﻿1
00:00:06,907 --> 00:00:11,230
- في الحلقات السابقة...
- أنت أخي، فثق بي واستعده

2
00:00:11,347 --> 00:00:16,616
سأعود إلى (أوميغا كاي)، اتفقنا
على ألّا ندع المنزل يؤثر على صداقتنا

3
00:00:16,783 --> 00:00:19,032
- لم تفعل شيئاً لإيقاف
ذلك - كانت مزحة

4
00:00:19,199 --> 00:00:21,865
كنت أنظر للأمور من منظور
ما إن كانت تثير غضب والداي

5
00:00:22,032 --> 00:00:24,699
أنا لم أشأ أن يظن الناس
بأنني كنت أواعدك لأغضبها

6
00:00:24,864 --> 00:00:27,699
- (كالفن)، (مايكل) يعجبك، صحيح؟
- أعتقد ذلك

7
00:00:27,864 --> 00:00:31,032
- حان الوقت لتنالوا هوياتكم
المزورة - نعم، (تشاد ستيوارت)

8
00:00:32,074 --> 00:00:34,865
لست مهتمة بكوني
الجسد الدافئ لأي أحد

9
00:00:35,032 --> 00:00:37,240
سأخبر (كاسي) أنني
غبي وأنني أريد استعادتها

10
00:00:37,407 --> 00:00:42,282
تريد (كاسي) أن نصبح صديقين
وأخبرتها بموافقتي ولكن لا أظنني كذلك

11
00:00:42,449 --> 00:00:46,115
- أدفعت مالاً لـ(شاين) ليبتعد عني؟
- حسناً، نعم

12
00:00:46,282 --> 00:00:48,282
- كيف أمكنك فعل ذلك لتغيظني؟
- لم أفعل

13
00:00:48,449 --> 00:00:54,407
- لأنني أحبكِ - تحتاج
وقتاً لتحسن سلوكك، انتهينا

14
00:00:54,574 --> 00:00:59,574
بدلاً من إبعاد الشبان عن فتاة
واحدة عليك إيجاد فتاة لا ترى غيرك

15
00:00:59,741 --> 00:01:03,491
إذن، لمَ تريدين أن تصبحي محامية؟

16
00:01:03,657 --> 00:01:08,282
كان اتباع درب (إيفان) أسهل
أعلم أي قانون سأتبعه، لا شيء

17
00:01:16,824 --> 00:01:21,865
- (ديل)، هلا تأخذ بريدي أثناء توضيبك
- إجازة الربيع، لمَ لا أحزم أمتعتي؟

18
00:01:22,032 --> 00:01:24,574
لأنني ظننتك ستمكث
بحرم الجامعة هذا الأسبوع

19
00:01:24,741 --> 00:01:28,907
أحتاج إلى استراحة، لست آلي
على عكس ما قد يبينه أدائي الأكاديمي

20
00:01:29,074 --> 00:01:33,907
فبينما ننغمر بالأمواج المتكسرة،
الرمال والخطيئة لأخوتك بـ(كارولينا)

21
00:01:34,074 --> 00:01:38,741
- سأشارك بشيء أقل تهوراً بـ(فرجينيا)
- أنت...

22
00:01:40,865 --> 00:01:44,324
- لا فكرة لدي - صيد
الطيور البرية مع عائلتي

23
00:01:44,491 --> 00:01:46,532
كيف قتل الطيور أأمن
من الذهاب للشاطئ

24
00:01:46,699 --> 00:01:48,907
(راستي)، أتدرك
خطورة عطلة الربيع؟

25
00:01:49,074 --> 00:01:53,157
أعني، إصابة نتيجة الثمالة؟
الحمل؟ إبحار بمظلة قد ينتهي بمأساة؟

26
00:01:53,324 --> 00:01:58,407
- ماذا عمن أصيبوا أو ماتوا بالصيد؟
- إنهم أغبياء وحسب

27
00:01:58,574 --> 00:02:03,032
هيّا يا (ديل)، إنها عطلة
الربيع أكثر التقاليد أهمية بالكلية

28
00:02:03,199 --> 00:02:08,074
فلمَ تضيعها مع والديك؟ ألا تفضل
مشاركة أصدقائك كرحلة بالسيارة؟

29
00:02:08,240 --> 00:02:11,491
- وكأن الجو يصبح
بارداً جداً هنا - حسناً

30
00:02:13,115 --> 00:02:15,365
حسناً، استمتع بقتل
الطيور يا (ديل)

31
00:02:15,532 --> 00:02:20,074
استمتع بتخليد قولبة شباب
ضائع ومتهور يا (راستي)

32
00:02:22,324 --> 00:02:27,864
دقيقتان يا فتيات
والنوافذ، تم تفقدها

33
00:02:27,990 --> 00:02:30,491
المنزل جاهز رسمياً للإغلاق

34
00:02:30,657 --> 00:02:35,990
مما يعني أنه خلال دقيقتين
سأبدأ رسمياً عطلة الربيع

35
00:02:36,157 --> 00:02:39,699
أشعر بأنّ ثقل الرئاسة
يُرفع عن كاهلي

36
00:02:39,864 --> 00:02:42,157
أيمكنكِ وضعه في حقيبتي؟

37
00:02:42,324 --> 00:02:45,074
سنذهب لشاطئ (ميرتل)
لأسبوع وليست رحلة للمريخ

38
00:02:45,240 --> 00:02:48,074
أعلم، ولكن علي أخذ كل
شيء جلبته لي (تيريزا)

39
00:02:48,240 --> 00:02:51,865
- (تيريزا فيزا)، إنها كريمة جداً
- لكن بطاقتكِ هي (كريديت بلاس)

40
00:02:52,032 --> 00:02:55,032
أعلم، ولكن ما من شيء
ظريف يتناغم مع (كريديت بلاس)

41
00:02:55,199 --> 00:02:59,115
- أتظنين هذا سيتسع بسيارتكِ؟
- لحسن حظكِ أنّ أمتعتي خفيفة

42
00:02:59,282 --> 00:03:02,948
كل ما أحتاجه هو واقٍ للشمس
ورداء السباحة وموسيقى للشاطئ

43
00:03:03,115 --> 00:03:07,199
سأترك بقية أمتعتي
بالمعنى الحرفي والمجازي

44
00:03:07,365 --> 00:03:12,824
لا (جيمي بافيت)، أمامنا وقت طويل
لنستمع له عندما نصبح مسنين ومستائين

45
00:03:12,948 --> 00:03:16,407
حسناً، لا (بافيت) ولا أحباء
سابقين ولا شيء يتعلق بـ(زيتا بيتا)

46
00:03:16,574 --> 00:03:19,741
والأهم، لا قلق
بشأن مستقبلي الفارغ

47
00:03:19,865 --> 00:03:25,365
أخطط لمغازلة الفتية وأتفقد
الأمور خارج لائحة عطلة الربيع

48
00:03:25,532 --> 00:03:28,407
- أين وجدتِ هذه؟
- ملفوفة بمنشفتي القديمة للشاطئ

49
00:03:28,574 --> 00:03:32,365
- أتذكرين عندما أعددناها؟
- كنا بريئات ومتشوقات لعطلة الربيع

50
00:03:32,532 --> 00:03:35,948
- ما زالت بها أمور
أود إنهاءها - مثل ماذا؟

51
00:03:36,115 --> 00:03:39,616
لعب مباراة بالشرب، المشاركة
بمسابقة للسباحة المتعرية

