﻿1
00:00:01,626 --> 00:00:06,083
عندما تكون سجيناً"
"تحدث الحياة خارج السجن من دونك

2
00:00:08,083 --> 00:00:09,999
"10 أشهر بعد خروجي من السجن"

3
00:00:10,167 --> 00:00:13,501
"ما زلت أعرف عن كل الأشياء التي فوتها"

4
00:00:15,167 --> 00:00:19,542
ليتني كنت أباً لولدَيّ في الماضي"
"عندما كان دور الأب أسهل

5
00:00:19,751 --> 00:00:23,542
لم يكن عليك حضور حفلات أعياد ميلاد"
"ولا تصفف الشعر

6
00:00:23,834 --> 00:00:25,876
"ولم يكن عليك المساعدة في الواجبات المدرسية"

7
00:00:26,292 --> 00:00:30,292
كان كل ما عليك فعله في الماضي هو تعليم"
"ابنك كيف يربط ربطة عنق لأجل الجنازات

8
00:00:30,417 --> 00:00:33,542
"وتعلم ابنتك ألا تضاجع أحداً"

9
00:00:34,083 --> 00:00:38,667
علي الآن تعلم وسائل التواصل الاجتماعي"
"كي أتواصل مع ولدَيّ

10
00:00:38,792 --> 00:00:41,709
السبب الحقيقي هو أن التوقعات في الماضي"
"كانت متدنية

11
00:00:41,918 --> 00:00:44,501
كان هناك أشياء قليلة يفعلها الآباء"
"...مما يعني

12
00:00:44,751 --> 00:00:48,626
"هناك أشياء أقل يفوتها الآباء"

13
00:00:49,751 --> 00:00:54,709
حسناً، فهمت، ترين رجل أسود يجلس هنا
فلا بد أني أبيع أو أسرق شيئاً

14
00:00:55,000 --> 00:00:57,459
جئت إلى الرجل الخطأ أيتها الشرطية
لأن ذلك ليس أنا

15
00:00:57,626 --> 00:01:02,000
في الواقع، أرى رجلاً راشداً يجلس على مقعد
ومعطفه مطوي في حضنه ويلتقط صوراً للأطفال

16
00:01:02,999 --> 00:01:06,751
حسناً، أفهم وجهة نظرك وهي وجيهة

17
00:01:13,959 --> 00:01:18,751
فيلوني)، لم أكن أعرف أنك تعمل)
في المجال الطبي بالإضافة إلى كونك لص

18
00:01:18,999 --> 00:01:21,709
أرتدي ثياب الطبيب
لأني كنت مدرب حبيبتي أثناء المخاض

19
00:01:21,999 --> 00:01:24,501
هل قصصت الحبل السري؟
هذا رائع، لقد قصصت الحبل السري لطفلي

20
00:01:24,626 --> 00:01:27,459
فعلت وأجلنا وضع الملقط بالطبع -
بالطبع -

21
00:01:27,667 --> 00:01:30,417
ماذا يحدث؟ -
(لم يعد الأمر مثل الماضي يا (تراي -

22
00:01:30,542 --> 00:01:32,709
يشارك الآباء في العملية بأكملها الآن

23
00:01:32,834 --> 00:01:35,542
سأضيف ذلك إلى قائمة الأشياء
التي قد فوتها مع ولدَيّ

24
00:01:35,709 --> 00:01:38,459
انتقلت من العناية ما قبل الولادة
إلى ولادة الطفل

25
00:01:38,584 --> 00:01:40,209
أعتقد أنك تعني حتى خروج المشيمة

26
00:01:40,375 --> 00:01:44,999
أليخاندرو)، يجب أن تكون هنا شهراً على الأقل)
قبل أن تستحق حق إعطائنا المعلومات

27
00:01:45,083 --> 00:01:46,918
لكن ظننت أن علي الانتظار شهراً
قبل أن أستخدم الحمام

28
00:01:47,000 --> 00:01:48,834
أنا لا أضع القوانين -
بلى -

29
00:01:48,999 --> 00:01:52,042
(قلت قبل أن ينتقل (أليخاندرو
"لنحطم هذا الأحمق"

30
00:01:52,459 --> 00:01:53,792
وقد نجح الأمر يا رجل

31
00:01:53,918 --> 00:01:56,167
كيف الحال أيها اللاجئون الذي قد أعيد تأهيلهم

32
00:01:56,334 --> 00:01:58,584
أنا في الخارج منذ مدة طويلة يا قريبي
ما الخطب؟

33
00:01:58,709 --> 00:02:01,417
آسف يا (بوبي)، رُزق (فيلوني) بمولود البارحة

34
00:02:01,542 --> 00:02:03,999
تهاني، هل كانت الولادة طبيعية؟ -
أجل -

35
00:02:04,125 --> 00:02:07,375
ذلك رأس مدور مثالي للولادة من المهبل
ذلك ممتاز

36
00:02:07,501 --> 00:02:08,918
هل تعرف كيف تولد الأطفال؟

37
00:02:09,000 --> 00:02:12,667
هل تتذكر (كوكو) صديقة أختي؟
ذات الثدي غير المتناسق؟

38
00:02:12,792 --> 00:02:14,918
على أية حال، استيقظت في أحد الأيام
وذهبت إلى المطبخ

