﻿1
00:00:07,063 --> 00:00:11,439
- في الحلقات السابقة...
- أريد أن أصبح عضو أخوية

2
00:00:11,606 --> 00:00:13,147
من يخرج مع مجموعة سكيرين

3
00:00:13,314 --> 00:00:17,022
هدفهم في الحياة هو إقامة علاقات
مع أكبر عدد من فتيات نادي الطالبات؟

4
00:00:17,189 --> 00:00:18,979
- هذا غير منصف
- سأدعو لك (راستي)

5
00:00:19,105 --> 00:00:22,939
(راستي كارترايت)
أقول إنّه منضم، ألدى أحدٍ مانع؟

6
00:00:23,063 --> 00:00:25,606
أأنت شقيق (كاسي) الصغير؟
أنا حبيبها (إيفان)

7
00:00:25,772 --> 00:00:29,898
- اكتشفت أنّكِ ضاجعت (إيفان تشامبرز)
- أجل، كانت ليلة سريعة ورائعة

8
00:00:30,022 --> 00:00:32,355
- (إيفان تشامبرز) حبيبي
- هذا صعب عليكِ

9
00:00:32,522 --> 00:00:36,397
- ماذا أفعل؟
- ما عليكِ فعله لتصويب الأمور

10
00:00:36,564 --> 00:00:39,939
- ماذا عن الإفطار؟
- أراك لاحقاً يا (كابي)

11
00:00:40,063 --> 00:00:43,731
- أستبقين معه؟
- لا تجرؤ على الحكم علي

12
00:00:43,898 --> 00:00:46,022
لست شاذاً، كنا ثملين

13
00:00:46,189 --> 00:00:47,731
- من أرسله؟
- (ريبيكا)

14
00:00:47,898 --> 00:00:51,063
لم تفعل هذا
أحد آخر يحمل الكاميرا، سأمحوه

15
00:00:51,230 --> 00:00:56,105
- أتريدين بدء هذا؟
- بدء مسبقاً، أخرجي قمامتكِ من غرفتي

16
00:00:58,731 --> 00:01:02,979
"باصق" في ليلةٍ مدرسية
هل احترقت المكتبة؟

17
00:01:03,105 --> 00:01:08,647
لا، حللت مجموعة المشاكل بوقتٍ قياسي
فأتيت إلى هنا للاستمتاع

18
00:01:08,814 --> 00:01:11,856
أنت محظوظ، كنت سأشاهد
نصف المباراة الثاني مع شطيرتي

19
00:01:11,980 --> 00:01:13,689
- أتريد الانضمام إلي؟
- حسناً

20
00:01:17,564 --> 00:01:24,189
ويلاه، يبدو أننا سننتظر 12 دقيقة

21
00:01:24,355 --> 00:01:27,397
- أتلعب البلياردو؟
- بالتأكيد

22
00:01:30,522 --> 00:01:34,355
يبدو أنكما ستنظفان هذا لاحقاً

23
00:01:35,355 --> 00:01:37,355
أسيتضاجع الجميع الليلة؟

24
00:01:44,979 --> 00:01:47,980
- قضيت وقتاً طيباً الليلة
- وأنا أيضاً

25
00:01:48,147 --> 00:01:52,731
لكن الليلة لم تنتهِ بعد

26
00:02:01,898 --> 00:02:08,606
ماذا لو ارتديت لباساً مريحاً؟

27
00:02:09,772 --> 00:02:12,314
تفضلي

28
00:02:43,147 --> 00:02:45,189
هذا أفضل

29
00:02:53,022 --> 00:02:55,397
بدأ برنامج (فرييزر)

30
00:03:12,063 --> 00:03:14,063
أخوية (أوميغا كاي ديلتا)

31
00:03:14,230 --> 00:03:19,230
تود أختية (زيتا بيتا زيتا)
تقديم صفنا الجديد من الأتباع

32
00:03:23,898 --> 00:03:29,063
فتيات (زيتا بيتا)، (زيتا بيتا)
تصرفن بلباقة وبأمانة

33
00:03:29,230 --> 00:03:34,397
تدعوكن الأختية لحفلة تعارف ليلة الجمعة

34
00:04:36,606 --> 00:04:39,272
أعدن التشكيل أيتها التابعات

35
00:04:52,105 --> 00:04:55,689
(أوميغا كاي ديلتا)
تود أختي (زيتا بيتا زيتا) تقديم

36
00:04:55,856 --> 00:04:58,731
شرف الاختلاط معنا ليلة الجمعة

37
00:04:58,898 --> 00:05:03,814
- ما رأيكم يا رجال؟
- مرحى

38
00:05:08,022 --> 00:05:10,772
- أظنكم موافقين
- نراكم ليلة الجمعة إذن

39
00:05:12,980 --> 00:05:15,689
- كانت الأمور سلسة
- أجل

40
00:05:15,856 --> 00:05:19,647
قولي للشقراء إنّ فتيات
(زيتا بيتا زيتا) تحلقن

41
00:05:19,814 --> 00:05:22,397
إبطاها كذقن (كولين فاريل)

42
00:05:22,564 --> 00:05:25,355
مرحباً يا (بليك)

43
00:05:25,522 --> 00:05:28,522
أهلاً، هذه حبيبتي من (زيتا بيتا)

44
00:05:33,772 --> 00:05:36,022
علي العودة للتابعات

45
00:05:41,731 --> 00:05:47,439
إن كان أحد يعرف (سارة)
فليعلم (فيريت)

46
00:05:49,522 --> 00:05:51,522
حسناً، البند التالي

47
00:05:53,522 --> 00:05:58,397
- (دي فانك فراي)، ما هذا؟
- ماذا؟

48
00:05:58,564 --> 00:06:01,731
- إيجاد الموعد يوم الجمعة
- فعلاً

49
00:06:01,898 --> 00:06:05,022
أول يوم لنا لإيجاد الموعد
هو يوم الجمعة

50
00:06:05,189 --> 00:06:08,355
أي أمامكم 3 أيام لتجدوا موعداً

51
00:06:08,522 --> 00:06:13,230
لا تقلقوا أيها الأتباع
لن يُحكم عليكم بمقدار جاذبية موعدكم

52
00:06:15,689 --> 00:06:18,731
- نفضل مصطلح "تقييم"
- حسناً

53
00:06:22,898 --> 00:06:25,856
- كانت فتيات (زيتا بيتا زيتا) مثيرات
- أجل

54
00:06:25,980 --> 00:06:31,314
- أرأيت الصهباء؟ ما لن أعطيه...
- أنستطيع إنهاء مهمتنا يا رفاق؟

55
00:06:31,480 --> 00:06:35,355
أحتاج إلى متطوع أيها المتطوعين
مهلاً، اسمعوا الأمر أولاً