52
00:03:39,783 --> 00:03:42,449
(كاسي كارترايت) تتصرف بجموح

53
00:03:42,616 --> 00:03:44,864
حان الوقت

54
00:03:46,282 --> 00:03:49,324
هيّا، هيّا، هيّا عطلة
الربيع بانتظارنا

55
00:03:51,574 --> 00:03:55,491
حسناً، خمسة، أربعة

56
00:03:55,657 --> 00:03:59,616
ثلاثة، اثنان، واحد

57
00:03:59,783 --> 00:04:01,616
لننطلق

58
00:04:11,824 --> 00:04:15,907
أسرع يا (سبيتر)، إنك
تضيع وقتاً ثميناً من الحفل، هيّا

59
00:04:23,865 --> 00:04:29,864
نعلم أنّ لديكم عدة خيارات للترحال
ونشكركم لاختيار طيران (كابا تاو)

60
00:04:29,990 --> 00:04:36,157
الحافلة نقلت أعضاء الأخوية لشاطئ
(ميرتل) 32 ربيعاً متتالياً، أسطورة

61
00:04:36,324 --> 00:04:40,240
التابع (كاترايت) سيقدم
بطاطس ولحم في القمرة الرئيسية

62
00:04:40,407 --> 00:04:44,074
وهذه الحافلة تتوقف 5 مرات
فقط من أجل التزود بالوقود

63
00:04:44,240 --> 00:04:46,741
- حسناً، وماذا إن...
- للتزود بالوقود فقط

64
00:04:49,824 --> 00:04:51,948
هذا رائع

65
00:04:54,199 --> 00:04:56,741
هيّا

66
00:04:58,365 --> 00:05:00,115
هيّا، هيّا

67
00:05:04,783 --> 00:05:06,741
نعم!

68
00:05:09,657 --> 00:05:12,282
ألم نصل بعد؟ ألم نصل بعد؟

69
00:05:22,449 --> 00:05:24,864
مهلاً، انتظروني

70
00:05:27,657 --> 00:05:29,699
عطلة الربيع!

71
00:05:40,907 --> 00:05:43,365
الإجابة النهائية!
الإجابة النهائية!

72
00:05:43,532 --> 00:05:46,907
المعذرة، مرحباً
نريد الحجز للإقامة

73
00:05:47,074 --> 00:05:51,199
أهلاً ومرحباً بكم بنزل منزل
اليخت لإجازة ممتعة، كيف أساعدكِ؟

74
00:05:51,365 --> 00:05:54,282
لدينا حجز باسم (زيتا بيتا
زيتا) منظمة جامعة (سي آر يو)

75
00:05:58,907 --> 00:06:02,783
غرفتين لمدة أسبوع،
استمتعا قلت "الإجابة النهائية"

76
00:06:02,907 --> 00:06:08,824
- لعلها غلطة، فقد حجزنا
5 غرف - لا، غير صحيح

77
00:06:10,907 --> 00:06:16,199
إذن، يمكننا أخذ 3 غرف أخرى
يمكنكِ إضافة تكلفتها على البطاقة

78
00:06:16,365 --> 00:06:19,948
لم تعد لدينا غرف، لا أعلم إن
سمعتِ بالخبر، لكنها عطلة الربيع

79
00:06:24,407 --> 00:06:26,824
(كوني)

80
00:06:28,074 --> 00:06:33,157
- نريد ثلجاً ومناشف إضافية
بغرفتي - حاضر يا آنسة (لوغان)

81
00:06:33,324 --> 00:06:37,324
- (ريبيكا)، أأنتِ هنا؟
- وأنتِ أيضاً، وأخيراً

82
00:06:37,491 --> 00:06:40,282
- كيف سبقتِنا بالوصول؟
- بطائرة والدها الخاصة

83
00:06:40,449 --> 00:06:43,449
وكان ذلك رائعاً!

84
00:06:43,616 --> 00:06:48,157
وحجز طاقم والدي للسفر جناحاً
ضخماً، عليكم زيارة طابقنا لاحقاً

85
00:06:48,324 --> 00:06:50,407
(ريبيكا)، مهلاً

86
00:06:50,574 --> 00:06:53,657
حدث خطأ نتيجة سوء
الإدارة بالنسبة لحجزنا

87
00:06:53,824 --> 00:06:58,491
أتقبلن مشاطرة غرفكن
مع أخواتكن بالأخوية؟

88
00:06:58,657 --> 00:07:01,990
فبالنهاية، لا أحد يود
النوم على الأرض

89
00:07:02,157 --> 00:07:05,616
بالحقيقة، سنستغل هذا الأسبوع
لتوطيد صلتنا كأخوات تابعات

90
00:07:05,783 --> 00:07:08,199
وجود الأخوات بالغرفة
سيغير الأبعاد، لذا...

91
00:07:11,532 --> 00:07:13,616
لا مشكلة أيتها الأخت الصغرى

92
00:07:13,783 --> 00:07:17,282
من ينوي النوم على أية حال؟

93
00:07:20,616 --> 00:07:24,324
انظر لهذا النزل الوضيع
إنه أسوأ مما ظننت حتى

94
00:07:27,240 --> 00:07:30,824
- أكان ذلك...؟
- على الأغلب أنها سيارة

95
00:07:30,948 --> 00:07:34,240
إن أراد أحد التوجه
للبلدة فنحن ذاهبون الآن!

96
00:07:34,407 --> 00:07:37,199
أليس هذا المكان رائعاً؟
فقط 199 دولار لقاء الليلة

97
00:07:37,365 --> 00:07:41,282
- عطلة الربيع!
- نعم!

98
00:07:41,449 --> 00:07:43,574
هل رأى أحد حقيبتي؟

99
00:07:55,532 --> 00:07:59,990
سأمر، سأمر، انتبهوا للملابس

100
00:08:01,864 --> 00:08:05,783
هذا خف جديد

101
00:08:05,907 --> 00:08:11,657
آسف، لدي قدمان ضخمتان كالمهرج
ولا يمكنني السيطرة عليهما دائماً

102
00:08:11,824 --> 00:08:13,824
قدمان ضخمتان، نعم

103
00:08:13,948 --> 00:08:18,574
ما رأيكِ بتعويض خفي لكِ

104
00:08:22,032 --> 00:08:25,948
- كيف فعلت ذلك؟
- إنه سلاحي السري

105
00:08:26,115 --> 00:08:31,783
- أسنستخدم كؤوساً مزدوجة الليلة؟
- لا، بل منفردة فقط

106
00:08:31,907 --> 00:08:34,574
أعني أنني عزباء، لمعلوماتك فقط

107
00:08:34,741 --> 00:08:39,824
- إذن، آمل أن أراكِ
بالأرجاء - ستفعل

108
00:08:48,115 --> 00:08:51,699
أين كنتِ؟ من قال أنّ شراء
الجعة بمثابة سباق ماراثون؟

109
00:08:51,864 --> 00:08:54,449
قابلت للتو الرجل الذي سأتحرش به

110
00:08:54,616 --> 00:09:00,574
إنه رائع وكريم جداً
فتح زجاجة الجعة بحذائه

111
00:09:00,741 --> 00:09:03,741
- ما الأخبار يا (كاسي)؟
- مرحباً، رائع

112
00:09:03,865 --> 00:09:07,199
- من هو ومن أين؟ - لا أعلم

113
00:09:07,365 --> 00:09:11,407
لكن هذا الأمر الرائع بإجازة
الربيع فتية جدد لنلعب معهم

