﻿1
00:00:07,102 --> 00:00:09,352
- "في الحلقات السابقة"
- (راستي كارترايت)

2
00:00:09,519 --> 00:00:13,561
- أنا في أول عام وأود الالتحاق
بأخوية - أنت لا تملك مقومات الأخوية

3
00:00:13,728 --> 00:00:16,394
- أنت أخو (كايسي) الأصغر؟
- أنا حبيبها، (إيفان)

4
00:00:16,561 --> 00:00:18,936
- أريد أن أصبح من (كابا تاو)
- أيها المتقدم

5
00:00:19,060 --> 00:00:21,060
- سبب انفصالي عنك هو...
- أنا تركتك

6
00:00:21,227 --> 00:00:23,436
- مرحباً يا (كرابي)
- أدعى (كابي)

7
00:00:25,644 --> 00:00:28,019
- حروف - (إيفان) أهدى
(كايسي) رمز أخويته

8
00:00:28,186 --> 00:00:31,394
كنت أرجو أن تحتفظ بهذه
الصورة حتى لا تنساني

9
00:00:31,561 --> 00:00:33,936
بالكاد أتذكر أي شيء قبلك

10
00:00:34,060 --> 00:00:36,144
انظر إليها، ظهر رفاقك
على الصفحة الأولى

11
00:00:36,311 --> 00:00:39,519
بدأت حملة اضطهاد وربما
نكون نحن المضطهدين

12
00:00:39,686 --> 00:00:41,561
أنا كتبت المقال

13
00:00:41,728 --> 00:00:44,686
(فراني)، سأعزلك من
منصب الرئاسة فوراً

14
00:00:44,853 --> 00:00:48,561
اخترت رئيسة بالنيابة،
(كايسي كارترايت)

15
00:00:49,561 --> 00:00:52,227
هل وشيت بي بطريق
الخطأ لكل أعضاء أخويتي؟

16
00:00:52,394 --> 00:00:56,352
أريد أن أصدق أنك فكرت
فينا، ما كنت ستكتبين هذا المقال

17
00:00:56,519 --> 00:00:59,728
- (راستي)، أنا...
- لا، وداعاً

18
00:00:59,895 --> 00:01:02,895
أحقاً تصدق أن (كايسي)
قد نسيت (كابي)؟

19
00:01:03,019 --> 00:01:06,728
- اعترفي بالحقيقة - تبادلنا
القبلات، لكن لا أكثر من ذلك

20
00:01:06,895 --> 00:01:09,976
(إيفان)، لا ترحل، أنا أضع حروف
أخويتك، سأكون معك إلى الأبد

21
00:01:10,102 --> 00:01:14,603
- أحبك - لا، بل تحبين
نفسك وما أقدمه لك

22
00:01:14,769 --> 00:01:16,895
سيدتي

23
00:01:17,976 --> 00:01:21,019
- يا إلهي - (سبيتر)؟

24
00:01:21,186 --> 00:01:23,686
- هل أنت مستعد للخروج من هنا؟
- لنعد إلى الديار

25
00:01:28,976 --> 00:01:31,728
مرحباً بعودتكم من العطلة
يا طلاب (سايبرس رودز)

26
00:01:31,895 --> 00:01:34,895
الطقس سيكون صحواً ومشمساً اليوم

27
00:01:36,060 --> 00:01:38,477
يا إلهي، هذا يكفي!

28
00:01:48,019 --> 00:01:50,728
لا أصدق أنك فعلت ذلك

29
00:01:50,895 --> 00:01:55,936
إنها الأسطوانة المدمجة التي أعدتها
لي (جين كي) في ذكرانا، وأنت دمرتها

30
00:01:56,060 --> 00:02:00,728
استمعت إلى هذه الأغنية في كل
لحظة من كل يوم طوال أربعة أسابيع

31
00:02:00,895 --> 00:02:02,936
مما كان ينبغي أن
يكون عطلتي للراحة

32
00:02:03,060 --> 00:02:06,352
- إنها أغنية رائعة - حسناً،
توقف! سيتوقف هذا الآن

33
00:02:06,519 --> 00:02:08,936
سئمت حزنك الجنوني على (جين كيه)

34
00:02:09,060 --> 00:02:13,644
أنا من ينبغي أن أشعر بالاكتئاب،
أنا من تركني حبيبي، لكنك تركتها

35
00:02:13,811 --> 00:02:17,352
أنت في موقف قوة، كان
بوسعك إعادتها إليك إن أردت

36
00:02:17,519 --> 00:02:20,394
- هل ترين أن أعيدها إلي؟
- بالطبع لا، توقف

37
00:02:20,561 --> 00:02:24,686
إن كنت في موقف قوة لأنني
من تركها وأشعر بكل هذا الحزن

38
00:02:24,853 --> 00:02:29,019
فكيف تستطيعين، بعدما تركك حبيبك،
ألا تشعرين بأنك فاشلة مثيرة للشفقة؟

39
00:02:30,102 --> 00:02:32,311
- أتريد السير باقي الطريق؟
- لا أقصد فاشلة

40
00:02:32,477 --> 00:02:36,102
لكنني أسألك كيف لا
تشعرين بذلك؟ أنا أشعر بذلك

41
00:02:36,269 --> 00:02:39,728
لأنني اتخذت خطوات
نحو الشفاء أثناء العطلة

42
00:02:39,895 --> 00:02:43,436
أخرجت (إيفان) من حياتي
تماماً، محوت الرسائل الإلكترونية

43
00:02:43,603 --> 00:02:46,144
وتخلصت من رسائل الحب
وشاهدت برنامج (أوبرا)

44
00:02:46,311 --> 00:02:48,102
قررت المضي قدماً في حياتي، وفعلت

45
00:02:48,269 --> 00:02:52,227
يمكنك أن تفعل نفس الشيء، قرر
العيش بدون (جين كيه) وستفعل

46
00:02:52,394 --> 00:02:55,769
اتخذ قراراً بأن يكون فصلأ
دراسياً رائعاً وسيكون كذلك

47
00:02:55,936 --> 00:02:59,102
- هل تظنين أنني أستطيع؟
- أنا واثقة من ذلك

48
00:02:59,269 --> 00:03:03,311
بدأنا من جديد، لدي أمور جديدة
يجب أن أفكر فيها بصفتي رئيسة

49
00:03:03,477 --> 00:03:07,019
ولديك أمور يجب أن تفكر فيها

50
00:03:07,186 --> 00:03:11,769
بدأنا صفحة جديدة،
ويمكننا أن نكتب فيها ما نشاء

51
00:03:16,519 --> 00:03:21,144
- يا لضيعة الصفحة
الجديدة - ساعديني يا (أوبرا)

52
00:03:40,352 --> 00:03:45,019
- توقف! أجل - هل
ستدغدغينني بدورك؟ لا أدغدغ

53
00:03:46,728 --> 00:03:50,977
توقف، أنا جادة، أكره الدغدغة

54
00:03:54,186 --> 00:03:58,060
- ملصق لطيف، مبتكر للغاية -
ألم تلاحظي هذا الملصق من قبل؟

55
00:03:58,227 --> 00:04:01,603
لنقل إنني لم أكن في موقف يسمح
لي بملاحظة الملصق قبل الآن

56
00:04:01,769 --> 00:04:05,686
- آنسة (لوغان)
- لا

57
00:04:05,853 --> 00:04:09,394
الساعة الثانية و17 دقيقة، أي بعد
17 دقيقة مما قلت إنني سأنصرف

58
00:04:09,561 --> 00:04:11,227
لننته عند دقيقة زوجية

59
00:04:11,394 --> 00:04:15,394
لا أحب الأرقام الفردية، إنها تجلب
سوء الطالع في كثير من الثقافات

60
00:04:19,186 --> 00:04:20,977
الساعة الـ18:2، سأنصرف

61
00:04:23,227 --> 00:04:27,895
- حسناً، انتهى وقت العطلة
- أي أن هذا قد انتهى أيضاً

