﻿1
00:00:07,167 --> 00:00:11,999
- سابقاً في (غريك)...
- سأتخرج هذا الربيع ثم ترثين عرشي

2
00:00:12,125 --> 00:00:15,918
إذا كنت تخططين للتخرج يجب أن
تكملي السنة الـ5 في (سايبروس رودس)

3
00:00:16,042 --> 00:00:21,209
- سأكمل السنة الخامسة في الجامعة!
- أليس هذا رائعاً (كيس)؟

4
00:00:21,375 --> 00:00:23,792
(فراني) لديها عرشها
الخاص إنه دورك الآن

5
00:00:23,959 --> 00:00:27,250
- هذه الدراسة للقضية 8675309
- قضية رجل (روب توماس)؟

6
00:00:27,417 --> 00:00:31,792
- لست بغيضة كما ظننتك (لوغن)
- رائحتك أفضل مما ظننت

7
00:00:31,959 --> 00:00:34,918
- هل ستقيمين علاقة معي أمام (ديل)؟
- (رستي)!

8
00:00:35,042 --> 00:00:37,626
أشكرك لكونك مرافقي الوسيم لهذه الليلة

9
00:00:37,792 --> 00:00:40,792
أنا محظوظة بوجود سيدة
جميلة تمسك بذراعي

10
00:00:40,959 --> 00:00:44,209
إستمتعي بفوزك القصير
لن يدوم للأبد

11
00:00:48,125 --> 00:00:53,250
القليل من مشروب النشاط! خلت أنه
يمكن أن يفيدك نظراً لمعضلة خسارتك

12
00:00:53,417 --> 00:00:56,250
قشور الشوكولا حسي جداً

13
00:00:56,417 --> 00:00:59,500
الشوكولا الداكنة ليس أقل لذيذة
ومليئة بالألياف مفيدة للجميع

14
00:00:59,667 --> 00:01:06,083
بالحديث عن الفائدة أتذكرين عندما
طلبت مني تولي المسؤولية بالأخوية؟

15
00:01:06,250 --> 00:01:09,542
أظن أن لدي شيء من
أجلك مديرة للحملات

16
00:01:09,709 --> 00:01:12,876
أفكر بالعمل لفصل آخر
كمديرة لـ(زيتا بيتا)

17
00:01:13,000 --> 00:01:17,626
أرى شعار حملتك منذ الآن
"فراني لطيفة تستحق أن تقود مرتين"

18
00:01:17,792 --> 00:01:20,667
- أفكرت بهذا الآن؟
- أعرف إنها موهبة

19
00:01:20,834 --> 00:01:23,626
أفكر أن نخطط في العطلة
ببيتي في (جاكسون هول)؟

20
00:01:23,792 --> 00:01:26,000
أظن أنها فكرة رائعة

21
00:01:26,167 --> 00:01:29,375
خلت أن كوني رئيسة كانت
فكرة رائعة أيضاً أتذكرين؟

22
00:01:30,792 --> 00:01:34,292
خلت أن (أولاندو بلوم)
سيكون (توم كروز) التالي

23
00:01:34,459 --> 00:01:37,209
كلنا نخطيء أليس كذلك؟
(ربيكا) تمشي معي

24
00:01:39,125 --> 00:01:42,626
رباه يا جماعة! هل رأيتم ساعي اليوم؟

25
00:01:42,792 --> 00:01:44,959
لدينا ورق للجامعة؟

26
00:01:48,209 --> 00:01:50,209
رباه

27
00:01:57,918 --> 00:02:00,584
لا لنعمل واحدة أخرى

28
00:02:01,626 --> 00:02:05,459
- هل تبدو عيناي ذابلتان؟
- بل تبدوان فاتنتان

29
00:02:05,626 --> 00:02:08,334
كانتا رائعتين في الـ15 صورة
الماضية التي إلتقطناها

30
00:02:08,500 --> 00:02:11,751
لكن هذه الصورة يجب أن تكون مثالية
ستعرض بكل أنحاء (شيكاغو)

31
00:02:11,918 --> 00:02:13,959
والداي أصدقائي في (الإيغل سكاوتس)

32
00:02:14,083 --> 00:02:17,834
معلمة الإنجليزية التي أعدت ملف
(إي - هارموني) للصف العاشر

33
00:02:17,999 --> 00:02:20,667
كنت آمل أنك تريد
هذه الصورة كي لا تنساني

34
00:02:21,667 --> 00:02:27,500
أنساك؟ بالكاد أذكر أي شيء قبلك

35
00:02:28,999 --> 00:02:33,209
- لا أريد العودة للبيت
- ولا أنا

36
00:02:34,250 --> 00:02:38,417
إنها مجرد بضعة أسابيع جزء
ضئيل من الثانية من عمر المجرة

37
00:02:38,584 --> 00:02:41,626
عظيم لنقم بجعل هذه الصورة مثالية إذن

38
00:02:41,792 --> 00:02:43,792
أغلق أزرار سروالك على أعضائك

39
00:02:43,959 --> 00:02:47,334
القدير خلق أعضاءنا (ديل) رآهم من قبل

40
00:02:47,500 --> 00:02:50,375
- لكنني واثقة أنه لا يريد أن أراها
- تستطيع النظر

41
00:02:51,417 --> 00:02:54,167
إذن تستطيعين النظر لهذا
أصدقاؤك يتصدرون الصفحة الأولى

42
00:02:55,709 --> 00:02:58,500
إفتضاح العالم السري لنظام
غريك

43
00:02:58,667 --> 00:03:02,918
"فضائح جنسية، مشروب
وغش منتشر كتبه مجهول"

44
00:03:03,042 --> 00:03:05,709
أخيراً حصل الإعلام
الحر على خبر صحيح

45
00:03:28,042 --> 00:03:30,250
كفى!

46
00:03:33,167 --> 00:03:35,083
رشوة الفتيات لشرب
الكحول بالتسجيل؟

47
00:03:36,292 --> 00:03:39,334
خدمة هاتفية آلية للغش؟

48
00:03:39,500 --> 00:03:43,876
جنس غير مشروع إنتشار
لشرب الكحول للقاصرين؟

49
00:03:44,000 --> 00:03:47,834
واضح أنكم غير قادرين
على تنظيم أنفسكم

50
00:03:47,999 --> 00:03:52,000
لذا من الآن فصاعداً
ستقوم الجامعة بهذا لكم

51
00:03:52,167 --> 00:03:55,292
بصفتي عميد الجامعة أنتم مسؤوليتي الآن

52
00:03:55,459 --> 00:03:59,792
- سيادتك أنا أعترض!
- علام؟

53
00:04:02,751 --> 00:04:08,292
حسناً سراويل جينز قصيرة
(دين كوك)؟ أعترض على هذا بشدة

54
00:04:08,459 --> 00:04:15,083
وكلامك السابق عن عدم الإفتراض
بأن المتهم بريء حتى تثبت إدانته

55
00:04:15,250 --> 00:04:18,125
لا مزيد من الأسئلة الشاهد بتصرفك

56
00:04:19,626 --> 00:04:22,417
- خريج سابق بكلية حقوق؟
- ليس بعد، أجرب بزة المحاماة

57
00:04:22,584 --> 00:04:25,042
قف يا بني

58
00:04:29,834 --> 00:04:32,250
الإفتراض الوحيد الذي سأفترضه

59
00:04:32,417 --> 00:04:37,959
أن برنامج أخوية الجامعة الإجتماعي
سيكون أقل إكتظاظاً بكثير

60
00:04:38,083 --> 00:04:43,792
الفصل التالي سيتغير
كل شيء سأراقبكم

61
00:04:47,542 --> 00:04:50,584
هل قصدت بهذا أن تبدو منحرفاً؟

62
00:04:51,667 --> 00:04:55,167
العميد (بومن) يكاد بلغي جمعياتنا
وأنت تتبجح؟

63
00:04:55,334 --> 00:04:59,542
هلا توقفت عن التذمر (إفلين) فحفلاتك
مملة على أية حال ماذا ستخسر؟

64
00:04:59,709 --> 00:05:03,999
حسناً توقفا! هذا وقت وضع مشاكلكما
الشخصية جانباً والعمل معاً لـ...