56
00:06:35,522 --> 00:06:38,105
أريد أن يكون أحدكم رجل مهمات
فتيات (زيتا بيت)

57
00:06:38,272 --> 00:06:44,355
لا أقصد سرقة ملابسهن الداخلية
وشجارات الوسادة، هذه المهمة فظيعة

58
00:06:44,522 --> 00:06:49,814
عليك مساعدتهن بالتخطيط لحفل التعارف
والتسوق والزخرفة وأمور الفتيات

59
00:06:49,979 --> 00:06:52,355
حسناً، من المتطوع؟

60
00:06:55,606 --> 00:06:58,564
التابع (أوينز)، كان علي
أن أعرف أن شقيقي الصغير سيتطوع

61
00:06:58,731 --> 00:07:02,397
- سيفعل ما لا يريد الفريق فعله
- دور التابع التضحية

62
00:07:10,980 --> 00:07:12,979
تفضلي

63
00:07:13,105 --> 00:07:15,564
أهلاً يا سريعة

64
00:07:17,063 --> 00:07:21,606
- أنا مستعدة
- لن نذهب لتخفيضات الحلوى بل للحانة

65
00:07:21,772 --> 00:07:25,689
- ارتدي هذه
- أخاف أن أبرد

66
00:07:25,856 --> 00:07:28,772
تماماً، فيعطيكِ (إيفان) سترته
ليبقيكِ دافئة

67
00:07:30,147 --> 00:07:34,856
ربما لن يرتدي (إيفان) سترة
وربما لن أمكث هناك

68
00:07:34,980 --> 00:07:37,772
فأسير للمنزل من دونها

69
00:07:37,939 --> 00:07:41,772
- مهلاً، ألن تمكثي؟
- لدي يوم حافل غداً

70
00:07:41,939 --> 00:07:46,980
- أنتما لا تتضاجعان، أليس كذلك؟
- (فراني)، هذا أمر شخصي

71
00:07:47,147 --> 00:07:53,063
(كاسي)، نحن أختان
لاحظت أنكِ متوترة منذ فترة

72
00:07:53,230 --> 00:07:56,731
أعرف تلك النظرة
غضبت عندما أصيب (بليك) بالإنفلونزا

73
00:07:56,898 --> 00:08:02,397
- كان مزاجي سيئاً
- أعرف أن بقائكِ مع (إيفان) كان صعباً

74
00:08:02,564 --> 00:08:06,105
عليكِ محاولة العودة لحياتكِ المعتادة
هذا ما يفعله الثنائي المعتاد

75
00:08:06,272 --> 00:08:10,979
- لم أدرك مدى صعوبة الأمر
- فكري بمساعدتكِ للأختية

76
00:08:11,105 --> 00:08:15,772
- ماذا؟
- كانت الساقطات تحطن به كالذئاب

77
00:08:15,939 --> 00:08:18,063
لا نستطيع فقدانه

78
00:08:18,230 --> 00:08:23,480
بربكِ أيتها الكئيبة
لا أطلب منكِ قتل الجراء

79
00:08:25,147 --> 00:08:30,272
- أما تزالين تكنين له المشاعر؟
- بالطبع

80
00:08:31,979 --> 00:08:34,939
تريد موعداً ليوم الجمعة
لا أرى مشكلةً هنا

81
00:08:35,063 --> 00:08:38,147
ليست مشكلة بالنسبة إلى البقية
يتحدثون عن الفتيات فقط

82
00:08:38,314 --> 00:08:41,564
أوافقك الرأي، سئمت من سماع
الشباب يتحدثون عن المضاجعة

83
00:08:41,731 --> 00:08:44,979
أوافقك الرأي يا (كالفين)
متى سيدرك نظام (غريك)

84
00:08:45,105 --> 00:08:49,314
- أن المضاجعة قبل الزواج حرام؟
- هذا ليس ما قصدته

85
00:08:49,480 --> 00:08:54,606
- لِمَ لا تطلب مساعدة أحدهم بالمواعدة؟
- لا أستطيع احتساء المشروب

86
00:08:54,772 --> 00:08:58,980
تخيل ما سيطلقونه علي
عندما يعرفون أني لم أواعد مسبقاً

87
00:08:59,147 --> 00:09:02,772
- مهلاً، أأنت جاد؟
- رأيت مهاراتي في المحادثة

88
00:09:02,939 --> 00:09:06,022
تزداد الأمور سوءاً
عندما أرى الصدور أيضاً

89
00:09:06,189 --> 00:09:09,522
- أتواعدت مسبقاً؟
- أجل، كثيراً، أنا بتول ولست مجذوماً

90
00:09:09,689 --> 00:09:14,606
- (راستي)، ربما وجدت حلاً لمشكلتك
- أحقاً يا (ديل)؟ نوّرني

91
00:09:14,772 --> 00:09:17,355
- منظمة (بيورتي ليدج)
- ما هذه؟

92
00:09:17,522 --> 00:09:22,105
مجموعة الطهارة الأسرع نمواً في البلد
نحن مؤمنون تعهّدنا بحفظ أنفسنا للزواج

93
00:09:22,272 --> 00:09:25,230
- أهناك مصافحات سريّة؟
- لا، نرتدي الخواتم

94
00:09:25,397 --> 00:09:28,564
إنه رمز لوعدي
هذا رائع، أليس كذلك؟

95
00:09:28,731 --> 00:09:33,397
عليك حضور ليلة النقاش يوم الجمعة
نتحدث عن الفتيات والخطيئة والإغواء

96
00:09:33,564 --> 00:09:35,980
أقدر الدعوة ولكني لن أحضر

97
00:09:36,147 --> 00:09:41,397
لكن تذكر أن عذريتك
هدية قيمة من الرب

98
00:09:41,564 --> 00:09:45,147
فهمت، شكراً، عليك مساعدتي

99
00:09:45,314 --> 00:09:49,230
أود تثقيفك عن الفتيات ولكن علي
مساعدة فتيات (زيتا بيتا) في التخطيط

100
00:09:49,397 --> 00:09:52,980
بالحديث عنهن، لِمَ لا تسأل (كاسي)؟
تعرف منزلاً مليئاً بالفتيات

101
00:09:53,147 --> 00:09:55,564
كنت آمل عدم الوصول لتلك المرحلة

102
00:09:55,731 --> 00:09:59,856
- أأنتِ بخير يا (كاسي)؟
- أجل

103
00:09:59,980 --> 00:10:03,439
أكنت أتخيل الغرابة بينكِ وبين (إيفان)؟

104
00:10:03,606 --> 00:10:06,480
- بربكِ يا (كاسي)، أنتِ أعز صديقاتي
- هذه هي فتاتي

105
00:10:06,647 --> 00:10:12,063
- أعتذر
- لا بأس، أعذرني دقيقة

106
00:10:12,230 --> 00:10:15,814
- يبدو أنها تصلح ما أفسدته مجدداً
- (آشلي)، لقد أخفقت