39
00:02:15,000 --> 00:02:17,501
وكانت في المخاض على الطاولة

40
00:02:17,626 --> 00:02:19,876
أتفهم ما أعنيه؟
ولم تكن أختي في البيت وأمي في العمل

41
00:02:19,999 --> 00:02:22,751
فقد كانت تعمل في (دا أوغستينو) في الشارع 3
أتفهم ما أعنيه؟

42
00:02:22,876 --> 00:02:25,417
لم يعد هناك بل أصبحت شركة للهندسة المعمارية

43
00:02:25,626 --> 00:02:28,250
إنها شركة (لوغان آند بيرنز) للتصاميم -
(بوبي) -

44
00:02:28,375 --> 00:02:30,876
ادخل إلى صلب الموضوع -
حسناً، أحضرت سيارة أجرة -

45
00:02:30,999 --> 00:02:34,459
وكنا في الطريق إلى (مانهاتن) لزيارة الطبيب
وكانت الانقباضات سريعة

46
00:02:34,584 --> 00:02:37,125
والمدة بينها 20 ثانية
لذا، طلبت من سيارة الأجرة أن تتوقف

47
00:02:37,375 --> 00:02:42,292
وفي الكرسي الخلفي لسيارة الأجرة
(ولد الطفل عند جانب جسر (بروكلين

48
00:02:42,459 --> 00:02:44,667
هل ولدت الطفل؟ -
أتعرف؟ كلا، كلا -

49
00:02:44,792 --> 00:02:46,959
لحسن الحظ كان سائق سيارة الأجرة
(طبيب توليد في (بنغلاديش

50
00:02:47,250 --> 00:02:50,167
شاهدوا هذا، هنا بدأت أصور
عندما كان التوسع لدى (جولي) 10 سنتمترات

51
00:02:53,417 --> 00:02:56,042
عزيزي، أعتقد أن هذا خطأ
تظهر الصور أن الثقوب إلى الأعلى

52
00:02:56,167 --> 00:02:58,042
أجل، لم نفعل هذا؟

53
00:02:58,375 --> 00:03:01,834
ألم تر البيت؟
لا يوجد مكان نضع فيه أياً من أشياءنا

54
00:03:01,959 --> 00:03:04,167
فكل أشيائنا على طاولة الطعام

55
00:03:04,292 --> 00:03:08,000
فهناك كتب وأجهزة (آيباد) وهواتف خلوية

56
00:03:08,125 --> 00:03:10,876
ويجب أن نفرغ الطاولة قبل أن نتناول وجبة

57
00:03:10,999 --> 00:03:16,667
وإذا كان علي أن أزيل جهاز إلكتروني آخر
أو إذا تعثرت بسلك آخر

58
00:03:16,876 --> 00:03:18,999
فستخرجني من هنا في سترة المجانين

59
00:03:19,375 --> 00:03:23,167
كنت أقصد، لم لم ندفع لأحدهم لتركيبه؟

60
00:03:24,334 --> 00:03:26,792
آسفة، لقد كان أسبوعاً طويلاً

61
00:03:26,918 --> 00:03:31,792
أجل، أعرف، يجب أن نكون في السرير
نشاهد حلقات متتالية لبرنامج أو نسترخي

62
00:03:32,000 --> 00:03:34,209
هل تحاول ممارسة الجنس وقت العصر؟

63
00:03:34,584 --> 00:03:36,792
أجل -
كان يجب أن تقول ذلك -

64
00:03:36,918 --> 00:03:38,834
منذ البداية

65
00:03:39,626 --> 00:03:40,959
تمهل -
حقاً؟ -

66
00:03:41,083 --> 00:03:43,167
ابقَ مكانك لأني سأفتح الباب

67
00:03:44,918 --> 00:03:48,375
شاي)، أرجو أن تكوني قد صورت ولادة الولدين)

68
00:03:48,667 --> 00:03:50,375
جوش)، هل مكتوب في تلك الإرشادات)

69
00:03:50,501 --> 00:03:54,083
أجب أسئلة غبية عشوائية"
"من رجل لا يتصل قبل المجيء؟

70
00:03:54,250 --> 00:03:56,167
إنها مجرد صور فحسب

71
00:03:56,375 --> 00:04:00,459
هل كنت في غرفة الولادة
أثناء ولادة التوأم؟

72
00:04:00,584 --> 00:04:03,709
تعرف أني لم ألتقي بالولدين
حتى أصبح عمرهما 4 سنوات، ما الخطب يا (تراي)؟

73
00:04:03,999 --> 00:04:06,709
الرجال في البيت الانتقالي
قد حضروا ولادة أطفالهم

74
00:04:06,918 --> 00:04:11,417
لقد ساعدوا في الولادة وقصوا الحبل السري
حتى (بوبي) ساعد في ولادة امرأة

75
00:04:11,751 --> 00:04:16,792
أرجو أن تكوني قد صورت ذلك
أود رؤية ولادة ولدَيّ حتى لو كان على شريط

76
00:04:16,918 --> 00:04:19,834
أجل، أعني، كانت واحدة من صديقاتي
في غرفة الولادة ومعها كاميرا