114
00:09:11,574 --> 00:09:13,783
أخبريني أنه ليس
الشاب ذو عصابة الرأس

115
00:09:13,907 --> 00:09:18,865
- أعلم أنكِ تحبين
الشبان بالحلل - لا، حسناً

116
00:09:20,324 --> 00:09:25,157
- أين هو؟
- أنا واثقة أنه هنا بمكان ما

117
00:09:26,157 --> 00:09:31,699
- إنه يشبه (ذو القدم الكبيرة)
- لا، بل أشبه بوحش (نيس) مثير

118
00:09:33,282 --> 00:09:36,532
والآن، هذه هي الحفلة
إنها رائعة، صحيح؟

119
00:09:36,699 --> 00:09:40,282
إنها أشبه بحفلة لأخوية
(أوميغا تشي) ولكن بملابس أقل

120
00:09:40,449 --> 00:09:44,741
نعم، وهذا يا صديقي
هو جمال إجازة الربيع

121
00:10:02,407 --> 00:10:05,824
يا للعجب! هذه لغة جسد عدائية

122
00:10:05,948 --> 00:10:09,657
نعم، أعتقد أنني مستعد
لإجراء نقاش جديد، (كال)

123
00:10:13,199 --> 00:10:16,240
- إجازة ربيع سعيدة، (إيفان)
- وأنتِ أيضاً يا (فراني)

124
00:10:21,282 --> 00:10:25,449
لنتابع التقدم، لا
يوجد ما نراه هنا

125
00:10:30,574 --> 00:10:33,491
- أتتمنى لو استقليت الطائرة؟
- وأفوّت عرض (بيفر) لجسده

126
00:10:33,657 --> 00:10:36,324
رحلتنا بإجازة
الربيع هي تقليد مقدس

127
00:10:36,491 --> 00:10:40,199
إن أردت توصيلة للعودة
فإنّ المفاتيح ودودة جداً

128
00:10:44,532 --> 00:10:48,990
آنسة (لوغان)، أنتِ تثيرينني

129
00:10:49,157 --> 00:10:52,032
- لنذهب بنزهة على الشاطئ
- لكنني كنت سأقابل الفتية

130
00:10:52,199 --> 00:10:55,282
سنذهب لحانة يمكننا احتساء
ما يمكننا من الجعة بـ5 دولارات

131
00:10:55,449 --> 00:10:59,157
- أمضيت معهم اليوم بأكمله بالحافلة
- إنه وقت مشروبات رخيصة، رافقينا

132
00:10:59,324 --> 00:11:05,699
لدينا أنت وأنا والقمر والرمال
والأمواج، هذا رومانسي، صحيح؟

133
00:11:05,864 --> 00:11:08,324
إجازة الربيع تتعلق
بالمشاكسة وليس الرومانسية

134
00:11:08,491 --> 00:11:10,990
علاقتنا الرومانسية
غالباً ما تكون مشاكسة

135
00:11:12,491 --> 00:11:17,199
- أظن أنّ بإمكاني أخذ جولة
صغيرة - رائع، سأحضر سترتي

136
00:11:18,741 --> 00:11:20,741
- سأجلب جعة - حسناً

137
00:11:23,199 --> 00:11:26,907
- حسناً، إن لم تكن الرئيسة (كارترايت)
- بالحقيقة، لست كذلك

138
00:11:27,074 --> 00:11:29,324
الليلة، أنا (كارترايت)
أمضي إجازة الربيع

139
00:11:29,491 --> 00:11:34,907
- بكؤوس جعة حصرية مزدوجة
- تفضل هدية، شكراً، أحب الهدايا

140
00:11:35,074 --> 00:11:37,532
استمتع، علي الذهاب
سنلعب لعبة التلميحات

141
00:11:37,699 --> 00:11:40,865
أهي لعبة للشرب؟ بانعكاس البلعوم؟

142
00:11:41,032 --> 00:11:43,783
إنها ضمن لائحتي
لأعمال إجازة الربيع

143
00:11:43,907 --> 00:11:47,074
نفحة من الماضي
أستثقبين بطنكِ ثانية؟

144
00:11:47,240 --> 00:11:52,948
مرة واحدة تكفي، لكنني أريد متابعة
أعمال غير منتهية، كلعبة التلميحات

145
00:11:53,115 --> 00:11:55,741
- أتود المشاركة؟
- ربما عليكِ إيجاد هدف أسهل

146
00:11:55,865 --> 00:11:57,907
أهناك من هو أسهل منك؟

147
00:11:58,074 --> 00:12:01,864
كم أود إثبات عكس ذلك لكنني
وعدت (ريبيكا) بالتنزه على الشاطئ

148
00:12:01,990 --> 00:12:05,157
حسناً، هذا رومانسي جداً

149
00:12:09,074 --> 00:12:12,324
- هل أقاطع شيئاً؟ - على الإطلاق

150
00:12:12,491 --> 00:12:14,865
استمتعا بالتنزه، نعم

151
00:12:20,616 --> 00:12:22,864
ننتظر منذ ساعتين

152
00:12:22,990 --> 00:12:25,491
- فكر بمدى التقدم -
أريد التفريغ بالرقص

153
00:12:25,657 --> 00:12:29,240
- أريد رؤية هوياتكم، حضروها
- ماذا؟ أنا راقص بارع بالفعل

154
00:12:30,783 --> 00:12:37,783
استعد، (فرانك فرانكلين) شارع 4021
جادة (رادفورد)، (تولسا، أوكلاهوما)

155
00:12:37,907 --> 00:12:42,616
- (تشاد ستيوارت)؟ الموسيقي؟ - لا

156
00:12:42,783 --> 00:12:45,074
(سبيتر)، أليس هذا أنت؟

157
00:12:46,240 --> 00:12:49,365
- أيمكننا القول أنه سرق هويتك؟
- سندعمك تماماً

158
00:12:49,532 --> 00:12:52,074
ما هي الاحتمالات؟
لا يمكنني الدخول الآن

159
00:12:52,240 --> 00:12:55,907
- سنذهب لمكان
آخر - نعم، لا، لا بأس

160
00:12:56,074 --> 00:13:01,240
سأعود للنزل وأستريح لليلة
الغد لأنني سأتصرف بجنون

161
00:13:01,407 --> 00:13:04,449
- حظاً طيباً يا (سبيتر)
- سنفكر بك يا صديقي، الهويات رجاءً

162
00:13:09,783 --> 00:13:12,407
- يا رفاق، هيّا - انظر لهذا الصف

163
00:13:14,032 --> 00:13:16,574
من المستحيل أن ننتظر بهذا الصف

164
00:13:23,282 --> 00:13:29,657
أيتها السيدات، نبحث عن
أشخاص لنشتري لهم المشروبات

165
00:13:52,864 --> 00:13:56,074
شراب العنبية مع (فيتا
بوست) لو سمحت، شكراً

166
00:13:58,657 --> 00:14:03,532
لا أعلم بمَ كنت أفكر، كانت المسافة
50 ياردة، هذا القميص غير ملائم

167
00:14:03,699 --> 00:14:07,948
آسف، افتقدتك ليلة الأمس يا
(سبيتر) أكنت والتابعين مشاكسين؟

168
00:14:10,657 --> 00:14:13,074
- هل أنت بخير؟
- إنها مضاعفات بسيطة للربو

169
00:14:13,240 --> 00:14:16,532
- حسناً، أعلمني إن احتجت
لشيء - حسناً، سأفعل

170
00:14:19,365 --> 00:14:22,032
صحي

171
00:14:26,990 --> 00:14:29,365
نخبكم!

