﻿1
00:00:06,977 --> 00:00:11,279
- "في الحلقات السابقة..."
- "لست مهتمة بكوني شخص موثوق به

2
00:00:11,453 --> 00:00:14,842
سأخبر (كاسي) أني مهتم
وأريد أن استرجعها

3
00:00:15,016 --> 00:00:18,403
- أنا مستعدة للمضي قدماً
- ماذا لو لم أعد أغار كالسابق؟

4
00:00:18,578 --> 00:00:21,966
- ربما يمكننا أن نكون أصدقاء
- تريدنا (كاسي) أن نكون اصدقاء

5
00:00:22,140 --> 00:00:25,833
وقلت أني أريد ذلك
لكن لا أعتقد أنه يمكنني هذا

6
00:00:26,007 --> 00:00:28,917
سأدفع لك 500 دولار لتبقى بعيداً عنها

7
00:00:29,091 --> 00:00:32,002
- (كالفين أوينز)؟
- أرسل لك أحدهم الورود

8
00:00:32,177 --> 00:00:34,044
(كالفين) أنت تحب (مايكل)
أليس كذلك؟

9
00:00:34,218 --> 00:00:37,825
الجماعة تتعلق بالإخفاق
والتعلم من الاخطاء

10
00:00:37,998 --> 00:00:41,561
هل كان (كابي) قادر على إيضاح
وجهة نظره

11
00:00:41,734 --> 00:00:43,343
كنت ستعلم أنه على حق

12
00:00:43,472 --> 00:00:46,817
- تم إزالة الحدود
- نخب (إيفان تشامبر)

13
00:00:48,903 --> 00:00:50,902
أنت لا تقول أي شيء منطقي (راستي)

14
00:00:51,076 --> 00:00:55,420
يا إلهي من الغريب أن تعجب بأحد
وتكرهه في نفس الوقت

15
00:00:55,594 --> 00:00:58,113
هل أنت مثار ميلي الآن؟

16
00:01:10,538 --> 00:01:14,102
- عن أي فيلم؟
- يمكننا مشاهدة الفيلم هنا

17
00:01:16,535 --> 00:01:21,052
- ليس لديك تلفاز
- صحيح

18
00:01:21,227 --> 00:01:23,834
- يمكننا الذهاب لتناول العشاء؟
- الغداء متأخر

19
00:01:25,007 --> 00:01:28,092
- لنذهب للسير
- أنا أحاول التقليل

20
00:01:29,222 --> 00:01:34,131
لا تريد (إيما) أن أعود قبل بضع ساعات

21
00:01:34,304 --> 00:01:39,649
- ليس علينا الذهاب لأي مكان
- فكرة في الامر فقط لسنا مضطرين

22
00:01:50,771 --> 00:01:53,985
يوجد لدينا ما يكفي
من الخبز وزبدة الفستق

23
00:01:54,159 --> 00:01:57,547
والقليل من أكياس (تشياساريتوس)
وثلاث علب من الجعة

24
00:01:57,721 --> 00:01:59,546
هذا كل شيء
هل علينا أن نحضر المزيد

25
00:01:59,720 --> 00:02:02,284
ربما يكون هناك بعض التغيرات
أسفل وسادة الأريكة

26
00:02:02,457 --> 00:02:06,368
- (غونزو) وصديقته ناما هناك البارحة
- لا تقل المزيد، سندع هذا للمستقبل

27
00:02:06,542 --> 00:02:08,757
مرحباً يا شباب انتظروا

28
00:02:09,972 --> 00:02:12,624
- آسف لقد تأخرت
- ظننا أنك لن تأتي بسبب الموعد

29
00:02:12,798 --> 00:02:16,013
- أخذ الموعد اقل من الوقت المحدد
- قتال بين الاحبة؟

30
00:02:16,187 --> 00:02:19,618
هذا سيتطلب الكلام
لأن كل ما فعلته أن و(تينا)

31
00:02:20,749 --> 00:02:23,138
-أتعلم...
- لم تستطع قولها لا يجب فعلها

32
00:02:25,832 --> 00:02:27,917
- الجنس
- أجل

33
00:02:28,090 --> 00:02:30,914
تعلمين الشاب في العادة أسعد بكثير
بهذه المواقف

34
00:02:31,088 --> 00:02:34,042
ليس وكأنني لا أحب الأمر

35
00:02:34,216 --> 00:02:38,300
إنه حبيبتي لكن لا أعلم أسمها الأوسط

36
00:02:38,475 --> 00:02:41,472
- أو اسم عائلتها
- إن كنت لا تتحدث أهي صديقتك؟

37
00:02:41,645 --> 00:02:44,513
- ماذا يمكن أن تكون غير ذلك؟
- صديقة جنسية؟

38
00:02:44,687 --> 00:02:47,989
لا، لا، لا، ليس كذلك
نحن نتحدث حقاً

39
00:02:48,163 --> 00:02:52,247
- وإنها تتذمر حول الشبان الأخرين
- وهذا يجعل (راستي) النداء الجنسي

40
00:02:52,421 --> 00:02:57,330
- هذا إن اتصلت به من أجل جنس ثمل
- أيها السادة "باصق" ليس كذلك

41
00:02:57,504 --> 00:03:00,458
إنه صورة الرجل المثالي

42
00:03:00,632 --> 00:03:06,194
- أنت يا صديقي العزيز...
- مرحباً، مرحباً

43
00:03:06,323 --> 00:03:11,320
الصديق الجنسي

44
00:03:22,268 --> 00:03:26,090
(كالفن) تأكد أننا نملك
زجاجة فودكا أخرى

45
00:03:26,221 --> 00:03:29,610
تضع النبيذ مع العصير
لحفل أزياء الأطفال

46
00:03:29,784 --> 00:03:32,262
نحن نحتفل بنهاية خدمة العميد (بومان)

47
00:03:32,391 --> 00:03:38,256
وبما أني من جعل الأمر ممكناً
سأقوم بأمور للمستقبل

48
00:03:38,430 --> 00:03:40,342
مساء الغد جميع منازل
الحرم الجامعي

49
00:03:41,646 --> 00:03:44,859
يبدو أننا فقدنا الدعوة
حسناً يا شباب استعدوا

50
00:03:44,990 --> 00:03:50,030
استخدمت جدالي وكان جدالي
الذي أزال الحدود

51
00:03:50,160 --> 00:03:55,027
هذا الكثير من الكلام لوضعه في الدعوة

52
00:04:08,625 --> 00:04:11,927
- نعلم ماذا يعني هذا
- يجب أن نشترك بأخوية العام القادم؟

53
00:04:12,057 --> 00:04:16,012
سيدخل منزلان إلى المنافسة
لكن منزل واحد سيربح

54
00:04:16,141 --> 00:04:19,922
(كاب) يتطلب الأمر أسبوع من التخطيط
الحذر لخلق الفوضى، لا يوجد وقت

55
00:04:20,095 --> 00:04:22,050
- والمال أيضاً
- هذا لا يهم

56
00:04:22,224 --> 00:04:26,047
الحفلة الكبيرة لا تقتصر على المال
بل على الرؤية

57
00:04:32,695 --> 00:04:37,560
كيف تتهجئ كلمة "سمراء"؟
- "ب-ن-ي"