65
00:05:08,083 --> 00:05:10,083
شكراً لكم تستطيع التنحي الآن

66
00:05:11,584 --> 00:05:17,250
قد يظن العميد (بومن) أننا يجب أن
نتحمل المسؤولية لكننا نعرف الصحيح

67
00:05:17,417 --> 00:05:22,667
ثمة جاسوس هنا وثمة
من يزوده بكل أسرارنا

68
00:05:22,834 --> 00:05:25,083
وقد ينشر هذه المعلومات
على الصفحة الأولى

69
00:05:25,250 --> 00:05:28,626
- (فراني) يجب أن نركز على الجامعة
- أنا وبقية أخوات (زيتا بيتا)

70
00:05:28,792 --> 00:05:33,667
لن نتوقف حتى يتم جلب هذا
الجاسوس للعدالة

71
00:05:33,834 --> 00:05:36,375
من معي؟

72
00:05:43,500 --> 00:05:45,751
- (فراني) (فراني) إنتظري!
- أسرعي بمشيتك

73
00:05:45,918 --> 00:05:48,667
إسمعيني أظن أن الجاسوس في بيتنا

74
00:05:48,834 --> 00:05:51,459
وأظن أنها (ربيكا لوغن) إسمعيني

75
00:05:51,626 --> 00:05:54,167
يجب أن تتوجهي لعيادة
الجامعة لتفحصي عقلك من الهوس

76
00:05:54,334 --> 00:05:57,209
بدأت بمطاردة الساحرة
وقد نكون كلنا ساحرات

77
00:05:57,375 --> 00:06:01,999
رشوة للإنضمام للأخوية؟ عقوبات
بصور عارية من أفراد الهيئة التدريسية؟

78
00:06:02,125 --> 00:06:06,918
كل هذه الأمور حصلت بمقرنا
هذا الفصل! إنه أحد أتباعنا

79
00:06:07,042 --> 00:06:11,918
تمت مواجهتها من صديقها بخيانتها
أحداهن أقامت علاقة مع صديقها السابق

80
00:06:12,042 --> 00:06:15,834
رمزوا للمقصودين بأنهم
موجودين في الجامعة أيبدو مألوفاً؟

81
00:06:15,999 --> 00:06:19,999
ربما يجب أن تجعليهم يجرون
صورة شعاعية لإشباع غرورك

82
00:06:20,125 --> 00:06:22,918
بحقك (فراني) هذا ليس عني وعنك الآن

83
00:06:23,042 --> 00:06:28,334
بل يتعلق بالنادي وإذا كنت محقة فهو
لا يتعلق بأي أحد آخر في الجامعة

84
00:06:29,667 --> 00:06:32,167
أعطني إياها

85
00:06:35,250 --> 00:06:37,999
قلت هي قلت هي

86
00:06:38,125 --> 00:06:40,999
الى أي مدى تظنون أن العميد
سيتمادى في التحقيق بالأمر؟

87
00:06:41,125 --> 00:06:45,584
- ذكر المقال وجود غش هاتفي
- لا تقلق بشأن العميد (بلومن)

88
00:06:45,751 --> 00:06:51,375
إنه يتحدانا لنصبح أكثر إبداعاً
بأسلوب حياتنا في (كابا تو)

89
00:06:51,542 --> 00:06:56,792
إجلس إسمع مهمتنا للفصل القادم

90
00:06:56,959 --> 00:06:59,459
أن نستمتع

91
00:06:59,626 --> 00:07:02,876
ونقيم الحفلات الماجنة على
الإطلاق في حرم الجامعة

92
00:07:03,000 --> 00:07:06,876
- إذن سننفذ الأمور بسرية؟
- بسرية تامة بدون معرفة أحد

93
00:07:07,000 --> 00:07:09,751
من معي؟ من معي؟

94
00:07:16,083 --> 00:07:19,792
بصفتي مدرسة الأتباع
أشعر أننا كلنا أصبحنا متقاربون

95
00:07:19,959 --> 00:07:22,834
لذا أريدكم أن لا تحرجوا من مصارحتي

96
00:07:22,999 --> 00:07:26,876
كاتبة هذا المقال عرفت عدة تفاصيل
خاصة حدثت في هذا المقر

97
00:07:27,000 --> 00:07:30,751
من الواضح أنها لا تدين
بالولاء لأي أحد سوى نفسها

98
00:07:32,000 --> 00:07:35,626
- تحب أن تنشر التعاسة
- أنت لست جادة

99
00:07:35,792 --> 00:07:40,500
- الأمر واضح في سيرتك الذاتية
- (فراني) تعرفين أنها مجنونة صح؟

100
00:07:40,667 --> 00:07:44,959
- لم أكن سوى مخلصة لك
- لي بالطبع

101
00:07:45,083 --> 00:07:51,626
لكن ولائك للأخوات مثار شك

102
00:07:54,751 --> 00:07:59,375
كنت مكسباً كبيراً لهذا المقر ولم
أتلق شيئاً بالمقابل سوى الأسى بسببه

103
00:08:00,500 --> 00:08:04,250
إذا كنت تعتقدين أنني
فعلتها حسناً إذن أثبتيه

104
00:08:10,542 --> 00:08:13,250
(فندق موتور)

105
00:08:19,250 --> 00:08:21,626
فندق جميل (آش)

106
00:08:21,792 --> 00:08:23,792
إما تخططين لإستخدام
الدواء أو تهربين

107
00:08:23,959 --> 00:08:30,292
إتصل (ترافيس) هذا الصباح لأجل
السنوية السادسة سيقوم بزيارة مفاجئة

108
00:08:30,459 --> 00:08:33,250
- الليلة
- ألن تقابليه بعد عودتك بعد أيام؟

109
00:08:33,417 --> 00:08:37,417
هكذا كان المخطط حتى قرر أنه يفضل
قضاء العطلة مع أصدقاءه في (المكسيك)

110
00:08:37,584 --> 00:08:40,500
- هذا يبدو...
- غير ملائم؟ أعرف!

111
00:08:40,667 --> 00:08:44,918
المقر يتعرض للغزو بسبب ذلك
المقال السخيف إختار أسوأ الأوقات

112
00:08:45,042 --> 00:08:47,834
- حسناً هل أخبرته؟
- نعم

113
00:08:47,999 --> 00:08:52,167
يرى أن نشر صحيفة الجامعة
لمثل هذا المقال البحثي مثار شك

114
00:08:52,334 --> 00:08:57,542
- بالطبع سيعتقد هذا
- إنه المكان الوحيد المتوفر

115
00:08:57,709 --> 00:09:01,959
ساعدني على ترتيبها آخر ما أريده
سماع تذمرات (ترافيس) بشأن الغرفة

116
00:09:02,083 --> 00:09:04,876
فقط إسترخي، إتفقنا؟

117
00:09:05,000 --> 00:09:08,792
الشيء الوحيد الذي تحتاجه هذه الغرفة
لتصبح جميلة وجودك فيها، موافقة؟