107
00:10:15,979 --> 00:10:21,105
- أدرك هذا وأحاول إصلاحه
- وكيف تسير الأمور؟

108
00:10:23,731 --> 00:10:28,689
بصراحة، أشعر بأني أزيد الوضع سوءاً

109
00:10:29,689 --> 00:10:32,814
- أتريد أن تكون معها حقاً؟
- أجل، إنها أفضل شيء في حياتي

110
00:10:32,979 --> 00:10:36,063
حسناً، عليك الفوز بها مجدداً

111
00:10:36,230 --> 00:10:39,898
- مع من أتنافس؟
- (إيفان) المحتال القذر

112
00:10:40,022 --> 00:10:42,314
هذا ما تعتبرك الآن
وتراك مزعجاً

113
00:10:42,480 --> 00:10:47,980
- قدم (إيفان) الذي وقعت في حبه
- كيف أفعل ذلك؟

114
00:10:48,147 --> 00:10:51,189
هذا بسيط
عليك إعادة بناء العلاقة من الصفر

115
00:10:51,355 --> 00:10:55,731
أظهر لها احترامك ورغبتك بها
وأنها تستطيع الوثوق بك

116
00:10:55,898 --> 00:10:59,522
- عليك التودد إليها مجدداً
- حسناً، أستطيع فعل ذلك

117
00:10:59,689 --> 00:11:03,439
- هذا يعني عدم المضاجعة
- لِمَ لا؟

118
00:11:03,606 --> 00:11:06,772
لا يهمني ما تقوله
لن تكون مستعدة حتى تأتمنك مجدداً

119
00:11:06,939 --> 00:11:11,689
أنت الحالم وليس المغري الآن

120
00:11:11,856 --> 00:11:14,898
حسناً، فهمت

121
00:11:15,979 --> 00:11:18,480
- كيف تحددين...
- كل ما تحت العنق

122
00:11:20,189 --> 00:11:25,898
- يبدو أني أخرجت معظمه
- لن ترتديه لفترة طويلة، أصحيح؟

123
00:11:27,731 --> 00:11:30,564
أجل

124
00:11:31,564 --> 00:11:37,898
- لقد عدت
- ها هي، تبدين رائعة

125
00:11:38,022 --> 00:11:41,731
- أعتذر عن مشروبكِ، سأعوضكِ
- وكيف ستفعل ذلك؟

126
00:11:41,898 --> 00:11:46,564
- سأصطحبك للعشاء ليلة الغد
- ماذا عن الليلة؟

127
00:11:46,731 --> 00:11:52,147
لدي صداع هنا، إنه مؤلم

128
00:11:52,314 --> 00:11:57,898
كما أني سأحظى بكِ وحدي ليلة الغد

129
00:11:58,022 --> 00:12:02,189
- هذا جيد
- حسناً

130
00:12:03,606 --> 00:12:08,647
سأقلكِ الساعة السابعة
حسناً، أراكِ غداً

131
00:12:14,814 --> 00:12:19,647
- مرحباً يا (كاسي)
- ما الخطب؟ هل احترقت مكتبك؟

132
00:12:21,480 --> 00:12:26,230
- أرتاد أماكن أخرى، أريد معروفاً
- إنها ساعة تخفيض الأسعار

133
00:12:26,397 --> 00:12:29,772
علي إيجاد موعد ليوم الجمعة

134
00:12:29,939 --> 00:12:33,564
رتبي لي موعداً
مع إحدى شقيقاتكِ رجاءً

135
00:12:35,564 --> 00:12:40,856
- أنت جاد
- ليس هناك مكان آخر أرتاده

136
00:12:42,272 --> 00:12:46,731
- لاقني في المنزل غداً صباحاً
- حسناً

137
00:12:46,898 --> 00:12:50,355
لنبدأ بضرب الكف ثم العناق

138
00:12:52,147 --> 00:12:54,606
- غداً صباحاً
- حسناً

139
00:13:02,230 --> 00:13:06,397
اسمعن، اجتماع اللجنة الاجتماعية منعقد

140
00:13:06,564 --> 00:13:08,564
ربما تلحظن وجود فتى بيننا

141
00:13:08,731 --> 00:13:13,063
هذا تابع (أوميغا كاي)
سيقوم بالتخطيط المزعج لحفل التعارف

142
00:13:13,230 --> 00:13:15,689
- رحب أيها التابع
- مرحباً

143
00:13:15,856 --> 00:13:18,105
حان وقت إعلان
فكرة حفل التعارف الرئيسية

144
00:13:18,272 --> 00:13:22,647
فكرت كثيراً بهذا
وخطر ببالي شيء تذكاري

145
00:13:22,814 --> 00:13:27,564
ستكون فكرة حفل التعارف الرئيسية
مهلاً، القوادون والمومسات

146
00:13:28,856 --> 00:13:33,314
- إنها فكرة الأعوام الثلاثة الماضية
- لأن الجميع يحبها

147
00:13:33,480 --> 00:13:37,397
لا، أنتِ تحبينها
وترتدي البقية ملابس العاهرات

148
00:13:37,564 --> 00:13:40,564
- أهناك فكرة أخرى
- ماذا عن الرسوم الجدارية؟

149
00:13:42,022 --> 00:13:46,564
- لدي فكرة
- أتحدث للتو؟

150
00:13:48,439 --> 00:13:50,814
كنت أفكر بحفل تعارف عسكري

151
00:13:55,772 --> 00:13:59,731
فكرن بالأمر
غرفة مليئة بمثيرين يرتدون الزي

152
00:14:00,814 --> 00:14:03,397
والفتيات بالطبع

153
00:14:05,647 --> 00:14:10,647
- سنسميه حفل "لا تسأل ولا تقول"
- أجل

154
00:14:12,063 --> 00:14:15,772
حسناً، فُض الاجتماع

155
00:14:17,105 --> 00:14:23,147
- لنتسوق أيها التابع
- لدي اسم

156
00:14:24,606 --> 00:14:27,980
- لا أعرف يا (كاسي)، هذا ليس طرازي
- نحن في الاتجاه الصحيح إذن

157
00:14:28,147 --> 00:14:32,772
الفتيات متقلبات، يعتمد %82
من الانطباع الأول على المظهر

158
00:14:32,939 --> 00:14:36,022
- أهذه إحصائية؟
- أنا بارعة بالمغازلة

159
00:14:36,189 --> 00:14:38,397
ثق بي، ستصبح ملفتاً
بهذا المظهر الجديد

160
00:14:38,564 --> 00:14:41,397
سيلاحظ والداي
عندما تصلهما فاتورة البطاقة الائتمانية

161
00:14:41,564 --> 00:14:44,355
رجاءً، إن لم تكن خزانتك حالة طارئة
فلا أعرف ما هي