77
00:04:19,959 --> 00:04:21,417
لكن لا أعرف أين ذلك الشريط

78
00:04:21,709 --> 00:04:23,626
لقد كنا نفعل شيئاً

79
00:04:23,834 --> 00:04:25,626
هل يمكن تأجيل هذا؟ -
لقد انتظرت 15 عاماً -

80
00:04:25,959 --> 00:04:28,209
لا أعرف ما كان ذلك اليوم

81
00:04:28,501 --> 00:04:32,751
كم كان وزنهما وأين ولدا
وإذا كانت الولادة قيصرية

82
00:04:33,375 --> 00:04:37,292
ولا أعرف أياً من ولدَيّ خرج أولاً
إلى هذا العالم الجنوني

83
00:04:37,417 --> 00:04:39,417
خرجت (أميرة) أولاً -
بالطبع -

84
00:04:39,542 --> 00:04:42,501
أجل -
أرجوك يا (شاي)، لقد فوت كل ذلك -

85
00:04:44,167 --> 00:04:46,501
أول عيد ميلاد وأول عيد

86
00:04:46,999 --> 00:04:50,250
وأول خطوات وأول كلمات

87
00:04:52,542 --> 00:04:54,167
وأول نفس

88
00:04:56,999 --> 00:05:01,501
اسمع، يمكنني أن أبحث في القبو
وأرى إذا كان في أحد الصناديق

89
00:05:01,626 --> 00:05:03,167
ربما الشريط هناك -
انتظري -

90
00:05:03,542 --> 00:05:07,000
هل لديك شريط فيديو لولادة الولدين في القبو؟
أريد رؤية ذلك، لم أر ذلك قط

91
00:05:07,209 --> 00:05:10,417
كنت أصرخ كأني كنت أتحول إلى مستذئب

92
00:05:11,334 --> 00:05:13,459
لم يكن الوقت سهلاً بالنسبة إلي

93
00:05:13,584 --> 00:05:15,792
"2002"

94
00:05:16,167 --> 00:05:18,542
طلب مني (جيمس) ألا أحضر الأطفال
في عطلة نهاية الأسبوع

95
00:05:18,709 --> 00:05:20,876
"فقلت "هل تعتقد أن لدي الكثير من المال؟

96
00:05:21,125 --> 00:05:25,292
لم تعد والدتي تستطيع أن ترعاهم
خاصة منذ سُجن للمرة الثالثة

97
00:05:25,542 --> 00:05:29,584
أحضرت طعاماً إضافياً في حال جاع الأولاد
وجورب مليء بأرباع الدولار لأجل آلات البيع

98
00:05:29,918 --> 00:05:33,292
تذكرت إحضار الأرباع هذا الأسبوع
وصور الطفل الجديد

99
00:05:33,584 --> 00:05:36,000
وأعددت لـ(غاري) كعك بزبدة الفول السوداني أيضاً

100
00:05:36,292 --> 00:05:39,501
إذا سمح لي ذلك الحارس الوغد
بإحضارها هذه المرة

101
00:05:42,751 --> 00:05:44,375
هل هذه أول مرة لك على متن الحافلة؟

102
00:05:44,834 --> 00:05:47,584
هل ذلك واضح جداً؟
هل ستزورين أحد أفراد عائلتك؟

103
00:05:47,709 --> 00:05:50,792
حبيبي، إنه مسجون بسبب محاولة القتل
لكنه لم يرتكب تلك الجريمة

104
00:05:50,999 --> 00:05:53,584
أحضرنا محامياً جيداً هذه المرة
لذا، سنطلب الاستئناف

105
00:05:53,751 --> 00:05:55,667
آمل أن يخرج وقت عيد الميلاد هذا العام

106
00:05:55,959 --> 00:05:58,459
لن يخرج حبيبي في ذلك الوقت -
اسمعي -

107
00:05:59,042 --> 00:06:02,250
سأخبرك بشيء ليت أحدهم أخبرني به
(في أول مرة سُجن فيها (سيرز

108
00:06:02,375 --> 00:06:04,459
ستتصلين بالهاتف كثيراً

109
00:06:04,709 --> 00:06:07,083
يمكنك أن تشتري له بطاقات الهاتف
كي يتصل بك ويدفع مقابل المكالمة

110
00:06:07,292 --> 00:06:09,542
وإذا انتظر إلى ما بعد منتصف الليل
فسيكون ذلك أرخص

111
00:06:09,834 --> 00:06:13,918
كما أني و(سيزر) نتبادل الرسائل طوال الوقت
لهذا أحمل ذلك معي دائماً

112
00:06:14,042 --> 00:06:17,584
أترين كيف الطوابع مقلوبة؟
"ذلك يعني "أحبك

113
00:06:17,959 --> 00:06:20,584
ألا يمكنه أن يقول ذلك في الرسالة؟ -
ماذا تعنين؟ -

114
00:06:21,167 --> 00:06:22,834
لا يهم

115
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
هل والدك معاقب أيضاً؟ -
ما ذلك؟ -