58
00:04:37,734 --> 00:04:41,165
- ابهامي يقول شكراً لك
- ماذا تفعل؟

59
00:04:41,296 --> 00:04:45,381
المواعدة مثل المقامرة، لذا أنا أقوم
بصنع ملف للشبان المثيرين

60
00:04:45,555 --> 00:04:50,637
وبما أنه ليس علينا التعامل مع حظر
التجول بعد الـ11 أو الأصوات المرتفعة

61
00:04:50,811 --> 00:04:53,765
حان الوقت لكي نلتقي
بالكثير من الشبان المثيرين

62
00:04:53,939 --> 00:04:57,155
ونحصل على أرقامهم
ونرتبهم ونعلن الفائز

63
00:04:57,328 --> 00:05:01,152
- اعطني رقم هاتفك
- شكراً مهاراتي باختيار الشبان ضعيفة

64
00:05:01,326 --> 00:05:04,236
- (جون) و(شاين)
- ماذا في ذلك؟

65
00:05:04,410 --> 00:05:08,320
هل ستقضين الليلة بالحديث
مع صديقك فقط (إيفان)؟

66
00:05:08,494 --> 00:05:12,969
لا، أنا أسعى خلف الشبان في الغد
لكني قررت أن أدع الكون يعمل لي

67
00:05:13,143 --> 00:05:17,444
ووفقاً للكتاب الذي أقرئه "ذا سيكريت"
أنا أحصل على ما أريده

68
00:05:17,618 --> 00:05:22,180
ركزي وأرسلي الطاقة الإيجابية
وسيأتي الشبان أيضاً

69
00:05:22,353 --> 00:05:25,394
بما أنك قلت هذا سألتزم بالاختبار

70
00:05:25,569 --> 00:05:27,958
سأفكر بما يمكن أن يسعدني

71
00:05:30,521 --> 00:05:32,607
نفد الماء الساخن

72
00:05:54,939 --> 00:05:59,022
نحن سعيدون أن سخان الماء
سيصلح مساء اليوم

73
00:05:59,196 --> 00:06:03,801
وهذا يقودنا لم سنقوم به الليلة
في المستقبل مع (أوميعا كي)

74
00:06:06,886 --> 00:06:10,925
ما زلنا بحاجة إلى شقيقتين غير ثملتين
لنتأكد أن البقية سيعودون إلى المنزل

75
00:06:11,100 --> 00:06:17,834
و(بيتسي) كنت آمل أن تطوعي بنائاً على
المتعة التي حظينا بها الحفل الماضي

76
00:06:18,008 --> 00:06:21,006
وأن أفوت أول حفل في الشهر
من دون حدود أأنت تمازحينني؟

77
00:06:21,180 --> 00:06:27,132
- دعي بعض التابعين يقومون بهذا
- أهناك تابعين لا يريدون الذهاب

78
00:06:28,479 --> 00:06:32,172
- لن نذهب
- حقاً؟

79
00:06:32,346 --> 00:06:34,995
- أنت وشقيقة أخرى...
- سنذهب إلى حفل (كابا تاو)

80
00:06:35,169 --> 00:06:40,600
- (كابا تاو) يقومون بحفل اليوم؟
- إنهم يفعلون وبما أنهم الوحيدون

81
00:06:40,774 --> 00:06:45,247
الذين يقومن بهذا معنا علينا الذهاب
كإشارة على الأخوية

82
00:06:45,379 --> 00:06:52,374
بينما يمكننا أن نحي (كابا تاو)
على هذه الخطوة

83
00:06:52,546 --> 00:06:56,458
وافقنا على دعوة (أوميغا كي)

84
00:06:56,632 --> 00:07:02,062
(كاسي) أنا مشوشة قليلاً هذا لا يعني
أنه هناك قاعدة علينا أن تبعها؟

85
00:07:06,102 --> 00:07:11,446
- سأقوم بهذا
- لا بالطبع لا

86
00:07:11,620 --> 00:07:16,528
يجب أن نرتب لنشاط آخر مع (كابا تاو)

87
00:07:16,660 --> 00:07:19,224
- كملاعب الغولف الصغيرة؟
- ملاعب الغولف الصغيرة

88
00:07:19,398 --> 00:07:23,699
مساء الثلاثاء بعد 3 أسابيع من الآن

89
00:07:23,828 --> 00:07:27,217
- تأجل الموعد
- (كاسي) إنه شقيقك

90
00:07:27,391 --> 00:07:29,563
لا، هذا مثالي

91
00:07:33,952 --> 00:07:37,775
- ماذا يحدث؟
- أنا أواجه مشاكل مع فتاة

92
00:07:37,949 --> 00:07:40,252
حقاً؟ ما هي المشكلة؟

93
00:07:41,295 --> 00:07:43,467
الجنس

94
00:07:44,987 --> 00:07:48,852
- (كاسي) هذه فكرة سيئة
- والتحدث إلى شقيقتك عن الجنس؟

95
00:07:48,984 --> 00:07:52,851
أجل، لكن أنا يائس
وأحتاج إلى وجهة نظر فتاة

96
00:07:53,023 --> 00:07:55,109
أنا فتاة

97
00:07:59,933 --> 00:08:05,841
- حسناً
- إن أصبح الوضع غريباً يمكنك الذهاب

98
00:08:07,493 --> 00:08:09,751
تتساءل إن كان الوضع مبكراً
لتصبحان معاً

99
00:08:09,926 --> 00:08:13,271
ماذا؟ لا، أنا و(تينا) تجاوزنا هذا

100
00:08:16,355 --> 00:08:21,048
- انتظر، أنت لا تحبها بعد الآن؟
- في الحقيقة لا، ولا أعرفها

101
00:08:24,697 --> 00:08:27,477
أنا و(تينا) صديقان مرحان

102
00:08:33,300 --> 00:08:36,297
أنت لست هنا للتفاخر، أليس كذلك؟
لأن هذا سيكون غريب

103
00:08:36,471 --> 00:08:39,599
لا، أنا... أنا مشوش حقاً

104
00:08:40,816 --> 00:08:43,639
ماذا إن كنت أستغلها؟
هل تقوم الفتيات بأمر كهذا؟

105
00:08:43,814 --> 00:08:46,985
"يمكن أن يكون الجنس غير المرتبط
ضرر عاطفي"

106
00:08:47,160 --> 00:08:50,678
"لذا عليك التحدث إلى نفسك
بين الحين والآخر"

107
00:08:52,242 --> 00:08:55,283
- هل اختلقت هذا؟
- أبريل عام 2005 مجلة (كوزموبولتين)

108
00:08:55,457 --> 00:08:59,715
النسخة الأمريكية، المؤلف
(إيان كارنير)، اخصائي جنسي

109
00:08:59,844 --> 00:09:04,319
- أقرأ جميع النسخ منذ أن كنت في الـ 9
- هذا مثير

110
00:09:07,143 --> 00:09:10,055
إذاً، هل كلاكما تريدان هذا؟

111
00:09:11,576 --> 00:09:18,613
يبدو أن (تينا) تريد هذا
والجنس رائع

112
00:09:18,787 --> 00:09:25,608
- لا تفاخر، أتذكر؟
- كان الأمر مختلف مع (جين)