118
00:09:09,834 --> 00:09:13,542
- أتفقنا؟
- أشكرك

119
00:09:15,626 --> 00:09:17,792
لست متأكدة أن (ترافيس)
يشاطرك هذا الرأي

120
00:09:17,959 --> 00:09:22,209
حسناً لنحاول جعلها تبدو أكثر حميمية

121
00:09:29,209 --> 00:09:33,626
- يظنون أن (ربيكا لوغن) كتبت المقال؟
- نعم وغضبوا كثيراً

122
00:09:33,792 --> 00:09:37,834
أنا غاضب جداً ألست غاضبة؟

123
00:09:37,999 --> 00:09:42,584
أعني أنها تسببت بفوضى
كبيرة ولم؟ هذا لا يغتفر

124
00:09:44,250 --> 00:09:48,876
حسناً ماذا لو لم تقصد أذية أحد؟
وأنها كانت تقول الحقيقة؟

125
00:09:49,000 --> 00:09:55,167
- تدافعين عن (ربيكا لوغن)؟
- لا أدافع لكن من كتبه ليس سيئاً

126
00:09:55,334 --> 00:09:58,292
قد تكون أحداً يروق لك

127
00:09:59,918 --> 00:10:03,417
- أو تحبه
- ماذا تقصدين؟

128
00:10:05,834 --> 00:10:10,876
- أنا من كتب المقال (رستي)
- لا أفهم

129
00:10:12,626 --> 00:10:16,042
أنا أثرت مسألة المحرر
السري في بداية العام الدراسي

130
00:10:16,209 --> 00:10:19,667
أردت الحصول على موقع في
الصحيفة كان الأمر تنافسياً جداً

131
00:10:20,667 --> 00:10:24,626
لذا ذهبت للإنتساب وأصبحت تابعة
لأنني سأكون مراقبة حيادية

132
00:10:24,792 --> 00:10:29,250
لكن بنهاية الأمر أصبحت
متحيزة ولهذا جعلت المقال غامضاً

133
00:10:29,417 --> 00:10:32,334
وأبقيت الأسماء مجهولة لكني
كتبت ما يكفي لإضافة النكهة...

134
00:10:32,500 --> 00:10:38,250
أنت كتبت عن كل شيء
عن حياة أختي الخاصة

135
00:10:38,417 --> 00:10:40,999
- عن أنني غششت
- لكن لن يعرف أحد أنه أنت

136
00:10:41,125 --> 00:10:44,209
هل إسمك الحقيقي (جين.ك)؟
هل لديك لهجة خاصة؟

137
00:10:44,375 --> 00:10:49,334
- ظننت دوماً أن لك لهجة
- لا كل ما أخبرتك به عني صحيح

138
00:10:51,417 --> 00:10:53,834
كيف لي أن أصدق هذا؟

139
00:10:55,959 --> 00:10:57,959
لم أخبرتني بهذا؟

140
00:10:59,500 --> 00:11:01,999
صحيفة (الأسوشيتد برس) إختارت المقال

141
00:11:02,125 --> 00:11:04,209
ستنشر في الصحيفة وإسمي مذكور عليها

142
00:11:06,042 --> 00:11:09,209
أول مقال صحفي وطني بإسمي

143
00:11:12,292 --> 00:11:14,876
بحلول الغد الجميع
سيعرف أنني كتبت المقال

144
00:11:15,000 --> 00:11:18,459
- يجب أن تخبري (كيسي) الآن
- ماذا بشأننا؟

145
00:11:26,500 --> 00:11:29,999
هلا ذهبت وحسب؟ أرجوك؟

146
00:11:37,999 --> 00:11:39,999
(رستي) أنا آسفة

147
00:11:48,292 --> 00:11:50,334
أنا أيضاً

148
00:11:50,500 --> 00:11:53,918
- لهذا أكره الأخوية بالوراثة
- لكننا كنا لطفاء معك

149
00:11:54,042 --> 00:11:59,000
- رغم كونك غريبة ومزعجة طول الوقت
- إعتبرتك صديقتي و(رستي)...

150
00:11:59,167 --> 00:12:03,751
- رباه
- أحسست أنني أكرهك أكثر من أي أحد

151
00:12:03,918 --> 00:12:07,751
- هذا المقال سينشر للعلن الليلة؟
- لكنني لم أخطط لأي من هذا

152
00:12:07,918 --> 00:12:12,083
هل جننت؟ يجب أن أتصل بالمسؤولين
لتحذيرهم الأن، أنت أخرجي!

153
00:12:14,751 --> 00:12:18,292
- ألا تعتقدين أنها ستهدأ؟
- إنها آخر متاعبك الآن

154
00:12:18,459 --> 00:12:22,584
وثقنا بك أنا وثقت بك!
لم فعلت هذا؟

155
00:12:22,751 --> 00:12:27,000
أنا صحفية مثل هذه المقالات
تسهل الوصول للعلاقات والوظائف

156
00:12:27,167 --> 00:12:30,667
- ماذا بشأن (رستي)؟
- كان صعباً جداً عليه

157
00:12:30,834 --> 00:12:36,083
بالنسبة لـ(رستي)! أخذاً بالإعتبار أن
حبه الأول كاذبة وإستغلته وخانته

158
00:12:40,125 --> 00:12:43,751
تعرفين أن العميد سيستدعيها
ويحاول جعلها تذكر الأسماء والمقرات

159
00:12:43,918 --> 00:12:49,959
- أتعتقدين أنها ستبوح بها؟
- لا أعرف من هي عدا التكهن بما ستفعله

160
00:12:54,751 --> 00:12:59,834
- كل ما أعرفه أنه محطم
- العميد؟

161
00:13:01,250 --> 00:13:06,167
- تركت له رسائل كثيرة
- تعرفين أنت بحاجة لمنظر ما

162
00:13:06,334 --> 00:13:11,667
- كأن تذهبي لأسبن للتزلج عدتك جاهزة؟
- لا

163
00:13:12,667 --> 00:13:16,542
قد أظهر بثياب النوم وفرشاة أسناني
وألازم الفراش طوال الأسبوع

164
00:13:18,459 --> 00:13:20,459
هذا كاف بالنسبة لي

165
00:13:32,918 --> 00:13:35,083
- (آش)؟
- سأخرج حالاً!

166
00:13:35,250 --> 00:13:39,167
تبدو الغرفة جميلة مغوية جداً

167
00:13:45,626 --> 00:13:48,876
- ما رأيك؟
- رائعة

168
00:13:50,918 --> 00:13:53,209
لم تكن عيناي مستعدتان لجاذبيتك

169
00:13:55,250 --> 00:13:57,959
تشعرني بأنني جميلة (كالفن)

170
00:13:59,042 --> 00:14:01,876
أتعرفين (ترافيس) فاز بفتاة اليانصيب

171
00:14:02,000 --> 00:14:08,125
- بمناسبة ذكره متى سيصل هذا الشاب؟
- هذا لن يحصل لن يأتي

172
00:14:09,334 --> 00:14:15,334
- هل ألغى موعده معك ثانيةً؟
- لا هذه المرة أنا ألغيت علاقتنا

173
00:14:15,500 --> 00:14:17,500
ماذا جرى؟

174
00:14:19,250 --> 00:14:21,250
أنت

175
00:14:28,250 --> 00:14:30,542
أنا شاذ

176
00:14:34,918 --> 00:14:38,542
ماذا تقصد بـ(شاذ)؟

177
00:14:38,709 --> 00:14:42,000
- كنت أنوي إخبارك منذ أسابيع لم...
- لحظة كنت تعرف منذ أسابيع؟

178
00:14:42,167 --> 00:14:46,250
- حسناً أعرف منذ المدرسة الإبتدائية
- لكننا نخرج معاً منذ أشهر!

