﻿1
00:00:01,250 --> 00:00:05,542
تقول الحكمة الشائعة"
"إن على المرء ألا يشارك عائلته في العمل

2
00:00:05,918 --> 00:00:10,125
لكنّ تعريف العائلة كان يعني يوماً ما"
"الأم والأب وعدد نموذجي من الأطفال

3
00:00:10,250 --> 00:00:11,751
"(وقطة اسمها (جاسبر"

4
00:00:12,042 --> 00:00:13,417
"جميعهم تحت سقف واحد"

5
00:00:13,751 --> 00:00:15,042
"لكنّ ذلك لم يعد صحيحاً"

6
00:00:15,167 --> 00:00:18,167
اليوم، عائلتي هي حبيبتي السابقة"
"وزوجها الأبيض

7
00:00:18,292 --> 00:00:21,167
"والتوأمان اللذان نرعاهم جميعاً بنجاح"

8
00:00:21,667 --> 00:00:26,459
وإن تغير تعريف العائلة"
"فربما يجب أن تتغير القواعد أيضاً

9
00:00:28,250 --> 00:00:31,000
حسناً، علي الذهاب إلى العمل
بعد أن ننتهي من هذه التجهيزات

10
00:00:31,125 --> 00:00:33,459
نعم، لا عليك، أنا و(غرين آيز) سنهتم بهذا

11
00:00:33,584 --> 00:00:35,250
نعم، يمكننا فعل هذا أيها الشاب الأبيض

12
00:00:36,125 --> 00:00:39,334
(لا بأس أن تناديني بـ(جوش -
"جوش) يجعلك أبيض أكثر من "الشاب الأبيض) -

13
00:00:39,834 --> 00:00:41,125
رائع -
سأخبرك بشيء يا رجل -

14
00:00:41,250 --> 00:00:44,959
سنجني أرباحاً كثيرة من هذه الحافلة
وسأسدد الدين لك ولـ(شاي) بسرعة

15
00:00:45,042 --> 00:00:49,417
اسمع، نعتبر هذا استثماراً بعيد المدى
فتأنّى

16
00:00:49,542 --> 00:00:51,999
وأسس مشروعك ببطء

17
00:00:52,083 --> 00:00:54,209
انس ذلك، علي أن أجني الأرباح بسرعة

18
00:00:54,334 --> 00:00:56,876
(والآن، حان الوقت لنطعم (بروكلين
من يريد؟

19
00:00:56,999 --> 00:00:58,626
من يريد؟ -
هيّا بنا -

20
00:01:05,292 --> 00:01:07,834
جوش)، قلت إنه استثمار بعيد المدى)
أليس كذلك؟

21
00:01:08,459 --> 00:01:11,250
لم أقصد أنه بعيد لهذه الدرجة -
لا يمكنك التراجع -

22
00:01:15,459 --> 00:01:18,501
أنا متأكد أن الكثيرين منكم يعرفون

23
00:01:18,626 --> 00:01:22,876
تم إرسال تغريدة مؤسفة
من حسابي على (تويتر) صباح اليوم

24
00:01:23,250 --> 00:01:27,042
تضمنت صورة حميمة لي مع مربية أطفالي

25
00:01:28,834 --> 00:01:33,125
الحب أمر غريب
ونجده في أقل مكان توقعناه

26
00:01:33,334 --> 00:01:35,876
للأسف، لا يتفهّم الجميع هذا

27
00:01:35,999 --> 00:01:38,167
لن تتفهّمه زوجتك بالتأكيد

28
00:01:38,292 --> 00:01:41,751
لكن للأسف، القلب وما يهوى

29
00:01:42,209 --> 00:01:45,083
ولا أعتذر عن ذلك

30
00:01:45,959 --> 00:01:50,918
ما سأعتذر عنه هو أن كل عملاءنا
ألغوا حساباتهم منذ حدث ذلك

31
00:01:51,209 --> 00:01:55,709
(واعتباراً من الآن، ستعلن شركة (كوبلاند
الإفلاس، وستستغني عن كل موظفيها

32
00:01:55,834 --> 00:01:57,125
ماذا؟

33
00:01:58,709 --> 00:02:01,042
الجميع يعرفون أن المربيات عاهرات

34
00:02:12,042 --> 00:02:13,417
ما رأيك بفطائر السلطعون؟

35
00:02:14,751 --> 00:02:16,542
ريد لوبستر) أفضل)

36
00:02:16,751 --> 00:02:18,250
...كما أن لديهم بسكويت الجبن والزبدة، لذا

37
00:02:18,375 --> 00:02:23,250
بوبي)، أنا آسفة، حسناً؟)
(بشأن كل ما حدث مع (غريغ

38
00:02:23,459 --> 00:02:27,834
كان علي أن أخبرك عن ذلك
كنت خائفة ومشوّشة

39
00:02:27,959 --> 00:02:29,959
لكني حامل بطفلك

40
00:02:30,292 --> 00:02:34,918
ولا أريد أن نكون عدوين -
أنا لا أريد ذلك أيضاً -

41
00:02:35,792 --> 00:02:39,292
حسناً، أنا سعيدة جداً بسماع ذلك
ويمكنني ارتداء هذا ثانية