113
00:09:27,433 --> 00:09:33,211
(راستي) يمكن أن تستمع الفتيات
بهذا النوع من العلاقة كالشبان

114
00:09:33,385 --> 00:09:38,338
لكن السؤال الحقيقي ليس إن كان هذا ما
تريده (تينا)، بل أنت ماذا تريد

115
00:09:54,283 --> 00:09:58,671
ربما أنا أريد هذا لكن بيع دمك لشراء
الجعة لا تبدوا فكرة جيدة

116
00:09:58,845 --> 00:10:01,104
- أتمازحني، لدينا ثلاث علب
- وسكر دم منخفض

117
00:10:01,276 --> 00:10:05,231
وهذا يعني أنك ستثمل بشكل أسرع

118
00:10:05,405 --> 00:10:10,184
لن يقوم هذا بأي فرق أعني ثلاث علب
لا تدعنا نتجاوز بداية الحفل

119
00:10:10,358 --> 00:10:15,137
ولهذا وضعنا برنامج الترفيه (بيفير)
كيف حال المصارعة بالهلام؟

120
00:10:15,311 --> 00:10:17,875
يبدو أن أحد المصارعين
لديه حساسية من الجلاتين

121
00:10:18,004 --> 00:10:23,523
وهذا يعني أنه تبقى 87 صندوق من
مسحوق الفراولة و18 علبة من البرتقال

122
00:10:23,696 --> 00:10:27,650
- يوجد مصارع آخر دائماً
- اثنان فن، واحد غريب

123
00:10:27,824 --> 00:10:31,734
- لم يفت الوقت على إلغاء هذا
- أبداً

124
00:10:31,907 --> 00:10:36,773
- (بين بينت) أنت مسؤول عن المصارعة
- لكن نفدت منا الفودكا

125
00:10:36,947 --> 00:10:41,596
- حسناً استخدم الماء
- يمكننا صنع الهلام بالماء؟

126
00:10:41,770 --> 00:10:44,550
سنقوم بالتجربة ونأمل أن ينجح هذا

127
00:10:47,331 --> 00:10:51,632
- أنا أبحث عن (كارتريت)
- سأكون مع فور ما أعود من السكن

128
00:10:51,806 --> 00:10:54,673
علي أن أخبر (تينا)
أنه لا يمكنني رؤيتها مجدداً

129
00:10:54,847 --> 00:10:58,062
- إنها هي
- لا يمكنني أن أدع تفعل هذا

130
00:10:58,236 --> 00:11:01,495
(كابي) أعلم أنك تعتقد أني مجنون
لكن يجب أن أخرجك من هذا

131
00:11:01,669 --> 00:11:08,185
ربما يكون هذا حلم الجميع لكن ليس حلمي
وعدم قيام شيء حيال هذا يوترني

132
00:11:08,359 --> 00:11:10,444
العلاقات تنتهي بالسجن

133
00:11:10,617 --> 00:11:13,615
صديق جنسي تتركه يذهب
إن كنت تمارس الجنس الخطر

134
00:11:13,789 --> 00:11:16,351
وهذا ما يدور بينك وبين (تينا)
مثل العلاقة

135
00:11:16,483 --> 00:11:19,915
سينتهي بك الأمر
وكلاكما تشعرنا بالإحراج

136
00:11:20,089 --> 00:11:22,869
- لكن لا يمكنني أن أتجاهلها
- هذا ما تفعله بالضبط

137
00:11:23,043 --> 00:11:27,301
دعها تتصل بضع المرات وتجاهل
الاتصال ستعلم أنك سيىء

138
00:11:27,475 --> 00:11:30,429
- وتعلم ستنتقل إلى شخص أفضل
- انتظر

139
00:11:30,603 --> 00:11:33,514
- أن السيىء الآن؟
- سيىء ذو كرامة

140
00:11:33,688 --> 00:11:37,555
عدم الخوف من التضحية مثل الجليد

141
00:11:38,858 --> 00:11:43,941
- الجليد؟
- تحتاج إلى ثلاث أكياس

142
00:11:44,116 --> 00:11:46,331
ماذا...

143
00:11:52,457 --> 00:11:55,498
- (كاسي) أيمكنني التحدث أليك للحظة؟
- بالطبع

144
00:11:55,672 --> 00:12:01,363
- إنها نصيحة مجانية
- (فراني)، تعلمين أنه يمكنك ذلك

145
00:12:01,537 --> 00:12:04,578
هذا رائع

146
00:12:04,752 --> 00:12:08,098
حفلة اليوم
لا تقتصر على امضاء وقت جيد فقط

147
00:12:08,271 --> 00:12:12,137
تتعلق بعدم افساد العلاقات
مع (أوميغا كي)

148
00:12:12,311 --> 00:12:17,047
وسيتسبب هذا بالضرر إن ذهبت (ريبيكا)
وشقيقاتها بالأخوية إلى مكان آخر

149
00:12:17,220 --> 00:12:20,871
- إن سمحت بـ...
- انتظرو (ريبيكا) و(ماندي)

150
00:12:21,000 --> 00:12:23,869
تذكروا أيتها الأخوات غير الثملات
ساعدوا أي شقيقة

151
00:12:24,043 --> 00:12:28,821
ولا تتناولوا المثلجات التي بالجهة
اليسرى من الثلاجة إنها لي

152
00:12:28,995 --> 00:12:31,776
تصبحون على خير

153
00:12:36,424 --> 00:12:40,248
- أنا آسفة، ماذا كنت تقولين؟
- كنت أقول، موافقة

154
00:12:40,422 --> 00:12:43,506
لنذهب، لنذهب

155
00:13:03,838 --> 00:13:07,270
- أعتقد أن هذا خطئ
- ماذا هو؟

156
00:13:07,445 --> 00:13:13,136
دعوت (ميتشيل) في موعدنا الأول
إلى حفلة مليئة بالشبان المثيرين

157
00:13:13,310 --> 00:13:16,482
لا أعتقد أن هناك ما يدفع للقلق

158
00:13:17,567 --> 00:13:19,349
لكن أنا أفعل

159
00:13:19,478 --> 00:13:23,259
يبدوا أن جميع التابعين
قدموا إلى الحفل الصحيح

160
00:13:23,433 --> 00:13:28,907
ايها السيدات لنعلمكم أن الحانة مليئة
وحلبة الرقص كذلك

161
00:13:29,081 --> 00:13:34,903
وإن حدث أي أمر لا تخبروني
لأني سأكون امضي وقت ممتع

162
00:13:35,033 --> 00:13:37,727
وسأشرب نخب هذا، عذراً

163
00:13:37,901 --> 00:13:40,551
أعتقد أنه هناك شراب مارغيريتا
واسمي مكتوب عليه

164
00:13:41,680 --> 00:13:45,287
- هل تمضون وقتاً ممتعاً؟
- أجل حتى الآن

165
00:13:45,459 --> 00:13:50,544
جيد، لأريد أريدكم أن تستمتعوا
أقصد أريد أن نستمتع

166
00:13:50,673 --> 00:13:53,716
إنها حفلة

167
00:13:53,845 --> 00:13:58,320
ممنوع التجاوز، مفهوم؟
ماذا اخبرتك عن التجاوز؟

168
00:13:58,494 --> 00:14:01,099
- عذراَ
- ما المشكلة؟

169
00:14:03,013 --> 00:14:08,009
مفصولة عن الصديق السابق
طاقة ايجابية طوال الوقت