172
00:14:31,240 --> 00:14:35,699
- مرحباً - أأنت في
(ميرتل)، أتستمتع بوقتك؟

173
00:14:35,864 --> 00:14:39,657
الأمور بخير أنا جالس على الشاطئ

174
00:14:39,824 --> 00:14:43,240
أستريح من ليلة مليئة بالاحتفال

175
00:14:43,407 --> 00:14:47,574
- أتستخدم المستنشق؟ - لا

176
00:14:48,865 --> 00:14:52,199
بل أنت تستخدمه بالتأكيد، كاذب

177
00:14:52,365 --> 00:14:57,199
- حسناً، أنا أستخدم المستنشق
- عنيت بشأن استمتاعك

178
00:14:57,365 --> 00:15:01,282
أتوقع أن يكون هذا
أروع الأوقات في حياتي

179
00:15:01,449 --> 00:15:05,407
متلازمة ليلة رأس السنة لا
يمكنني مكافأة التسويق، ألوم الإعلام

180
00:15:05,574 --> 00:15:11,990
استيقظت الساعة 4 فجراً لعودة البقية
من النادي، لم أدخل بسبب شخص غبي

181
00:15:12,157 --> 00:15:16,657
- من يكون (تشاد ستيوارت)؟
- ليس لدي ملابس أو مرشد سياحي

182
00:15:16,824 --> 00:15:19,074
ولسبب عادة عاودني الربو

183
00:15:19,240 --> 00:15:22,783
ولكن يجب أن أكون قد تعديت
المرحلة الأسوأ، صحيح؟

184
00:15:24,032 --> 00:15:26,449
أتضع واقياً من الشمس؟

185
00:15:35,157 --> 00:15:40,532
- هل من بقع؟
- لا، فوحش (نيس) المثير مراوغ

186
00:15:40,699 --> 00:15:43,282
ما رأيكِ يا (ماندي)؟ هناك؟

187
00:15:43,449 --> 00:15:45,616
نخبة العقارات

188
00:15:55,240 --> 00:15:57,240
هذا سيفي بالغرض، شكراً

189
00:16:01,365 --> 00:16:04,282
(ريبيكا)، العاصفة الإستوائية

190
00:16:04,449 --> 00:16:10,532
نمت بحوض الاستحمام بسببها بالأمس
والآن تفسد المنظر، لمَ لا تنسَ الأمر؟

191
00:16:10,699 --> 00:16:13,115
أسبق أن فكرتِ أنكِ قد
تكونين مصدر تهديد لها؟

192
00:16:13,282 --> 00:16:16,783
لماذا؟ إنها ابنة السيناتور
صاحبة الطائرة الخفية

193
00:16:16,907 --> 00:16:21,699
- لأنكِ رئيسة
الأخوية وجميلة - تابعي

194
00:16:21,864 --> 00:16:26,199
لأنكِ الحبيبة السابقة لـ(كابي)
والذي بدوتِ حميمة معه بالأمس

195
00:16:26,365 --> 00:16:30,365
أصحاب إجازة الربيع، بعد 5
دقائق ستبدأ مسابقة القلاع الرملية

196
00:16:30,532 --> 00:16:35,407
- للفائزين مشروبات مجانية (بارادوكس)
- لا يهم

197
00:16:35,574 --> 00:16:40,282
أنا و(كابي) أصبحنا صديقين
وأخيراً حقاً، لقد تغلبت على أمر علاقتنا

198
00:16:40,449 --> 00:16:46,074
كما نسيت أمر المأساة،
أتذكرين؟ فلن أسمح لها بأن تحبطني

199
00:16:46,240 --> 00:16:50,407
- لنذهب لبناء قلعة رملية - لن
أبلل ملابسي فهي للعرض فقط

200
00:16:50,574 --> 00:16:52,783
هيّا، المشاركة بمسابقة
هو ضمن لائحتي

201
00:16:57,907 --> 00:17:01,449
يبدو أنكِ لا تستمتعين
بعرض الاحتمالات

202
00:17:01,616 --> 00:17:06,532
- ليس العرض الذي يستهويني - صحيح

203
00:17:06,699 --> 00:17:11,157
يمكننا الذهاب لحانة
للشواذ هنا لديهم أقفاص

204
00:17:11,324 --> 00:17:13,990
كانت تلك معلومات كثيرة

205
00:17:14,157 --> 00:17:16,616
عندما جئت و(كاسي)
هنا خلال السنة الثانية

206
00:17:16,783 --> 00:17:21,240
أرادت الذهاب لوجود
أقفاص للرقص فيها، فذهبنا

207
00:17:21,407 --> 00:17:26,365
شكراً على العرض لكنني لا
أبحث عن رجل، فأنا أفتقد الذي لدي

208
00:17:26,532 --> 00:17:33,532
أتذكر شعور الحماس لشخص ما وتود
إمضاء كل لحظة معه لتعويض ما فاتكما؟

209
00:17:34,865 --> 00:17:38,616
- اسمع، أنا آسف...
- لا، لا، لا بأس

210
00:17:39,864 --> 00:17:42,491
مرحباً أيها الفحل

211
00:17:43,783 --> 00:17:47,741
- أتود لعب الكرة الطائرة؟
- بالتأكيد

212
00:17:47,865 --> 00:17:50,074
- هيّا، ما رأيك؟
سنستمتع - لا أعلم

213
00:17:50,240 --> 00:17:53,199
تظن صديقتي أنك ظريف

214
00:17:53,365 --> 00:17:57,491
نعم، لا، اذهب انت واستمتع

215
00:17:57,657 --> 00:18:00,948
- أأنت متأكد؟ - نعم، اذهب، حسناً

216
00:18:06,948 --> 00:18:08,948
مرحباً يا (مايكل)

217
00:18:09,115 --> 00:18:14,864
نرجو الانتباه، المتجهين إلى (رالي)
الحافلة 222 إلى (سايلم) تأخرت

218
00:18:14,990 --> 00:18:19,574
- أواثق أنّ عليك الذهاب؟
- نعم، صدقاً، نسيت تماماً

219
00:18:19,741 --> 00:18:23,365
أنّ علي إنجاز مشروع
لمادة مواد مركبات (البوليمر)

220
00:18:23,532 --> 00:18:26,616
وموعد تسليمه بيوم
الإثنين الذي نعود فيه

221
00:18:26,783 --> 00:18:28,907
تباً للعالم التنافسي
بعلوم (البوليمر)

222
00:18:29,074 --> 00:18:33,032
لا تقسو على نفسك لا
يمكنك الفوز بكل شيء

223
00:18:33,199 --> 00:18:38,365
أرجو لك رحلة آمنة، جلبت هدية
صغيرة للطريق، أرك الأسبوع القادم