62
00:04:28,019 --> 00:04:31,477
قلنا إنها ستكون
للمتعة فقط، وانتهت

63
00:04:31,644 --> 00:04:35,227
- مجرد نزوة - نزوة رائعة

64
00:04:44,477 --> 00:04:47,102
- كيف حالك؟ - تسرني رؤيتك

65
00:04:48,436 --> 00:04:51,186
آسفة، أظن أنك تجلسين على
مقعد جماعة (زي بي زي)

66
00:04:51,352 --> 00:04:55,269
وأنا أعتقد أنكن خسرتن
امتياز الجلوس على رأس المائدة

67
00:04:55,436 --> 00:05:00,977
لكن يوجد هناك مقعد شاغر بين
جماعتي (ميو غاما) و(ساي باي)

68
00:05:01,144 --> 00:05:05,394
- لا أهتم بمكان جلوسي - ممتاز

69
00:05:11,102 --> 00:05:13,644
إذن ستتنازلين
وتجلسين على جانبنا؟

70
00:05:13,811 --> 00:05:16,561
مرحباً يا (كاب)، كيف كانت عطلتك؟

71
00:05:18,269 --> 00:05:20,728
مثمرة، ماذا عنك؟

72
00:05:23,977 --> 00:05:26,019
مثمرة

73
00:05:26,186 --> 00:05:29,019
أريد أن أشكر الجميع على
الحضور رغم ضيق الوقت

74
00:05:29,186 --> 00:05:34,728
العميدة (بومان)؟ لقد
صغرت سناً، أخبرينا بالسر

75
00:05:37,311 --> 00:05:40,769
أثناء العطلة، شكلت
الجامعة فريق عمل للجمعيات

76
00:05:40,936 --> 00:05:43,186
مؤلف من الطلاب
والموظفين الإداريين

77
00:05:43,352 --> 00:05:48,144
لتناول تبعات المقال، تم
تعييني المنسقة الرسمية

78
00:05:48,311 --> 00:05:52,102
وهذا ما توصلنا إليه

79
00:05:52,269 --> 00:05:54,644
- هلا توزعينها من
فضلك، شكراً - بكل سرور

80
00:05:54,811 --> 00:05:56,895
سترون بأنفسكم

81
00:05:57,019 --> 00:06:02,019
مواعيد نهائية للعودة وستراجع الشرطة
بطاقات الهوية والتفوق مطلوب والأساور

82
00:06:02,186 --> 00:06:06,269
"أساور" ؟ يا إلهي! إلا
الأساور، غير معقول!

83
00:06:06,436 --> 00:06:10,977
من لا يطبقون الشروط
سيعاقبون بالغرامات والمراقبة

84
00:06:11,144 --> 00:06:13,227
وإن ساء الوضع
أكثر، فسيغلقون الأخوية

85
00:06:13,394 --> 00:06:18,102
وفي حالة إغلاق (كابا تاو)،
سيكونون قد أسدونا صنيعاً

86
00:06:18,269 --> 00:06:21,644
لم نعاقب جميعاً بسبب
خطأ (زي بي زي)؟

87
00:06:21,811 --> 00:06:23,977
هذا صحيح، سؤال وجيه

88
00:06:29,102 --> 00:06:33,976
دعوني أقول أولاً،
بصفتي رئيسة مؤقتة

89
00:06:34,102 --> 00:06:38,519
أنني مستعدة لتحمل مسؤولية
دور (زي بي زي) في هذه المشكلة

90
00:06:38,686 --> 00:06:43,811
وأعدكم جميعاً بأن نفعل ما بوسعنا

91
00:06:43,976 --> 00:06:45,853
لإعادة ثقة الجامعة فينا

92
00:06:45,977 --> 00:06:50,060
لكننا لنجتاز هذه
المحنة، يجب أن نتعاون

93
00:06:50,227 --> 00:06:55,352
من المؤسف أن نضطر إلى اتباع
هذه القواعد الجديدة، على الأقل لفترة

94
00:06:55,519 --> 00:07:00,811
لكنني واثقة تماماً من أننا ما
زلنا نستطيع قضاء وقت ممتع

95
00:07:00,976 --> 00:07:06,144
أنت آخر من سنستمع
إليها الآن، ألست على حق؟

96
00:07:10,019 --> 00:07:12,976
- (كايسي) على حق - حقاً؟

97
00:07:14,477 --> 00:07:16,436
أجل

98
00:07:16,603 --> 00:07:21,561
والأكثر من ذلك أنني فكرت ملياً
في طريقة لبدء هذا الفصل الدراسي

99
00:07:21,728 --> 00:07:24,644
بطريقة جيدة تتبع الأوامر

100
00:07:24,811 --> 00:07:29,060
مهرجان للاحتفال بالعودة إلى
الدراسة، ألا تكون دائماً ممتعة؟

101
00:07:29,227 --> 00:07:31,561
وكل أخوية ستقيم كشكاً خاصاً بها

102
00:07:31,728 --> 00:07:35,853
وسنجمع التبرعات لصالح الجمعية
الخيرية المفضلة للعميدة (بومان)

103
00:07:36,977 --> 00:07:39,686
أجل، تعجبني الفكرة

104
00:07:39,853 --> 00:07:45,477
سنثبت اتحادنا ونفيد الجمعيات
الخيرية، ستكون رسالة إيجابية للإدارة

105
00:07:45,644 --> 00:07:48,976
اسمعوا يا رفاق، لا نستطيع إنكار
ما حدث في الفصل الدراسي الماضي

106
00:07:49,102 --> 00:07:53,811
لكننا نستطيع
التعاون معاً لاجتيازه

107
00:08:04,102 --> 00:08:05,603
ماذا حدث؟

108
00:08:10,686 --> 00:08:12,144
في أية صفحة كنا؟

109
00:08:13,519 --> 00:08:16,102
أؤكد لكم أن الكاتدرائية
البللورية تقدم عرض مذهل

110
00:08:16,269 --> 00:08:18,976
كانت لديهم حملان حقيقية،
يجب أن تحضروا العام القادم

111
00:08:19,102 --> 00:08:20,895
رائع يا (ديل)

112
00:08:21,019 --> 00:08:23,269
لا شيء يضاهي رائحة
الكتاب الدراسي الجديد

113
00:08:24,769 --> 00:08:27,811
أعتقد أن فيزياء بلازما الفضاء
هي أفضل رائحة، أليس كذلك؟

114
00:08:29,227 --> 00:08:30,728
(راستي)؟

115
00:08:31,853 --> 00:08:36,561
مرحباً يا (جين)،
(جيريمي)، كيف حالك؟

116
00:08:36,728 --> 00:08:40,561
تسرني...

117
00:08:40,728 --> 00:08:44,060
أجل، إنها ثالث مرة تتصور أنك
ترى (جين كيه) اليوم، لقد سحرتك

118
00:08:44,227 --> 00:08:48,352
"كانت المرأة التي تعرضت للخيانة
فأصبحت آثمة"، من الكتاب المقدس

119
00:08:48,519 --> 00:08:50,603
لا أعرف كيف تجاوزت (كايسي) حزنها

120
00:08:50,769 --> 00:08:54,769
والأمر قد ازداد صعوبة بعدما
عدت إلى هنا، في مسرح الجريمة

121
00:08:54,936 --> 00:08:58,853
أجل، سمعت بما حدث بين (كايسي)
وحبيبها، أتظن أنها لا تزال عذراء؟

122
00:09:02,311 --> 00:09:03,811
رباه

123
00:09:05,976 --> 00:09:10,644
- (كالفن)، مرحباً - مرحباً
يا (إيفان)، كيف حالك؟

124
00:09:10,811 --> 00:09:15,227
"كيف حالك؟" سلمت
مشبك تقدمك للعضوية

125
00:09:15,394 --> 00:09:19,060
بدون أن تتحدث معي
أولاً، هذا ليس مقبولاً

126
00:09:19,227 --> 00:09:23,436
- ظننت أننا صديقان - نحن صديقان

127
00:09:23,603 --> 00:09:25,227
وأود أن نظل أخوين

128
00:09:26,394 --> 00:09:29,186
أجل، لكنني... باقي
الرفاق... كل ما في الأمر...