170
00:14:12,788 --> 00:14:14,873
مرحباً

171
00:14:17,480 --> 00:14:22,259
الأمير (رايان)،
الألطف والأجمل والأذكى

172
00:14:22,433 --> 00:14:26,560
- أكثر شخص غير متاح هنا
- أجل

173
00:14:26,734 --> 00:14:32,860
ربما يمكننا أن نرسل الطاقة الإيجابية
هنا والسلبية نحو فتيات (تري بي)

174
00:14:33,034 --> 00:14:36,031
لسوء الحظ السر ينجح بهذه الطريقة

175
00:14:36,205 --> 00:14:42,809
- أعتقد أني سألتزم بالنهج التقليدي
- التفكير بشكل ايجابي

176
00:14:46,979 --> 00:14:49,718
(كالفين)، أيمكنني التحدث أليك للحظة؟

177
00:14:51,150 --> 00:14:55,192
من الآن، أنت معفي من أعمال التابعين
أريدك أن تراقب (كاسي) فقط

178
00:14:55,321 --> 00:14:57,407
- عذراً؟
- دعني أعيد الصياغة

179
00:14:57,581 --> 00:15:00,926
هل يمكنك أن تبعد الشبان عن (كاسي)
بطريقة جيدة الليلة؟

180
00:15:01,100 --> 00:15:04,402
- ما زلت تحبها لكن...
- (كالفين) لم تعتقد أني اقوم بهذا؟

181
00:15:04,576 --> 00:15:07,095
الحفلات هي الطريقة المثالية
لإعادة اللتواصل

182
00:15:07,270 --> 00:15:11,614
هناك الشراب والرقص والظلام والكثير
من الوقت لتحدث الأمور بشكل طبيعي

183
00:15:11,788 --> 00:15:16,958
وإن تحركت بسرعة سأفزع (كاسي)
لذا كل ما أريده هو أن تبعدهم

184
00:15:17,132 --> 00:15:23,605
- لا تبدو هذه فكرة جيدة
- أنا لا أطلب هذا كصديق، بل كشقيق

185
00:15:23,779 --> 00:15:27,298
- سأبذل ما بوسعي
- حسناً

186
00:15:33,945 --> 00:15:38,942
توقف هنا، توقف هنا

187
00:15:39,114 --> 00:15:43,285
- الناس تأخروا من أجل الازياء
- اجل

188
00:15:43,416 --> 00:15:46,414
الكثير من رواد الحفلات
يبدو الجميع مفعم بالحيوية

189
00:16:03,054 --> 00:16:05,878
اشرب، اشرب

190
00:16:09,352 --> 00:16:11,438
كم؟

191
00:16:13,873 --> 00:16:15,958
14

192
00:16:18,521 --> 00:16:22,127
قال (بين بانيت)
أنه سيضع المخدرات لكن لا أشعر بها

193
00:16:22,301 --> 00:16:25,994
- ولا أنا، ربما يجب أن نشربه أسرع
- تفكير جيد

194
00:16:34,119 --> 00:16:38,115
- كم تبقى حتى أصبح شخص سيىء؟
- انتظر، "باصق"

195
00:16:40,071 --> 00:16:43,807
- إنها حفلة جيدة؟
- إنها ليست حفلة

196
00:16:43,981 --> 00:16:48,847
قريباً سيخرج أحدهم مجموعة من الاوراق
ويقترح أن نلعب الورق

197
00:16:51,236 --> 00:16:54,189
مرحباً (كابي) الجعة على وشك أن تنفد

198
00:16:54,320 --> 00:16:58,057
أعتقد أنا بحاجة إلى المزيد من الجعة
وبحاجة إلى المزيد من الفتيات

199
00:16:58,231 --> 00:17:00,664
نحتاج الفتيات
لا يمكننا تحمل المزيد من الجعة

200
00:17:00,837 --> 00:17:05,052
نحتاج إلى فتيات السكن
نحتاج إلى فتيات السكن

201
00:17:08,745 --> 00:17:12,177
- تعلم أن هاتفك يرن
- إنها (تينا)

202
00:17:13,524 --> 00:17:17,000
أردت إخبارها لا يمكنني المتابعة
(كابي) طلب مني ألا أقوم بشيء

203
00:17:17,130 --> 00:17:21,127
- أعطاني نفس النصيحة من قبل
- حقاً؟ وماذا حدث؟

204
00:17:21,299 --> 00:17:25,732
- أشعلت النار بسيارتي
- ليس لدي سيارة

205
00:17:30,295 --> 00:17:32,770
يمكنك أن تقطع علاقتك
بصديق جنسي عبر الهاتف

206
00:17:32,944 --> 00:17:35,508
أنا لست جيد عبر الهاتف

207
00:17:35,681 --> 00:17:38,418
تحتاج إلى بعض التمرين

208
00:17:45,413 --> 00:17:48,021
اعتبر أني (تينا)

209
00:17:49,497 --> 00:17:51,583
حسناً

210
00:17:53,668 --> 00:17:57,187
(راستي) أنا أنتظر

211
00:17:59,316 --> 00:18:02,487
- مرحباً من هناك؟
- مرحباً أنا (راستي)

212
00:18:02,661 --> 00:18:06,267
من (راستي)؟ أمازحك فقط

213
00:18:09,222 --> 00:18:12,133
هل سنلتقي الليلة

214
00:18:12,307 --> 00:18:16,521
أنا وحيدة وأنت جيد
وخصوصاً عندما تقوم بهذا الشيء

215
00:18:16,650 --> 00:18:18,998
- تعلم بـ...
- لا أعتقد أنه علينا المتابعة

216
00:18:21,300 --> 00:18:24,558
أهذا كل شيء؟ تدعني أضاجعك
والآن تعاملني مثل القذارة

217
00:18:24,732 --> 00:18:27,470
- أنا قطعة من اللحم لك؟
- لا، أنا فقط... أشعر

218
00:18:27,644 --> 00:18:32,639
أمل أن تذهب إلى الجحيم
(راستي كارت وايت) أنا أكرهك

219
00:18:38,852 --> 00:18:41,588
أعتقد أنك بحاجة إلى المزيد من التدريب

220
00:18:42,762 --> 00:18:44,847
قتال الهلام؟

221
00:18:51,060 --> 00:18:53,884
هذا محال، حصلت على (أليساندريا)
الفصل الماضي أيضاً

222
00:18:54,059 --> 00:18:57,925
- مع من ستقوم بمشروع منتصف الفصل؟
- هذا الجزء لسوء الحظ

223
00:18:58,099 --> 00:19:01,358
وفي آخر لحظة أخبروني (كابا تاو)
أنه علي القام به لوحدي

