00:39:00,804
ينجز ما يبدع فيه
ويجعل نادي الأخوة مكان أفضل

510
00:39:00,971 --> 00:39:04,720
لأن (جشوا وابر)
يجسد الأفضل بـ(كابا تاو)

511
00:39:04,887 --> 00:39:10,303
إنه ليس أناني ومخلص
ويفضل أشقائه عن نفسه

512
00:39:12,762 --> 00:39:16,345
- نخب (جشوا وابر)
- نعم

513
00:39:18,804 --> 00:39:22,512
(أندروميدا) (ذا بليادس)

514
00:39:24,804 --> 00:39:28,845
(أورينز بيلت) (بيغ ديبر)

515
00:39:29,012 --> 00:39:32,012
- و
- (لايرا)

516
00:39:33,679 --> 00:39:36,095
قالت (آشلي) أنك قد تكوني هنا

517
00:39:36,262 --> 00:39:42,052
إنه الجزء الوحيد بالحصة الذي أستمتع
به، ولكن بعد مدة يصبح الأمر اعتيادي

518
00:39:46,052 --> 00:39:48,762
الفطنة وارء المجموعة النجمية
معرفة القصص حولهم

519
00:39:48,929 --> 00:39:54,095
(لايرا) هي المجموعة المفضلة لي،
كانت الأداة الموسيقية لـ(أورفيس)

520
00:39:54,262 --> 00:39:59,095
- لدي كل أقراصه الموسيقية، أمازحك
- هل تعلم القصة؟

521
00:40:00,428 --> 00:40:05,052
أحب (أورفيس) شيء واحد أكثر
من الموسيقى وكانت (يوريدايس)

522
00:40:05,178 --> 00:40:07,012
أجمل فتاة على الإطلاق

523
00:40:08,178 --> 00:40:13,512
ولكنها ماتت مسمومة،
ولم يستطع (أورفيس) العيش بدونها

524
00:40:13,679 --> 00:40:17,387
لذلك ذهب لـ(هيدس)
لإحيائها من جديد

525
00:40:17,553 --> 00:40:21,720
ووافقت آلهة (هيدس)
ولكن كان هناك شرط

526
00:40:21,887 --> 00:40:24,971
إذا التف لرؤية وجهها،
ستختفي للأبد

527
00:40:26,762 --> 00:40:30,512
قبل أن يصل للسطح،
سمع حطام صخرة خلفه

528
00:40:30,679 --> 00:40:33,095
فالتف لرؤية ما إذا
كانت على ما يرام

529
00:40:34,845 --> 00:40:36,262
وكانت تلك النهاية

530
00:40:36,428 --> 00:40:41,262
أوصدت أبواب جهنم واختفت للأبد

531
00:40:41,428 --> 00:40:44,220
هذا مريع، ماذا حصل له؟

532
00:40:44,387 --> 00:40:46,887
هو

533
00:40:47,052 --> 00:40:51,136
قضى بقية حياته
يجوب الأرض وحيداً

534
00:40:57,095 --> 00:41:02,345
- هل تريدين إلقاء نظرة؟
- لا

535
00:41:06,887 --> 00:41:08,345
لن ألتفت