42
00:02:39,501 --> 00:02:44,042
لأني لوهلة، لم أعرف إن كنا سنتشاجر أم ماذا

43
00:02:44,167 --> 00:02:46,042
(أنت مجنونة يا (ليسا

44
00:02:47,042 --> 00:02:50,334
لكني أظننا سنكون صديقين -
هل نتحدث بصراحة؟ -

45
00:02:51,501 --> 00:02:53,751
لا أريد أن يكبر طفلي بدون أب

46
00:02:54,501 --> 00:02:57,292
لم يكن أبي موجوداً، وكان ذلك مزعجاً

47
00:02:58,209 --> 00:03:00,584
(خرج أبي لشراء قرص مدمج لـ(جا رول
ولم يعد قط

48
00:03:01,209 --> 00:03:03,209
جا رو) ليس بهذه الروعة)

49
00:03:03,334 --> 00:03:08,459
في الواقع، الأب الوحيد الذي أتذكره
(كان (موفاسا) من (ذا ليون كينغ

50
00:03:08,918 --> 00:03:10,876
(ورأيت ما فعله به (سكار

51
00:03:10,999 --> 00:03:13,375
لم يكن الآباء صالحين في حيّنا

52
00:03:14,000 --> 00:03:16,542
أتظن أنك ستكون أباً صالحاً؟ -
بربك! لا تفعلي ذلك -

53
00:03:16,667 --> 00:03:18,876
لا تتحدثي إليّ هكذا، يمكنني فعل هذا

54
00:03:18,999 --> 00:03:21,459
ماذا ستقول لي؟ ماذا ستفعل؟ -
يمكنني تغيير الحفاظات -

55
00:03:21,584 --> 00:03:25,792
ويمكنني تحضير الحليب
(ويمكنني أن ألعب معه السلة مثل (شامغود

56
00:03:26,083 --> 00:03:27,417
يمكننا فعل هذا

57
00:03:28,501 --> 00:03:33,000
كل ما نعرفه أن اسمه (آرون) شوهد آخر مرة"
"(خارج متجر حلاقة في (بروكلين

58
00:03:33,792 --> 00:03:35,083
مرحباً -
مرحباً -

59
00:03:35,876 --> 00:03:38,375
آسف جداً بشأن ما حدث
هل أنت بخير يا حبيبتي؟

60
00:03:38,501 --> 00:03:43,042
(نعم، لا أصدق أن (كوبلاند
تخلى عن مهنته في الموضة لأجل فتاة

61
00:03:43,167 --> 00:03:46,000
نعم، هل كانت المربية مثيرة؟

62
00:03:47,167 --> 00:03:49,876
أتذكر حين قلت لك
إننا لن نستخدم مربية أبداً؟

63
00:03:50,167 --> 00:03:51,709
ذلك هو السبب -
فهمت -

64
00:03:52,042 --> 00:03:56,501
جعلني هذا أفكر بأنه ربما علي العمل لحساب نفسي
وتأسيس علامتي التجارية الخاصة

65
00:03:56,667 --> 00:03:58,751
حقاً؟ -
نعم، لِم لا؟ -

66
00:03:58,876 --> 00:04:01,542
فهذا ما أردته دوماً

67
00:04:01,667 --> 00:04:05,501
نعم، أظن هذا أفضل وقت لفعل ذلك

68
00:04:05,834 --> 00:04:08,792
قالت (فيث) الكلام نفسه
حين تحدثت إليها عن هذا

69
00:04:08,918 --> 00:04:11,083
تحدثت إلى (فيث) قبل أن تتحدثي إلي؟

70
00:04:11,918 --> 00:04:15,417
نعم، (فيث) مهتمة بحياتي المهنية
أكثر من اهتمامها بالمربية المثيرة

71
00:04:15,542 --> 00:04:18,918
حسناً، هذا ليس عدلًا في حقي
أو في حق المربية المثيرة

72
00:04:19,000 --> 00:04:21,959
انظر

73
00:04:22,459 --> 00:04:24,792
انظر إلى كل هذه التصاميم التي أنجزتها

74
00:04:24,959 --> 00:04:26,709
إنها قديمة -
نعم -

75
00:04:27,042 --> 00:04:28,375
هل ترى؟ -
!يا للهول -

76
00:04:28,501 --> 00:04:32,918
أمضيت كل لحظة فراغ في رسم هذه التصاميم
واضح أن هذا ما ترغبين بفعله

77
00:04:33,000 --> 00:04:35,459
أنت محق، حان الوقت لأفعل ما أحبه

78
00:04:35,584 --> 00:04:39,167
تفعلين هذا منذ مدة طويلة
بعض هذه الموديلات قديمة

79
00:04:39,501 --> 00:04:41,709
ربما لن أستخدمها كلها

80
00:04:41,918 --> 00:04:46,876
لا أدري، إن أنتجت قناة ترفيه السود
فيلماً عن فرقة (بيل بيف ديفو)، فقد يتصلون بك

81
00:04:46,999 --> 00:04:48,292
سيتصلون بك

82
00:04:53,959 --> 00:04:55,876
(مرحباً يا (بوبي

83
00:04:57,334 --> 00:04:59,918
تبدو بحالة جيدة، هوية من سرقت؟

84
00:05:00,000 --> 00:05:04,083
(لا، ليس هذا ما حدث، سيعمل (بوبي
في وظيفة منتظمة، سيصبح مبيد حشرات

85
00:05:04,209 --> 00:05:05,542
لكن ما هي حيلته؟ -
أنا أعرف -

86
00:05:05,667 --> 00:05:08,667
يخبر مالكي المنزل بأن عليهم الخروج
لمدة 4 ساعات أثناء رش المبيدات