224
00:18:41,282 --> 00:18:43,365
لا بأس

225
00:18:49,616 --> 00:18:52,240
مستحيل

226
00:19:01,365 --> 00:19:03,365
- مرحباً - أأنتِ
(ريبيكا لوغان)؟ نعم

227
00:19:03,532 --> 00:19:08,157
- أتصل من صحيفة (واشنطن بوست)
- لا، شكراً، لا أريد الاشتراك

228
00:19:16,864 --> 00:19:20,324
- آنسة (لوغان)؟
- أنا بالكلية ولا أحتاج إلى الصحيفة

229
00:19:20,491 --> 00:19:22,574
بالحقيقة، الأمر
لا يتعلق بالاشتراك

230
00:19:22,741 --> 00:19:25,907
بل أمر آخر نود محادثتكِ
بشأنه إن كان لديكِ بضع دقائق

231
00:19:31,699 --> 00:19:35,657
أليس هذا ممتعاً؟ لم أبنِ قلعة
رملية منذ أن كان عمري 12 عاماً

232
00:19:35,824 --> 00:19:39,574
عندما كان أكبر عبئ لي هو
اضطراري للعب مع (راستي)

233
00:19:39,741 --> 00:19:44,491
أتمنى لو لم تكن هناك كل هذه الرمال
فهي تبقى بأماكن بعد مغادرة الشاطئ

234
00:19:53,115 --> 00:19:56,074
أعتقد أنّ وحش (نيس)
المثير قد اخترق السطح

235
00:19:57,948 --> 00:20:00,199
اذهبي ونالي منه

236
00:20:03,074 --> 00:20:05,907
- أمسكتها - مهلاً

237
00:20:06,074 --> 00:20:09,864
آسف بشأن هذا يا
(كاس) أيمكنني مساعدتكِ؟

238
00:20:09,990 --> 00:20:14,574
- بالحقيقة أحتاج إلى جذع جسد
- لحسن حظكِ أنني ضليع بذلك

239
00:20:14,741 --> 00:20:18,240
أمتأكد أنّ لديك وقت لهذا؟ ألا
تخطط (ريبيكا) للتنزه على الشاطئ؟

240
00:20:18,407 --> 00:20:22,948
لدي وقت طويل طالما سننتهي
الساعة الـ5، حجزت لنا قارب للتزلج

241
00:20:23,115 --> 00:20:27,864
- قارب التزلج؟ أنت؟
- أنا رجولي كفاية لأركب قارب أصفر

242
00:20:27,990 --> 00:20:32,948
وهذه أول إجازة ربيع لـ(ريبيكا) بالكاد
أذكركِ تركبين الأمواج بالسنة الأولى

243
00:20:33,115 --> 00:20:38,865
حسناً، كانت أول شيء أحذفه
عن لائحتي أعتقد أنها دائرة الحياة

244
00:20:40,240 --> 00:20:45,032
تسرني رؤيتك مسترخية هكذا
وكأنكِ عدتِ إلى طبيعتكِ القديمة

245
00:20:47,407 --> 00:20:49,407
شكراً يا (كاب)

246
00:20:55,783 --> 00:20:59,157
لكن حوريتكِ بحاجة
ماسة إلى زيادة حجم مفاتنها

247
00:21:14,115 --> 00:21:15,990
سأعود على الفور

248
00:21:18,783 --> 00:21:21,616
(ريبيكا)، انتظري

249
00:21:23,699 --> 00:21:28,407
- إلى أين تذهبين؟
- سأعود لغرفتي، فكرت بأخذ قيلولة

250
00:21:28,574 --> 00:21:32,948
- أتودين أن أرافقكِ؟
- لا، اذهب واستمتع

251
00:21:33,115 --> 00:21:37,491
هل أنتِ بخير؟

252
00:21:37,657 --> 00:21:39,864
لمَ لا أكون كذلك؟

253
00:22:10,407 --> 00:22:12,282
المعذرة

254
00:22:28,907 --> 00:22:35,074
كلمت المرسلين للتو، ستصلنا
حافلة أخرى لتعيدنا بعد 6 ساعات

255
00:22:35,240 --> 00:22:37,449
- شكراً جزيلاً - هيّا

256
00:22:39,865 --> 00:22:45,990
- (كالفن)، إلى أين تذهب؟
- لا بد من وجود بلدة لنستأجر سيارة

257
00:22:48,907 --> 00:22:52,365
- (كالفن)، أيمكنني مرافقتك؟
- كما تشاء

258
00:23:14,699 --> 00:23:18,574
- أظننا بحاجة إلى مشروبات
أخرى - حسناً، سأذهب لإحضارها

259
00:23:18,741 --> 00:23:21,824
لنساهم بشيء ما

260
00:23:21,948 --> 00:23:24,491
حسناً، بماذا ستساهم؟

261
00:23:29,240 --> 00:23:34,783
- شكراً على مساهمتك -
العفو، سأحضر المشروبات

262
00:23:37,948 --> 00:23:39,948
(فراني)

263
00:23:40,948 --> 00:23:42,990
(فراني)

264
00:23:43,157 --> 00:23:47,616
- ما الأخبار؟
- المكان حافل، نعم، إنه مكتظ

265
00:23:47,783 --> 00:23:52,491
نعم، وأراهن أنك قابلت
معظم الفتيات من السكان

266
00:23:52,657 --> 00:23:56,365
- أتودين مرافقتنا؟ - لا، شكراً

267
00:23:56,532 --> 00:24:00,115
- اذهب أنت واستمتع - حسناً

268
00:24:10,157 --> 00:24:13,616
أريد استئجار سيارة رجاءً وجهة
واحدة إلى (سايبروس، أوهايو)

269
00:24:13,783 --> 00:24:18,407
- أعطِني رخصتك
وبطاقة الائتمان - بالطبع

270
00:24:19,824 --> 00:24:22,783
متى حصلت على
بطاقة ائتمان خاصة بك؟

271
00:24:22,907 --> 00:24:28,365
آسفة، يجب أن يكون عمرك 21
لتستأجر سيارة بولاية (كارولينا)

272
00:24:28,532 --> 00:24:31,491
- يمكنني لبلادي لكن لا أستأجر
سيارة - سمعت هذه من قبل

273
00:24:31,657 --> 00:24:33,864
أنا آسفة، لكن القانون هو القانون

274
00:24:36,032 --> 00:24:37,865
سأحصل عليها

275
00:24:41,824 --> 00:24:46,282
- وهي مزورة أكثر من لون
شعري - ماذا؟ لا، ليست مزورة

276
00:24:46,449 --> 00:24:51,365
- من المستحيل أنّ
عمرك 24 عاماً - بلى

277
00:24:54,365 --> 00:24:59,199
اسمي (تشاد ستيوارت) أقطن
بالشارع رقم 2343 في (هومر تيراس)

278
00:24:59,365 --> 00:25:03,824
- ما لون عينيك؟
- ما لون عيناي؟ كما ظننت، اللعنة!