129
00:09:29,352 --> 00:09:34,394
اسمع، لقد فوجئوا بانسحابك بغتة

130
00:09:34,561 --> 00:09:39,977
انسحبت لأن الجميع كانوا ينظرون
إلي وكأنني سأجبرهم على التعري

131
00:09:40,144 --> 00:09:42,186
ما عيب التعري؟

132
00:09:45,186 --> 00:09:47,477
اسمع

133
00:09:47,644 --> 00:09:51,102
أريدك أن تفكر في إعطاء
(أوميغا كاي) فرصة أخرى

134
00:09:51,269 --> 00:09:53,728
قد نفاجئك

135
00:09:56,102 --> 00:09:57,936
إذن...

136
00:09:58,936 --> 00:10:02,144
هل رأيت أحداً من
الجامعة أثناء العطلة؟

137
00:10:03,144 --> 00:10:04,811
مثل (ريبيكا)؟

138
00:10:06,311 --> 00:10:09,976
- (ريبيكا) من؟ - (ريبيكا لوغان)؟

139
00:10:10,102 --> 00:10:14,561
- ابنة عضو مجلس الشيوخ؟
- مجرد نزوة، لا يوجد ما يقال أكثر

140
00:10:16,936 --> 00:10:19,519
- (كايسي) أصبحت حرة -
ألا تعرف ما يقال (سبيتر)؟

141
00:10:20,519 --> 00:10:24,895
إن تركتني مرة، فهذا خطؤك، أما
إن تركتني سبع مرات، فهذا خطئي

142
00:10:25,019 --> 00:10:28,728
وخطؤكم أنكم لا تضعون أحزمة
مجدولة، إنها تصيبني بالقشعريرة

143
00:10:28,895 --> 00:10:30,853
أنت تصيبني بالقشعريرة
حين تروج لأختك

144
00:10:30,977 --> 00:10:35,060
- هل تريد أن يطلق عليك "المنحرف" ؟
- ماذا؟

145
00:10:36,394 --> 00:10:39,644
ثم وقف (إيفان) ودافع عني

146
00:10:39,811 --> 00:10:43,019
وهو ما لا يعني شيئاً
بالتأكيد، أليس كذلك؟

147
00:10:44,311 --> 00:10:46,436
أو ربما يريد أن تعودي إليه

148
00:10:46,603 --> 00:10:51,686
لكنك لا تهتمين، بما أنك تقولين إن
علاقتكما قد انتهت تماماً وإنك نسيته

149
00:10:51,853 --> 00:10:54,144
لقد نسيته، نسيته تماماً

150
00:10:54,311 --> 00:10:57,144
لكن هذا لا يعني
أنني أريده أن يكرهني

151
00:10:57,311 --> 00:10:59,603
ربما أخذ بعض
الوقت ليهدأ أثناء العطلة

152
00:10:59,769 --> 00:11:03,936
مما يعني أننا قد نصبح
صديقين في المستقبل البعيد

153
00:11:04,060 --> 00:11:08,976
لا، ليس من الحكمة أن نصادق
أحباءنا السابقين، دائماً ما تنتهي بكارثة

154
00:11:09,102 --> 00:11:12,352
تخيلي لو حاولت أنا
و(ترافيس) أن نكون صديقين

155
00:11:12,519 --> 00:11:15,977
ما زال يحتجز جهازي الـ(آي
بود) لأنني تركته من أجل (كالفن)

156
00:11:16,144 --> 00:11:18,686
هل تحدثت مع (كالفن) منذ...

157
00:11:18,853 --> 00:11:20,976
تركت له آلاف الرسائل النصية

158
00:11:21,102 --> 00:11:25,976
كما مررت بمقر (أوميغا كاي)
وقد سلم مشبك التقدم للعضوية بالفعل

159
00:11:26,102 --> 00:11:27,936
أفتقده

160
00:11:28,976 --> 00:11:31,561
حسناً، هذا مخيف

161
00:11:32,811 --> 00:11:37,519
على الأقل المقر ملاذ آمن، منطقة
الحرب الدائرة تشعرني بالإحباط

162
00:11:45,477 --> 00:11:47,811
هل نحن في مقر آخر؟

163
00:11:49,895 --> 00:11:53,269
دعاني أخمن، أنتما
(آشلي) و(كايسي)

164
00:11:53,436 --> 00:11:56,311
- كيف عرفت؟ - حفظت وجهيكما

165
00:11:56,477 --> 00:11:58,644
أحب التحايل على الذاكرة
كي لا أنسى أي وجه

166
00:11:58,811 --> 00:12:03,144
أنا (ليزي)، اسمي يشبه (زي بي
زي)، يمكنكما استخدام هذه العبارة

167
00:12:03,311 --> 00:12:08,019
- ومن أنت؟
- أهم شيء أنني عضوة في أخويتكما

168
00:12:08,186 --> 00:12:12,936
وثانياً، جئت بصفتي مستشارة
للجمعية العامة لـ(زيتا بيتا)

169
00:12:13,060 --> 00:12:14,977
لمساعدتكن في تجاوز
هذا الموقف العصيب

170
00:12:15,144 --> 00:12:18,060
سنبدأ التفكير في كل شيء
في اجتماع المجلس الليلة

171
00:12:18,227 --> 00:12:22,269
الليلة؟ لكن الفصل
الدراسي لم يبدأ بعد

172
00:12:22,436 --> 00:12:25,686
لكن ثلثي أعضاء الجماعة قد
عدن بالفعل، وتعرفان ما يعنيه ذلك

173
00:12:28,811 --> 00:12:33,311
- النصاب القانوني!
- النصاب القانوني

174
00:12:33,477 --> 00:12:38,811
لأن القواعد تنص على ضرورة عقد
اجتماع أسبوعي بهذا العدد من الأخوات

175
00:12:38,976 --> 00:12:43,436
دعيني أستوضح الأمر يا (ليزي)

176
00:12:43,603 --> 00:12:45,936
ستقيمين هنا من أجل
حضور اجتماع المجلس؟

177
00:12:46,060 --> 00:12:49,644
لا، ليس لحضور الاجتماع فحسب

178
00:12:49,811 --> 00:12:53,976
سأقيم هنا إلى أن تحدد الجمعية العامة
لـ(زي بي زي) أنكن على الطريق القويم

179
00:12:54,102 --> 00:12:58,769
من يدري؟ قد أبقى هنا لفترة طويلة

180
00:12:58,936 --> 00:13:01,227
يتطلب عناقاً لأخوات (زيتا بيتا)

181
00:13:02,644 --> 00:13:05,269
عانقاني، أجل!

182
00:13:05,436 --> 00:13:08,686
هذا لطيف جداً أيتها الفتاتين

183
00:13:12,144 --> 00:13:14,728
مرحباً بعودتكن

184
00:13:14,895 --> 00:13:18,352
لدينا الكثير لنناقشه

185
00:13:18,519 --> 00:13:22,394
لكنني سأبدأ بتقديم
(ليزي)، مستشارة جماعتنا

186
00:13:22,561 --> 00:13:26,436
أخت سابقة في (زي بي زي)
من جامعة (نورث سنترال) التقنية

187
00:13:26,603 --> 00:13:30,936
- لنبدأ الاجتماع...
- أهملت النداء والاستجابة لأول اجتماع

188
00:13:31,060 --> 00:13:34,603
ليس هذا على جدول أعمالنا لأنها
فقرة رسمية جداً وتستغرق وقتاً طويلاً

189
00:13:34,769 --> 00:13:38,019
والليلة لدينا الكثير من الأمور
الهامة التي تجب مناقشتها

190
00:13:38,186 --> 00:13:40,936
لكن التقاليد تؤكد أنها جزء
مهم من عضوية (زي بي زي)

191
00:13:41,060 --> 00:13:43,102
آسفة

192
00:13:44,976 --> 00:13:48,686
إنني أدون ملاحظاتي من أجل التقرير
اليومي إلى (تيغان) في المكتب العام

193
00:13:48,853 --> 00:13:52,603
لكنه ما سيحدد ما إن كنتن ستحتجن
إلى المزيد من الإجراءات التأديبية

194
00:13:52,769 --> 00:13:57,644
- لا عليك، تظاهري
بأنني لست هنا - حسناً

195
00:13:59,352 --> 00:14:02,269
- أيتها الرفيقات...
- أخواتي العضوات

196
00:14:02,436 --> 00:14:06,728
أرجوكن أن ترددن معي،
بالعيش معاً بحب واحترام

197
00:14:06,895 --> 00:14:09,686
بالعيش معاً بحب واحترام

198
00:14:09,853 --> 00:14:14,060
نتعهد بالالتزام بمعايير وقيم
عقيدة وميثاق (زيتا بيتا زيتا)

199
00:14:14,227 --> 00:14:16,811
إن كنا نتحدث بهذه الطريقة
مع من هم خارج جماعتنا

200
00:14:16,976 --> 00:14:20,477
فلتتفتت شفاهنا وتتساقط

201
00:14:21,853 --> 00:14:27,186
"نتعهد بالالتزام بمعايير
وقيم عقيدة وميثاق..."