116
00:06:38,417 --> 00:06:42,167
هل والدك هنا لأنه معاقب مثل والدي؟

117
00:06:42,459 --> 00:06:45,751
أجل، معاقب، ذلك صحيح

118
00:06:47,709 --> 00:06:50,584
"أخرجن هوياتكن الشخصية" -
بالتأكيد لا -

119
00:06:58,167 --> 00:06:59,584
ماذا تفعل أيها الرجل المجنون؟

120
00:06:59,876 --> 00:07:02,334
أحاول الحصول على رائحة الأطفال الرائعة علي

121
00:07:02,542 --> 00:07:05,501
تلك الثياب موجودة في صندوق
منذ 14 عاماً

122
00:07:05,626 --> 00:07:07,709
وتنبعث منه رائحة كرات النفتالين

123
00:07:08,542 --> 00:07:11,542
أتساءل مَن ارتدى هذه
(أميرة) أو (شازاد)

124
00:07:11,959 --> 00:07:14,959
كلاهما، كنت مرهقة جداً عندما كانا صغيرين

125
00:07:15,334 --> 00:07:19,584
لم أهتم بذلك، ولد أو بنت
كنت ألبسهما إيها ما دامت ثياباً نظيفة

126
00:07:21,042 --> 00:07:24,459
كان هذا آخر صندوق
(لقد تنقلت كثيراً يا (تراي

127
00:07:24,584 --> 00:07:27,042
آسفة، لا بد أنه ضاع مع التنقل

128
00:07:29,959 --> 00:07:31,751
شاي)، من أين أحضرت ذلك الفيل؟)

129
00:07:31,876 --> 00:07:33,501
من الصندوق، لماذا؟

130
00:07:34,542 --> 00:07:36,209
كان لدي الفيل ذاته

131
00:07:36,626 --> 00:07:39,542
كان يحمله (شازاد) معه في كل مكان
لقد كان فيله

132
00:07:39,667 --> 00:07:41,417
كنت أحمل فيلي طوال الوقت أيضاً

133
00:07:41,542 --> 00:07:45,083
كنت أحب الفيلة كثيراً
عندما كنت صغيراً

134
00:07:45,375 --> 00:07:48,584
خاصة عندما عرفت أنها تدوس على مالكها
حتى الموت إذا عاملها بقسوة

135
00:07:48,709 --> 00:07:51,125
وأنها لا تنسى
ويملك الذكور قضيب كبير

136
00:07:51,834 --> 00:07:54,876
(أحب (شازاد) (دمبو) فيلم (ديزني

137
00:07:55,209 --> 00:07:57,751
أتساءل ما المشترك بيني وبين التوأم

138
00:07:58,334 --> 00:08:01,501
أشياء كثيرة جداً
يمضغ (شازاد) مثلك

139
00:08:01,792 --> 00:08:05,000
وتستخدم (أميرة) تعبير الوجه ذاته
الذي تستخدمه عندما تركز

140
00:08:05,501 --> 00:08:07,501
أنا أركز

141
00:08:07,792 --> 00:08:09,209
كانا يفقدانني صوابي

142
00:08:09,459 --> 00:08:13,292
وكانا يحبان الإمساك بثديي
ونعرف أن ذلك بسبب جيناتهما

143
00:08:13,417 --> 00:08:17,042
ذلك لأننا نقدر الثدي الجميل عندما نراه

144
00:08:18,959 --> 00:08:20,375
(شاي)

145
00:08:20,751 --> 00:08:22,667
لا بأس، شكراً على المحاولة

146
00:08:25,000 --> 00:08:29,834
(أتعرف؟ لدينا وحدة تخزين في (كوينز
قد يكون الشريط هناك

147
00:08:32,167 --> 00:08:33,709
أين تذهب؟
(سأذهب إلى (كوينز -

148
00:08:33,834 --> 00:08:35,125
وهي رحلة طويلة في القطار النفقي

149
00:08:35,250 --> 00:08:38,375
لذا، سأصعد أولاً لأحضر ألواح الطاقة
(التي لديك أنت و(جوش

150
00:08:38,501 --> 00:08:40,417
تعرف أن لدي سيارة، صحيح؟

151
00:08:41,209 --> 00:08:43,501
ما زلت سآخذ ألواح الطاقة
هل ستأتين؟

152
00:08:44,459 --> 00:08:46,918
"2003" -
"سنذهب اليوم إلى المزرعة" -

153
00:08:47,417 --> 00:08:49,542
يسرني الحصول على بعض المساعدة

154
00:08:50,292 --> 00:08:54,209
لا أتذكر متى آخر مرة جلستُ فيها هنا واسترخيت

155
00:08:54,417 --> 00:08:59,334
مشغل أشرطة الفيديو الذي لديك
هو الذي ساعدك وليس أنا

156
00:08:59,542 --> 00:09:02,250
وانظري، لديك فيديوهات الأطفال

157
00:09:02,375 --> 00:09:06,375
هل أنت مجنونة؟ قبل أن تأتي إلى هنا
كان علي اصطحاب التوأم معي إلى الحمام

158
00:09:06,501 --> 00:09:07,834
وعندما أستعد للذهاب إلى العمل

159
00:09:07,959 --> 00:09:11,042
رأياني عارية كثيراً
ولا أعتقد أنهما يميزانني وأنا مرتدية ثيابي