179
00:14:46,417 --> 00:14:50,334
- شاركتك أسراري وعرضت نفسي عليك
- لكن الأمران مختلفان

180
00:14:50,500 --> 00:14:54,709
- حسناً أحببت إطراءاتك لكن...
- وتعرف عن مخيم التشجيع الصيفي!

181
00:14:54,876 --> 00:14:58,042
ذلك السر يشبه ما أطلعتني عليه
ألم تستطع إخباري بذلك حينها؟

182
00:14:58,209 --> 00:15:00,667
(آش) دعيني أخبر...
فقط إنتظري! دعيني أشرح لك!

183
00:15:07,167 --> 00:15:11,834
(ربيكا) أتمنى أن تصدقي أنني
لم أشك بك أبداً ولو للحظة

184
00:15:11,999 --> 00:15:15,918
- الأمر برمته كان...
- (فراني) أتفهم الأمر تماماً

185
00:15:16,042 --> 00:15:22,626
- هل أستطيع التحدث معك؟
- حسناً ستصل ممثلة المقر بعد دقيقتين

186
00:15:22,792 --> 00:15:29,709
أريد التأكد من كوننا متفقين قبل
وصولها المقال بالصحيفة مسيء وخيال

187
00:15:29,876 --> 00:15:36,042
تذكرن كلنا مصدومات وغاضبات
وإذا لم نفلح تظاهرن بعدم معرفة شيء

188
00:15:36,209 --> 00:15:39,459
- لست واثقة أنها أفضل سبيل للحل
- جيد أنك لن تتعاملي مع الأمر

189
00:15:39,626 --> 00:15:42,459
الإنفراد بممثلة المدراء
غير مسموح ما عداي أنا

190
00:15:42,626 --> 00:15:45,792
إبقين مع إخواتكن الصغيرات
وإبقين معاً إذا وجدت أيكن...

191
00:15:47,876 --> 00:15:51,000
أهلاً أختاه

192
00:15:51,167 --> 00:15:55,542
- أنا (فراني مورغن) تحدثنا هاتفياً
- أنا (تيغان ولكر) أشعر بالظمأ

193
00:15:55,709 --> 00:15:57,792
- أريد ماء؟
- بالطبع

194
00:15:57,959 --> 00:16:02,209
أولاً أود تقديم الأخوات كلهن

195
00:16:02,375 --> 00:16:07,042
- نحن من أفضل المجموعات النسائية...
- إذا كان هذا الحال ما سبب وجودي؟

196
00:16:08,417 --> 00:16:14,542
- تفضلن بالجلوس
- لدينا إبنة سيناتور (ربيكا) تعالي

197
00:16:18,375 --> 00:16:20,792
يا فتيات نشعر بالحزن

198
00:16:20,959 --> 00:16:25,584
الموقف بأكمله غير سار
ومقرف ويشوه صورتكن

199
00:16:25,751 --> 00:16:28,417
ويجعلنا نظهر بصورة كريهة
ولا نحب الظهور بهذا المظهر

200
00:16:28,584 --> 00:16:31,042
لذا نحتاج لمعرفة أصل هذا الأمر

201
00:16:31,209 --> 00:16:35,709
أنا آسفة لأنك قطعت كل هذه
المسافة (تيغن) والإجابة واضحة

202
00:16:36,792 --> 00:16:41,834
نعترف بذنبنا أننا لم نشاهد
علامات عدم الإستقرار العقلي

203
00:16:41,999 --> 00:16:46,000
حتماً بدت (جين.ك) غريبة عندما أتت
للمرة الأولى لكنها من أبوين بالأخوية

204
00:16:46,167 --> 00:16:50,292
ونحن هنا في (زيتا بيتا)
نرحب ببنات أسلاف المقر

205
00:16:50,459 --> 00:16:54,334
مهما كانت أشكالهم
وأحجامهم فقط إسألي (تانيا)

206
00:16:57,209 --> 00:17:01,459
سأتحدث مع الفتيات على إنفراد
هذه الطريقة الأسرع لمعرفة ما حدث

207
00:17:01,626 --> 00:17:07,751
لأنه إذا لم نستطع التوصل للحقيقة
وإيجاد حل أنا مخولة بسحب صلاحياتك

208
00:17:07,918 --> 00:17:09,918
نعم

209
00:17:12,459 --> 00:17:15,918
لا يجب أن يكون مسطحاً
فرنسياً وفي زجاجة

210
00:17:26,959 --> 00:17:29,292
- ماذا تفعلين هنا؟
- لم لا ترد على مكالماتي

211
00:17:29,459 --> 00:17:31,500
- ماذا يفترض بي أن أفعل؟
- (كيسي)

212
00:17:34,751 --> 00:17:37,834
مرحباً (ديل) هل هذه كؤوسي؟

213
00:17:37,999 --> 00:17:42,083
- لم أرها منذ العرض الفائت
- ماذا؟

214
00:17:42,250 --> 00:17:47,000
لماذا أكون جزءاً من زي (كيسي
كات رايت) المكتبي؟ هذا مشين

215
00:17:47,167 --> 00:17:51,167
أنظروا للوقت كان يجب أن أكون أستحم

216
00:17:56,792 --> 00:18:00,375
- هل يجب أن أقلق بشأنه؟
- لا أظن هذا

217
00:18:00,542 --> 00:18:04,542
ماذا عنك؟ كيف أحوالك؟
الإنفصال الأول قاتل

218
00:18:04,709 --> 00:18:08,542
أذكر عندما إنفصلت عن
(غاري والاس) في الصف التاسع

219
00:18:08,709 --> 00:18:12,375
- أكلت كعكة كاملة
- لم أقرر بعد الإنفصال عن (جين)

220
00:18:13,792 --> 00:18:18,250
(رستي) خانتك وخانت
أصدقائك وأنا أيضاً

221
00:18:18,417 --> 00:18:21,542
- كيف تفكر بالبقاء معها؟
- لأنني أحبها

222
00:18:21,709 --> 00:18:24,500
هل ما فعلته (جين)
يختلف عما فعله (إيفان)؟

223
00:18:24,667 --> 00:18:28,334
هي لم تتسبب بهذا لك بل أذتنا كلنا

224
00:18:28,500 --> 00:18:32,918
- يجب أن تتركها إنها كاذبة فـ...
- و(إيفان) مخادع وأنت أغفلت ذلك

225
00:18:33,042 --> 00:18:35,959
العالم ليس بالأبيض والأسود فقط
الناس يرتكبون الأخطاء

226
00:18:36,083 --> 00:18:40,042
- وأنت على وشك إرتكاب غلطة كبيرة
- حسناً إنها غلطتي وحدي

227
00:18:41,334 --> 00:18:45,417
- إستمتع بالجلوس ببيتك مع والديك
- إستمتعي بالتزلج مع (إيفان)!

228
00:18:52,999 --> 00:18:57,959
(إيفي) ما مدى تعاملك مع (جنيفر)
أثناء التقدم بالطلبات للأخوية؟

229
00:18:58,083 --> 00:19:02,042
بالكاد تكلمتا لأن (إيفي) كانت
تكره عينا (جين.ك) المجنونتين

230
00:19:02,209 --> 00:19:06,751
(فراني) هلا أحضرت غيرها
سيكون رائعاً أشكرك

231
00:19:06,918 --> 00:19:12,167
حسناً لكن إياك على الجرأة
ببدء التعذيب دوني!