87
00:05:08,792 --> 00:05:10,999
ثم يقتحم أصدقاؤه المكان ويسرقونه
أثناء غيابهم

88
00:05:11,083 --> 00:05:13,417
إنها فكرة جيدة، لكني سأعمل عملًا شريفاً

89
00:05:13,542 --> 00:05:15,667
حصلت على وظيفة حقيقية

90
00:05:15,792 --> 00:05:21,083
اسمع يا رجل، أحضرت (بوبي) ليفحص المنزل
(وربما سيقدم عرضاً لـ(مولينز

91
00:05:21,292 --> 00:05:23,375
ما رأيك يا (بوبي)؟ -
...سيكون ذلك جيداً، لكن أولًا -

92
00:05:23,626 --> 00:05:25,999
علي إيجاد أثر للصراصير أو القوارض

93
00:05:26,083 --> 00:05:27,834
مهلًا، أظن أني وجدت شيئاً

94
00:05:28,292 --> 00:05:30,709
هذه فضلات صرصور ألماني

95
00:05:31,250 --> 00:05:34,626
إنه النوع الأكثر شيوعاً من الصراصير
على الساحل الشرقي

96
00:05:34,751 --> 00:05:37,709
هذا سيىء، على (مولينز) أن ينظف هذا المنزل

97
00:05:37,834 --> 00:05:39,999
نعم -
بالتأكيد -

98
00:05:42,459 --> 00:05:45,999
هذا صرصور الفحاح المدغشقري -
كلا بالتأكيد -

99
00:05:46,083 --> 00:05:48,375
!يا إلهي -
هذا رائع -

100
00:05:48,501 --> 00:05:52,042
مهلًا، كان هذا مفتوحاً طوال الوقت
فليتنفس الجميع ببطء

101
00:05:57,999 --> 00:05:59,292
ما هذا؟

102
00:06:00,709 --> 00:06:05,459
أعرف ما هذا، بعد أن تذوقت طعامي ثانية
لا يمكنك أن تأكلي شيئاً آخر

103
00:06:05,584 --> 00:06:07,167
جعلتك تدمنين، صحيح؟ -
لا -

104
00:06:07,292 --> 00:06:11,751
لكن بما أنك ذكرت هذا، أعطني شطيرة
"سلطة السلطعون "الوشاة يأكلون الطعام البحري

105
00:06:11,876 --> 00:06:13,834
حاضر أيتها الجميلة -
(أخبرني (جوش -

106
00:06:13,959 --> 00:06:16,542
بأنك ستطلقين شركة تصميم خاصة بك
(ستكونين رائعة في ذلك يا (شاي

107
00:06:16,667 --> 00:06:19,417
شكراً، وكنت أقوم بعمل جيد أيضاً

108
00:06:19,584 --> 00:06:24,417
لكني أدركت أنه ليس علي أن أؤسس مشروعي
إلى أن نستعيد أنا و(جوش) الأموال

109
00:06:24,542 --> 00:06:25,876
التي أعطيناها لك لهذه الشاحنة

110
00:06:25,999 --> 00:06:29,459
(ظننت أنك أنت و(جوش
لديكما أموال زائدة كالتي يمتلكها البيض

111
00:06:29,584 --> 00:06:31,501
أتمنى لو كان ذلك صحيحاً، لكنه ليس كذلك

112
00:06:31,626 --> 00:06:35,667
لذا، حين تبدأ هذه الشاحنة بجني الأموال
سأستطيع بدء مشروعي الخاص

113
00:06:35,792 --> 00:06:39,501
لذا، فكرت في الحضور والمساعدة قليلًا
كمستشارة

114
00:06:39,626 --> 00:06:41,834
فافعل ما كنت تفعله أياً كان

115
00:06:41,959 --> 00:06:43,834
حسناً -
وتصرف كأني غير موجودة -

116
00:06:45,334 --> 00:06:49,959
ماذا ستطلب؟ -
"نعم، بيرغر "لجنة إطلاق السراح المشروط -

117
00:06:50,042 --> 00:06:53,167
"وطبق جانبي من "بطاطا العلاقات المقلية

118
00:06:53,292 --> 00:06:55,709
"بيرغر "لجنة إطلاق السراح المشروط
"و"بطاطا العلاقات المقلية

119
00:06:59,667 --> 00:07:02,042
تفضل، 10 دولارات

120
00:07:02,959 --> 00:07:04,959
عد ثانية، حسناً؟ -
شكراً -

121
00:07:07,334 --> 00:07:09,584
حسناً، حسناً، كان ذلك فوضوياً

122
00:07:09,709 --> 00:07:11,584
ماذا؟ ما الخطأ الذي ارتكبناه؟

123
00:07:11,709 --> 00:07:13,834
حصل الرجل على طعامه
ونحن على أموالنا

124
00:07:13,959 --> 00:07:16,876
عليكما أن تبيعا البديل الأغلى -
ماذا؟ -

125
00:07:16,999 --> 00:07:19,042
أتذكر في الماضي
حين كان يتقدم إليك الزبون

126
00:07:19,292 --> 00:07:21,250
ويقول إنه يريد جرعتين من الكوكايين
بـ10 دولارات