160
00:09:11,876 --> 00:09:13,834
سأذهب لأسخن طعامهما -
أمي -

161
00:09:13,959 --> 00:09:15,667
بينما... ماذا؟ -
أمي -

162
00:09:16,125 --> 00:09:19,918
أنا فخورة جداً بك
توقفت عن تعاطي المخدرات منذ 6 أشهر

163
00:09:20,459 --> 00:09:23,375
تقومين بعمل جيد جداً -
شكراً يا عزيزتي -

164
00:09:23,959 --> 00:09:27,751
أنا نادمة لأني لم أكن موجودة لمساعدتك
عندما ولدا

165
00:09:28,083 --> 00:09:30,834
أنت هنا وكما أخبرك باستمرار

166
00:09:30,959 --> 00:09:34,209
لدي شريط الولادة ويمكننا الجلوس
ومشاهدته معاً كي نرى ما فوتناه

167
00:09:34,334 --> 00:09:37,209
"وأخبرك باستمرار "بالتأكيد لا

168
00:09:37,709 --> 00:09:41,250
اسمعي، لم أشاهده وحدي حتى
أشعر أن هذا غريب

169
00:09:41,542 --> 00:09:43,667
ومشاهدته مع والدتك يبدو صواباً؟

170
00:09:43,792 --> 00:09:46,459
أجل -
لا أريد رؤية أشياء تخرج من مهبلك -

171
00:09:46,876 --> 00:09:51,417
لا تأمل كثيراً
تفقد أي شيء مكتوب عليه 2002

172
00:09:54,918 --> 00:09:57,417
تباً! هل هذه كل الرسائل
التي كتبتها لك من السجن؟

173
00:09:57,709 --> 00:09:59,167
أجل

174
00:09:59,959 --> 00:10:04,584
ما زالت مغلقة، كتبت لك عشرات الرسائل من السجن
ولم تقرأي أية واحدة منها؟

175
00:10:05,209 --> 00:10:07,125
(كنت خائفة يا (تراي

176
00:10:08,626 --> 00:10:11,042
...مم تخافين؟ أعني

177
00:10:12,042 --> 00:10:15,209
أعني لم تكوني تضعين حزام الأمان
(عندما كنت نركب قطار (آر

178
00:10:15,709 --> 00:10:17,417
لكنك كنت تخافين أن تقرأي الرسائل؟

179
00:10:17,918 --> 00:10:22,125
كنت أعرف أن أياً كان ما كتبته سيغضبني
أو يجعلني أود إصلاح علاقتي بك

180
00:10:22,334 --> 00:10:24,125
ولم يكن بمقدوري فعل أي منهما

181
00:10:24,792 --> 00:10:26,083
آسفة

182
00:10:26,209 --> 00:10:28,626
كان علي ألا أبالي وإلا ما كنت سأنجو

183
00:10:30,000 --> 00:10:34,083
أفهم الأمر
لكني عبرت عن مشاعري كلها في تلك الرسائل

184
00:10:34,709 --> 00:10:37,792
إذا كان ذلك سيشعرك بتحسن
فيمكنني قراءة واحدة الآن

185
00:10:38,375 --> 00:10:39,918
سيشعرني ذلك بتحسن

186
00:10:41,209 --> 00:10:42,792
حسناً

187
00:10:44,000 --> 00:10:45,792
لنرى

188
00:10:47,834 --> 00:10:49,125
كلا

189
00:10:49,584 --> 00:10:52,751
كتبت هذه لأطلب منك وضع المال في كتبي

190
00:10:54,459 --> 00:10:56,417
كلا، ليس هذه

191
00:10:56,876 --> 00:11:00,292
كتبت هذه لأطلب منك أن ترسلي إلي صوراً لك عارية

192
00:11:01,000 --> 00:11:02,375
كلا

193
00:11:02,792 --> 00:11:06,751
كتبت هذه لأني كنت غاضباً منك
لأنك لم ترسلي إلي صوراً عارية لنفسك

194
00:11:07,834 --> 00:11:11,000
كلا، تتضمن هذه صور عارية لي

195
00:11:11,292 --> 00:11:13,709
مَن التقط تلك الصور؟ -
لا تقلقي حيال ذلك -

196
00:11:15,375 --> 00:11:19,167
كلا، لنجد واحدة
دعيني أرى إذا كان يمكنني إيجاد واحدة جيدة

197
00:11:19,417 --> 00:11:21,250
هذه رسالة جيدة

198
00:11:23,000 --> 00:11:26,292
هذه رسالة لأسعد يوم لي في السجن

199
00:11:28,584 --> 00:11:29,918
اليوم الذي حصلت فيه على شهادة التعليم العام

200
00:11:30,209 --> 00:11:32,042
لم أكن أعرف أنك حصلت
على شهادة المدرسة الثانوية

201
00:11:32,209 --> 00:11:33,834
(وانظر إلى نفسك يا (تراي

202
00:11:34,083 --> 00:11:37,542
لا أعرف لما كنت متحمساً جداً
فقد كان لدي 11 عاماً آخر في السجن

203
00:11:38,334 --> 00:11:42,000
لا أعرف ماذا كنت سأفعل
كنت سأطلب ترقية في عملي في المطبخ؟