232
00:19:12,334 --> 00:19:15,918
كنت أمزح ليحتفظ الكل بجديته

233
00:19:19,125 --> 00:19:24,042
كون (إيفي) كاذبة كبيرة أتساءل إذا
أقامت علاقة مع إبن عم (جستن تمبرلاك)

234
00:19:24,209 --> 00:19:28,250
(فراني) أعتقد أننا يجب أن نتحدث
بصراحة هذه المرأة تعرف بوجود أمر ما

235
00:19:28,417 --> 00:19:33,083
- يجب التحدث بمسؤولية ونهتم بالأمر
- حسناً

236
00:19:34,999 --> 00:19:38,959
خطتي أن نترك أثراً جيداً لذا سنلغي
أمر أن (كيسي) منفعلة أو محتدة

237
00:19:39,083 --> 00:19:41,584
ثمة 50 فتاة في هذا المقر

238
00:19:41,751 --> 00:19:45,334
نحن لسنا معلنين لإخفاء الحقيقة
لا تستطيعين السيطرة على الجميع

239
00:19:45,500 --> 00:19:48,792
تذكرين (كيسي) التي كانت
مستقلة وجاهزة للإنصياع للأوامر؟

240
00:19:48,959 --> 00:19:52,167
كنت أحبها (كيسي) التي
أمامي الآن ضعيفة ومنكسرة

241
00:19:52,334 --> 00:19:56,959
- أنا فقط أقول أنك تخاطرين بكل شيء
- أنا التي تقرر هنا إنتهى الأمر

242
00:19:57,083 --> 00:19:59,584
إذا وجدت عمليات تسريب أنا سأقتلعها

243
00:19:59,751 --> 00:20:03,626
ربما بالتضحية بإحدى
الأخوات لكن من ستكون يا ترى؟

244
00:20:03,792 --> 00:20:07,876
ربما مع المسؤولة عن التابعات التي
أخوها يواعد تلك الجاسوسة الساقطة

245
00:20:08,000 --> 00:20:12,542
أو ربما أحد ظهر في المقال لنأمل
أن لا تصل الأمور لهذا الحد

246
00:20:18,999 --> 00:20:25,375
إنها متوهمة مثل (بريتني سبيرز) في
محل الحلاقة ولا ترى ما هو واضح

247
00:20:25,542 --> 00:20:28,584
تماماً عندما تكون رائحة
أحدهم طيبة ويحب (بيونسيه)

248
00:20:28,751 --> 00:20:31,626
أنت تمسكين مخدتك
ولست مرتدية قرطك

249
00:20:33,792 --> 00:20:37,125
- إنفصلت عن (ترافيس)
- رباه هذا رائع...

250
00:20:39,709 --> 00:20:45,000
- يا للأسف أأنت بخير؟
- كان يجب أن يحصل

251
00:20:45,167 --> 00:20:50,459
- لكن ليس هذا ما يزعجني
- لأنك ضيعت أعواماً كثيرة معه؟

252
00:20:50,626 --> 00:20:53,751
لا لكن سأضيف هذا للائحة

253
00:20:53,918 --> 00:20:58,334
ومن ضمنها أنني عرضت
نفسي على شخص منحرف

254
00:20:58,500 --> 00:21:02,999
(آش) هذا غريب جداً

255
00:21:03,125 --> 00:21:07,292
لم أكن أعرف أنه شاذ! وقضينا
كل هذا الوقت معاً ولم يخبرني

256
00:21:07,459 --> 00:21:09,834
ياللعجب (كالفن) شاذ

257
00:21:09,999 --> 00:21:15,167
- من كان ليحزر؟
- صديقك الوحيد من الذكور

258
00:21:15,334 --> 00:21:19,667
- جعلت من نفسي أضحوكة
- حسناً تمسكي بمخدتك

259
00:21:19,834 --> 00:21:23,083
سأقول شيئاً ربما يصدمكم
ربما لا يتعلق الأمر بك

260
00:21:23,250 --> 00:21:27,876
- كذب علي خدعني
- هذا هو النظام في الجامعة

261
00:21:28,000 --> 00:21:30,626
لسنا دائماً منارة للتسامح

262
00:21:30,792 --> 00:21:33,459
على الأغلب (كالفن)
يخاف من رد فعل الناس

263
00:21:33,626 --> 00:21:39,375
وأظن أن أكبر مخاوفه أن
يدير أصدقاءه ظهورهم له

264
00:21:41,000 --> 00:21:46,375
- تحتاجين لبرنامجك الحواري الخاص
- إذا تمكنت من حل المشكلة بسهولة

265
00:21:46,542 --> 00:21:50,417
(فراني) على وشك التسبب
بإغلاق الأخوية بشكل خطر

266
00:21:50,584 --> 00:21:54,250
- حسناً ماذا ستفعلين لو أنك الرئيسة؟
- تعرفين فكرت بهذا

267
00:21:54,417 --> 00:21:58,375
- لكن به مخاطرة
- أشبه بقاتل؟

268
00:21:58,542 --> 00:22:02,459
- يمكن أن أطرد من هنا بسبب هذا
- أنا مشاركة

269
00:22:02,626 --> 00:22:06,792
- (آش)...
- إسمعي نحن معاً إذا غادرت أنا معك

270
00:22:06,959 --> 00:22:10,709
ونستطيع إستئجار شقة معاً
خارج الحرم ونشتم فتيات الأخوية

271
00:22:13,959 --> 00:22:17,167
حسناً إليك ما أفكر به
إذا أقنعنا (تيغن)...

272
00:22:17,334 --> 00:22:21,999
يجب أن نقوم بجولات
ترحيب للكلية! الطعام سيء

273
00:22:22,125 --> 00:22:28,542
- غرف المهاجع سيئة العلاقات سيئة
- والذين بدون علاقات أوضاعهم سيئة

274
00:22:28,709 --> 00:22:31,292
توقعت أن تكون (آش) أكثر تفتحاً ذهنياً

275
00:22:31,459 --> 00:22:33,751
بالأخص نظراً لإحساسها بالأزياء

276
00:22:33,918 --> 00:22:37,000
- كان يمكن أن تخبرها قبلاً
- نعم

277
00:22:37,167 --> 00:22:40,167
حسناً أظن أنني بحاجة لإعادة
التفكير بخطتي المفضلة للجنس

278
00:22:40,334 --> 00:22:44,375
أردت أن يعرفني الناس على
حقيقتي قبل إخبارهم أنني شاذ

279
00:22:44,542 --> 00:22:48,334
و(آش) عرفتني وهي تعتقد الآن
أنني كاذب هذه وصولية

280
00:22:48,500 --> 00:22:51,834
نعم لكنك لم تكن تكذب تماماً
أنت فقط لم تشاركها الحقيقة

281
00:22:51,999 --> 00:22:54,792
أراهن أن هذا هو نفس
إحساس (جين.ك)

282
00:22:54,959 --> 00:23:00,751
كيف تشعر؟ الآن وقد عرفت الحقيقة
هل تعتقد أنك تستطيع الوثوق بها؟

283
00:23:05,209 --> 00:23:08,876
أغوتني فخامتك

284
00:23:10,042 --> 00:23:13,584
تعذبت من صدودك

285
00:23:13,751 --> 00:23:17,000
قلبي سجين سياسي

286
00:23:17,167 --> 00:23:19,042
محبوس في صدري

287
00:23:19,209 --> 00:23:21,751
الأطياف المنقذفة

288
00:23:21,918 --> 00:23:26,250
تغض النظر وتحارب العدو
تطلقه

289
00:23:26,417 --> 00:23:29,709
- هل تبعك أحد؟
- أنت تمازحينني صح؟

290
00:23:29,876 --> 00:23:32,959
- لم ناديتني الى هنا؟
- أردت التكلم بمكان ليس فيه أحد

291
00:23:34,334 --> 00:23:38,083
إسمعي ليس هناك متسع من الوقت أريد
أن أخبرك أن كل شيء في المقال صحيح

292
00:23:40,167 --> 00:23:42,500
أعتذر لكنني تأثرت

293
00:23:43,626 --> 00:23:46,167
(غوانتانامو)