224
00:19:01,487 --> 00:19:05,789
- بسبب ظهور شاب جديد
- هذا غريب

225
00:19:07,614 --> 00:19:11,568
أنا آسف، دعيني أساعدك به

226
00:19:11,742 --> 00:19:15,521
لا، سأهتم بالأمر شكراً لك

227
00:19:15,695 --> 00:19:22,212
- سأعود على الفور
- حسناً، اذهب ونظف نفسك

228
00:19:25,469 --> 00:19:27,772
- مرحباً
- ما الأمر (رايان)؟

229
00:19:29,511 --> 00:19:32,899
أفكر بأمور جيدة

230
00:19:33,073 --> 00:19:37,548
- مرحباً (كاسي)؟
- مرحباً

231
00:19:43,934 --> 00:19:47,410
لقد تأخرت قلقت عليك

232
00:19:47,584 --> 00:19:51,494
- كنت أصحح الأوراق
- مساء السبت؟

233
00:19:53,927 --> 00:19:58,532
فهمت أخيراً لم تحب الماكن هنا
نحن مثل موظ خجل في متجر الملابس

234
00:19:58,706 --> 00:20:03,138
- لا سخرية، أتذكرين؟
- أنا أمازحك

235
00:20:03,311 --> 00:20:07,221
ليس هناك شيء مشترك
مع شبان الأخوية

236
00:20:07,395 --> 00:20:11,306
أنت شاب أخوية مهتم بي
هناك فارق في الأمر

237
00:20:17,822 --> 00:20:22,384
لم لا تذهب لتحضر شراباً؟
سأعود على الفور

238
00:20:28,336 --> 00:20:33,942
لم أكن أعلم
أن كرة القاعدة الخيالية ممتعة

239
00:20:34,116 --> 00:20:40,936
هذا أكثر تعقيدا من إدارة فريق حقيقي

240
00:20:41,110 --> 00:20:46,454
- سباق قوارب (أوميغا كي) و(لامبدا)
- لكن كنت...

241
00:20:46,628 --> 00:20:48,886
- هذا محال
- انا سأشترك

242
00:20:49,060 --> 00:20:52,058
حفلة رائعة، أليس كذلك؟

243
00:20:55,534 --> 00:20:57,706
- حسناً لنذهب
- انطلق

244
00:21:04,831 --> 00:21:08,915
- (ميرلوت) رجائاً
- تعلمين أن هذه حفلة أخوية

245
00:21:12,782 --> 00:21:16,910
(ميتشيل) أنا سعيد برؤيتك

246
00:21:17,039 --> 00:21:23,209
- (إيفان تشامبر)، كنت في (كابا تاو)
- أجل بالطبع

247
00:21:24,425 --> 00:21:27,378
- أنت لا تذكريني أليس كذلك؟
- أنا آسفة على الإطلاق

248
00:21:27,510 --> 00:21:31,117
أنا شقيق (كالفين) الأكبر
ولكي تعلمي ليس مشكلة بذلك

249
00:21:31,291 --> 00:21:35,720
- بماذا؟
- علامة جيد، الفرنسي ليس من اهتماماتي

250
00:21:38,720 --> 00:21:40,849
(متشيل)

251
00:21:49,841 --> 00:21:53,100
لدى الكون ذوق في الرجال لا يثق به

252
00:21:53,274 --> 00:21:58,313
- كيف تسير خططك؟
- أرقام 6 شبان

253
00:21:58,488 --> 00:22:01,051
وقبلت واحداً منهم

254
00:22:02,180 --> 00:22:06,699
لا أذكر أي واحد منهم لكنه أشقر الشعر

255
00:22:06,873 --> 00:22:11,826
- أخبرك الحقيقة هذه الخطة
- يبدو أنه تنجح

256
00:22:11,999 --> 00:22:15,431
- مرحباً (كاسي)؟
- (رايان)

257
00:22:15,605 --> 00:22:21,167
- أين (كالتين)؟
- لقد انفصلنا

258
00:22:23,382 --> 00:22:25,858
كون سيىء

259
00:22:40,543 --> 00:22:45,235
الليلة سيئة ولن أقايض مجموعة
من الحدود من اجل مجموعة أخرى

260
00:22:45,409 --> 00:22:47,798
لكننا تابعين

261
00:22:47,972 --> 00:22:54,185
كابنة سياسي دعيني أخبرك من الافضل
أن تتوسلي للسماح بدل طلب الإذن

262
00:22:54,359 --> 00:22:56,705
انتظري، ماذا تفعلين؟

263
00:22:56,879 --> 00:23:01,658
سأصعد أعلى لملابس الحفلات بعد أن
أطلب من التابعات الذهاب لـ(كابا)

264
00:23:01,832 --> 00:23:05,265
أأنت قادمة؟

265
00:23:10,738 --> 00:23:15,431
مرحباً (راستي) أنا (تينا)
اتصل بي عندما تسمح لك الفرصة

266
00:23:15,604 --> 00:23:18,515
سأتحدث إليك لاحقاً إلى اللقاء

267
00:23:19,689 --> 00:23:23,946
(كاب)، لقد نفدت العلب ماذا سنفعل؟

268
00:23:24,120 --> 00:23:29,420
كما تعني الغيوم السوداء عاصفة
نحن بحارون بسطاء في مهمة واحدة

269
00:23:29,594 --> 00:23:33,244
لننقذ من بحاجة إلينا

270
00:23:33,418 --> 00:23:36,762
(كابي) أعتقد أني أتحدث عن الجميع
عمّ تتحدثين؟

271
00:23:36,936 --> 00:23:42,758
ليس لدينا المال، ولا مال يعني لا كحول
ولا كحول لا حفلة لكن لدي خطة

272
00:23:42,930 --> 00:23:47,102
- لجني المال؟
- لسرقة الكحول والحفل

273
00:23:47,277 --> 00:23:50,014
أيها الاتباع المغامرون
حان وقت التنفيذ

274
00:23:51,014 --> 00:23:56,487
- أيها السيئون
- تعجبني الفكرة

275
00:24:17,732 --> 00:24:21,556
يا إلهي، وكأننا متنا وذهبنا
إلى (غوسب غيرلز)

276
00:24:21,730 --> 00:24:26,335
- (كاب) علي الذهاب إلى الحمام
- ألم أخبرك أن تذهب قبل أن نخرج؟

277
00:24:26,508 --> 00:24:29,637
تبول بسرعة

278
00:24:31,505 --> 00:24:35,415
لا بد أن هذا صعب كنت
أنت و(كاتين) معاً لفترة طويلة

279
00:24:35,588 --> 00:24:39,847
أعلم أن هذا قد يبدوا سيئاً
لكن لكل علاقة فترة زمنية

280
00:24:40,021 --> 00:24:44,756
- ما أن تنتهي لا يمكن أن تعود
- هذا ليس سيئاً لكن صعب

281
00:24:44,930 --> 00:24:51,186
- ونفس الامر معك ومع (تشامبر)؟
- أجل إنه قصة حياتي

282
00:24:51,360 --> 00:24:53,488
- يصعب نسيان العلاقات السابقة
- أجل

283
00:24:53,663 --> 00:24:59,048
سائت الامور بالنسبة لنا وقبل أن تعلم
ثم بدأ التنبؤ

284
00:24:59,180 --> 00:25:01,483
لم أكن أعلم أن (كاتلين) يمكنها الغناء

285
00:25:02,873 --> 00:25:06,522
- ذكرني ألا أغضبك
- إنها صغيرة أعدك

286
00:25:06,696 --> 00:25:12,603
- كان هذا مسلياً جداً (كاتلين) تغني
- (كالفين) أن أتعرف عليك أكثر الليلة