204
00:11:42,667 --> 00:11:45,667
أسجل في كلية
وأؤجلها 12 عاماً

205
00:11:46,000 --> 00:11:48,167
ربما كان من الجيد التخلص من الملل

206
00:11:49,083 --> 00:11:51,083
(لم أفعل هذا لأجل ذلك يا (شاي

207
00:11:51,375 --> 00:11:54,751
كنت أخطط إلى الخروج والاعتناء بك

208
00:11:55,459 --> 00:11:59,209
وبما أن لدي ولدان
أنا متحمس أكثر لإصلاح وضعي

209
00:11:59,334 --> 00:12:03,000
وسأفخر بنفسي عندما أفعل ذلك يا عزيزتي

210
00:12:06,751 --> 00:12:08,709
ها هو، لقد وجدته

211
00:12:08,834 --> 00:12:11,167
كنت سأجعلك تعيدين تمثيل الولادة لأجلي

212
00:12:11,459 --> 00:12:13,125
لكن كل ما علينا فعله الآن هو إحضار
مشغل أشرطة فيديو

213
00:12:13,250 --> 00:12:15,042
(ونذهب إلى بيتك ونشاهده مع (جوش

214
00:12:15,375 --> 00:12:16,709
ليس لدي مشغل أشرطة فيديو

215
00:12:16,959 --> 00:12:20,375
أتعنين أن لديك بدلة مقلمة ومنقطة
منذ عام 1982

216
00:12:20,542 --> 00:12:22,501
لكنك قد رميت الآلة التي تشغل هذا؟

217
00:12:22,834 --> 00:12:24,542
كلا، لم أرمها

218
00:12:25,375 --> 00:12:26,709
"2004" -
"أمي، أخبريني بالحقيقة" -

219
00:12:26,834 --> 00:12:29,417
بعت تلفازي كي تشتري المخدرات

220
00:12:29,542 --> 00:12:33,626
لا تتحدثي بطريقة فظة في حضوري
ما زال بإمكاني صفعك

221
00:12:33,751 --> 00:12:37,584
أنت منتشية وسرقت تلفاز ابنتك

222
00:12:38,042 --> 00:12:40,292
وتتحدثين عن تحدثي بطريقة فظة؟

223
00:12:40,999 --> 00:12:43,083
تحتاجين إلى مساعدة

224
00:12:45,584 --> 00:12:48,167
اللعنة! انتظري

225
00:12:49,250 --> 00:12:52,167
أين المال الذي كان هنا؟ -
ما أدراني؟ -

226
00:12:52,751 --> 00:12:55,334
كان يوجد 200 دولار هنا البارحة يا أمي

227
00:12:55,999 --> 00:12:58,125
!كيف تجرؤين على اتهامي

228
00:12:58,292 --> 00:13:00,125
كان ذلك المال لشراء البقالة

229
00:13:00,501 --> 00:13:02,876
كيف يفترض أن أطعم ولدَيّ؟

230
00:13:03,042 --> 00:13:05,125
اخرجي، اخرجي من بيتي

231
00:13:05,250 --> 00:13:07,292
ماذا تعنين بالخروج من بيتك؟

232
00:13:07,417 --> 00:13:09,334
أجل -
أنت لا تساوين شيئاً -

233
00:13:09,584 --> 00:13:12,167
هل ستطردينني؟ -
اخرجي من بيتي -

234
00:13:12,292 --> 00:13:16,209
أرجوك، أنا لا أفكر فيك -
اخرجي -

235
00:13:37,751 --> 00:13:40,792
طفلاي، طفلاي

236
00:13:42,125 --> 00:13:43,584
أجل

237
00:13:43,918 --> 00:13:45,626
أجل

238
00:13:58,167 --> 00:14:00,709
لقد قطعنا شوطاً طويلاً
وسأشاهد شريط الفيديو هذا الليلة

239
00:14:00,959 --> 00:14:03,292
لكن ليس لدينا مشغل أشرطة فيديو

240
00:14:03,918 --> 00:14:05,334
أعتقد أني أعرف شخصاً
قد يكون لديه مشغل أشرطة فيديو

241
00:14:05,459 --> 00:14:08,042
حقاً؟ أي شخص بخيل يحب جمع الأشياء
ما يزال لديه مشغل أشرطة فيديو؟

242
00:14:08,250 --> 00:14:10,626
شخص يدير بيت انتقالي

243
00:14:12,459 --> 00:14:16,709
ظننت أنك كنت تبالغ
عندما قلت إن (مولينز) بخيل

244
00:14:17,083 --> 00:14:19,626
يبدو هذا كإنتاج طلاب ثانوية
(لمسلسل (غود تايمز

245
00:14:20,209 --> 00:14:25,792
اخفضي صوتك، يجب أن أحصل على إذن
قبل أن أحضر أية أنثى إلى هنا

246
00:14:25,918 --> 00:14:28,292
أتعني النساء؟ -
لم يذكر أحد النساء -

247
00:14:29,834 --> 00:14:32,626
"قلت "أنثى

248
00:14:33,459 --> 00:14:37,334
عندما جئت إلى هنا في البداية
(صادر سحلية من (بيغ كانتري

249
00:14:37,501 --> 00:14:38,876
عندما اكتشف أنها أنثى

250
00:14:39,834 --> 00:14:44,250
وأخذها إلى مسكنه في القبو
ولم يرها أي منا مجدداً