127
00:07:21,375 --> 00:07:22,999
...فتعرض عليه -
4 مقابل 15 -

128
00:07:23,083 --> 00:07:25,375
تماماً، الارتقاء بالصفقة

129
00:07:25,584 --> 00:07:28,000
حين يأتي زبون ويقول
إنه يريد شراء البطاطا المقلية

130
00:07:28,125 --> 00:07:30,626
تعرض عليك الصودا مقابل دولار إضافي

131
00:07:30,751 --> 00:07:34,918
نشتري الصودا بالجملة
أي أن العلبة بـ30 سنتاً

132
00:07:35,792 --> 00:07:39,876
من هنا سيأتي الربح، من الصودا
الجميع يعرفون ذلك

133
00:07:39,999 --> 00:07:41,834
الجميع يعرفون ذلك

134
00:07:42,584 --> 00:07:45,876
هل يعرف الجميع ذلك؟ -
حين نبدأ عرض وجبتين بثمن واحدة -

135
00:07:45,999 --> 00:07:49,667
والتشكيلات، ونقدّم بطاقة ولاء

136
00:07:50,292 --> 00:07:53,501
عليّ أن أعترف
بأنك تبدين مثيرة أكثر من أي وقت مضى

137
00:07:53,626 --> 00:07:54,959
شكراً

138
00:07:57,999 --> 00:08:00,584
ابن العم! نعم، نعم، تفضل
أحتاج إلى مساعدتك

139
00:08:00,709 --> 00:08:03,501
ما الخطب؟ -
أحاول ترتيب الأمور مع (ليسا)، صحيح؟ -

140
00:08:03,626 --> 00:08:05,375
نعم -
دعوتها لتناول العشاء -

141
00:08:05,501 --> 00:08:06,999
لكن تعال وانظر

142
00:08:07,459 --> 00:08:08,876
ما هذه الرائحة؟

143
00:08:12,083 --> 00:08:14,083
انظر إلى ذلك -
(بوبي) -

144
00:08:14,209 --> 00:08:18,000
لا يمكنك تقديم ذلك لامرأة حامل
وإلا فقد لا يرغب الطفل بالخروج للعالم

145
00:08:18,125 --> 00:08:23,209
أعرف، لا أريدها أن تعرف
أن والد طفلها لا يستطيع طهي وجبة واحدة

146
00:08:23,334 --> 00:08:26,792
لا تقلق، العم (تراي) هنا
وسأساعدك بكل ما أستطيع

147
00:08:27,292 --> 00:08:31,542
حسناً، شكراً يا ابن العم
لديّ كل شيء، ذهبت للتسوق

148
00:08:36,375 --> 00:08:38,834
نعم، هذا أمان لأجل الطفل

149
00:08:38,959 --> 00:08:43,209
جهزت كل شيء للطفل
الخزانات ومنافذ الكهرباء

150
00:08:43,334 --> 00:08:45,792
حتى وضعت الفلين على الحواف الحادة

151
00:08:47,042 --> 00:08:48,667
لقد بالغتُ قليلًا، أليس كذلك؟

152
00:08:49,834 --> 00:08:52,000
سأريك شيئاً، سأريك شيئاً

153
00:08:57,792 --> 00:09:00,125
كتبت رسالة إلى الطفل

154
00:09:00,918 --> 00:09:03,000
...نعم، إنها

155
00:09:03,999 --> 00:09:07,751
تصف شعوري حين عرفت
أني سأصبح أباً

156
00:09:07,876 --> 00:09:11,667
يا أخي! هذا جميل

157
00:09:12,417 --> 00:09:16,042
تعلمت الكثير من مجرد مراقبتك

158
00:09:16,876 --> 00:09:22,375
أتفهم؟ فاتك 15 عاماً من حياة طفليك -
نعم -

159
00:09:22,834 --> 00:09:26,834
وأرى كم يعني لك ذلك الآن
والجهد الذي تبذله لتكون في حياتهما

160
00:09:27,709 --> 00:09:30,000
ولا أريد أن تفوتني لحظة واحدة -
انظر إليّ -

161
00:09:30,501 --> 00:09:31,959
(لن يفوتك شيء يا (بوبي

162
00:09:33,000 --> 00:09:35,167
سأريك شيئاً آخر، سأريك شيئاً آخر

163
00:09:36,876 --> 00:09:39,167
انظر، أنا أصنع سريراً للطفل بيديّ

164
00:09:39,292 --> 00:09:41,834
اسمه مهد، لكن بوركت على أي حال

165
00:09:41,959 --> 00:09:47,000
سأكون مستعداً حين يولد الطفل
(تحدثت إلى مسؤول تدريبي في (باغ أساسينز

166
00:09:47,375 --> 00:09:51,042
قال إني إن حصلت على نتيجة جيدة
في اختباري، فسيعطيني الحسابات المهمة

167
00:09:51,417 --> 00:09:55,000
أعني مطاعم الأطعمة السريعة
وكافتيريات المدارس الإعدادية

168
00:09:55,125 --> 00:09:58,250
كل أسوأ الأماكن -
أنت مستعد، أرى ذلك في عينيك -

169
00:09:58,375 --> 00:10:01,999
لكن قبل أن تضع الطفل
جربه، ضع فيه شمامة أو بطيخة