294
00:23:46,334 --> 00:23:50,000
هؤلاء الفتيات أخواتي عائلتي

295
00:23:50,167 --> 00:23:54,500
بنينا سويةً أفضل نادي في حرم
الجامعة درة تاج الأخوية

296
00:23:54,667 --> 00:24:00,792
- أعرف يبدو سيئاً
- سيء؟ زيك يبدو سيئاً هذه كارثة

297
00:24:00,959 --> 00:24:06,042
لكن إغلاق المقر سيدمرني
ويدمر الأخوات والمنتخبين أيضاً

298
00:24:06,209 --> 00:24:09,584
إذن لماذا قضيت اليوم
بطوله وأنتم تكذبون علي؟

299
00:24:09,751 --> 00:24:14,334
هناك قيادة في المقر تفضل
التلاعب على الحقيقة

300
00:24:14,500 --> 00:24:17,542
كل ما أريد هو إنقاذ
النادي ولدي خطة لهذا

301
00:24:17,709 --> 00:24:20,459
سنقوم بإعتذار علني

302
00:24:20,626 --> 00:24:26,999
- ثم؟
- سنضاعف ساعات الإحسان لنكون قدوة

303
00:24:27,125 --> 00:24:32,500
- نحتاج لتضحية أكبر
- ربما نقتطع من اللائحة الإجتماعية؟

304
00:24:33,792 --> 00:24:35,959
- للنصف؟
- هذا أفضل

305
00:24:36,083 --> 00:24:41,042
لكنها فضيحة وطنية علينا أن
نطلع فروعنا الأخرى وخريجينا

306
00:24:41,209 --> 00:24:43,167
أنه ليس لدينا تحمل لأي من هذه الأنشطة

307
00:24:43,334 --> 00:24:46,626
حسناً كانت تابعتي

308
00:24:46,792 --> 00:24:51,042
لذا أنا مستعدة لتلقي اللوم

309
00:24:54,042 --> 00:24:58,250
بهذه الشروط سنمنح المقر فرصة أخرى

310
00:24:58,417 --> 00:25:02,500
ففي نهاية المطاف نحن في
(زيتا بيتا) نؤمن بالتسامح والإصلاح

311
00:25:02,667 --> 00:25:07,292
حسناً سنجعل هذا ينجح
أليس كذلك يا فتيات؟

312
00:25:07,459 --> 00:25:11,292
- رباه أنا مسرورة لأن ...
- لم أنته بعد لا يمكن لهذا أن يتكرر

313
00:25:11,459 --> 00:25:14,918
هذا المقال كشف عن إفتقار كبير للرأي

314
00:25:15,042 --> 00:25:16,751
يجب على أحد ما تحمل المسؤولية

315
00:25:16,918 --> 00:25:20,500
لهذا قررت أن هذا الفرع
بحاجة لتغيير في النظام

316
00:25:20,667 --> 00:25:24,667
(فراني) أقرر إعفاءك من
منصب الرئاسة من الآن

317
00:25:24,834 --> 00:25:29,125
- لا يمكن أن تكوني جادة
- عندما يتعلق الأمر بالنادي أكون

318
00:25:29,292 --> 00:25:32,459
كل إنجازات النادي أنا السبب بها!

319
00:25:32,626 --> 00:25:34,834
جعلت الفتيات محط حسد
كل الفتيات بالجامعة

320
00:25:36,250 --> 00:25:38,250
أليس كذلك يا فتيات؟

321
00:25:39,334 --> 00:25:44,500
أخبريها! (ربيكا) أخبريها مدى أهميتي

322
00:25:44,667 --> 00:25:51,334
حبيبتي ولاؤك للأخوية أصبح مثار شك

323
00:25:53,125 --> 00:25:56,167
إخترت رئيسة مؤقتة

324
00:25:56,334 --> 00:26:01,417
شخص يتميز بنزاهة لقيادة المقر بهذه
الأزمة حتى فترة إنتخابات الربيع

325
00:26:01,584 --> 00:26:05,042
- (كيسي كاترايت)
- أنا؟

326
00:26:08,834 --> 00:26:12,042
إنتظري (فراني) إنتظري!

327
00:26:12,209 --> 00:26:16,626
- سيداتي
- (فراني) إنتظري! أحاول إنقاذ المقر

328
00:26:16,792 --> 00:26:23,751
- ظننت أنها ستطردني طلبت منها هذا
- إليك النبأ السار لك تلميذتي

329
00:26:23,918 --> 00:26:29,334
أنا صنعتك وأستطيع تدميرك

330
00:26:43,792 --> 00:26:45,834
الكل يكرهني

331
00:26:45,999 --> 00:26:51,417
- تركتني صديقتي للمرة الأولى لتتجنبني
- يجب أن تدخلي

332
00:26:58,751 --> 00:27:02,542
أنا مضطرة للتحدث مع أحدهم
حتى إن قال لي الجميع "إذهبي"

333
00:27:02,709 --> 00:27:06,834
الجميع يتصرفون كأنني مصابة بالسل

334
00:27:10,959 --> 00:27:15,292
- ماذا عن أصدقائك في الجريدة؟
- يغارون لأنني حصلت على وظيفة هامة

335
00:27:16,542 --> 00:27:18,417
ظننت أنني كنت أفعل الصواب

336
00:27:18,584 --> 00:27:23,000
فعل الصواب عادةً ما يكون الأصعب

337
00:27:27,417 --> 00:27:30,292
- أحبك بالفعل (رستي)
- وأنا أيضاً كنت أحبك

338
00:27:30,459 --> 00:27:32,459
كنت تحبني؟

339
00:27:34,459 --> 00:27:38,751
- أتركنا للحظة (ديل)
- لا (ديل) إبقى (جين) مغادرة

340
00:27:42,542 --> 00:27:45,459
- هناك
- حسناً

341
00:27:47,417 --> 00:27:50,375
(رستي) أظن أنك يجب
أن تراعي الأمر قليلاً

342
00:27:50,542 --> 00:27:54,959
- كتبت مقالاً جيداً وأظهرت حسنات الـ
- أنت آخر من يتحدث عن المراعاة

343
00:27:55,083 --> 00:28:00,667
لأنه إذا أردت أن أصدق أنك
فكرت بنا لما كتبت ذلك المقال

344
00:28:00,834 --> 00:28:05,709
- (رستي) أنا...
- لا، لا! وداعا!

345
00:28:22,500 --> 00:28:25,584
- أعرف أنك ربما لا تود سماع هذا
- لا (ديل) لا أريد

346
00:28:25,751 --> 00:28:28,626
لا أريد أن أسمع وأخبرتك بهذا

347
00:28:33,292 --> 00:28:35,959
- ما هذه؟
- إنها قصيدة إيحائية

348
00:28:36,083 --> 00:28:39,250
تتحدث عن شخص يمشي على الشاطيء
وينظر لخطوات قدميه في الرمل

349
00:28:39,417 --> 00:28:43,042
- (ديل)
- يرى أن الشاطيء يرمز لحياته و...

350
00:28:43,209 --> 00:28:45,334
لا أريد إيلامك (ديل)

351
00:28:46,500 --> 00:28:51,042
لكن أترى الأوقات الفعلية التي ظنوا
أن هناك موقع واحد لخطوات الأقدام...

352
00:28:59,918 --> 00:29:03,209
- عذراً هل (كالفن أوين) هنا؟
- دعيني أتأكد

353
00:29:04,667 --> 00:29:08,417
(أوينز) أتت صديقتك!

354
00:29:08,584 --> 00:29:11,250
أردت إعطائه هذه

355
00:29:15,542 --> 00:29:17,918
أحضرت له صديقته هدية!