251
00:14:44,542 --> 00:14:47,751
(تباً! أكره أن أفكر فيما قد حدث لـ(تاتيانا

252
00:14:47,918 --> 00:14:49,417
أحببت تلك السحلية

253
00:14:49,626 --> 00:14:53,167
أنا متأكدة أنها قد انتحرت
لأني أكره الإقامة هنا

254
00:14:53,292 --> 00:14:54,667
أكره كل شيء هنا بصراحة

255
00:14:54,792 --> 00:14:57,626
حاولي أن تقيمي هنا
انظري

256
00:14:58,167 --> 00:15:00,542
ها هو هناك

257
00:15:03,334 --> 00:15:05,501
هذا ثاني فيديو ولادة أراه اليوم

258
00:15:09,834 --> 00:15:11,834
"هيا يا فتاة"

259
00:15:12,083 --> 00:15:15,000
"هيا" -
مَن التي تتحدث؟ مَن صوره؟ -

260
00:15:15,250 --> 00:15:17,042
(صديقتي القديمة (ليسا جونسون

261
00:15:17,542 --> 00:15:20,375
ليسا جونسون) البائسة؟)
السافلة من الحي الفقير؟

262
00:15:20,542 --> 00:15:23,417
ليسا) ليست بائسة) -
"أخرجيه كأنه كرة تنس طاولة" -

263
00:15:23,626 --> 00:15:24,959
"أخرجيه، أخرجيه"

264
00:15:25,042 --> 00:15:26,751
أجل -
حسناً، ربما يجب أن تخفض الصوت -

265
00:15:26,876 --> 00:15:29,125
أجل -
لن يحدث شيء دقيقة كاملة -

266
00:15:30,792 --> 00:15:32,834
هل ما زلت على اتصال بالسافلة؟

267
00:15:32,999 --> 00:15:37,042
هل أنت جاد؟
فقدت كل صديقاتي بعد ولادة الطفلين

268
00:15:37,334 --> 00:15:41,918
على الأمهات العازبات النجاة فقط
فليس هناك وقت للمتعة والاختلاط

269
00:15:42,250 --> 00:15:48,334
أعني كنت أعتبر الممتع سنوات طويلة
هو الاستحمام أو الذهاب للمغسلة وحدي

270
00:15:49,417 --> 00:15:51,417
هل يمكنني أن أطرح سؤالاً عليك يا (شاي)؟

271
00:15:52,125 --> 00:15:54,834
لم احتفظت بالرسائل
إذا كنت لن تقرأيها؟

272
00:15:57,167 --> 00:15:58,792
لا أعرف

273
00:15:59,459 --> 00:16:02,334
"2005"

274
00:16:02,584 --> 00:16:07,042
آسفة جداً لأني فوت المقابلة مسبقاً
(شكراً لأنك وجدت لي وقتاً يا آنسة (كوش

275
00:16:07,167 --> 00:16:09,209
لا مشكلة، نادني (جولي) رجاء

276
00:16:09,417 --> 00:16:13,709
حسناً، الثياب هي شغفي
وهذا متجري المفضل

277
00:16:13,918 --> 00:16:16,083
...سيتحقق حلمي لو استطعت العمل

278
00:16:16,334 --> 00:16:18,751
أيمكنك أن تعذريني دقيقة؟

279
00:16:19,042 --> 00:16:22,792
قالت جليسة الأطفال إنها مريضة مجدداً
ربما قد حان الوقت لأجد جليسة جديدة

280
00:16:22,918 --> 00:16:24,792
ها أنت ذا -
هل أنت أم عازبة؟ -

281
00:16:25,501 --> 00:16:28,417
أجل -
أنا أيضاً -

282
00:16:29,417 --> 00:16:31,417
تبدين رائعة كأم لديها طفلين

283
00:16:31,751 --> 00:16:33,459
كنت في حالة سيئة جداً
عندما كان أطفالي في مثل ذلك العمر

284
00:16:33,584 --> 00:16:36,792
(شكراً جزيلاً على قول ذلك يا (جوليا
لقد صنعت هذا الثوب بنفسي

285
00:16:36,918 --> 00:16:39,125
أنت تمزحين -
كلا -

286
00:16:40,334 --> 00:16:43,459
تفضلي، جربي هذا مع البلوزة ذات الأزهار
وطوله يلائمك أيضاً

287
00:16:43,584 --> 00:16:47,709
هذا مثالي
عادة لا يعجبني ما يختاره البائعون لي

288
00:16:47,834 --> 00:16:50,876
لكنك ذات ذوق رائع
يجب أن تعملي في مجال الأزياء

289
00:16:51,000 --> 00:16:54,709
فكرت في ذلك لكني والدة عازبة
وبرامج الأزياء مكلفة جداً

290
00:16:54,834 --> 00:16:57,209
أجل، ما زلت أدفع قروض الطلاب

291
00:16:57,792 --> 00:17:00,501
لو كان لدي والدين لمساعدتي
...ربما كنت استطعت لكن