170
00:10:02,083 --> 00:10:04,626
لا، كنت سأحضر طفل شخص آخر
وأضعه فيه

171
00:10:04,751 --> 00:10:06,417
ماذا كنت ستفعل؟ -
كنت سأحضر طفل شخص آخر -

172
00:10:06,542 --> 00:10:07,876
لا، لن تفعل ذلك

173
00:10:16,125 --> 00:10:18,375
!(تباً يا (شاي
أين وجدت كل هؤلاء النساء؟

174
00:10:18,834 --> 00:10:21,083
اتصلت ببعض أصدقائي المصممين
الذين كنت أعمل معهم

175
00:10:21,209 --> 00:10:23,125
وطلبت منهم إرسال عارضات مثيرات

176
00:10:23,250 --> 00:10:26,334
لأن الجنس ينشط البيع -
وأنا سأشتري -

177
00:10:26,459 --> 00:10:29,292
أتعرف؟ أظن أن من الأفضل
أن أعود إلى الخارج

178
00:10:29,459 --> 00:10:32,125
لأتأكد أنهن لن يأخذن شيئاً
من اللوازم

179
00:10:32,334 --> 00:10:34,375
أظن أننا لن نعمل اليوم

180
00:10:37,918 --> 00:10:42,459
الآن وقد هدأت الأمور
أريد أن أقول لـ(شاي) شكراً

181
00:10:43,042 --> 00:10:46,542
لأننا بعنا كل شيء -
لقد فعلنا هذا كلنا معاً، حسناً؟ -

182
00:10:46,667 --> 00:10:48,999
وهذه هي البداية فقط
ما زلنا في أول الطريق

183
00:10:49,292 --> 00:10:50,626
أين (بوبي)؟
ظننت أنه سيكون هنا اليوم

184
00:10:50,751 --> 00:10:53,501
(يستعد لاختبار شركة (باغ
سيعمل مبيداً للحشرات

185
00:10:53,626 --> 00:10:56,834
ماذا؟ (بوبي) سيعمل في وظيفة حقيقية؟
يجب أن أرى هذا

186
00:10:56,959 --> 00:11:01,167
لا، أتحدث جدياً
يأخذ مسألة الأبوة هذه بجدية تامة

187
00:11:01,292 --> 00:11:03,292
الأبوة؟ مع من سينجب طفلًا؟

188
00:11:03,417 --> 00:11:06,167
(ليسا) -
تلك الضخمة؟ بالتأكيد لا -

189
00:11:06,292 --> 00:11:09,918
بوبي) ليس والد طفلها، حسناً؟)
أنا متأكدة من ذلك

190
00:11:10,042 --> 00:11:13,209
طليق زوجتي (فيث) هو الأب

191
00:11:13,334 --> 00:11:14,918
غريغ) أخبر (فيث) الأسبوع الماضي)

192
00:11:15,000 --> 00:11:18,542
(اللعنة! هذا سيدمر (بوبي
إنه على وشك الخضوع للاختبار

193
00:11:18,667 --> 00:11:20,999
...لا أريد أن ييأس قبل حتى أن

194
00:11:21,083 --> 00:11:24,542
تراي)، ما من وظيفة لها هذه الأهمية)
يجب أن تخبره بالحقيقة

195
00:11:24,667 --> 00:11:26,918
أعرف، أعرف

196
00:11:27,584 --> 00:11:28,918
أحب ذلك الفتى

197
00:11:29,000 --> 00:11:32,626
لكن منذ أن عرف أنه سيصبح أباً
غيّره ذلك كشخص

198
00:11:32,876 --> 00:11:36,626
وكل ذلك بسبب هذا الطفل -
تراي)، يجب أن تخبره) -

199
00:11:38,083 --> 00:11:39,876
بعد أن يخضع للفحص، أعدك

200
00:11:40,792 --> 00:11:43,417
انتهيت أيها الرئيس، أراك يوم السبت

201
00:11:43,542 --> 00:11:46,584
(سننقل الشاحنة إلى مهرجان (بروكلين بايتس

202
00:11:46,709 --> 00:11:48,959
حاول ألّا تتأخر هذه المرة

203
00:11:49,209 --> 00:11:51,042
حسناً، أراك يوم السبت
(إلى اللقاء يا (شاي

204
00:11:51,167 --> 00:11:52,501
إلى اللقاء -
حسناً -

205
00:11:52,999 --> 00:11:56,918
في الواقع يا (تراي)، يجب أن نأخذ الشاحنة
إلى متنزه (بروسبيكت) يوم السبت

206
00:11:57,000 --> 00:11:59,918
يُقام هناك حفل موسيقى في العراء
وهي موسيقى كلاسيكية

207
00:12:00,000 --> 00:12:05,334
لذلك يمكننا تقديم طعامنا
إلى فئة سكانية مختلفة وأخذ أسعار أعلى

208
00:12:05,459 --> 00:12:08,959
لكن (بروكلين بايتس) فهناك جماعتي
وأنا أريد إطعام جماعتي

209
00:12:09,042 --> 00:12:11,042
(حسناً، (تراي

210
00:12:11,584 --> 00:12:14,167
الآن وقد بتنا شريكين
أظن أن علينا اتخاذ القرارات معاً

211
00:12:14,292 --> 00:12:15,876
نعم، لكن بما أنه طعامي

212
00:12:15,999 --> 00:12:17,792
(أظن أننا سنذهب إلى (بروكلين بايتس

213
00:12:17,918 --> 00:12:19,667
...بما أنها نقودي

214
00:12:20,834 --> 00:12:22,709
(أراك في متنزه (بروسبيكت

215
00:12:33,083 --> 00:12:35,834
هل الجميع هنا؟
جيد، جميع العاملين حاضرين

216
00:12:36,167 --> 00:12:39,250
بوبي)، أريد أن تخرج إلى المتنزه)
وتوزع هذه المنشورات