202
00:14:27,352 --> 00:14:30,477
"(زيتا بيتا زيتا)"

203
00:14:33,311 --> 00:14:38,686
كانت عطلة طويلة، ويجب أن
أعلم الفتيات بعض حيل الذاكرة

204
00:14:40,311 --> 00:14:42,895
والآن، البند الأول
على جدول الأعمال

205
00:14:43,019 --> 00:14:46,311
مهرجان كل الجماعات
بمناسبة العودة إلى الدراسة

206
00:14:46,477 --> 00:14:51,895
توقفن، أيتها الأخوات، التصفيق
يقاطع الحديث وينم عن استهانة

207
00:14:52,019 --> 00:14:54,977
كعضوات إن أردنا التعبير
عن حماسنا، نطقطق بأصابعنا

208
00:14:55,144 --> 00:14:57,102
لابد أنك تمزحين، حسناً

209
00:14:57,269 --> 00:15:00,728
- شكراً يا (ليزي)،
يسرنا وجودك - شكراً

210
00:15:01,936 --> 00:15:03,811
طقطقة الأصابع

211
00:15:09,603 --> 00:15:12,436
آسفة، نصحتني خبيرة تدريم
أظافري بعدم طقطقة الأصابع

212
00:15:12,603 --> 00:15:15,436
- هل كانت الخبيرة من (زيتا بيتا)؟
- لا

213
00:15:15,603 --> 00:15:17,853
إذن لا أظن أن
عليك الاستماع إليها

214
00:15:18,936 --> 00:15:20,895
بشأن المهرجان

215
00:15:21,019 --> 00:15:24,811
سنقيم كشك التقبيل الذي
تشتهر به (زي بي زي) بالطبع!

216
00:15:27,144 --> 00:15:31,603
- ماذا؟ - لا أظن أنه سينجح

217
00:15:31,769 --> 00:15:34,019
ألديك اقتراح آخر؟

218
00:15:34,186 --> 00:15:37,102
أرى أن نرجىء المهرجان وأن
نركز على المسائل الأكثر إلحاح

219
00:15:37,269 --> 00:15:39,811
رئيستكن السابقة تركت
شؤونكن المالية في حالة فوضى

220
00:15:39,976 --> 00:15:41,976
إما أنك متقاعسة عن
تقديم ساعات الخير

221
00:15:42,102 --> 00:15:47,144
أصبت، ولهذا السبب يعتبر المهرجان
فكرة رائعة، لأن الهدف منه خيري

222
00:15:47,311 --> 00:15:52,477
وسيدعم حالتنا المعنوية بدون
شك، وهذا ما تحتاج إليه أخواتي حالياً

223
00:15:52,644 --> 00:15:56,936
نحن أفضل جماعة، وبالتالي يجب
أن نتصرف بما يليق بأفضل جماعة

224
00:15:57,060 --> 00:16:00,102
هل توافقنني أيتها الفتيات؟

225
00:16:03,227 --> 00:16:05,895
أرجوكن ألا تلمسنه، شكراً

226
00:16:06,019 --> 00:16:10,060
- هل كلنا موافقون على إقامة الكشك؟
- أجل

227
00:16:10,227 --> 00:16:14,977
- حسناً، كشك رجم
إنسان الثلوج - رائع!

228
00:16:15,144 --> 00:16:16,644
لن تصدقوا زيي التنكري

229
00:16:16,811 --> 00:16:22,102
ما دام الزي غير بذيء أو خليع،
وهو ما أصبح ممنوعاً بأوامر الإدارة

230
00:16:22,269 --> 00:16:25,352
- أجل أيها المتقدم (بن بينيت)؟
- ما كل هذه القواعد الجديدة؟

231
00:16:25,519 --> 00:16:28,436
سمعت أن جماعة (تراي باي)
اضطرت لإلغاء حفل (كاما سوترا)

232
00:16:28,603 --> 00:16:30,686
اسمعوا، نحن من
نحمل شعار (كابا تاو)

233
00:16:30,853 --> 00:16:34,603
- لا نخشى بضع لوائح جديدة - أجل!

234
00:16:34,769 --> 00:16:37,019
- نحن نرحب بالتحديات - أجل!

235
00:16:37,186 --> 00:16:41,144
ولا نحتاج إلى حفل كي نمارس
مناوراتنا الجنسية الراسخة منذ القدم

236
00:16:41,311 --> 00:16:43,144
- هيا - أجل!

237
00:16:43,311 --> 00:16:46,728
من المؤسف أن (سبيتر) قد أعماه
الحب عما تعرضنا إليه من خداع

238
00:16:46,895 --> 00:16:52,186
لنترك (سبيتر)...
مهلاً، أين (راستي)؟

239
00:16:52,352 --> 00:16:53,853
(راستي)؟

240
00:16:53,977 --> 00:16:57,976
- إنه ضئيل، ابحثوا
تحت المقاعد - (راستي)

241
00:17:03,394 --> 00:17:06,269
(كالفن)، مرحباً

242
00:17:08,227 --> 00:17:09,853
(آشلي)

243
00:17:11,394 --> 00:17:14,728
هل تسلمت رسائلي؟

244
00:17:14,895 --> 00:17:18,186
مائة وعشر رسالة

245
00:17:18,352 --> 00:17:20,186
هل تريد التحدث معي؟

246
00:17:22,895 --> 00:17:25,144
استقلت من الأخوية

247
00:17:25,311 --> 00:17:27,686
كنت أرجو أن نتحدث عن عطلتك

248
00:17:27,853 --> 00:17:31,976
سيعرف الجميع الشاب
الذي كنت معه، شاء أم أبى

249
00:17:33,686 --> 00:17:37,769
لا أعرف ماذا أقول يا
(كالفن)، "آسفة" تبدو كلمة تافهة

250
00:17:38,811 --> 00:17:43,019
- كما خسرت أحد أعز
أصدقائي - (راستي)؟

251
00:17:43,186 --> 00:17:45,853
- لا أصدق موقفه - لا

252
00:17:45,977 --> 00:17:48,352
- أنت - حقاً؟

253
00:17:50,060 --> 00:17:51,644
هل تسامحني؟

254
00:17:55,853 --> 00:17:58,603
أجل

255
00:18:03,436 --> 00:18:05,311
دعيني أحملها

256
00:18:05,477 --> 00:18:11,186
أعرف أنه لم يكن متعمداً، لكنني كنت
بحاجة إلى بعض الوقت لتجاوز الصدمة

257
00:18:12,853 --> 00:18:16,769
- ما هذه الأشياء؟
- (كايسي) متحمسة لمهرجان العودة

258
00:18:19,644 --> 00:18:21,936
الحفل الخيري الشامل
لكل الجماعات وسنقوم...

259
00:18:22,060 --> 00:18:25,436
- لن تحضره - أجل، على ما يبدو

260
00:18:26,644 --> 00:18:30,603
لقد أصرت على أن أخرج الليلة لأشتري
بالونات على هيئة قلوب، لكن لا بأس

261
00:18:30,769 --> 00:18:33,019
لأن الشاب الذي
يعمل هنا مثير جداً؟

262
00:18:33,186 --> 00:18:35,977
سيكون هذا ممتعاً، كم أنا
سعيدة لأنك مثلي الميول!