292
00:17:00,626 --> 00:17:01,999
هل رحل والداك؟

293
00:17:02,125 --> 00:17:06,042
والدتي موجودة لكنها مدمنة مخدرات
هذا فظيع

294
00:17:06,375 --> 00:17:09,083
ووالد طفلاي في السجن

295
00:17:09,417 --> 00:17:11,459
وذلك لأنه كان يبيع المخدرات، أتعرفين؟

296
00:17:11,876 --> 00:17:16,209
ما رأيك في أن أجهز غرفة القياس
ويمكنك قياس الثياب؟

297
00:17:16,334 --> 00:17:18,542
ستبدو رائعة عليك

298
00:17:19,751 --> 00:17:24,542
نسيت كم الولادة مقرفة وبدائية

299
00:17:24,876 --> 00:17:27,792
هذا كبرنامج وثائقي عن الحياة البرية

300
00:17:28,083 --> 00:17:33,083
فأنا هناك أبدو مثل أنثى غزال

301
00:17:33,417 --> 00:17:35,751
(كنت سأقول شيطان من (تازمينيا

302
00:17:36,459 --> 00:17:41,751
لكن سأخبرك بشيء يبدو مهبلك أثناء الولادة
أفضل من مهبل حبيبة (فيلوني) أثناء الولادة

303
00:17:41,959 --> 00:17:44,667
أسوأ مدح قد حصلت عليه

304
00:17:46,083 --> 00:17:48,501
ذلك رأس ابنتي -
أجل، بدأ الرأس يظهر -

305
00:17:49,209 --> 00:17:50,542
كلا

306
00:17:51,751 --> 00:17:53,667
...هل تلك قطعة من -
أجل -

307
00:17:53,959 --> 00:17:55,667
تغوطت على طاولة الولادة

308
00:17:55,999 --> 00:17:57,959
هل أنت متأكد أنك تود مشاهدة هذا؟ -
بالتأكيد -

309
00:17:58,042 --> 00:18:01,250
ذلك رأس ابنتي
أريد مشاهدة كل ثانية منه

310
00:18:02,209 --> 00:18:03,999
ارفع الصوت، أريد سماع هذا الجزء

311
00:18:04,250 --> 00:18:06,584
"حسناً، تعرضت لحادث بسيط"

312
00:18:06,918 --> 00:18:08,626
"سننتظر حتى ينظفون ذلك"

313
00:18:08,751 --> 00:18:12,375
"لكن لا تقلقوا، سيظهر التوأم الأول"

314
00:18:12,501 --> 00:18:16,000
"مهبلي يتمزق" -
"حسناً، ها نحن ذا" -

315
00:18:16,167 --> 00:18:18,292
(انظر، إنها الطفلة (أميرة

316
00:18:18,709 --> 00:18:20,876
تلك ابنتي، أميرتي

317
00:18:20,999 --> 00:18:23,292
لا تجعلني أبكي يا (تراي)، لا تبكي

318
00:18:23,709 --> 00:18:25,000
ستجعلني أبكي الآن

319
00:18:25,125 --> 00:18:27,209
شاي)، تلك ابنتنا)

320
00:18:27,542 --> 00:18:29,000
أعرف

321
00:18:29,542 --> 00:18:32,209
(لا أصدق أنك فعلت كل هذا وحدك يا (شاي

322
00:18:32,918 --> 00:18:36,167
أنت قوية جداً، أنت ملكة يا عزيزتي

323
00:18:36,626 --> 00:18:40,626
آسف لأني وضعتك في موقف
اضطررت إلى أن تكوني قوية جداً

324
00:18:41,042 --> 00:18:45,334
(أنا أدين إلى (جوش
لقد جاء وحماك

325
00:18:46,584 --> 00:18:49,876
والطفلين
لا يمكنني أن أسد دينه

326
00:18:50,918 --> 00:18:53,834
كلا، لا أستطيع -
(شكراً يا (تراي -

327
00:18:54,250 --> 00:18:56,083
(بالطبع يا (شاي

328
00:18:56,459 --> 00:19:01,250
كن صريحاً
هل رؤيتي أتغوط على الطاولة جعلتك تنفر مني؟

329
00:19:02,959 --> 00:19:05,000
لنقل إن البراز لم يساعد

330
00:19:07,417 --> 00:19:10,209
(ذلك (شازاد -
إنهما توأم، أجل -

331
00:19:10,459 --> 00:19:13,417
لو أخبرتني أنك قد أنجبته بعد أسبوع
كنت سأصدقك

332
00:19:13,626 --> 00:19:15,250
لا أعرف شيئاً عن هذه الأمور

333
00:19:15,459 --> 00:19:17,584
أنت أحمق

334
00:19:17,876 --> 00:19:20,125
إنه جميل جداً -
أجل -

335
00:19:20,250 --> 00:19:22,292
"2006"

336
00:19:52,834 --> 00:19:54,626
مرحباً، لقد عادت الأم

337
00:19:54,751 --> 00:19:56,584
مرحباً يا أمي -
مرحباً يا أمي -

338
00:19:56,709 --> 00:19:58,876
كيف حالكم؟

339
00:20:02,959 --> 00:20:04,250
اشتقنا إليك -
حقاً؟ -

340
00:20:04,375 --> 00:20:06,667
كنا نركب الرفوف

341
00:20:07,959 --> 00:20:10,959
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