356
00:29:18,042 --> 00:29:20,751
حسناً بجد إنضجوا للحظة

357
00:29:20,918 --> 00:29:25,125
- هو ليس صديقي نحن مجرد أصدقاء
- فهمت

358
00:29:25,292 --> 00:29:27,334
لأن (كالفن) شاذ

359
00:29:30,167 --> 00:29:32,834
رباه! حتى أنتم تعرفون؟

360
00:29:43,542 --> 00:29:45,792
أو لا

361
00:29:47,167 --> 00:29:50,417
فقط أخبروه أنني مررت لزيارته

362
00:30:05,751 --> 00:30:10,709
- لا (كاب) لا أستطيع قدمت موعد
رحلتي سأستقل سيارة أجرة إنتهيت هنا

363
00:30:10,876 --> 00:30:13,876
- أرجع لي حقيبتي
- سأصحبك للمطار إرتد هذا

364
00:30:14,000 --> 00:30:16,834
- إنها عصابة للعينين
- ماذا عن المطار؟

365
00:30:16,999 --> 00:30:20,375
- ربما يجب أن ...
- أدخل أيها التابع!

366
00:30:29,459 --> 00:30:33,125
- لن تصحبني لمطعم ومشرب؟
- لكنني سأكون كاذباً

367
00:30:33,292 --> 00:30:36,167
الكل يعرف أن صديقتي كتبت
المقال على الأرجح يكرهونني

368
00:30:36,334 --> 00:30:39,751
توجد مجموعة واحدة مهمة
في (غريك) أأنا محق، نخبك؟

369
00:30:39,918 --> 00:30:41,959
- من هي مجموعة (غريك)؟
- (كابا تو)

370
00:30:42,083 --> 00:30:45,292
- هل تهتم (كابا تو) برأي الآخرين بها؟
- لا

371
00:30:45,459 --> 00:30:48,542
هل أنت من أخوية (كابا تو)؟
إذن أين المشكلة؟

372
00:30:48,709 --> 00:30:51,751
حسناً سأبقى لفترة وجيزة
ثم نتجه مباشرةً للمطار

373
00:30:51,918 --> 00:30:54,876
- موافق باصق
- الجولة الأولى على حسابي

374
00:31:03,167 --> 00:31:09,042
- (جانيت) أعجبني قميصك
- شكراً! أكره أخويتك وكل ما تمثلينه

375
00:31:10,125 --> 00:31:12,834
- هل تعرفين من أنا؟
- نعم

376
00:31:12,999 --> 00:31:15,626
حسناً أنا لا أعرفك غادري

377
00:31:22,334 --> 00:31:24,667
- أشكرك
- لا أحد يتكلم هكذا مع إحدى أخواتي

378
00:31:25,834 --> 00:31:29,042
- إنتظري مرحباً؟
- سيدتي

379
00:31:31,792 --> 00:31:35,542
- (كيسي) آتية إنها تنتظر (إيفان)
- فليحيي الجميع الملكة

380
00:31:35,709 --> 00:31:40,250
- لا يجب أن تكوني مساعدة (فراني) الـ2
- رجاءاً لست المساعدة الثانية لأي أحد

381
00:31:41,959 --> 00:31:48,000
- (آش) أنا آسف جداً
- (كالفن) أنا آسفة لا لم تعتذر؟

382
00:31:48,167 --> 00:31:53,250
- إسمعي لم أرد إخبارك أنا فقط...
- لا بأس لا يتوجب أن تشرح

383
00:31:53,417 --> 00:31:58,250
- أعتذر لأنني تعاملت بذلك الشكل
- لا لا إسمعي أنا المخطيء هنا إتفقنا؟

384
00:31:58,417 --> 00:32:00,751
كان يجب أن أثق بك
أنا فقط...

385
00:32:02,083 --> 00:32:05,250
- أفهم من هذا أنك لم تكن بالبيت؟
- لا لماذا؟

386
00:32:05,417 --> 00:32:10,876
ربما قد أكون أخبرتهم أنك شاذ

387
00:32:11,000 --> 00:32:13,250
ماذا فعلت؟
- بالصدفة! لم أصل بعد لذلك الجزء

388
00:32:13,417 --> 00:32:19,459
إنتظري إذن بعد أن ظننت أنني إزدريتك
أخبرت المقر كله عني "صدفة"؟

389
00:32:19,626 --> 00:32:21,584
حسناً أولاً لا أحد يستعمل كلمة إزدريت

390
00:32:21,751 --> 00:32:26,751
- ومتأكدة أنك تستطيع التحدث لهم
- لا أصدق أنك فعلت ذلك أتعرفين؟

391
00:32:26,918 --> 00:32:29,751
أتراجع عن كل الإعتذارات التي قلتها

392
00:32:35,209 --> 00:32:37,209
أهذه متزلجتي الأرنبة الصغيرة؟

393
00:32:39,918 --> 00:32:44,751
- هل تملك جزرة لي؟
- (فراني) ما الأمر؟

394
00:32:44,918 --> 00:32:49,375
(إيفان) (إيفان) (إيفان) (إيفان)

395
00:32:49,542 --> 00:32:54,083
من أين أبدأ؟ صورة لطيفة

396
00:32:54,250 --> 00:32:57,959
- أين (كيسي)؟
- أحب عينا (كيسي)

397
00:32:58,083 --> 00:33:03,042
واسعتان وبريئتان كعينا الغزال (بامبي)

398
00:33:03,209 --> 00:33:06,209
هل تعتقد أنك تستطيع التطلع
إليهما وتعرف عندما تكذب؟

399
00:33:06,375 --> 00:33:09,209
(فراني) بحق ماذا تفعلين هنا؟

400
00:33:09,375 --> 00:33:15,876
ألا ترى أنه بقاء (كيسي) معك
بعد حادث (ربيكا لوغن) غريب؟

401
00:33:16,000 --> 00:33:19,999
هذا لا يعنيك لكننا حللنا
المسألة وهذا جعل علاقتنا أقوى

402
00:33:20,125 --> 00:33:23,125
أنت ساذج بشكل محبب

403
00:33:23,292 --> 00:33:28,083
إسمع (كيسي) خططت
لهذا الخطة منذ اليوم الأول

404
00:33:29,584 --> 00:33:33,959
بقيت معك ليس لأنك (إيفان)
لكن لأنك (إيفان شامبرز)

405
00:33:34,083 --> 00:33:38,042
وجودك على ذراعها يجعلها
أقوى و"الفتاة المهمة" في الجامعة

406
00:33:38,209 --> 00:33:42,042
ويضمن لها رئاسة (زيتا بيتا)

407
00:33:43,209 --> 00:33:47,584
- كيف تستطيعين التفكير بهذا؟
- لأنني أنا طلبت منها فعل هذا

408
00:33:49,834 --> 00:33:52,125
من أجل مصلحتها
أرادت الإنفصال عنك

409
00:33:52,292 --> 00:33:56,626
لكنني ذكرتها أن هذا سيكون له نتائج
خطيرة على مكانتها الإجتماعية

410
00:33:56,792 --> 00:34:02,876
رميت طعم رئاسة (زيتا بيتا) وتناولته
أرنبتك الصغيرة على الفور

411
00:34:03,000 --> 00:34:05,918
حسناً تستطيعين المغادرة الآن

412
00:34:06,042 --> 00:34:12,500
فقط شيء آخر (إيفان) لأنني
أشعر أنك لست مقتنعاً تماماً

413
00:34:12,667 --> 00:34:17,334
في قرارة نفسك ومن أعماقك

414
00:34:17,500 --> 00:34:21,876
هل تصدق بجد أن
(كيسي) نسيت (كابي)؟

415
00:34:27,626 --> 00:34:30,709
لأنني أظن أنه لا يزال يؤثر بها

416
00:34:31,709 --> 00:34:33,834
أتمنى لك إجازة سعيدة!