162
00:14:44,522 --> 00:14:47,647
وسأسير جانبك من دون الشعور
بأني أسدي لك معروفاً

163
00:14:47,814 --> 00:14:51,272
- صباح الخير يا آنسة، (إيفان)
- مرحباً يا (كابي)

164
00:14:54,022 --> 00:14:56,689
ماذا فعلتِ؟

165
00:14:56,856 --> 00:15:00,939
المستحيل، انظر لوسامته

166
00:15:01,063 --> 00:15:04,772
تحويل شقيقكِ لحبيبكِ مروّع
أما تزال هنا أيها الباصق؟

167
00:15:04,939 --> 00:15:06,939
حسناً، فليهدأ الجميع

168
00:15:07,063 --> 00:15:11,272
طلب مني (راستي) مساعدته
في إيجاد موعد، ولديه فرصة الآن

169
00:15:11,439 --> 00:15:16,731
- أفكرت بالفتاة التي ستنجذب لهذا؟
- ربما من لديها معايير

170
00:15:16,898 --> 00:15:20,314
أو ربما الفتاة التي تختار المظهر
بدلاً من الجوهر

171
00:15:20,480 --> 00:15:22,939
الفتاة التي تهمها المظاهر فقط

172
00:15:23,063 --> 00:15:26,147
أتريدينه بعلاقة فارغة؟

173
00:15:26,314 --> 00:15:31,063
أريد أن يكون لشقيقي ما لدي
علاقة عميقة ومهمة

174
00:15:31,230 --> 00:15:33,856
وفيها مضاجعة مثيرة

175
00:15:33,980 --> 00:15:36,522
- هيا يا (راستي)، لنغادر
- سيرافقني (راستي)

176
00:15:36,689 --> 00:15:40,772
- طلب المساعدة
- يبدو أنه سيرتدي اللون الكاكي

177
00:15:40,939 --> 00:15:44,856
قرر أنت يا باصق
أتريد أختك أم أخاك؟

178
00:15:48,979 --> 00:15:52,522
لا أعرف يا (كاسي)
أعتذر، لست كذلك

179
00:15:52,689 --> 00:15:56,147
حسناً، بالتوفيق، ستحتاج إليه

180
00:15:59,522 --> 00:16:03,979
نيتها حسنة، أين ركنت يختك؟

181
00:16:05,230 --> 00:16:07,731
انظروا أيها العسكريين

182
00:16:07,898 --> 00:16:11,397
- لِمَ نحتاج إلى هذه؟
- لمشاهد المعركة الصغيرة في الحمامات

183
00:16:11,564 --> 00:16:16,063
- مع أوفياء النذور
- عجباً، يعجبك هذا

184
00:16:16,230 --> 00:16:19,564
لا، يجدر بأن يكون هذا الحفل تذكارياً

185
00:16:19,731 --> 00:16:23,355
- لدينا أفضل منزلين في حرم الجامعة
- وجه نظر جيدة

186
00:16:23,522 --> 00:16:28,898
- آمل أن يحضر صديقي
- إنها علاقة بعيدة الأمد وتبدو صعبة

187
00:16:29,022 --> 00:16:33,980
أجل، يصعب التخطيط لحفلات التعارف
ليندمج الجميع

188
00:16:34,147 --> 00:16:36,772
- ماذا عنك؟ ألديك حبيبة؟
- لا

189
00:16:36,939 --> 00:16:40,022
لم ألتقِ بالفتاة المناسبة بعد

190
00:16:40,189 --> 00:16:45,647
كان العشاء رائعاً، ماذا نفعل الآن؟

191
00:16:45,814 --> 00:16:51,397
- الجواب في جيبي الخلفي
- كنت آمل أنه في جيبك الأمامي

192
00:16:55,814 --> 00:17:00,522
- تذاكر
- لعرض فيلم "ذهب مع الريح" المسائي

193
00:17:00,689 --> 00:17:03,272
أتذكرين عندما قلتِ إنك تودين مشاهدته؟

194
00:17:03,439 --> 00:17:07,939
- كم هذا رومانسي
- أجل، لا تريدين أن تتأخري

195
00:17:09,272 --> 00:17:13,856
- الكلية، يريد الجميع العلاقات الحميمة
- أحقاً؟

196
00:17:13,980 --> 00:17:17,606
أجل، لكن خوفك يتغلب عليك

197
00:17:17,772 --> 00:17:23,105
- مم تخاف أيها الباصق؟
- الرفض والذل والمهرجين

198
00:17:23,272 --> 00:17:26,480
هذه أمور مخيفة
لكن لنحاول الحفاظ على المنظور

199
00:17:26,647 --> 00:17:28,939
ستدعو فتاةً للخروج في موعد فقط

200
00:17:29,063 --> 00:17:34,063
فيما يتعلق بالجنس اللطيف
لم أكن موهوب دوماً

201
00:17:34,230 --> 00:17:39,606
أجل، كان الصف الخامس سيئاً
ولكني تغلبت عليه وتستطيع أنت كذلك

202
00:17:39,772 --> 00:17:45,189
هذا بسيط، يكمن سر المغازلة
والمواعدة والعلاقات الحميمة بالأحياء

203
00:17:45,355 --> 00:17:50,314
- أتعني تركيب الجسم؟
- ألا ترى أني أعظك يا باصق؟

204
00:17:50,480 --> 00:17:54,397
ماذا كنت أقول؟
هناك شاب اسمه (تشاك داروين)

205
00:17:54,564 --> 00:17:59,147
أثبت أن الجنس البشري
تطور على مر مليارت السنين

206
00:17:59,314 --> 00:18:05,772
أظهر (داروين) أن جميع جوانب السلوك
البشري لديها غرض تطوري، أصحيح؟

207
00:18:05,939 --> 00:18:10,689
مغازلة الفتيات أمر وراثي
بُرمجنا بطريقة تمكنا من فعلها

208
00:18:10,856 --> 00:18:13,689
لماذا؟ لنتزاوج وننجب الأطفال
إنها طريقة بقائنا

209
00:18:13,856 --> 00:18:18,397
- أتقول إني مهدد بالانقراض؟
- لا، بل أن التطور جعلنا بارعين

210
00:18:18,564 --> 00:18:24,980
عليك التخلص من أفكارك والوثوق
بغرائزك تستطيع جذب الأنثى بغريزتك