263
00:18:38,644 --> 00:18:43,769
حسناً، لتكن الأمور واضحة، لا داع
لأن تخبري الجميع بحقيقتي كلما خرجنا

264
00:18:43,936 --> 00:18:45,394
أجل، آسفة

265
00:18:46,436 --> 00:18:49,519
مرحباً يا (راستي)، أنا
(جين كيه)، بطارية هاتفي...

266
00:18:51,769 --> 00:18:55,811
- ما هذا؟ ناولني إياه - لا شيء

267
00:18:57,477 --> 00:19:02,227
- مرحباً يا (راستي)، أنا (جين كيه)
- "نهاية الرسالة"

268
00:19:02,394 --> 00:19:03,977
ألهذا تغيبت عن الاجتماع؟

269
00:19:04,144 --> 00:19:06,227
كنت تتباكى على بضع
رسائل قديمة مسجلة؟

270
00:19:06,394 --> 00:19:10,060
- لا، كان علي تسليم مقال دراسي
- في مقرر لم يبدأ تدريسه بعد؟

271
00:19:10,227 --> 00:19:13,853
أنا طالب في برنامج الهندسة
للمتفوقين، هذا ما نفعله، نتوقع القادم

272
00:19:13,977 --> 00:19:18,853
(سبيتر)، لم تتاخر يوماً على أي
من الاجتماعات، عادة ما تأتي مبكراً

273
00:19:18,977 --> 00:19:22,895
- كان (بيفر) يحتاج إلى
المقرمشات - أبلغ (بيفر) أسفي

274
00:19:23,019 --> 00:19:26,853
الإخوة والمقرمشات أهم من الفتيات

275
00:19:26,977 --> 00:19:31,060
- يجب ألا تخذل إخوانك من أجل
فتاة - لا علاقة لتأخري بـ(جين كيه)

276
00:19:34,728 --> 00:19:40,060
محراب حاسوبي؟ هل أنت
جاد؟ المشكلة أخطر مما تصورت

277
00:19:40,227 --> 00:19:42,686
(كابي)، كانت أول حبيبة لي

278
00:19:45,144 --> 00:19:49,603
الجرح الأول هو الأعمق دائماً

279
00:19:49,769 --> 00:19:53,686
أشعر وكأنني تركت الكثير
بدون أن أقوله مع (جين)

280
00:19:53,853 --> 00:19:57,519
ربما لو تحدثت معها قد
أستطيع إيجاد خاتمة تريحني

281
00:19:57,686 --> 00:20:01,976
- بل ويمكننا أن نصبح صديقين -
لا تمثل أنك تريد رؤيتها لمصادقتها

282
00:20:02,102 --> 00:20:05,686
أنت تريد رؤيتها لأنك تريد
العودة إليها، لا تخدع نفسك

283
00:20:05,853 --> 00:20:08,394
لا أستطيع التوقف عن التفكير فيها

284
00:20:16,519 --> 00:20:19,561
امح خلفية الشاشة، كلتيهما

285
00:20:25,227 --> 00:20:26,936
والآن الهاتف

286
00:20:37,186 --> 00:20:39,352
- هل من شيء آخر؟ - لا

287
00:20:39,519 --> 00:20:41,477
ممتاز، حسناً

288
00:20:41,644 --> 00:20:45,269
والآن يمكنك التركيز على أمور
أخرى أفضل، مثل إخوانك في (كابا تاو)

289
00:20:45,436 --> 00:20:50,186
في الواقع لدي تكليف خاص لك
كمتقدم للعضوية إن وافقت، وأنت ملزم

290
00:20:50,352 --> 00:20:53,311
يجب أن تحضر آلة ثلج
لإعداد كشك إنسان الثلوج

291
00:20:53,477 --> 00:20:57,561
- "كشك إنسان الثلوج" ؟
- لو حضرت الاجتماع اليوم لفهمت

292
00:20:57,728 --> 00:20:59,477
الثلج أهم من الفتيات

293
00:21:01,227 --> 00:21:02,977
أصبت، أحسنت

294
00:21:04,060 --> 00:21:07,811
- آلة الثلج - حسناً

295
00:21:11,977 --> 00:21:15,477
تذكرن أيتها الفتيات، الشفاه جيدة
الترطيب مهمة جداً للقبلة الرائعة

296
00:21:15,644 --> 00:21:18,269
ولا داع لتذكيركن
باستخدام غسول الفم غداً

297
00:21:18,436 --> 00:21:22,976
هدفنا القومي هو الحفاظ
على معايير المرأة الفاضلة

298
00:21:23,102 --> 00:21:27,394
خاصة في هذا الزمان، حيث يشجعون
الأطفال على ارتداء ملابس الغانيات

299
00:21:27,561 --> 00:21:29,561
أو الوريثات

300
00:21:29,728 --> 00:21:31,811
هذا يعني ضرورة
ارتداء ملابس محتشمة

301
00:21:31,976 --> 00:21:34,436
بدون الكشف عن النهود
أو البهرجة في الحلي

302
00:21:34,603 --> 00:21:38,186
وبالتأكيد يحظر وضع حمرة
الشفاه المشجعة على الرذيلة

303
00:21:40,060 --> 00:21:44,352
- أعتقد أن (كايسي) تتفق
معي - كيف أختلف معك؟

304
00:21:45,644 --> 00:21:47,186
- هذا أفضل بكثير - شكراً

305
00:21:47,352 --> 00:21:49,477
كيف حالك؟

306
00:21:50,977 --> 00:21:53,102
شكراً، شكراً جزيلاً

307
00:21:53,269 --> 00:21:54,895
- قد أجرب - هل تجيد الغناء؟

308
00:21:55,019 --> 00:22:00,060
لا، لكن علي اختيار شيء ليدفع أبي
نفقات دراستي، هذا اتفاقنا مع الجماعة

309
00:22:00,227 --> 00:22:02,436
أسيرغب ببقائك بمجموعة
لا تريد البقاء بها؟

310
00:22:02,603 --> 00:22:06,977
هذا لن يكون رد فعل أية
أخوية أخرى في الحرم الجامعي

311
00:22:08,144 --> 00:22:11,603
مهلاً، (ديل)؟

312
00:22:11,769 --> 00:22:14,811
مرحباً يا (راستي)، (كالفن)،
هل تريدان أحد المنشورات؟

313
00:22:14,976 --> 00:22:18,976
طلاب الجامعة المناهضون للجماعات،
يبدو أن الحال ينقلب لصالحي نوعاً ما

314
00:22:19,102 --> 00:22:22,686
خاصة بعدما ثبت أن عضوية الأخوية
لا تسبب سوى إذلال وحزن صديقي

315
00:22:22,853 --> 00:22:26,060
رأيت أن الوقت مناسب
لتحويل موقفي إلى اتجاه سياسي

316
00:22:27,477 --> 00:22:29,186
ماذا؟ لم أعد عضواً في أخوية

317
00:22:29,352 --> 00:22:31,644
تهانئي يا (كال)،
مرحباً بك في التنوير

318
00:22:31,811 --> 00:22:35,436
سيسعدني كثيراً أن تنضم إلى الطلاب
المناهضين للجماعات، وضعك سيفيدنا

319
00:22:35,603 --> 00:22:39,976
- والآن أخبرني تفصيلاً
بسبب رحيلك - تفصيلاً؟

320
00:22:40,102 --> 00:22:42,728
اكتشفوا أنني مثلي الميول

321
00:22:46,976 --> 00:22:50,477
مثلي الميول، محب لنفس الجنس

322
00:22:50,644 --> 00:22:53,102
- أستطيع كتابة ذلك - حقاً؟

323
00:22:53,269 --> 00:22:56,603
الصلاة المكثفة ونظام الحمية
المعزز بالفيتامينات قد يشفي الحالة