287
00:25:12,735 --> 00:25:16,862
من الجميل أن نلتقي مجدداً

288
00:25:17,036 --> 00:25:23,118
- (راين) أيمكنك أن تحضر لي جعة؟
- أجل، اثنتان رجائاً

289
00:25:23,292 --> 00:25:25,378
مخففة

290
00:25:26,594 --> 00:25:29,809
ماذا يحدث، أنت تحوم حولي
طوال الحفل؟

291
00:25:29,983 --> 00:25:35,197
- لكي لا يحدث...
- ماذا؟

292
00:25:39,020 --> 00:25:43,713
أشعر أنك تخطفين جميع الرجال
إلى جانبك وهذا غير منصف

293
00:25:47,275 --> 00:25:50,316
سأخرج من هنا أنت لوحدك

294
00:25:57,659 --> 00:25:59,441
أعتقد أن أخاك الأصغر خسر الأمر

295
00:25:59,570 --> 00:26:04,219
أعتقد أنه متوتر الليلة

296
00:26:04,393 --> 00:26:08,781
أول زيارة له إلى المنزل مع حبيبته
لكن سأتحدث إليه

297
00:26:08,911 --> 00:26:13,256
- هل تحظين بوقت جيد؟
- في الحقيقة أنا أحظى بوقت رائع

298
00:26:13,430 --> 00:26:16,209
- ماذا عنك؟
- منشغل جداً على أن ألاحظ

299
00:26:17,251 --> 00:26:23,509
هل تودين الرقص عندما تهدئ الأمور؟

300
00:26:23,683 --> 00:26:28,463
- رقصة ودية
- بالطبع، أحب هذا

301
00:26:28,637 --> 00:26:33,372
انتهى الأمر، تعال من هنا

302
00:26:58,048 --> 00:27:01,829
- أنا آسف عمّ سبق، لكن يصعب تفسيره
- ليس عليك هذا

303
00:27:07,998 --> 00:27:10,648
أعتقد أنه سيضع كلمات الأغنية

304
00:27:10,822 --> 00:27:13,777
إن كنت لست مرتاحة هنا يمكننا المغادرة

305
00:27:13,950 --> 00:27:19,425
لا، بقيت في فيلم الشواذ والسحاقيات
الليلة في (تيتان) أعتقد يمكنني هذا

306
00:27:20,944 --> 00:27:23,682
ربما أنا بحاجة إلى شراب آخر

307
00:27:28,200 --> 00:27:32,414
- علام سأحصل...
- آسف لقد نفد كل شيء

308
00:27:35,454 --> 00:27:37,540
إعادة التعئبة؟

309
00:27:47,099 --> 00:27:50,706
ماذا؟ (كابي)؟ ماذا تفعلين هنا؟

310
00:27:50,879 --> 00:27:53,312
- أتيت لكيس أشتري لك شراباً
- طلب من قبل

311
00:27:53,486 --> 00:27:57,831
بما أننا ننتظر لمَ لم يذهب أحد
من المنزل إلى حفل (كابا تاو)

312
00:27:58,005 --> 00:28:03,783
- أرسلت لنا (أوميغا) دعوة قبل 3 أيام
- كان علينا هذا

313
00:28:03,957 --> 00:28:06,564
دون الحاجة للذكر
أنكم قمتم بهذا بآخر لحظة

314
00:28:06,736 --> 00:28:10,256
لم تكن هذه مشكلة
عندما أردتم المساعدة بحفل (غاتسبي)

315
00:28:10,430 --> 00:28:14,122
- أين كانت (أوميغا كي) عندها؟
- لقد عقدنا سلام معهم آسف

316
00:28:14,296 --> 00:28:18,598
إن كنا أشخاص لا يعتمد عليهم لكني أنا
واثق أنه يمكننا القيام بأمر مع (كابا)

317
00:28:18,772 --> 00:28:24,723
ربما بعد ثلاث أسابع
أحضري مضرب الغولف

318
00:28:24,898 --> 00:28:27,374
ليس لك أنت و(ريبيكا) علاقة بالأمر

319
00:28:27,548 --> 00:28:31,980
إنه حول مشكلتك مع (أيفان)

320
00:28:32,153 --> 00:28:35,194
ولا يمكنني أن أقوم بشيء حيالها
لذا لا تضعني بالمنتصف

321
00:28:35,368 --> 00:28:38,236
أي خلاف؟

322
00:28:40,234 --> 00:28:42,319
الشبان

323
00:28:49,402 --> 00:28:51,488
أحتاج للتبول

324
00:28:52,615 --> 00:28:54,962
- يبدأ الصف في الأسفل
- علي التبول الآن

325
00:28:58,220 --> 00:29:01,436
- لا يسمح التجاوز
- لدي التهاب في المثانة

326
00:29:03,434 --> 00:29:07,344
- ما اسمك؟
- (راستي)

327
00:29:07,518 --> 00:29:10,039
- هاتفك يرن (راستي)
- أجل أعلم

328
00:29:10,213 --> 00:29:12,993
إنها الفتاة التي أريد
أن أقطع علاقتي بها

329
00:29:13,167 --> 00:29:17,685
ما هي بالضبط؟ علاقة أم موعد عادي
أم استمتاع أم جنس ثمالة

330
00:29:17,859 --> 00:29:21,639
- صديقة جنسية
- ما...

331
00:29:21,811 --> 00:29:28,677
الأمر سهل أرسل لها بريد مباشر وكن
شخصي لكن ليس شخصي كثيراً

332
00:29:28,851 --> 00:29:33,412
- حقاً؟
- أجل

333
00:29:36,020 --> 00:29:38,886
- لا
- هيا "باصق"

334
00:29:41,450 --> 00:29:44,404
هذا مضحك، كنت قلقة حيال التحدث إليك

335
00:29:44,578 --> 00:29:48,532
- لم؟
- كلانا كنا في علاقات...

336
00:29:48,705 --> 00:29:56,004
هذا قد يبدو غريباً لكن حتى عندما
كنت أواعد (كاتلين) كنت أفكر بك

337
00:29:56,178 --> 00:30:01,349
وبعد كل هذا الضغط، تريدي أن تفسد
الأحلام إن لم ينجح الواقع

338
00:30:01,478 --> 00:30:04,173
شعرت بنفس الأمر

339
00:30:04,346 --> 00:30:08,039
إنها مثل رسومات (سيوارت)
التراب ليس أمر جيد دائماً

340
00:30:08,212 --> 00:30:12,036
- لكن ليس الليلة؟
- لا، لا

341
00:30:12,210 --> 00:30:17,989
لا، الليلة، الاقتراب مثالي

342
00:30:20,464 --> 00:30:25,416
- هل رأيت (ميتشيل)؟
- لا، لم أره منذ فترة

343
00:30:28,632 --> 00:30:32,282
- أأنت بخير؟
- أجل، أنا بخير

344
00:30:37,235 --> 00:30:43,273
- أنا آسف إن أفسدت الأمر
- (كالفين) هذا ليس خطئك، بل خطئي