211
00:18:25,147 --> 00:18:29,189
- هذا منطقي علمياً
- بالطبع، تخصصت بالأحياء

212
00:18:29,355 --> 00:18:31,230
لنجعل (تشاكي دي) فخوراً الآن

213
00:18:33,814 --> 00:18:37,606
- يبدو أن ليلة أحدهم كانت متقدة
- أجل

214
00:18:37,772 --> 00:18:41,147
- (سكارليت أوهارا)
- لعبت دور المنحرفة جنسياً

215
00:18:41,314 --> 00:18:44,063
لا، اصطحبني (إيفان) لمشاهدة فيلم مسائي

216
00:18:44,230 --> 00:18:50,689
أظنه يتجنب مضاجعتي، ماذا؟

217
00:18:50,856 --> 00:18:53,522
مقال بـ(مود)
عن "التعامل مع الخيانة والتغلب عليها"

218
00:18:53,689 --> 00:18:57,731
ذُكر أن الثنائي الذي لا يعيد علاقته
الجسدية خلال أسبوعين من الخيانة

219
00:18:57,898 --> 00:19:02,564
- ينجح بنسبة %5.2 طويل الأمد
- أحقاً؟ لماذا؟

220
00:19:02,731 --> 00:19:07,230
لأن الأول لا يفكر بالثاني بطريقة جنسية

221
00:19:07,397 --> 00:19:10,105
- ماذا لو حدث هذا مع (إيفان)؟
- هذا سخيف يا (فراني)

222
00:19:10,272 --> 00:19:16,230
- حسناً، من يتخيل برأيكِ عندما يستمني؟
- أنا؟

223
00:19:16,397 --> 00:19:19,189
لكنه يتذكر (ريبيكا لوغان) وهي عارية

224
00:19:24,063 --> 00:19:29,979
عليكِ إعادة مكانكِ في مخيلته

225
00:19:30,105 --> 00:19:34,980
فليشهد الرب، سأذهل (إيفان) الليلة

226
00:19:40,689 --> 00:19:47,189
(آشلي)،سأقضي عليكِ
إن وجدت قطرة طلاءٍ على الأرض

227
00:19:48,480 --> 00:19:52,898
- أحضر (كالفين) حقيبة ظهره
- أنا (كالفين)

228
00:19:53,022 --> 00:19:57,439
- هذه (كاسي)
- أأنتِ أخت (كاسي)؟

229
00:19:57,606 --> 00:20:02,439
- (راستي) صديقي، أساعدته بموعد؟
- لنقُل أننا اتفقنا جزئياً

230
00:20:03,522 --> 00:20:06,480
فهمتكِ، علي الرحيل

231
00:20:06,647 --> 00:20:11,606
استمتعت يا (آش)
ارتحت من حياة الأخوية المسيطرة قليلاً

232
00:20:11,772 --> 00:20:13,939
- استمعت أيضاً
- حسناً

233
00:20:14,063 --> 00:20:17,856
- حسناً، إلى اللقاء
- سررت بلقائكِ

234
00:20:20,522 --> 00:20:24,772
- لديكِ حبيب
- بربكِ، إنه مساعدي الشخصي

235
00:20:24,939 --> 00:20:30,564
كما أنه يخطط ويتسوق ويزخرف
وهذا أمر غريب بالنسبة إلى شاب

236
00:20:30,731 --> 00:20:36,480
لم ألتقِ بشخص يهتم بهذه الأمور...
إنه مفتون بي

237
00:20:36,647 --> 00:20:41,980
لم أحسبكِ ستقولين هذا ولكني أفهمك
إنه مولع بكِ، هذا رائع

238
00:20:42,147 --> 00:20:46,314
هذا ليس رائعاً، أنسيتِ المطارد (سام)
طالب السنة الأولى؟

239
00:20:46,480 --> 00:20:50,647
- و(كريغ) المخيف في الفصل الماضي
- أنتِ تجذبين المجانين

240
00:20:50,814 --> 00:20:54,814
سيسرق قريباً خصل شعري
ويحفر اسمي على ذراعه

241
00:20:54,979 --> 00:20:58,314
علي إيقافه قبل تحول هذا لدراما

242
00:20:58,480 --> 00:21:01,939
إيجاد الموعد الليلة
ليس أمامي وقت لتضخيم عضلاتي

243
00:21:02,063 --> 00:21:06,105
لم نأتِ لممارسة التمارين
النادي الرياضي مكان للالتقاء بالنساء

244
00:21:06,272 --> 00:21:08,606
كيف؟

245
00:21:08,772 --> 00:21:15,022
بيئة غير مهددة مليئة بالنساء
المرتدية ملابس ضيقة والمتحمسة

246
00:21:15,189 --> 00:21:20,397
لسماها (تشاك داروين) جزر
(غالاباغوس) للمواعدة، لنجد لك صديقة

247
00:21:23,772 --> 00:21:29,564
اختيار صائب، اجعلني فخوراً
تذكر أن تثق بغرائزك

248
00:22:00,189 --> 00:22:03,564
الصغيرة هي الحارقة

249
00:22:12,063 --> 00:22:18,439
- عضلتي ذراعيكِ بصلية الشكل
- أهذه إهانة؟

250
00:22:18,606 --> 00:22:22,189
- إنه وصف يعني الانتفاخ
- شكراً لك

251
00:22:22,355 --> 00:22:26,647
لدي مصطلحات يومية كثيرة
وكانت هذه كلمة اليوم

252
00:22:26,814 --> 00:22:31,439
وعندما رأيت ذراعيكِ اغتنمت الفرصة
لاستخدامها في جملة

253
00:22:40,147 --> 00:22:42,814
هذا مؤلم

254
00:22:52,980 --> 00:22:56,606
- تعرضت لكدمة فقط
- أصبع قدمي أم غروري؟

255
00:22:56,772 --> 00:22:59,105
لحسن الحظ
تخصصت بعلم النفس

256
00:22:59,272 --> 00:23:03,439
شخصت حالتك وعندما وجدتها
أخطر مما ظننت، هناك علاج

257
00:23:03,606 --> 00:23:08,856
- أحقاً؟ ما هي مشكلتي؟
- أنت تعاني من العذرية

258
00:23:08,980 --> 00:23:11,480
لِمَ تظن أني بتول؟

259
00:23:13,397 --> 00:23:18,856
(راستي)، أنا جاد
براءتك لطيفة ومحبوبة

260
00:23:18,980 --> 00:23:23,856
لكن إن لم تُعالج
فلن تعيش حياة جميلة في الثلاثينات

261
00:23:23,980 --> 00:23:30,355
رباه، بتفكيرك البريء
النساء أشبه بمخلوقات خيالية

262
00:23:30,522 --> 00:23:34,856
كأحادي القرن ولكن مع صدر
لكن هذه خرافة

263
00:23:34,980 --> 00:23:39,731
النساء أشخاص عاديون مع صدور
وعليك مضاجعة إحداهن لتعرف

264
00:23:39,898 --> 00:23:42,314
كيف سأفعل ذلك
وأنا لا أستطيع إيجاد موعدٍ لليلة؟

265
00:23:42,480 --> 00:23:45,606
اسمع، توليت جميع الأمور
ستواعد (ليزا لاوسون)