324
00:22:56,769 --> 00:23:01,227
خطر مزدوج، لو أدخلت مثلياً سابقاً
وعضواً سابقاً، سأفوز بكأس العفة

325
00:23:01,394 --> 00:23:06,144
- لن يضاهيني أعضاء جماعة
النقاء - إلى اللقاء يا (ديل)

326
00:23:16,519 --> 00:23:19,686
مرحباً، كيف حالك؟

327
00:23:41,936 --> 00:23:44,603
- مرحباً - مرحباً

328
00:23:47,769 --> 00:23:51,977
- اشتريت بعض البهارج
- كثرة البهارج مرغوبة

329
00:23:52,144 --> 00:23:55,436
- أجل، خاصة في المهرجانات - صحيح

330
00:23:57,144 --> 00:24:02,144
- أي كشك ستقيمون؟ - لا أعرف

331
00:24:02,311 --> 00:24:03,936
المتقدمون للالتحاق يتولون ذلك

332
00:24:08,227 --> 00:24:09,728
ما هذا؟

333
00:24:11,060 --> 00:24:14,728
كنا نجرب بضع أفكار لكشك القبلات

334
00:24:14,895 --> 00:24:16,853
صحيح، أجل

335
00:24:20,019 --> 00:24:21,728
لطالما أعجبني عليك هذا اللون

336
00:24:27,394 --> 00:24:30,269
أرجو أن تأتي إلى كشك جماعتنا

337
00:24:30,436 --> 00:24:35,144
لأن دعم النشاط
الخيري في غاية الأهمية

338
00:24:35,311 --> 00:24:37,644
- هذا صحيح - أقصد...

339
00:24:40,936 --> 00:24:45,227
- يا إلهي، يجب أن أنصرف - أجل

340
00:24:45,394 --> 00:24:47,895
- سررت برؤيتك -
سررت كثيراً برؤيتك

341
00:24:48,019 --> 00:24:51,644
- إلى اللقاء - إلى اللقاء

342
00:25:07,977 --> 00:25:11,686
هل تمانع؟ إنني أدرس

343
00:25:18,227 --> 00:25:21,895
وصلتني رسالتك النصية يا سيدتي،
فوجئت بأن علي غرامة فات موعدها

344
00:25:22,019 --> 00:25:24,352
ظننت أنني سددت كل ديوني

345
00:25:25,853 --> 00:25:28,728
- أعرف أننا اتفقنا...
- لم تنته العطلة بعد بشكل رسمي

346
00:25:28,895 --> 00:25:31,686
إلى أن تبدأ المحاضرات
الأسبوع المقبل

347
00:25:43,477 --> 00:25:45,060
الحديث ممنوع في المكتبة

348
00:25:54,895 --> 00:25:59,060
- متى يبدأ المهرجان؟
- في الخامسة، علي إحضار آلة الثلج

349
00:25:59,227 --> 00:26:03,561
وجدت هذا في وقت
سابق ولا أعرف ما هو

350
00:26:06,144 --> 00:26:10,561
- هذا ما تضعه (جين) في شعرها
- هل سمعت بكشك القبلات؟

351
00:26:10,728 --> 00:26:12,186
أراهن لا تعرف أنها تركته

352
00:26:12,352 --> 00:26:16,644
أتساءل إن كانت تعاني من صعوبة
في إبعاد شعرها عن وجهها، إنه يزعجها

353
00:26:16,811 --> 00:26:20,352
لا أعرف، أتساءل لو أن المكان مناسب
لتوزيع منشورات مناهضة الجماعات

354
00:26:20,519 --> 00:26:22,019
ماذا إن كانت الآن بمكان ما

355
00:26:22,186 --> 00:26:27,936
تحاول إبعاد شعرها عن
وجهها وتحتاج إلى هذا؟

356
00:26:28,060 --> 00:26:29,977
لم أعد أحتمل

357
00:26:30,144 --> 00:26:32,519
يجب أن أتخلص من هذا
الشيء كي أتخلص منها

358
00:26:33,644 --> 00:26:36,144
لدي مسألة جديدة يجب أن أناقشها

359
00:26:36,311 --> 00:26:40,853
(كالفن أوينز)، تحدثت معه
وأعتقد أننا نستطيع إقناعه بالعودة

360
00:26:45,436 --> 00:26:48,186
(كالفن) رياضي
نابغ وله أصول عريقة

361
00:26:48,352 --> 00:26:50,936
أحقاً تقولون إنكم
لا تريدون عودته؟

362
00:26:51,060 --> 00:26:53,352
أنا موافق على عودته،
(كالفن) شاب رائع

363
00:26:53,519 --> 00:26:58,686
إنه شاب رائع، ولست ممن يهابون
المثليين، لكن هناك متاعب لم نفكر بها

364
00:26:58,853 --> 00:27:01,936
- مثل ماذا؟
- أنه كان يكذب علينا طوال الوقت

365
00:27:02,060 --> 00:27:05,019
سأقول ما يفكر فيه الجميع
العيش معه يصيبنا بالحرج

366
00:27:05,186 --> 00:27:08,102
ماذا لو ثمل وغازل أحدنا؟
ماذا لو أحضر شاباً لحفل عشاء؟

367
00:27:08,269 --> 00:27:12,811
- عضو الأخوية المثلي
يسبب الحرج - أتفق معك

368
00:27:15,394 --> 00:27:20,144
لدي موضوع في غاية
الأهمية يجب أن أحدثكم عنه

369
00:27:28,728 --> 00:27:30,352
أنا مثلي

370
00:27:34,102 --> 00:27:39,269
ظننا أنك عرفت أن (بيفر) قد غازل
أختك في عطلة نهاية أسبوع الآباء

371
00:27:39,436 --> 00:27:44,728
- ماذا؟
- إنها لا تبدو في الخامسة عشرة

372
00:27:44,895 --> 00:27:48,644
لا تقلق، (بيفر) لم يعرف كيف
يقرأ الساعة حتى بلغ الثانية عشرة

373
00:27:48,811 --> 00:27:52,019
هيا، لنلعب

374
00:28:05,769 --> 00:28:08,811
- ظننت أنك عامل
توصيل الطعام - لا

375
00:28:10,311 --> 00:28:12,019
ليس معي طعام

376
00:28:14,102 --> 00:28:19,436
- لكنني أوصل شيئاً - (راستي)

377
00:28:19,603 --> 00:28:22,686
- (جين)، هل وصل الطعام؟
- من هذا؟

378
00:28:24,102 --> 00:28:28,352
- هل يوجد معك رجل؟
- (راستي)، أنت أنهيت علاقتك بي

379
00:28:28,519 --> 00:28:33,227
منذ بضعة أسابيع، هل
نسيتني بهذه السرعة؟

380
00:28:34,311 --> 00:28:37,102
ظننت أن علاقتنا قد انتهت

381
00:28:37,269 --> 00:28:40,728
أجل، انتهت

382
00:28:40,895 --> 00:28:44,436
هل يمكنني استعادته؟

383
00:28:47,811 --> 00:28:50,186
أتعرفين؟ لا

384
00:28:51,394 --> 00:28:56,352
فليتطاير شعرك على
وجهك السخيف، لا أبالي

385
00:29:04,394 --> 00:29:07,269
"كل ما تقوله أو تفعله"

386
00:29:07,436 --> 00:29:10,227
"سأكون إلى جانبك دائماً"

387
00:29:10,394 --> 00:29:14,728
"سواء كنت تضحك أو تصرخ"

388
00:29:16,311 --> 00:29:19,186
"لن يحل أحد محلك"

389
00:29:19,352 --> 00:29:21,977
"سأرى وجهك دائماً"

390
00:29:22,144 --> 00:29:26,394
"حين أكون مستيقظاً أو حين أحلم"

391
00:29:26,561 --> 00:29:29,895
- هل لي في قبلة؟ - "لأنني مؤمن"

392
00:29:30,019 --> 00:29:32,853
"بأن لنا مكاناً"

393
00:29:32,977 --> 00:29:36,102
"في هذا العالم المجنون"

394
00:29:36,269 --> 00:29:38,436
كشك التقبيل

395
00:29:41,186 --> 00:29:44,144
- مرحباً - ليس الآن

396
00:29:44,311 --> 00:29:47,519
إنسان الثلوج!