279
00:25:03,948 --> 00:25:07,282
- علي مصادرتها -
خذيها، فهي ملعونة

280
00:25:07,449 --> 00:25:10,783
(راستي)، متى حصلت
على هوية مزيفة؟

281
00:25:16,240 --> 00:25:20,157
- ما كان علينا مغادرة الباص -
ليست غلطتي، لم أدعُك للمجيء

282
00:25:20,324 --> 00:25:25,783
- لم أشأ أن تسير بالظلام وحدك
- أشعر بأمان كبير لوجودك هنا

283
00:25:25,907 --> 00:25:30,699
حسناً، أنت بمفردك سأجد
وسيلة خاصة بي للعودة

284
00:25:30,864 --> 00:25:33,865
حسناً، كما أردت تماماً

285
00:25:51,365 --> 00:25:55,864
الهدف بطول 6 أقدام
وشعر بني وعينان حالمتان

286
00:25:55,990 --> 00:25:58,282
ويحمل فتاحة زجاجات بخفه

287
00:25:58,449 --> 00:26:01,907
- أيمكنكِ أن تكوني أكثر تحديداً؟
- تفقدن الهواتف

288
00:26:02,074 --> 00:26:05,741
بالأمس اقتربت كثيراً ولكن
قاطعتني لعبة كرة قدم بالطريق

289
00:26:05,865 --> 00:26:09,282
لحسن الحظ، اقتربت كفاية
والتقطت صورة بالهاتف وأرسلتها لكنّ

290
00:26:09,449 --> 00:26:12,407
(آش)، إنها مجرد قطرة

291
00:26:12,574 --> 00:26:15,199
قطرة مثيرة وعلينا إيجاده

292
00:26:15,365 --> 00:26:20,741
لكن احذري فهو مراوغ، إذا رأيته
فحافظي على موقعه وأعلميني فوراً

293
00:26:20,865 --> 00:26:23,157
- أمتأكدة من أنه...
- لا يوجد متسع من الوقت

294
00:26:31,199 --> 00:26:37,282
- (كاب)، أرأيت هذا الشاب؟
- قد يكون مع (ريبيكا) بمكان ما

295
00:26:37,449 --> 00:26:40,616
- الطيور على أشكالها تقع -
لم أجدها، فوتت قارب التزلج

296
00:26:40,783 --> 00:26:43,864
ما كنت لأقلق كثيراً
فـ(ريبيكا) فتاة كبيرة

297
00:26:52,990 --> 00:26:55,532
حسناً، حان الوقت للحدث
الذي انتظرتموه جميعاً

298
00:26:55,699 --> 00:27:01,741
لنصفق لمتسابقي القميص
المبلل لإجازة الربيع

299
00:27:06,864 --> 00:27:09,824
يمكنني أخذ استراحة
للحظة لأستعيد طاقتي

300
00:27:09,948 --> 00:27:14,657
نريد نهوداً! نريد
نهوداً! نريد نهوداً!

301
00:27:14,824 --> 00:27:19,282
نريد نهوداً! نريد
نهوداً! نريد نهوداً!

302
00:27:19,449 --> 00:27:23,157
نريد نهوداً! نريد
نهوداً! نريد نهوداً!

303
00:27:23,324 --> 00:27:26,824
نريد نهوداً! نريد
نهوداً! نريد نهوداً!

304
00:27:26,948 --> 00:27:30,240
لا، لا، لن تفعلي، لا (ريبيكا)
عزيزتي، ماذا تفعلين؟

305
00:27:30,407 --> 00:27:32,657
مرحباً يا (كاب) أتصرف كمشاكسة

306
00:27:35,407 --> 00:27:38,907
- انزلي من هناك -
لنحرر هذه الأكوام البهية

307
00:27:39,074 --> 00:27:41,783
أكوام؟ حقاً؟

308
00:27:41,907 --> 00:27:44,783
حسناً، حلوى (ألموند جوي)

309
00:27:44,907 --> 00:27:49,074
(ريبيكا)، عليكِ النزول،
(ريبيكا) انزلي، إنكِ تسببين جلبة

310
00:27:49,240 --> 00:27:52,491
الأخت الكبرى مغتاظة

311
00:27:52,657 --> 00:27:54,990
هل ستخبر والداي؟

312
00:27:55,157 --> 00:27:58,282
نبأ هام، ما أفعله بإجازة
الربيع ليس من شأنك

313
00:27:58,449 --> 00:28:03,240
- بلى، بارتدائك لأحرف (زي بي زي)
- حسناً، سأنزعها، لا!

314
00:28:03,407 --> 00:28:05,864
دعوني أحضر الكاميرا أولاً

315
00:28:08,407 --> 00:28:12,407
- حقاً؟ هذا أقل من
مستواكِ - أقل من مستواي؟

316
00:28:13,824 --> 00:28:18,449
- أتعلم ما هو أقل من مستواي؟
- لا تفعلي الآن، أنت أقل من مستواي

317
00:28:18,616 --> 00:28:21,990
- جاهز عندما تكونين مستعدة - لا
يمكنك حتى نسيان حبيبتك السابقة

318
00:28:22,157 --> 00:28:27,157
- لا تقحميني بهذا الأمر - بل
أنتِ ضمنه وستبقين كذلك دائماً

319
00:28:27,324 --> 00:28:30,990
- ربما عليكِ الذهاب
إلى هناك أيضاً - نعم، لا!

320
00:28:31,157 --> 00:28:34,741
ندمي الوحيد هو تضييع الأشهر
الأربعة الماضية عليك هباءً

321
00:28:34,865 --> 00:28:40,699
كفي عن التصرف كفتاة
مدللة لم تنل ما تريده، هذا مبتذل

322
00:28:40,864 --> 00:28:45,282
أتعلم؟ انتهت علاقتنا اعتبر
هذه إجازة الربيع لانفصالنا

323
00:28:45,449 --> 00:28:50,115
- (ريبيكا)
- لا تذهبي، (ريبيكا)

324
00:28:52,199 --> 00:28:54,864
لقد أبعدت النهود

325
00:28:58,616 --> 00:29:00,616
هل أنت بخير؟

326
00:29:06,865 --> 00:29:10,449
- مرحباً - (تشامبرز)، أين كنت؟

327
00:29:10,616 --> 00:29:15,491
- كونت أصدقاء جدد -
أصدقاء؟ بصيغة الجمع؟

328
00:29:15,657 --> 00:29:18,115
يا رفاق، (تشامبرز) حالفه الحظ

329
00:29:18,282 --> 00:29:22,990
حسناً، اهدؤوا، اهدؤوا، ماذا
يحدث؟ أستذهبون إلى الشقة؟

330
00:29:23,157 --> 00:29:26,491
من أنت، جدي؟
سنذهب إلى (بارادوكس)

331
00:29:26,657 --> 00:29:30,449
لا، لا، لا، من المستحيل
أن أعودد للنادي الليلة

332
00:29:30,616 --> 00:29:36,491
- أتريد السطو على آلة بيع؟
- يبدو ذلك جيداً، لنذهب، نعم

333
00:29:42,491 --> 00:29:46,990
- يؤسفني اضطرارك
للقيادة لتلك المسافة - لا

334
00:29:47,157 --> 00:29:52,240
- يمكنك توصيلنا لأقرب محطة
- لا، سأعيدكم إلى (سايبروس)

335
00:29:52,407 --> 00:29:58,616
- ماذا عن رحلة الصيد مع والديك؟
- يبدو أنّ والدتي أصبحت ماهرة جداً

336
00:30:04,282 --> 00:30:07,324
حسناً يا (راستي) أتريد
إخباري بروايتك أنت؟

337
00:30:07,491 --> 00:30:12,157
ليس تماماً، ما زال أمامنا 4 ساعات
كان يوماً طويلاً، لنعد للجامعة وحسب

338
00:30:13,990 --> 00:30:18,741
- من جائع؟ لدي شطائر
ديك رومي - أنا أتضور جوعاً