266
00:23:45,772 --> 00:23:51,772
- إنها صديقة قديمة وودودة
- لا أعرف يا (كابي)

267
00:23:51,939 --> 00:23:56,230
حفلتك الافتتاحية اليوم، ستكون ممتعة

268
00:24:01,898 --> 00:24:07,731
(راستي)، أقدم لك (برايان)
و(سانجاي) و(تيد)

269
00:24:07,898 --> 00:24:11,856
إنهم إخواني في (بيوريتي بليدج)
نحن أشبه بأخوية ولكن للرب

270
00:24:11,980 --> 00:24:15,689
- فلتكُن (بيورتي بليدج) نشيطة
- آمين

271
00:24:17,480 --> 00:24:22,522
- هذا رائع، لا تأبهوا بي
- هذا سبب وجودك هنا

272
00:24:22,689 --> 00:24:25,647
- أنا
- أعرف أنك تأمل فقدان عذريتك الليلة

273
00:24:25,814 --> 00:24:29,272
فرأيتها فرصة رائعة
ليسمع الشباب مباشرةً

274
00:24:29,439 --> 00:24:31,979
من شخص ينوي ارتكاب خطأ كبير

275
00:24:32,105 --> 00:24:35,397
- (ديل)، لا أشعر بأني...
- من لديه سؤال؟ (برايان)

276
00:24:35,564 --> 00:24:38,230
- أأنت واقع في الحب؟
- لا

277
00:24:38,397 --> 00:24:42,689
- أفحصتما الأمراض المنقولة جنسياً؟
- لا

278
00:24:42,856 --> 00:24:48,814
- ماذا ستفعل إن حملت؟
- يكفي، أعرف أنكم ترون العذرية قيمة

279
00:24:48,979 --> 00:24:53,063
لكنها ليست كذلك
إنها حاجز كبير

280
00:24:53,230 --> 00:24:56,772
تجعلني أشعر بأني فاشل أخرق ووحيد

281
00:24:56,939 --> 00:25:00,731
وسئمت ذلك الشعور
ولدي فرصة الليلة لتغيير ذلك

282
00:25:00,898 --> 00:25:06,772
فسأتخلى عن هديتي
سأعطيها لفتاة اسمها (لوسي)

283
00:25:07,980 --> 00:25:14,439
أو (لورا) أو اسم يبدأ بحرف "ل"

284
00:25:15,564 --> 00:25:17,355
توقف يا (تيد)

285
00:25:19,314 --> 00:25:21,439
لندعو له

286
00:25:31,439 --> 00:25:34,272
أريد مساعدة الجميع

287
00:25:35,564 --> 00:25:38,189
- أمسكتك
- أنزلني

288
00:25:41,230 --> 00:25:46,522
- شكراً أيها التابع، أبعد السلم
- حاضر يا سيدتي

289
00:25:49,731 --> 00:25:53,979
- أنتِ مثيرة
- شكراً، وأنت تبدو وسيماً

290
00:25:54,105 --> 00:25:56,439
آمل أن يعجب (كاسي) رجلها
وهو مرتدٍ الزي

291
00:25:56,606 --> 00:26:00,898
- كُن ضابطاً ومهذباً الليلة
- حاضر أيها الرقيب

292
00:26:02,898 --> 00:26:06,772
"أيدي متوترة وابتسامات قلقة
أشعر بك وأنت تتنفس"

293
00:26:06,939 --> 00:26:10,979
"ننتمي لهذا المكان،
ارفع صوت الموسيقى"

294
00:26:13,189 --> 00:26:17,979
"هذا يوم جميع الأحبة
يجربون حظهم مع بعضهم البعض"

295
00:26:18,105 --> 00:26:21,022
"حان وقتنا الآن أخيراً"

296
00:26:22,480 --> 00:26:24,814
- "هذه الأوقات التي سنذكرها"
- كُن منطلقاً

297
00:26:24,979 --> 00:26:30,439
لا تقف في الزوايا
انظر في عينيها وتحدث

298
00:26:32,355 --> 00:26:35,063
- ما اسمها؟
- (ليزا لاوسون)

299
00:26:35,230 --> 00:26:40,022
- (ليزا لاوسون)
- حسناً

300
00:26:40,189 --> 00:26:44,814
- ماذا لو لم أعجبها؟
- بربك يا باصق، لِمَ لا؟

301
00:26:44,979 --> 00:26:48,230
كما أن الجميع يعجبها

302
00:26:50,230 --> 00:26:55,814
- ها هي
- أتلك هي؟

303
00:26:57,105 --> 00:26:59,939
بالتوفيق

304
00:27:00,063 --> 00:27:05,480
- (ليزا)
- أتذكرك، لقد بصقت علي

305
00:27:06,606 --> 00:27:09,272
- أعتذر
- أنت لطيف

306
00:27:09,439 --> 00:27:13,189
ما رأيك بالتعويض عن ذلك
بإحضار مشروب؟

307
00:27:26,564 --> 00:27:29,898
انتباه

308
00:27:30,022 --> 00:27:32,522
أهكذا تحيي قائد الوحدة؟

309
00:27:32,689 --> 00:27:36,147
عليك اتباع الأوامر
تحب هذا حسبما أذكر

310
00:27:36,314 --> 00:27:42,772
اسمعي يا (ريبيكا)
أخطأت بالتودد إليكِ، أتفهمين؟

311
00:27:42,939 --> 00:27:48,606
- أحب حبيبتي
- شعرت بذلك عند خلعك حمالة صدري

312
00:28:06,022 --> 00:28:08,898
مرحباً أيها الجندي، أتود الرقص؟

313
00:28:25,564 --> 00:28:29,105
"مرحباً يا (دليلة)
كيف الأوضاع في مدينة (نيويورك)؟"

314
00:28:29,272 --> 00:28:33,522
"أبعد آلاف الأميال
لكنكِ تبدين جميلة جداً الليلة"

315
00:28:33,689 --> 00:28:35,564
"بالفعل"

316
00:28:36,647 --> 00:28:40,980
"ميدان (التايمز) لا يشع مثلكِ
أقسم بأني أقول الحقيقة"

317
00:28:41,147 --> 00:28:46,147
- بشرتكِ مشدودة جداً
- حسناً، شكراً

318
00:28:46,314 --> 00:28:51,105
أعتذر، وكأني أريد صنع معطفٍ منها

319
00:28:52,979 --> 00:28:56,564
لا أجيد التحدث إلى الفتيات
خاصةً الجميلات

320
00:28:56,731 --> 00:29:00,189
وبما أنكِ أجمل من رأيت
فهذا صعب جداً

321
00:29:00,355 --> 00:29:02,439
نستطيع الاقتراب أكثر

322
00:29:05,063 --> 00:29:08,022
أهذه المرة الأولى؟

323
00:29:08,189 --> 00:29:12,606
- أمكتوب "بتول" على جبهتي؟
- قصدت الرقص

324
00:29:12,772 --> 00:29:19,397
- فهمتكِ
- لا تقلق، أنا مدربة جيدة

325
00:29:42,856 --> 00:29:49,314
- أنتِ رائعة
- أردت أن تكون الليلة مميزة

326
00:29:49,480 --> 00:29:52,979
- لدي شيء سيجعلها أكثر تميزاً
- أحقاً؟

327
00:29:54,522 --> 00:29:59,105
- حجزت غرفة في (يونيفيرستي إن)
- لِمَ فعلتِ ذلك؟