217
00:12:39,375 --> 00:12:41,125
وتعريف الناس من نحن

218
00:12:41,250 --> 00:12:44,918
حبيبي، أريد منك أن تمسح
الشاحنة كلها من الخارج

219
00:12:45,000 --> 00:12:46,584
أريدها تلمع

220
00:12:46,792 --> 00:12:49,876
غرين آيز)، أريد أن تذهب إلى زاوية الشارع)
وتحضر صفيحة القمامة وتضعها أمام الشاحنة

221
00:12:49,999 --> 00:12:52,834
لتبدو منطقتنا نظيفة وأكثر جاذبية

222
00:12:53,918 --> 00:12:55,209
حسناً، هل تلعثمت؟

223
00:12:55,709 --> 00:12:57,125
ابدؤوا العمل -
حسناً -

224
00:12:57,250 --> 00:12:59,959
حسناً -
"يمكنك أن تقولي "رجاءً -

225
00:13:00,042 --> 00:13:03,250
ستقول "رجاءً" في وقت لاحق الليلة
عندما أتفرغ لك، حسناً، انظر إلى هذا

226
00:13:03,375 --> 00:13:06,626
أنت بالتأكيد تصرين أوامر كثيرة -
(ليس المطلوب أن أكون لطيفة يا (تراي -

227
00:13:06,751 --> 00:13:08,501
عندما تكون مسؤولًا
فعليك التأكد من إنجاز العمل

228
00:13:08,667 --> 00:13:10,000
نعم، لكن ظننت أنني أنا المسؤول

229
00:13:10,125 --> 00:13:12,626
ونعم، أنت المسؤول
والآن، ابدأ الطهي

230
00:13:12,834 --> 00:13:14,209
مهلًا، مهلًا

231
00:13:15,584 --> 00:13:17,250
هذا دقيق خالي من الغلوتين -
نعم -

232
00:13:17,375 --> 00:13:19,542
الأطباق المعدة بالدقيق الخالي من الغلوتين
ستنال إعجاب هؤلاء الناس

233
00:13:19,667 --> 00:13:21,959
نعم، لكن فكرة هذه الشاحنة هي السجن

234
00:13:22,042 --> 00:13:24,959
وفي السجن، ليس هناك شيئاً
خالي من الغلوتين

235
00:13:25,667 --> 00:13:28,584
تراي)، يجب أن توسع رؤيتك)
تفكيرك محدود جداً

236
00:13:28,709 --> 00:13:32,834
هناك أشياء أخرى كثيرة يمكننا عملها
في (بروكلين) إلى جانب إطعام الناس

237
00:13:32,959 --> 00:13:36,667
(نعم، لكني أريد إطعام (بروكلين
و(بروكلين) الحقيقة تريد دقيقاً حقيقياً

238
00:13:37,918 --> 00:13:41,918
ذكرت في المنشورات أن لدينا
خيارات الدقيق الخالي من الغلوتين

239
00:13:42,000 --> 00:13:43,375
نعم، لكن أنا المسؤول

240
00:13:44,042 --> 00:13:47,459
لا يتعلق الأمر بمن المسؤول
بل بمن يفهم ما المطلوب هنا

241
00:13:47,584 --> 00:13:49,709
وهذه هي أنا

242
00:13:51,876 --> 00:13:55,209
نعم، تبدين مجنونة بهذا الوجه البيض
وأنت تحاولين إثارة إعجاب زبائني

243
00:13:55,334 --> 00:13:56,959
أتظن هذا مضحكاً؟ -
نعم -

244
00:13:57,042 --> 00:13:58,375
أتظن هذا مضحكاً؟

245
00:14:00,459 --> 00:14:01,834
...انظري إلى -
ما شعورك الآن؟ -

246
00:14:04,125 --> 00:14:07,000
انظر إلى نفسك
وأنت تبدو مثال فتاة غيشا سوداء

247
00:14:07,542 --> 00:14:09,209
إياك يا (تراي)، إياك أن تفعل هذا

248
00:14:09,334 --> 00:14:10,876
(لا تفعل هذا يا (تراي -
لا، أنت جلبت هذا على نفسك -

249
00:14:10,999 --> 00:14:13,250
!(لا، إياك... إياك... (تراي

250
00:14:13,876 --> 00:14:17,542
لا تفعل هذا يا (تراي)، توقف
أنت تعبث كثيراً

251
00:14:24,834 --> 00:14:26,417
...مرحباً، مرحباً

252
00:14:29,667 --> 00:14:31,000
كيف يمكننا مساعدتك؟

253
00:14:32,667 --> 00:14:35,959
أظن أننا رمينا بكل أرباح اليوم -
هذا ما أتحدث عنه -

254
00:14:36,042 --> 00:14:37,792
فمثلًا، (بوبي) ما قبل الوظيفة
في المبيدات الحشرية

255
00:14:37,918 --> 00:14:40,626
كان سيحب كثيراً رؤية مشاجرات الطعام
نعم أحب ذلك، أتفهمني؟

256
00:14:40,751 --> 00:14:43,834
لكن الآن لا أستطيع التفكير
إلّا في أن هذا سيضر بسمعة العمل