339
00:30:18,865 --> 00:30:21,865
- هل قتلته أنت؟ - وهل هذا يهم؟

340
00:30:27,157 --> 00:30:30,240
(كالفن)، أتريد القفز خارجاً
لإيجاد حقيبة الديك التركي تلك؟

341
00:30:30,407 --> 00:30:33,324
طعام صندوق السيارة، لذيذ

342
00:30:43,616 --> 00:30:47,032
- (ديل)، لا أرى شيئاً
هنا - إنه هناك بالخلف

343
00:30:47,199 --> 00:30:49,824
هلا تذهب لمساعدته

344
00:30:58,990 --> 00:31:01,824
(ديل)، لا يوجد شيء بالخلف حقاً

345
00:31:04,115 --> 00:31:08,449
لن أدخل أي منكما أيهما
الأحمقان حتى تحلا مشاكلكما

346
00:31:14,157 --> 00:31:17,532
- أتشعر بتحسن؟
- أشعر أنّ رأسي تعرض لضرب شديد

347
00:31:17,699 --> 00:31:22,324
- قلقت عليك، تلقيت ضربة
قوية - نعم، ثم لكمني ذاك الثمل

348
00:31:22,491 --> 00:31:25,824
- أتعلم لمَ عساها أن...
- أيمكننا عدم التحدث عن (ريبيكا)؟

349
00:31:25,948 --> 00:31:28,115
كان الأمر غريباً كفاية
قبل حدوث كل هذا

350
00:31:28,282 --> 00:31:33,074
أتعلم؟ أنت محق فنحن بعطلة الربيع

351
00:31:33,240 --> 00:31:38,407
ويتسنى لنا قضاء أسبوع كامل
على الشاطئ مع الأصدقاء المقربين

352
00:31:38,574 --> 00:31:41,032
- بقيت إجازة واحدة من...
- واحدة؟ تحدثي عن نفسكِ

353
00:31:41,199 --> 00:31:45,657
ثم يطردوننا لقضاء 40
ساعة من العمل بالعالم الواقعي

354
00:31:45,824 --> 00:31:48,282
استيقظي يا (ماري تايلور
مور) تعنين 80 ساعة

355
00:31:48,449 --> 00:31:52,948
في مهاجع بإجازة لأسبوعين،
بالمناسبة أأخبرتكِ أنني غيرت تخصصي؟

356
00:31:53,115 --> 00:31:56,115
كان علم التشريح ممتعاً
لكنه بفعالية أقل مما توقعت

357
00:31:59,032 --> 00:32:04,616
- آسفة يا (كاب)
- لماذا؟ لأنني ليس لدي خطة؟

358
00:32:04,783 --> 00:32:08,532
بل لأنني حكمت عليك
بناءً على ذلك، كنت مخطئة

359
00:32:13,365 --> 00:32:15,449
- ماذا أصابكِ؟ - ماذا تعني؟

360
00:32:15,616 --> 00:32:21,032
أنتِ لطيفة ومبتهجة وجميلة
أشعر وكأنني بإعلان تجاري ما

361
00:32:21,199 --> 00:32:25,990
هذا لأنني سأعود للدراسة بعد 4
أيام لأحدد ما أريد فعله لبقية حياتي

362
00:32:26,157 --> 00:32:28,699
ماذا عن تلك الخطة لـ10 أعوام؟

363
00:32:28,864 --> 00:32:35,365
لنقل إنني نقلتها عن شخص آخر
والآن لا أعرف ما سأفعله بعد 10 دقائق

364
00:32:35,532 --> 00:32:41,157
أحدق بالمحيط الفسيح الفارغ

365
00:32:41,324 --> 00:32:43,282
هذا هو مستقبلي

366
00:32:45,699 --> 00:32:49,074
- هذا شعور جيد، صحيح؟ - بالفعل

367
00:32:49,240 --> 00:32:52,907
ويُشعرني بالرعب

368
00:33:20,282 --> 00:33:23,032
(ديل) أرجوك، افتح الأبواب

369
00:33:23,199 --> 00:33:26,990
لا يمكنني ذلك يا صديقي
ليس قبل أن تتصالحا

370
00:33:27,157 --> 00:33:30,282
اسمع، إما أن تطفئ الموسيقى
أو أن تتركنا هنا خارجاً لنموت

371
00:33:34,240 --> 00:33:37,783
الأمر المخيف بالحقيقة هو
أنني عرفت الكلمات لتلك الأغنية

372
00:33:40,907 --> 00:33:44,948
أتمنى فقط لو أنك اتصلت
على الأقل بعد حرب المزاح

373
00:33:45,115 --> 00:33:48,532
أتريد أن تعرف السبب؟
لأنني كنت غاضباً

374
00:33:48,699 --> 00:33:54,699
شعرت أنني شرير لأنني اخترت البقاء
مع (أوميغا تشي) وبقية الأصدقاء هناك

375
00:33:54,864 --> 00:34:00,532
عندما كشفت حالتي وكنت سأترك
الأخوية أخبرني (إيفان) ألا أفعل ولم يخذلني

376
00:34:00,699 --> 00:34:02,990
وماذا عني؟

377
00:34:03,157 --> 00:34:07,074
كنت أول شخص تصارحه
بالأمر أتذكر؟ أليس لهذا أهمية؟

378
00:34:07,240 --> 00:34:10,365
بلى، لكنك تشوه صورة أخوية
بالكامل مليئة بأشخاص أحبهم

379
00:34:10,532 --> 00:34:15,865
من الصعب التفكير بمنطقية بأشخاص
يلصقونك على الجدار بشريط لاصق

380
00:34:16,032 --> 00:34:21,199
ماذا عن أخويتك؟ أتظن أنّ (كابا تاو)
ظرفاء لأنهم مسترخين وليسوا طموحين

381
00:34:21,365 --> 00:34:25,282
- منذ متى يعتبر الطموح مساهمة سيئة؟
- أعتقد منذ الثمانينات

382
00:34:26,324 --> 00:34:30,907
لعلهم محقين، ربما لا يمكنك
الحظي بأصدقاء بمنزل منافس

383
00:34:32,157 --> 00:34:35,783
هذا رسمياً أغبى شيء سمعته بحياتي

384
00:34:35,907 --> 00:34:41,449
إن كنتما تهتمان لأمر منازلكما فلمَ
أنتما هنا بدلاً من شاطئ (ميرتل)؟

385
00:34:41,616 --> 00:34:44,824
عليكما الكف عن إعطاء المنزل
الأولوية قبل كل شيء بحياتكما

386
00:34:44,948 --> 00:34:49,365
قبل الدراسة وزملاء
السكن وبعضكما البعض

387
00:34:49,532 --> 00:34:52,324
أتظنان أنّ بإمكانكما فعل هذا؟

388
00:34:55,865 --> 00:34:58,032
يمكننا الاتفاق على
أننا كنا كلينا مخطئين

389
00:34:58,199 --> 00:35:03,574
- ربما كان هناك خطأ
بكلا الجانبين - أنا آسف

390
00:35:08,864 --> 00:35:13,324
- حرق الشمس -
عاد الفرسان الثلاثة

391
00:35:18,282 --> 00:35:21,657
أعيديني إلى الديار، أنا (بيتسي)