345
00:30:45,272 --> 00:30:50,660
- ماذا ستفعل الآن؟
- سأحضر شراباً

346
00:31:00,175 --> 00:31:05,823
لقد عدنا (ريبيكا)، تبدين مثيرة

347
00:31:05,997 --> 00:31:10,211
- وأنت تبدوا نظيف وهذا غريب
- لا تقلقي هذا مؤقت فقط

348
00:31:10,340 --> 00:31:14,165
- أيمكنني أن أعد لك الشراب
- حسناً

349
00:31:15,858 --> 00:31:18,422
مرحباً

350
00:31:25,634 --> 00:31:28,066
مرحباً

351
00:31:28,240 --> 00:31:31,238
إذاً، اعتقد اني سأراك في الغد؟

352
00:31:31,412 --> 00:31:35,931
- لا أعلم، هل ستفعل؟
- أنت تتجنبني معظم الليلة

353
00:31:36,104 --> 00:31:38,450
أنا آسف، حسناً؟
كنت منشغلاً بأمور تابعية

354
00:31:38,624 --> 00:31:41,883
لكنك تعرف أنك تتصرف كهذا
في آخر مكان يجب أن تفعل به

355
00:31:42,056 --> 00:31:46,140
أعني ، إن كنت قلقاً حلو الشبان
لا تفعل إنهم ليسوا شواذ

356
00:31:48,704 --> 00:31:53,048
شواذ؟
أنا لست قلق حيال هذا

357
00:31:53,222 --> 00:31:57,219
- (كالفين)، أنا الأكبر في هذه الغرفة
- عمّ تتحدث؟

358
00:31:58,827 --> 00:32:05,257
كنت بالصف الأول عندما ولدتوا كنتم
بالمدرسة عندما اصبحت بالسن القانوني

359
00:32:05,431 --> 00:32:11,383
- والآن أنا بهذه الأخوية
- مع شخص كبير بما يكفي

360
00:32:13,599 --> 00:32:18,987
بطريقة تجولك الليلة
تعتبر هذه طريقة غريبة لإظهار هذا

361
00:32:19,116 --> 00:32:22,461
تعلم لقد خطط لليلة مختلفة تماماً

362
00:32:22,635 --> 00:32:25,633
كنت أمل أن نتحدث ونحتسي الشارب

363
00:32:25,807 --> 00:32:30,456
ثم يمكننا الذهاب إلى مكان هادئ

364
00:32:32,714 --> 00:32:37,624
- ونناقش مشاكلي العمرية؟
- كنت أكفر في أمر شخصي أكثر

365
00:33:10,686 --> 00:33:13,772
لا تبدوا بحال جيد

366
00:33:13,946 --> 00:33:17,725
أؤكد لك، هذا لا يقارن بشعوري الحالي

367
00:33:19,593 --> 00:33:23,677
- كيف يسير مشروع التناغم؟
- شكراً لك

368
00:33:24,807 --> 00:33:29,847
- قمت بأفضل ما لدي
- أخبرها كيف هو شعورك

369
00:33:29,976 --> 00:33:32,236
كنت مشوش أكثر من هذا

370
00:33:32,410 --> 00:33:36,147
جعلت (كالفين) يبعد الشبان عنها
لكي أقوم بما أريد

371
00:33:36,276 --> 00:33:43,228
- وكيف تسير الأمور حتى الآن؟
- ليس بجودة المرة الماضية

372
00:33:43,402 --> 00:33:46,356
- أتذكر (شاين)؟
- أجل

373
00:33:46,530 --> 00:33:50,527
أتعلم لمَ لم يقدر على المحافظة
على (كاسي) بعد منافسة السيد المثالي؟

374
00:33:50,701 --> 00:33:53,655
لأني دفعت له لكي يتركها وشأنها

375
00:33:53,829 --> 00:33:56,174
حركة ذكية أليس كذلك؟

376
00:33:57,347 --> 00:33:59,825
أجل عبقرية

377
00:33:59,998 --> 00:34:05,038
أذكر أنك طلبت مني أن أؤمن بنفسي

378
00:34:10,686 --> 00:34:17,289
(إيفان) ربما عليك بدل أن تحاول
أن تبعد الشبان عنها

379
00:34:18,420 --> 00:34:22,286
عليك أن تجد فتاة
تعتقد أنك الشاب الوحيد

380
00:34:27,978 --> 00:34:31,844
- أعتقد أن الأمر يتعلق بالتوقيت
- والتفكير الصحيح

381
00:34:32,017 --> 00:34:34,103
بالتأكيد

382
00:34:38,622 --> 00:34:41,229
- انتظر هناك
- أنا (بيتسي)

383
00:34:41,402 --> 00:34:45,834
- هل اتصلت بـ(ريبيكا)؟
- حاولت، وحاولت

384
00:34:46,009 --> 00:34:49,396
- حسناً، آسف
- أريد الذهاب للمنزل

385
00:34:50,569 --> 00:34:53,393
أنت ظريف جداً

386
00:34:57,955 --> 00:35:03,473
- أتريد القليل من هذا؟
- ستذهب إلى البريد الصوتي

387
00:35:03,647 --> 00:35:06,992
إن أردت يمكن أن أدع أحدث تابعيني
يرافقوك إلى المنزل

388
00:35:07,166 --> 00:35:12,901
- شكراً لكن علي الاهتمام بهذا
- أراهن أنك تقوم بفيزياء جيدة

389
00:35:13,075 --> 00:35:17,028
- أتريدين رفقة؟
- لا، علي أن أقتل شقيقتي الصغرى

390
00:35:17,202 --> 00:35:21,633
أنا لست واثقة أني أريد أن ترى
هذا الجانب مني بعد

391
00:35:23,675 --> 00:35:26,412
لا يوجد المزيد من الكحول هنا

392
00:35:26,587 --> 00:35:31,844
- قراءة د.(برينس)
- (ريبيكا) و(ماندي) تركا موقعهما

393
00:35:31,973 --> 00:35:34,668
أجل، تعال إلى هنا

394
00:35:37,014 --> 00:35:39,751
يبدو مثل القدر
يمكن أن يكون إلى جانبك مجدداً

395
00:35:49,222 --> 00:35:52,568
مرحباً (تينا)، كيف حالك؟

396
00:35:52,742 --> 00:35:54,999
بخير

397
00:36:00,431 --> 00:36:04,645
مرحباً (تينا) بينما كنت أستمتع

398
00:36:14,290 --> 00:36:16,637
شكراً على...