257
00:14:43,959 --> 00:14:47,709
(لا بد أن أخبرك يا (بوبي
أنا مبهور جداً بالتزامك بهذا المسار الجديد

258
00:14:47,834 --> 00:14:50,000
شكراً، شكراً -
خاصة بعد أن كذبت (ليسا) عليك -

259
00:14:50,125 --> 00:14:53,709
بالقول إنه طفلك، وأنت بقيت قوياً
خلال ذلك كله

260
00:14:54,459 --> 00:14:56,417
هذا رائع، يجب أن تكون فخوراً بنفسك

261
00:14:56,542 --> 00:15:00,999
ماذا تقصد بالقول إنها كذبت بشأن الطفل؟
ماذا تفعل؟

262
00:15:01,834 --> 00:15:03,125
...تباً! لا

263
00:15:05,000 --> 00:15:07,626
...أنا آسف يا (بوبي)، افترضت أنك

264
00:15:08,209 --> 00:15:09,959
شانون) أخبرتني وافترضت أنك تعرف)

265
00:15:10,083 --> 00:15:12,209
وأن... أنا آسف

266
00:15:12,375 --> 00:15:15,959
لا، لا... لا، لا بأس بهذا

267
00:15:16,999 --> 00:15:20,584
هذا رائع، أتفهمني؟
لقد تفاديت الخطر

268
00:15:20,834 --> 00:15:22,209
نعم، نعم -
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ -

269
00:15:22,334 --> 00:15:24,584
نعم -
أنا آسف، آسف حقاً -

270
00:15:25,042 --> 00:15:29,834
هذا خبر رائع -
أنا متأكد أنه ليس كذلك -

271
00:15:32,083 --> 00:15:35,375
إنه خبر جيد -
(أنا مستاء من هذا يا (بوبي -

272
00:15:37,459 --> 00:15:39,667
لكن أيمكنك ترك القمامة؟
أنا سأتدبر أمرها

273
00:15:41,751 --> 00:15:43,042
سأحضره

274
00:15:43,667 --> 00:15:45,709
لا تقلق بشأن ذلك، أنا سأحضره

275
00:15:46,999 --> 00:15:49,542
(شاي) -
(تراي) -

276
00:15:49,667 --> 00:15:52,459
جئت لأخبرك كم كنت غاضباً يوم أمس

277
00:15:52,584 --> 00:15:55,751
قررت البحث عن مستثمر جديد
(ليشتري حصتك أنت و(جوش

278
00:15:55,876 --> 00:15:57,709
كي لا أضطر للتعامل مع هذا بعد الآن

279
00:15:59,292 --> 00:16:01,083
شكراً -
(لا أريد هذا يا (تراي -

280
00:16:01,209 --> 00:16:04,292
جيد، لأني لا أعرف أين سأجد أحداً
يشتري حصتكما

281
00:16:04,417 --> 00:16:06,334
أنا حتى لا أعرف أحداً
معه المال الكافي لهذا

282
00:16:06,459 --> 00:16:08,501
!كم هذا مؤسف -
أتعرفين؟ -

283
00:16:08,626 --> 00:16:11,751
آخرة مرة رأيتك غاضبة لهذه الدرجة
كان قبل أن أسجَن بقليل، أتتذكرين؟

284
00:16:11,876 --> 00:16:14,667
واشتريت تذكرتين
(إلى حفل (ماري جيه بلايج

285
00:16:14,834 --> 00:16:16,125
نعم، كان ذلك شجاراً كبيراً

286
00:16:16,250 --> 00:16:19,751
قلت لي إنني يجب أن أعرفك بما يكفي
لأعرف أنك لا تحبين الحفلات الموسيقية

287
00:16:19,876 --> 00:16:23,584
ثم تبين أن السبب الحقيقي
هو أن (لاتانيا ليغيت) ستكون هناك

288
00:16:23,709 --> 00:16:27,167
نعم، كانت تلك الساقطة تتعدى على موقعي
وتقول إنها ستوسعني ضرباً عندما تراني

289
00:16:27,292 --> 00:16:29,918
(أحب حضور حفل (ماري
لكن ليس إلى درجة التعرض للضرب

290
00:16:30,000 --> 00:16:32,709
إذن، مم أنت خائفة الآن؟ -
ماذا؟ لا شيء -

291
00:16:33,209 --> 00:16:35,876
بربك يا (شاي)! هناك شيء يخيفك

292
00:16:36,000 --> 00:16:40,292
حسبك! لا يخيفني شيء
(إلا حدوث مكروه لطفليّ ولـ(جوش

293
00:16:40,626 --> 00:16:41,959
نعم، والخيول

294
00:16:42,042 --> 00:16:46,000
أي شيء بتلك الضخامة يسمح لنا
بدق الحدوات في أقدامه بمسامير وركوبه