397
00:29:47,686 --> 00:29:50,186
إنسان الثلوج!

398
00:29:50,352 --> 00:29:55,436
حسناً، أعدكم بأن يحصل الجميع
على فرصة لرجم إنسان ثلوج (كابا تاو)

399
00:29:55,603 --> 00:29:59,144
بمجرد وصول آلة الثلج

400
00:29:59,311 --> 00:30:01,352
وقد تصل في أية لحظة

401
00:30:01,519 --> 00:30:05,769
إنسان الثلوج!

402
00:30:07,853 --> 00:30:10,936
أين (سبيتر) بحق السماء؟

403
00:30:12,811 --> 00:30:14,561
يتم تبادل القبلات باللسان

404
00:30:14,728 --> 00:30:19,895
سنكون أفضل حالاً لولا أن أجبرتنا
(ليزي) على ارتداء هذه الثياب القديمة

405
00:30:20,019 --> 00:30:24,102
(آش)، لا أظن أن الوضع كان سيختلف
وإن كنا عاريات، إنهم يتعمدون نبذنا

406
00:30:24,269 --> 00:30:28,436
وإن لم يرغب أحد في تقبيلنا، فلا
أعرف من سيرغب في مخالطتنا

407
00:30:30,686 --> 00:30:32,728
حتى (إيفان) ليس هنا

408
00:30:32,895 --> 00:30:36,352
حسناً، ربما كان جزءاً
مني يريد التحدث معه

409
00:30:36,519 --> 00:30:39,811
جزء صغير جداً،
بحجم التوأمتين (أولسن)

410
00:30:39,976 --> 00:30:41,811
"التعبير الحزين الذي يعلو وجهي"

411
00:30:41,976 --> 00:30:44,936
"إن ركبت سيارتك وعدت إلى منزلي"

412
00:30:45,060 --> 00:30:48,644
"فعد إلي، سأكون هنا في
انتظارك، لأنني قد استسلمت"

413
00:30:48,811 --> 00:30:51,144
إنسان الثلوج!

414
00:30:51,311 --> 00:30:53,102
يجب أن نسمح بإلقاء
شيء على (بيفر)

415
00:30:53,269 --> 00:30:56,352
- هل تظن أن الصخور ستؤذيه؟
- زيه مبطن

416
00:30:56,519 --> 00:30:59,977
إنسان الثلوج!

417
00:31:00,144 --> 00:31:02,186
(سبيتر)! أين آلة الثلج؟

418
00:31:02,352 --> 00:31:04,811
آسف، متجر المعدات قد
أغلق أبوابه قبل وصولي إليه

419
00:31:04,976 --> 00:31:09,895
لكنني أحضرت المقرمشات هذه
المرة، هل تذكر؟ كان (بيفر) يريدها

420
00:31:10,019 --> 00:31:14,728
لا يمكن رجم إنسان الثلوج بالمقرمشات،
مهلاً، لم تأخرت على المتجر؟

421
00:31:16,269 --> 00:31:21,102
بربك يا (سبيتر)، لا أصدق مات
فعله، ذهبت لرؤيتها، أليس كذلك؟

422
00:31:21,269 --> 00:31:26,060
(كاب)، لم نعد نستطيع منعهم،
و(بيفر) قد بح صوته من كثرة الزئير

423
00:31:26,227 --> 00:31:27,728
ليس لدينا ما يرجمونه به

424
00:31:29,144 --> 00:31:32,144
- يا رفاق، أنا في شدة
الأسف - واتتني فكرة

425
00:31:32,311 --> 00:31:37,269
"حروب إنسان الثلوج"

426
00:31:38,477 --> 00:31:43,144
من يتمتع بالشجاعة الكافية لتحدي
إنسان الكهوف الشرس القوي؟

427
00:31:43,311 --> 00:31:48,977
اختبروا قوتكم ضد الوحش المخيف،
مقابل تبرع خيري قيمته 5 دولارات

428
00:32:17,728 --> 00:32:22,144
لا أصدق أن هؤلاء
الفاشلين يجتذبون معظم الناس

429
00:32:22,311 --> 00:32:25,144
ما كان هذا سيحدث
لو أن (فراني) هنا

430
00:32:25,311 --> 00:32:31,019
بمناسبة (فراني)، هل سمعت أن وزنها
قد زاد وأنها في مزرعة لعلاج البدانة؟

431
00:32:32,186 --> 00:32:34,102
- مرحباً يا (كايسي)
- (ديل)

432
00:32:35,102 --> 00:32:37,686
- ماذا جاء بك إلى هنا؟
- جئت للاستطلاع

433
00:32:37,853 --> 00:32:41,227
نظراً لما يواجهه الطلاب المناهضين
للجماعات، فقد جئت في عمل

434
00:32:41,394 --> 00:32:45,144
لكنني أتصور أن هناك
وقت دائماً لبعض المرح

435
00:32:45,311 --> 00:32:49,102
والعمل الخيري، قصدت العمل الخيري

436
00:32:52,977 --> 00:32:54,853
هيا

437
00:32:56,561 --> 00:32:59,144
رباه

438
00:32:59,311 --> 00:33:02,561
يا إلهي! في العين مباشرة

439
00:33:02,728 --> 00:33:06,060
هل تعرفين أين العيادة لأنني
أعتقد أنني سأحتاج إلى غسيل لعيني

440
00:33:06,227 --> 00:33:09,811
انتظر، هذا للعمل الخيري

441
00:33:12,019 --> 00:33:17,311
"أعرف مكاناً نستطيع الذهاب إليه"

442
00:33:17,477 --> 00:33:20,561
"مكان لا يعرفك فيه أحد"

443
00:33:20,728 --> 00:33:24,144
"لن يعرفوا من نكون"

444
00:33:24,311 --> 00:33:29,769
هذا جزاء من يعارض سيد
(الهيمالايا)، إنسان الثلوج التالي! هيا!

445
00:33:29,936 --> 00:33:32,311
حبيبتك تعاني من مشكلة ما

446
00:33:32,477 --> 00:33:36,144
- عم تتحدث؟
- (كايسي) يا أخي، الوضع مزر

447
00:33:36,311 --> 00:33:40,019
عضوات (تراي باي) ينتقمن
من عضوات (زي بي زي)

448
00:33:44,895 --> 00:33:47,686
- ماذا تفعلين؟
- أرى أن نكتفي بهذا القدر

449
00:33:47,853 --> 00:33:52,102
لنعترف بأننا خسرنا المعركة
ولنصب تركيزنا على الحرب

450
00:33:52,269 --> 00:33:54,977
لا جدوى من بقائنا
هنا كهدف سهل للإذلال

451
00:33:55,144 --> 00:33:58,853
دعك من الصدارة، نحن نكرة

452
00:33:58,977 --> 00:34:03,436
اصطففن أيتها
الفتيات، جاءنا عملاء

453
00:34:03,603 --> 00:34:07,853
ليسوا من أخوية (أوميغا كاي)،
لكن أعضاء (كابا تاو) سيفون بالغرض

454
00:34:28,477 --> 00:34:30,644
إنسان الثلوج معجب بك

455
00:34:37,477 --> 00:34:42,019
- سيكون من المحرج ألا نقبله
- كما أنه من أجل العمل الخيري

456
00:34:42,186 --> 00:34:43,811
- أصبت - أجل

457
00:34:45,895 --> 00:34:47,686
بدون استخدام اللسان

458
00:35:17,227 --> 00:35:20,519
- لا أقصد المقاطعة -
(إيفان)، إنه مجرد كشك للقبلات

459
00:35:20,686 --> 00:35:24,352
لا، أعرف، يمكنك تقبيل من
يحلو لك، لقد انتهت علاقتنا

460
00:35:28,394 --> 00:35:31,853
- أريد استعادة رمز جماعتي -
هل يمكننا التحدث في مكان آخر؟

461
00:35:31,977 --> 00:35:36,436
وهناك مسألة أخيرة، جماعة (أوميغا
كاي) تجردك من لقب "المحبوبة"