392
00:35:21,824 --> 00:35:24,157
نعم، أنتِ كذلك بالتأكيد
بكل وضوح وفخر

393
00:35:24,324 --> 00:35:26,574
يسرني أننا أختين

394
00:35:26,741 --> 00:35:30,324
علينا إيجاد رفيق لكِ
ليتدبر أمر هذه اللحظات

395
00:35:30,491 --> 00:35:33,407
أنتِ رقيقة جداً

396
00:35:33,574 --> 00:35:37,699
- إنه هنا، أشم رائحته - لا،
لعلها شطيرتي من النقانق الحارة

397
00:35:37,864 --> 00:35:44,282
(بيتس)، علي العودة إلى هنا
لأشمئز من التعليق، لكن علي الذهاب

398
00:35:44,449 --> 00:35:47,157
قابلي صديقي السيد
(المنقذ المستعد)

399
00:35:47,324 --> 00:35:51,864
مرحباً، أحببتك بمسلسل (بايواتش)

400
00:35:53,741 --> 00:35:55,741
النقانق الحارة

401
00:36:07,074 --> 00:36:09,783
مرحباً أيها المثير

402
00:36:36,074 --> 00:36:39,115
- ها قد عدنا للفندق - نعم

403
00:36:42,449 --> 00:36:46,074
- قد تظنين أنكِ تودين...
- لا أظنها فكرة جيدة

404
00:36:46,240 --> 00:36:49,990
تعرضت لضربة شديدة بالرأس
وهناك 10 أشخاص نيام بغرفتي

405
00:36:50,157 --> 00:36:53,282
كنت سأقول تناول الفطور

406
00:36:53,449 --> 00:36:57,365
- يبدو جيداً، سأجلب حقيبتي -
سنناقش فضيحة الإفطار في (واشنطن)

407
00:36:57,532 --> 00:37:01,365
سيناتور (أوهايو)، (كين لوغان)
المعروف بموقفه القوي للقيم العائلية

408
00:37:01,532 --> 00:37:05,282
تورط بجرف لحلقة
عالية المستوى من البغاء

409
00:37:05,449 --> 00:37:08,657
بينما نرى رد فعل الأمة
للفضيحة سيكون لدينا أحدث...

410
00:37:11,407 --> 00:37:17,324
- (كاس)، أنا...
- اذهب، إنها بحاجة إليك

411
00:37:17,491 --> 00:37:21,824
- بشأن الليلة - ذلك لم يكن شيئاً

412
00:37:21,948 --> 00:37:27,616
تقبيل فتى على الشاطئ كان
رقم 11 على لائحتي، شكراً لك

413
00:37:48,032 --> 00:37:50,574
بدأت أشعر بأنني إنسان من جديد

414
00:37:50,741 --> 00:37:54,324
سيتولى الطعام
المعالج هذا لسبب ما

415
00:37:55,532 --> 00:38:00,948
- أشعر أنكِ كنتِ تتجاهلينني
مؤخراً - على الإطلاق

416
00:38:01,115 --> 00:38:06,948
كان لديك أمور كثيرة
لتؤديها بهذه العطلة

417
00:38:07,115 --> 00:38:12,407
لقد دفعتني لأصبح واثقاً
مما أريد وأصبو لنيل ما أريد

418
00:38:14,324 --> 00:38:17,616
- آسفة لعدم نجاح الأمور مع (كاسي)
- أنا لست آسفاً

419
00:38:24,907 --> 00:38:31,824
(إيفان)، لا أريد أن
أصبح مجرد علاقة عابرة

420
00:38:31,948 --> 00:38:33,865
في شاطئ (ميرتل)

421
00:38:34,032 --> 00:38:36,115
قوانين الجسد
الدافئ تُطبق هنا أيضاً

422
00:38:36,282 --> 00:38:39,032
نعم، كان لدي الكثير
من الأجساد الدافئة

423
00:38:45,864 --> 00:38:48,491
سؤال بقيمة مليون دولار

424
00:38:50,074 --> 00:38:55,115
أتفعل هذا لأنك
تريد أن تكون برفقتي

425
00:38:55,282 --> 00:38:57,324
أم لأنك تريد الانتقام من (كاسي)؟

426
00:38:59,407 --> 00:39:01,741
كلاهما

427
00:39:01,865 --> 00:39:06,365
سؤال بقيمة مليون دولار، أتفعلين
هذا لأنكِ تريدين أن تكوني برفقتي

428
00:39:06,532 --> 00:39:09,282
أم لأنكِ تريدين أن تكوني
برفقة (إيفان تشامبرز)؟

429
00:39:12,032 --> 00:39:14,282
كلاهما

430
00:39:28,157 --> 00:39:33,032
- (كاب)؟
- لا يهم الآن، سمعت عن والدك

431
00:39:33,199 --> 00:39:35,948
لم يتصل بي حتى

432
00:39:36,115 --> 00:39:39,115
عرفت من مراسلة صحفية

433
00:39:55,324 --> 00:39:57,449
يا لها من ليلة

434
00:39:57,616 --> 00:39:59,865
بالفعل

435
00:40:00,032 --> 00:40:02,240
أتود تفسير أمر الخف؟

436
00:40:02,407 --> 00:40:06,407
إنه إثبات على وجود
وحش (نيس) المثير بالفعل

437
00:40:06,574 --> 00:40:09,032
ويمنحني أمل أنني قد أراه

438
00:40:09,199 --> 00:40:12,115
لقد ترك انطباعاً مثيراً

439
00:40:12,282 --> 00:40:14,783
أتظنين أنه من الممكن
أن تقابلي شخصاً ما

440
00:40:14,907 --> 00:40:20,365
- وتشعري أنه توأم روحكِ؟ - نعم

441
00:40:22,824 --> 00:40:25,074
لكن علي أن أؤمن بأنّ
هناك عدة توائم للأرواح

442
00:40:25,240 --> 00:40:29,990
وإلا فسيكون للعالم روح
دعابة مقززة، صحيح؟

443
00:40:30,157 --> 00:40:32,699
ماذا حدث الليلة؟

444
00:40:32,864 --> 00:40:37,074
كنت بمهمة البحث عن
وحشكِ عندما صادفت...

445
00:40:39,282 --> 00:40:42,074
أتعلمين؟ لا لن أخبركِ بهذه القصة

446
00:40:43,907 --> 00:40:47,990
- سمعتِها مرات عديدة
- ولكن يبدو أنها مهمة

447
00:40:48,157 --> 00:40:54,574
المهم هو أنني أراقب شروق
الشمس مع صديقتي المقربة

448
00:40:56,699 --> 00:41:00,491
مهما حدث فسنتذكر
هذه اللحظة إلى الأبد

449
00:41:04,230 --> 00:41:08,948
أتعلمين ما يجعلها لا
تُنسى أكثر؟ لو كنا عاريتين

450
00:41:09,115 --> 00:41:12,407
حسناً، لم أتوقع ذلك

451
00:41:12,574 --> 00:41:14,783
الشيء الوحيد المتبقي
بلائحتي لإجازة الربيع

452
00:41:14,907 --> 00:41:17,282
السباحة المتعرية، أتريدين؟

453
00:41:18,907 --> 00:41:22,282
- أرجوكِ، أرجوكِ،
لنفعل ذلك - نعم!

454
00:41:32,157 --> 00:41:34,157
انظر، فتاتان عاريتان!

455
00:41:34,324 --> 00:41:36,574
أتفكر بما أفكر؟