399
00:36:36,578 --> 00:36:39,793
- الرئيس (كارترايت)
- قررت القدوم لـ(كابا تاو) بعد كل شيء

400
00:36:39,967 --> 00:36:43,399
للتوصيل فقط
أيها الأخت غير الثملة هذه لك

401
00:36:43,573 --> 00:36:48,482
- أنا آسفة لم أطلب هذا
- أنا لست هذا، بل هي

402
00:36:48,656 --> 00:36:51,349
- أنا هي أنثى
- هذا ليس خيارك

403
00:36:51,524 --> 00:36:56,390
أنت الشقيقة غير الثملة
وظيفتك الاهتمام بفتيات المنزل

404
00:36:56,519 --> 00:36:58,953
- لذا...
- لكني لست غير ثملة تماماً

405
00:36:59,127 --> 00:37:05,817
الأمر يتعلق بما هو جيد للمنزل

406
00:37:05,991 --> 00:37:12,421
- وما هو جيد لك؟
- الجيد لي هو الشخص الذي التقيته

407
00:37:12,595 --> 00:37:15,897
- وقد افسدت هذا أيضاً
- أنا مسؤولة الآن عن افساد عواطفك

408
00:37:16,071 --> 00:37:20,111
- قمت بهذا من قبل
- رجاءاً

409
00:37:20,286 --> 00:37:23,630
لا شيء، إنه أمر الكثيرون
منا يريدون أن يروه الآن

410
00:37:23,804 --> 00:37:26,845
(كابي) هلا تفسر لصديقتك
إنه على التابع

411
00:37:27,019 --> 00:37:32,103
أعتقد أنه ليس لي علاقة بالأمر
هذه مشكلتك مع (ريبيكا)

412
00:37:32,276 --> 00:37:37,055
وهذا أمر لا يمكنني القيام بشيء حياله
لذا لا تشركني بهذا

413
00:37:42,311 --> 00:37:44,571
هذا ليس جيداً

414
00:37:49,089 --> 00:37:51,175
نظف الرواق الثالث

415
00:37:55,953 --> 00:37:58,822
أنا آسف أني أفسدت ليلتك

416
00:37:58,994 --> 00:38:02,558
لم تفسد ليلتي
(ريبيكا) من فعلت هذا، أنت ساعدت

417
00:38:02,732 --> 00:38:06,729
لكن أخشى أن تكون هذه آخر حفلة
لفترة من الزمان

418
00:38:06,903 --> 00:38:08,901
- ليس قبل
- (كاسي)؟

419
00:38:10,465 --> 00:38:14,636
- أنا (بيتسي)
- لم أكن واثقة أنك ستأتين إلى الحفل

420
00:38:14,810 --> 00:38:17,764
أنا آسفة بشأن الليلة

421
00:38:17,938 --> 00:38:23,108
التعليقات المضحكة حول صديقتك السابقة
والغرابة مع (كالفين)

422
00:38:23,282 --> 00:38:26,366
لا بأس أمضي حياة رائعة

423
00:38:27,583 --> 00:38:30,667
- حقاً؟
- دون شك

424
00:38:55,736 --> 00:38:57,822
أجل

425
00:39:07,813 --> 00:39:12,245
- ماذا حدث للكحول؟
- سرقها أحدهم

426
00:39:12,419 --> 00:39:14,809
أنا واثق أنه كان (كابي)

427
00:39:14,983 --> 00:39:21,499
- وأنت لست غاضب؟
- هذا الأمر المضحك بالحفلات

428
00:39:23,107 --> 00:39:25,888
مثل العلاقات

429
00:39:26,061 --> 00:39:31,667
صحيح، لكن الفارق في النهاية
أن الحفلات غير مهمة

430
00:39:39,182 --> 00:39:43,223
- أعتقد أن كلانا محقان
- ماذا تقصد؟

431
00:39:43,352 --> 00:39:48,437
تتمنى أن تحدث بعض الأمور
لكن القدر لعبة مقامرة

432
00:39:48,566 --> 00:39:54,172
حتى إن قرأت (ذا سيكريت) عليك تقبيل
الكثير من الضفادع للوصول إلى الأمير

433
00:39:54,346 --> 00:39:59,211
هذا يعني أنه بعد الليلة
أنا على بعد ثلاث ضفادع

434
00:39:59,385 --> 00:40:03,903
ليلة كثيرة العمل، لقد اقتربت

435
00:40:04,077 --> 00:40:08,639
قبلت (راين)؟
يا إلهي كيف كان الأمر؟

436
00:40:08,812 --> 00:40:12,419
مثل الألعاب النارية؟ أو مهرجان؟
أو موسيقى (ديزني)؟

437
00:40:12,548 --> 00:40:15,504
ما زال ضفدعاً

438
00:40:15,634 --> 00:40:18,589
إذاً، أمير (رايان) هو ضفدع؟

439
00:40:18,718 --> 00:40:21,933
حاول أن يمسك حشرة في اللوزتان؟

440
00:40:25,974 --> 00:40:31,709
واعدت عامل في أحد المرات
وحاول أن يثقب لي سني

441
00:40:31,883 --> 00:40:36,879
أكره كثيرو اللعاب
إنها مثل تقبيل كلب

442
00:40:37,053 --> 00:40:41,572
- أو المتبجحين، يتقدموا ويتراجعوا
- أجل

443
00:40:41,701 --> 00:40:44,264
لا أعلم لم لا يصدر
أحدهم قواعد للتقبيل

444
00:40:44,438 --> 00:40:47,610
لكي لا تتفاجئين
عندما تجدي الشاب المناسب

445
00:41:19,760 --> 00:41:23,931
إن أردت القيام بهذا أخبر الفتاة
أنك لست مهتماً أرسل لها رسالة

446
00:41:24,105 --> 00:41:27,623
- حقاً؟
- بالطبع، (بيف) ساعدني

447
00:41:27,797 --> 00:41:32,968
"أ، أ، أ، أ، ر، ف"

448
00:41:33,141 --> 00:41:35,965
"أريد أن أقول أنك رائعة فقط"

449
00:41:37,226 --> 00:41:40,963
- "ل، أ، ف"
- لنكن أصدقاء فقط

450
00:41:44,699 --> 00:41:47,347
أنت حرة الآن

451
00:41:51,172 --> 00:41:54,562
أنا كذلك، أنا حرة

452
00:41:54,691 --> 00:41:58,254
- لكمة؟
- أجل

453
00:41:58,428 --> 00:42:01,425
أنا غاضبة منك
لأنك لم تدعميني مع (كاسي)

454
00:42:01,599 --> 00:42:04,032
- ما زلت هنا أليس كذلك
- ليست هذه هي الفكرة

455
00:42:04,206 --> 00:42:08,942
عليك أن تقومي بقرار في أحد الأيام
من ستنقذي إن كنا نغرق كلانا

456
00:42:11,330 --> 00:42:16,892
ولا احد لا يمكنني السابحة لنضع
الطوافات بعيداً أتعلمين ماذا يزعجني

457
00:42:17,065 --> 00:42:22,323
هذه ما زالت حفلة (إيفان)
تصرف بشكل جيد

458
00:42:22,497 --> 00:42:26,711
- مشكلة (كابا تاو) كبيرة
- لكنها كبيرة

459
00:42:26,886 --> 00:42:30,099
- هذا ما كنت تريده
- الحجم لا يهم...

460
00:42:30,273 --> 00:42:33,010
أعني في بعض الأحيان يهم
لكن هذه الحفلة ليست صحيحة

461
00:42:37,398 --> 00:42:42,569
- كانت سريعة
- لا أريد أن أقرأ، ماذا قالت؟

462
00:42:42,698 --> 00:42:47,566
"(راستي) شكراً على إعلامي"

463
00:42:50,520 --> 00:42:54,342
هذه حفلة (كابا تاو)

464
00:42:54,516 --> 00:42:59,425
هذا جيد "باصق" والآن غادر
ولا تعد قبل 7 إلى 10 أيام

465
00:43:02,510 --> 00:43:06,681
الساطعون، هذا مقرف