417
00:34:55,167 --> 00:34:57,250
كنت آتية للأسفل لموافاتك

418
00:34:58,834 --> 00:35:02,250
عينني المنتخبون رئيسة لـ(زيتا بيتا)!

419
00:35:02,417 --> 00:35:05,834
- هل أزالوا (فراني)؟
- نعم

420
00:35:08,083 --> 00:35:12,459
- هل خططت لهذا؟
- تحاول (فراني) إعاقة مشروعهم

421
00:35:12,626 --> 00:35:16,667
كانوا سيغلقون المقر لذا أخذت
الأمور على عاتقي لإنقاذ المقر

422
00:35:18,334 --> 00:35:22,083
- لم أظن أن الأمر سيصل لهذا الحد
- لا صحيح بالطبع لم تتوقعي هذا

423
00:35:22,250 --> 00:35:24,959
أعرف أشعر بأسف كبير من أجلها

424
00:35:25,083 --> 00:35:31,459
لكنني أشعر بأنها فرصتي
لأظهر للجميع ما في جعبتي

425
00:35:31,626 --> 00:35:34,584
هل تظن أنه خطأ أنني
أشعر بالإثارة لهذا؟

426
00:35:34,751 --> 00:35:38,334
لم نعد نستطيع أن نعرف
الفرق بين الخطأ والصواب بعد

427
00:35:40,209 --> 00:35:45,000
- ماذا تقصد؟
- بعد أن خنتك لم أعدت علاقتنا معاً؟

428
00:35:45,167 --> 00:35:47,167
لأنني...

429
00:35:50,125 --> 00:35:52,334
... أحبك

430
00:35:52,500 --> 00:35:57,000
- لم نتحدث عن هذا؟
- لم يكن لتحصلي على رئاسة الأخوية؟

431
00:35:59,584 --> 00:36:03,167
- هل تحدثت معك (فراني)؟
- يا للعجب إذن هو صحيح

432
00:36:03,334 --> 00:36:06,918
لا إسمع أخبرتني (فراني)
أن بقائي معك لصالحي

433
00:36:07,042 --> 00:36:11,042
- لكنني لم أرد الإنفصال كنت متألمة
- حقاً؟

434
00:36:11,209 --> 00:36:16,417
ماذا و(كابي) ساعدك بهذا؟ أعني لا بد
أنه كان جميلاً أن تقيمي معه علاقة صح؟

435
00:36:16,584 --> 00:36:19,709
لماذا نتحدث الآن؟

436
00:36:19,876 --> 00:36:24,209
- تجاوزنا هذا الأمر
- ألم يحصل بينكما شيء منذ إنتقامك؟

437
00:36:26,834 --> 00:36:29,000
أخبريني الصدق

438
00:36:31,250 --> 00:36:35,999
عندما كنا نعمل على أوراقنا تبادلنا
قبلة لكننا لم تتجاوز أكثر منها

439
00:36:36,125 --> 00:36:41,250
إنتظر (إيفان) لا تذهب! أنظر
أنا أخطط معك للمستقبل أنا أحبك

440
00:36:41,417 --> 00:36:46,167
لا! لا بل تحبين نفسك!
وتحبين ما أستطيع فعله من أجلك!

441
00:36:48,250 --> 00:36:50,792
أصبحت رئيسة (زيتا بيتا)

442
00:36:50,959 --> 00:36:53,459
ولا تحتاجينني بعد اليوم

443
00:37:02,876 --> 00:37:06,292
- يا جماعة
- نحن في بداية الشوط الأول

444
00:37:06,459 --> 00:37:09,876
ماذا تفعلون؟ أنتم أقل بـ17 بقي
وقت طويل للهدف؟ أم أنك تلتقطها؟

445
00:37:10,000 --> 00:37:15,125
أظن أنكم سمعتم أنني شاذ
لكن لا تقلقوا فهذا ليس معدياً

446
00:37:20,209 --> 00:37:22,250
هل يريد أحدكم التحدث بالأمر؟

447
00:37:53,250 --> 00:37:56,959
دعني أخبرك شيئاً (بيفر) النساء

448
00:37:57,083 --> 00:38:00,959
النساء كالأيونات في
بلازما الدم الكثيفة

449
00:38:01,083 --> 00:38:07,125
تنطلق وتنتزع الإلكترونات
الغافلة لتكمل نفسها

450
00:38:07,292 --> 00:38:13,709
لكن إخوانكم؟ نحن
إلكترونات في البلازما الرقيقة

451
00:38:15,959 --> 00:38:21,626
لا وجود للجاذبية لنندمج
فقط نتعايش بسعادة

452
00:38:21,792 --> 00:38:25,667
أحبك إيها الإلكترون!

453
00:38:25,834 --> 00:38:28,209
أظن أنني ثمل

454
00:38:31,459 --> 00:38:33,459
أين إلكتروني الكبير؟

455
00:38:36,667 --> 00:38:41,334
يجب أن أعثر عليه أجده
يجب أن أجده

456
00:38:41,500 --> 00:38:43,459
إلكترون

457
00:38:43,626 --> 00:38:49,876
إلكترون إلكترون!

458
00:38:50,918 --> 00:38:53,292
(كابي)؟

459
00:38:53,459 --> 00:38:59,459
(كوبي)؟ أردت أن أقول أنني...

460
00:39:01,542 --> 00:39:03,542
رباه

461
00:39:06,083 --> 00:39:10,083
- باصق؟
- أنت تحلم عد للنوم

462
00:39:25,542 --> 00:39:28,375
- ما هذه؟
- عدة إسعافات أولية للإنفصال

463
00:39:31,626 --> 00:39:36,417
- (جاغد ليتل بيل)
- إذا لم أستطع التواجد (أليناس كان)

464
00:39:36,584 --> 00:39:38,584
(آش)

465
00:39:41,834 --> 00:39:44,292
سنجد حل للأمر

466
00:39:49,292 --> 00:39:53,250
إذن فقد أخذنا تحويلة بسيطة ليلة أمس؟

467
00:39:53,417 --> 00:39:57,959
- كيف تحس؟
- عيناي تؤلماني

468
00:39:59,167 --> 00:40:02,209
أعتقد أن هناك شيء ينمو على لساني

469
00:40:02,375 --> 00:40:04,626
وفقدت إحدى فردات جوربي

470
00:40:06,375 --> 00:40:09,042
- هل لا زلت بحاجة لتوصيلة للمطار؟
- سأركب الباص

471
00:40:09,209 --> 00:40:15,500
- إذا تمكنت من إيجاد الطيران بديل
- حدث أمر غريب البارحة وأنا لم أكن

472
00:40:18,500 --> 00:40:21,542
- ماذا تفعل هنا؟
- فاتتني طيارتي

473
00:40:24,125 --> 00:40:27,375
- أنت؟
- إنها قصة طويلة

474
00:40:27,542 --> 00:40:30,999
أتحتاج توصيلة؟ 10 ساعات سأخبرك
كل شيء

475
00:40:33,792 --> 00:40:38,250
إسمع إهتم بنفسك باصق
الفصل القادم لعبة جديدة تماماً

476
00:40:39,292 --> 00:40:42,834
- وإسمع بالنسبة لليلة أمس أنا...
- الفصل القادم

477
00:40:46,834 --> 00:40:49,042
إهتم بنفسك يا صاح

478
00:40:59,209 --> 00:41:03,834
- جاهز للذهاب من هنا؟
- لنعد للبيت

479
00:41:20,792 --> 00:41:22,792
لا تلمس هذا