328
00:29:59,272 --> 00:30:04,230
لأني أريد مضاجعتك الليلة

329
00:30:05,439 --> 00:30:07,856
حسناً، أتريدين هذا الليلة؟

330
00:30:16,606 --> 00:30:20,606
- لنذهب الآن، أنستطيع؟
- بعد هذه الرقصة

331
00:30:45,355 --> 00:30:52,105
- (كاب)، أتمانع استخدامنا لغرفتك؟
- لا شيء يزيدني فخراً

332
00:30:54,856 --> 00:30:58,647
باصق، باصق، باصق

333
00:30:58,814 --> 00:31:03,439
باصق، باصق، باصق
باصق، باصق

334
00:31:04,647 --> 00:31:08,272
أتستطيع التقاط صورةٍ لي؟
أريد أن يرى حبيبي مدى إثارتي

335
00:31:08,439 --> 00:31:11,439
مهلاً، علي التصور من جميع الزوايا

336
00:31:14,564 --> 00:31:18,647
- لنلتقط صورة يا (آش)
- رباه، أأستطيع أن أنعم بالراحة؟

337
00:31:18,814 --> 00:31:24,522
اسمع، أعرف أنك تحبني
وتراني مثالية وأنت محق

338
00:31:24,689 --> 00:31:31,022
لكن لدي حبيب، فارحل أيها البحار
واحترم حدودي ودعني وشأني

339
00:31:35,731 --> 00:31:40,105
سأصعد للدور العلوي
وأحضر محفظتي وأعود

340
00:31:46,606 --> 00:31:49,689
- مرحباً يا صديق (راستي)
- (كاسي)

341
00:31:49,856 --> 00:31:54,522
- أوجد أخي الصغير موعداً؟
- أجل، دبّر له (كابي) موعداً

342
00:31:54,689 --> 00:31:59,397
- أريد أن أقول (لوسي لوليس)
- أتقصد (ليزا لوسون)؟

343
00:31:59,564 --> 00:32:02,979
يعرفها الجميع، ضاجعت نصف الطلاب
إنها تُفقد الجميع عذريته

344
00:32:03,105 --> 00:32:08,063
حسناً، أسدي لي معروفاً
أخبر (إيفان) بأني سألقاه في الفندق

345
00:32:21,731 --> 00:32:26,022
هناك ما يهتز

346
00:32:26,189 --> 00:32:28,772
إنه هاتفي الخليوي

347
00:32:30,272 --> 00:32:35,189
أمي، سأتصل بكِ لاحقاً

348
00:32:37,272 --> 00:32:39,272
أين كنا؟

349
00:32:41,689 --> 00:32:45,314
- مهلاً يا (ليزا)
- أحدث هذا؟

350
00:32:46,814 --> 00:32:50,647
لا، لم أقصد ذلك

351
00:32:50,814 --> 00:32:55,355
لم أتخيل مرتي الأولى هكذا

352
00:32:56,606 --> 00:33:01,314
لا تسيئي فهمي
أنتِ أفضل مما تخيلت

353
00:33:03,397 --> 00:33:07,105
ظننت أن هذا سيعني أكثر؟

354
00:33:08,355 --> 00:33:12,647
هذا لطيف، شعرت بهذا مرةً

355
00:33:12,814 --> 00:33:19,564
- ماذا حدث؟
- مارست الجنس وكان ممتعاً

356
00:33:37,731 --> 00:33:41,480
- أين (راستي)؟
- مساء الخير أيضاً

357
00:33:41,647 --> 00:33:46,939
- ما هي الحالة الطارئة؟
- (ليزا لوسون) سهلة المنال أكثر منكِ

358
00:33:47,063 --> 00:33:50,355
أحقاً؟ فقدت مهاراتي
لكنكِ تأخرتِ كثيراً للأسف

359
00:33:50,522 --> 00:33:55,355
هل (راستي) و(ليزا) متوعكان
أم غير راغبان أم ميالان؟

360
00:33:56,480 --> 00:33:58,564
إنهما في غرفتي يتضاجعان

361
00:34:00,022 --> 00:34:02,189
لحظة

362
00:34:05,230 --> 00:34:07,606
مرحباً يا جميلة
أتدركين ما ستفعلينه؟

363
00:34:07,772 --> 00:34:10,856
سأوقف (راستي) عن ارتكاب خطأ
وربما أصاب بالعمى عند رؤيتهما

364
00:34:10,980 --> 00:34:15,439
أين المشكلة؟ يبلغ 18 عاماً أيستطيع
التصويت وعدم التودد لفتاةٍ مثيرة؟

365
00:34:15,606 --> 00:34:20,355
- رباه، إنه مجرد جنس
- لا، سيمارسه للمرة الأولى

366
00:34:20,522 --> 00:34:25,022
- حسناً، سيكون وجيزاً
- أنسيت مرتنا الأولى؟

367
00:34:26,814 --> 00:34:31,063
كُن متكبراً كما تريد
لكنه كان أكثر من مجرد جنس

368
00:34:32,647 --> 00:34:36,939
- كان رائعاً، أليس كذلك؟
- لا، كان مخيفاً وغير مريح

369
00:34:37,063 --> 00:34:41,939
لكننا كنا نحب بعضنا

370
00:34:42,063 --> 00:34:46,772
كانت لحظة مثالية
ولا أندم عليها عند تذكرها

371
00:34:48,522 --> 00:34:50,647
يستحق (راستي) المثل

372
00:34:52,689 --> 00:34:54,980
ابقي هنا، سأدخل أنا

373
00:34:58,814 --> 00:35:01,189
أأستطيع الدخول؟

374
00:35:07,189 --> 00:35:13,105
هل (راستي) معكِ؟
- عاد للمنزل

375
00:35:15,814 --> 00:35:19,439
أتريدين إنارة الضوء أم إطفاؤه؟

376
00:35:31,063 --> 00:35:36,564
ربما تستخدمين هذا، أأنتِ بخير؟

377
00:35:36,731 --> 00:35:39,980
أفتقد حبيبي، أريد فعل ذلك

378
00:35:43,939 --> 00:35:47,480
فكري بالأمر بهذه الطريقة
تستطيعين فعله إن أردتِ