462
00:35:38,060 --> 00:35:40,269
نظراً للأحداث الأخيرة

463
00:35:40,436 --> 00:35:46,060
لا تشعر الأخوية بارتياح حيال الحفاظ
على علاقة مقربة بيننا وبين أخويتكن

464
00:35:47,977 --> 00:35:51,019
هل تفهمين؟ من أجل الحفاظ
على المظهر، أليس كذلك؟

465
00:35:53,853 --> 00:35:56,477
- (إيفان)...
- سأرسل أحد الملتحقين لأخذ شعاري

466
00:36:00,728 --> 00:36:02,227
إلى أين أنت ذاهب يا (إيفان)؟

467
00:36:03,769 --> 00:36:05,644
ماذا؟

468
00:36:14,186 --> 00:36:15,936
مهلاً

469
00:36:16,060 --> 00:36:18,477
مرحباً

470
00:36:23,102 --> 00:36:25,144
تسيرين بسرعة كبيرة رغم ضآلة حجمك

471
00:36:26,769 --> 00:36:29,976
- آسف بشأن التقبيل
- لا داع للاعتذار

472
00:36:30,102 --> 00:36:33,769
كنا مجرد نزوة، أليس كذلك؟
والمحاضرات ستبدأ يوم الإثنين

473
00:36:33,936 --> 00:36:38,144
إذن، من الناحية النظرية
المحضة، انتهت علاقتي بـ(كايسي)

474
00:36:40,269 --> 00:36:42,853
هذا لمعلوماتك

475
00:36:45,728 --> 00:36:47,519
أحب أن أعلم

476
00:36:59,186 --> 00:37:01,394
زجاجة الجعة الثالثة

477
00:37:01,561 --> 00:37:04,436
أأنت حزين لهذا الحد بسبب
خروجي من جماعة (أوميغا كاي)؟

478
00:37:04,603 --> 00:37:06,644
في الواقع، أجلس هنا...

479
00:37:08,144 --> 00:37:11,311
وأحاول أن أعرف إن
كنت أحمق أم بغيضاً

480
00:37:12,477 --> 00:37:14,311
هل تريد رأيي؟

481
00:37:15,352 --> 00:37:18,436
تعاملت مع (كايسي) بطريقة قاسية

482
00:37:18,603 --> 00:37:21,728
ربما كانت تستحق ذلك، لا أعرف

483
00:37:21,895 --> 00:37:24,686
ما زلت أشعر بأنني أحمق

484
00:37:24,853 --> 00:37:29,352
تصرف سيىء واحد لا
يعني أنك شخص سيىء

485
00:37:29,519 --> 00:37:33,394
لا يمكنك الحكم على
أحد بناء على خطأ واحد

486
00:37:33,561 --> 00:37:37,561
بدأت أدرك أن هذا ما
فعلته بجماعة (أوميغا كاي)

487
00:37:37,728 --> 00:37:40,519
- لا، ربما لا - ماذا تعني؟

488
00:37:40,686 --> 00:37:45,436
طرح بعض الشباب بضع نقاط

489
00:37:46,769 --> 00:37:50,311
أجل، وقد يستغرق الموضوع
وقتاً أطول مما توقعت

490
00:37:51,769 --> 00:37:56,853
آسف، لكن صدقني، سأتولى الأمر

491
00:37:59,144 --> 00:38:03,686
في الوقت الراهن، نحن مجرد
صديقين يقضيان الوقت معاً

492
00:38:03,853 --> 00:38:06,352
أجل، هذا إنصاف

493
00:38:07,436 --> 00:38:08,936
نخبك

494
00:38:12,186 --> 00:38:14,311
لم أسمعك تطرقين
الباب، ولم تطرقين الباب؟

495
00:38:14,477 --> 00:38:16,603
أخوات (زي بي زي) لا
يخفين الأسرار عن بعض

496
00:38:18,019 --> 00:38:22,394
أعرف أن ما حدث
في المهرجان كان مؤلماً

497
00:38:23,561 --> 00:38:26,811
لكنني أعتقد أنه علمنا
جميعاً درساً قيماً للغاية

498
00:38:26,976 --> 00:38:28,769
أثبت أنني على حق

499
00:38:28,936 --> 00:38:32,603
لا يمكننا الاستمرار وكأن شيئاً لم
يتغير منذ الفصل الدراسي السابق

500
00:38:32,769 --> 00:38:38,186
لقد تغيرت الأمور يا (كايسي)، يجب
أن تتقبلي ذلك، هذا وضع طبيعي جديد

501
00:38:38,352 --> 00:38:42,144
إيصالات النثريات
والكشوف المصرفية

502
00:38:42,311 --> 00:38:44,561
أوضاعكن المالية بحالة فوضى

503
00:38:44,728 --> 00:38:48,060
- فوضى من واجبي إصلاحها - أصبت

504
00:38:48,227 --> 00:38:51,936
- أترين؟ نحن متفقتان - أجل

505
00:38:52,060 --> 00:38:55,936
وأعرف أنني قسوت عليك

506
00:38:56,060 --> 00:38:59,895
لكنه حب (زيتا) الذي نتعلم منه

507
00:39:00,019 --> 00:39:04,977
لا أريد أن تنحيك (تيغان) من
منصبك كرئيسة، حسناً، أنا أرعاك

508
00:39:07,436 --> 00:39:12,477
كم أنا سعيدة لأننا
أختان! اقتربي!

509
00:39:12,644 --> 00:39:16,311
- وأنا أيضاً - أجل

510
00:39:19,144 --> 00:39:22,311
هناك موضوع أخير، هناك
صبي ينتظرك في الأسفل

511
00:39:44,186 --> 00:39:48,976
- أنت - سمعت بما حدث مع (إيفان)

512
00:39:49,102 --> 00:39:53,976
كان موقفاً سيئاً، مهلاً، لم لم تكن
موجوداً لترى إذلالي على الملأ؟

513
00:39:54,102 --> 00:39:58,186
كنت أواجه إذلالي
الشخصي على الملأ

514
00:39:58,352 --> 00:40:02,311
قابلت (جين) وكان الموقف سيئاً

515
00:40:03,519 --> 00:40:06,227
أشعر بأن التفكير
فيها يفسد كل شيء

516
00:40:06,394 --> 00:40:11,811
(راستي)، حديثك معي عن (جين كيه)
يشبه التحدث عن الشيطان أمام (ديل)

517
00:40:11,976 --> 00:40:13,352
إنه غير لائق

518
00:40:13,519 --> 00:40:15,853
(إيفان) أيضاً يتميز بكثير
من الخصال الشيطانية

519
00:40:15,977 --> 00:40:17,644
ربما، لكنني...

520
00:40:20,186 --> 00:40:24,976
لم أنسه بعد، ها قد اعترفت

521
00:40:25,102 --> 00:40:28,561
أفتقد شيطاني

522
00:40:30,895 --> 00:40:32,394
أنا أيضاً أفتقد شيطاني

523
00:40:32,561 --> 00:40:37,976
والتي تواعد بالفعل
ما يواعده الشيطان

524
00:40:39,519 --> 00:40:43,186
على الأقل لديك
وظيفتك الجديدة المثيرة

525
00:40:43,352 --> 00:40:47,853
- كرئيسة لـ(زي بي
زي)، ستلهيك - أجل

526
00:40:49,019 --> 00:40:53,811
وأنت لديك إخوانك في
(كابا تاو)، سيواسونك

527
00:40:53,976 --> 00:40:55,769
أجل

528
00:40:56,895 --> 00:41:01,352
لدي أمر ما يجب أن أتولاه

529
00:41:01,519 --> 00:41:04,519
(كايسي)

530
00:41:04,686 --> 00:41:08,352
ناهيك عن انتهاء مواعيد
الزيارة منذ دقيقتين

531
00:41:08,519 --> 00:41:12,186
- اخرج قبل أن يمنعنك -
طابت ليلة الرئيسة (كارترايت)

532
00:41:12,352 --> 00:41:13,853
طابت ليلتك