379
00:35:47,647 --> 00:35:51,105
- إلامَ تشير؟
- أنتِ رائعة

380
00:35:51,272 --> 00:35:53,397
ويود الجميع تقبيلكِ

381
00:35:53,564 --> 00:35:58,856
- لكنكِ مرتبطة بحبيبكِ هذا يتطلب أسلوباً
- هذا لطف منك

382
00:35:59,856 --> 00:36:06,439
- هذا يشعرني بالغثيان
- تقيئي هنا

383
00:36:08,772 --> 00:36:11,189
أنت شاب لطيف يا (كالفين)

384
00:36:11,355 --> 00:36:16,397
- لكنا معاً في وقتٍ آخر
- ربما

385
00:36:18,189 --> 00:36:20,355
أأوصلكِ لمنزلكِ؟

386
00:36:20,522 --> 00:36:25,314
شكراً، ولكني بخير

387
00:36:27,689 --> 00:36:30,189
حسناً، تستطيع مساعدتي

388
00:36:39,814 --> 00:36:45,397
- لِمَ أنت حزين؟
- أريد أن أكون وحدي الآن

389
00:36:45,564 --> 00:36:47,564
حسناً

390
00:36:50,647 --> 00:36:53,230
يجدر بك أن تعرف
أني لا أجيد الإصغاء

391
00:36:53,397 --> 00:36:58,772
- وأني فخورة بك
- لماذا؟

392
00:36:59,980 --> 00:37:02,856
كيف أقول هذا؟

393
00:37:02,980 --> 00:37:07,606
أعرف أنك كنت تستطيع الدراسة الليلة

394
00:37:07,772 --> 00:37:13,189
- هل الدراسة تلطيف لغوي لـ...
- أجل، افهمني فحسب

395
00:37:13,355 --> 00:37:17,731
أجل، لم أدرس الليلة

396
00:37:17,898 --> 00:37:22,105
- لا أعرف إن كنت سأدرس مجدداً
- لا تكن سخيفاً

397
00:37:22,272 --> 00:37:26,856
بربكِ، قلتِ إني لست
رفيق دراسة مرغوب به

398
00:37:26,980 --> 00:37:29,564
كنت مخطئة

399
00:37:31,522 --> 00:37:34,314
حاولت تحويلك لشخصٍ لا يشبهك

400
00:37:34,480 --> 00:37:40,147
لكن، لطالما كنت فريداً
هذا ما أحسدك عليه

401
00:37:40,314 --> 00:37:43,939
- أتحسدينني؟
- أحسد هذه الميزة، لا أريد المبالغة

402
00:37:44,063 --> 00:37:47,564
اسمع، ستعرف عندما يحين وقت الدراسة

403
00:37:49,063 --> 00:37:52,856
ستلتقي يوماً بفتاةٍ تحبها وتثق بها

404
00:37:52,980 --> 00:37:58,022
فتاة تشعر بالأمان معها
أنت تستحق ذلك

405
00:38:00,272 --> 00:38:02,272
وأنتِ كذلك

406
00:38:16,189 --> 00:38:19,898
ها أنتِ ذا، افتقدتكِ

407
00:38:22,314 --> 00:38:28,230
- هذا لا ينجح
- أوافقكِ، أتريدين الانتقال للسرير؟

408
00:38:28,397 --> 00:38:34,063
لا، عنيت أن هذا لا ينجح

409
00:38:34,230 --> 00:38:38,063
ظننته ما تريدين
أنتِ من استأجر الغرفة

410
00:38:38,230 --> 00:38:41,105
كنت أجبر نفسي على مضاجعتك

411
00:38:42,522 --> 00:38:45,731
حسناً، لقد أفسدتِ مزاجي

412
00:38:45,898 --> 00:38:50,272
- يسعدني أنها مجرد مهمة روتينية
- لم أنسَ ما حدث بعد

413
00:38:50,439 --> 00:38:53,979
- ظننتكِ لا تريدين مناقشة الأمر
- فعلاً

414
00:38:54,105 --> 00:38:56,772
- لكن ما فعلته جرحني يا (إيفان)
- لا تفعلي ذلك

415
00:38:56,939 --> 00:39:02,856
لا تظهريني السيىء هنا
نحن متعادلان، هذا ما قلته

416
00:39:02,980 --> 00:39:07,397
- لست غبياً، أعرف ما عنيته
- لا تحملني الذنب، أنت البادىء

417
00:39:07,564 --> 00:39:12,230
- أجل، وأنتِ الناهية
- بداعي الغضب والخيانة، ما عذرك؟

418
00:39:14,147 --> 00:39:19,230
- أتعرفين؟ انسي الأمر
- لا، أريد أن أعرف، لماذا؟

419
00:39:19,397 --> 00:39:22,480
- أتعثرت وسقطت في السرير معها؟
- لقد ذُعرت

420
00:39:22,647 --> 00:39:26,731
- بشأن ماذا؟
- بشأننا، نحن في الكلية

421
00:39:26,898 --> 00:39:32,856
لا أعرف إن لاحظتِ
لكن علاقات الكلية لا تدوم

422
00:39:32,980 --> 00:39:36,898
- أتظن علاقتنا لم تكن جادة؟
- لا

423
00:39:38,105 --> 00:39:43,480
أظنها جادة جداً
تخيلت أنها ستدوم للأبد

424
00:39:43,647 --> 00:39:47,979
تخيلت أن نكون الزوجان المثاليان
وننجب 3 أطفال ونشتري سيارة (فولفو)

425
00:39:48,105 --> 00:39:52,063
ومنزل شاطئي على الضفاف الخارجية
وكلب (ترير) اسمه (شنيتزل)

426
00:39:52,230 --> 00:39:58,230
- ما خطب ذلك؟
- ليس هناك خطب، إنه رائع

427
00:39:58,397 --> 00:40:04,606
شعرت بأن هذا ختامي وأبدي

428
00:40:05,731 --> 00:40:11,355
تصرفت بغير عقلانية
وتعرفين بقية القصة

429
00:40:11,522 --> 00:40:17,314
ما أزال أفكر بالمستقبل
لست مستعداً للتخلي عنه

430
00:40:28,898 --> 00:40:35,105
ماذا لو حاولنا البقاء لفصل الخريف
قبل أن نقلق بشأن المستقبل؟

431
00:40:37,731 --> 00:40:39,731
أنا موافق

432
00:40:42,980 --> 00:40:48,147
أريد طرح سؤالٍ عليكِ
أتستطيعين مسامحتي؟

433
00:40:52,939 --> 00:40:54,980
أجل

434
00:41:06,814 --> 00:41:11,980
- أنشاهد برنامج (فرييزر)؟
- لنتعانق بجدية

435
00:41:20,980 --> 00:41:26,022
لمعلوماتك، لن أقود (فولفو)