295
00:16:46,125 --> 00:16:48,876
إما أنه غبي أو يحاول إيقاعك في الفخ

296
00:16:49,083 --> 00:16:50,417
أؤكد لك هذا

297
00:16:50,584 --> 00:16:51,918
أنا لا أخاف أبداً

298
00:16:52,501 --> 00:16:55,751
أنا خائفة جداً

299
00:16:56,792 --> 00:16:59,834
خسرت وظيفتي وأحاول إنشاء عمل جديد

300
00:16:59,959 --> 00:17:02,417
بماذا كنت أفكر؟ -
كنت تفكرين بطريقة ذكية -

301
00:17:02,542 --> 00:17:05,959
أنت تديرين مستقبلك بنفسك -
لكن ماذا إن فشلت؟ -

302
00:17:06,042 --> 00:17:07,417
ماذا إن لم أستطع دفع الرواتب؟

303
00:17:07,542 --> 00:17:09,125
أو عينت فريق التسويق الخطأ؟

304
00:17:09,584 --> 00:17:12,292
أين سيعيش الطفلان؟ -
حسناً، حسناً، حسناً -

305
00:17:12,417 --> 00:17:17,000
في هذا السيناريو العصيب جداً
أفترض أن (جوش) ميت؟

306
00:17:17,125 --> 00:17:20,999
نعم، يقتله الشرطة لأنه يسرق محل مشروبات
كحولية ليحاول إعالتنا

307
00:17:21,083 --> 00:17:22,709
!يا إلهي

308
00:17:22,834 --> 00:17:27,999
اسمعي، كل شيء يستحق أن نفعله
تصاحبه مخاطر

309
00:17:28,542 --> 00:17:30,334
أتظنين أنني أحب أن أكون
عازبة من جديد؟

310
00:17:30,584 --> 00:17:33,751
يقولون إن احتمال
إصابة النساء في أعمارنا بصاعقة

311
00:17:33,876 --> 00:17:35,959
يفوق احتمال عثورهن على علاقة حقيقية

312
00:17:36,792 --> 00:17:40,542
أخافني ذلك لدرجة أنني فكرت في الاستجابة
لتوسلات (غريغ) والعودة إليه

313
00:17:41,751 --> 00:17:45,751
لكن بعد ذلك خطر لي أمر، أنا أعرف قيمتي
فهل تعرفين أنت قيمتك؟

314
00:17:45,999 --> 00:17:48,626
نعم، أنا ذكية -
نعم، أنت ذكية -

315
00:17:48,751 --> 00:17:50,542
أنا موهوبة وعطوفة -
نعم -

316
00:17:50,667 --> 00:17:52,250
أنا حلالة مشاكل؟ -
أحسنت -

317
00:17:52,375 --> 00:17:54,334
وأنا موهوبة -
نعم -

318
00:17:54,501 --> 00:17:57,250
هل أنا موهوبة حقاً؟ -
نعم، أنت موهوبة -

319
00:17:57,667 --> 00:18:00,667
أتعرفين؟ كنت أفكر في توسيع عملي

320
00:18:00,918 --> 00:18:02,667
وربما إضافة شريكة

321
00:18:02,999 --> 00:18:05,209
لن يكون الأمر مخيفاً كثيراً
إذا فعلت هذا مع صديقة

322
00:18:05,334 --> 00:18:06,667
صديقتي -
صديقتي -

323
00:18:06,792 --> 00:18:08,125
صديقتي -
أتظنين أنك تستطيعين؟ -

324
00:18:08,250 --> 00:18:11,125
دعيني أحضر ملفي لأريك بعض رسوماتي

325
00:18:11,250 --> 00:18:13,167
ثم يمكننا التجادل حول
أين سيكون مكتبنا

326
00:18:13,292 --> 00:18:14,626
(مانهاتن)

327
00:18:15,375 --> 00:18:17,876
لا، بالتأكيد سنتجادل -
لماذا؟ -

328
00:18:44,667 --> 00:18:46,459
بوب)، أنا مدين لك بالاعتذار)

329
00:18:47,584 --> 00:18:50,250
(كان عليّ إخبارك عن الفتاة (ليسا
قبل وقت أطول

330
00:18:50,417 --> 00:18:53,375
لم يكن من حقي إخفاء هذه المعلومة عنك
أريد القول إنني آسف

331
00:18:53,501 --> 00:18:56,792
لا بأس، لا بأس
أعرف أنك كنت قلقاً عليّ، حسناً؟

332
00:18:56,959 --> 00:18:59,417
ربما كنت محقاً، أتفهم قصدي؟

333
00:18:59,542 --> 00:19:01,125
نعم، وماذا ستفعل الآن؟

334
00:19:01,250 --> 00:19:04,167
أنت رائع
يمكنك العمل معنا في شاحنة الطعام

335
00:19:04,334 --> 00:19:06,459
(ربما عليك مقاتلة (غرين آيز
لكن ستكون الأمور على ما يرام

336
00:19:06,584 --> 00:19:08,792
أتعرف؟ سأفعل ذلك

337
00:19:08,918 --> 00:19:13,334
لكن أظن أنني سأجرب العمل
في المبيدات الحشرية، أنا أجيده

338
00:19:13,459 --> 00:19:15,167
نعم، أنا سعيد لأجلك يا ابن العم

339
00:19:15,292 --> 00:19:19,042
وبالمناسبة، أيمكنك الحصول
على رذاذ الحشرات الصناعي ذلك؟

340
00:19:19,167 --> 00:19:21,250
لأني خائف جداً
(من الذهاب إلى بيت (مولينز

341
00:19:21,375 --> 00:19:23,999
(جعلتني أفكر في ذلك يا (بي -
بالتأكيد، لك هذا -

342
00:19:24,083 --> 00:19:27,999
ليسا)، تعالي إلى هنا)
لديّ بعض الأشياء لك يا حبيبتي

343
00:19:29,292 --> 00:19:30,709
لا بد أن أخبرك يا ابن العم

344
00:19:30,834 --> 00:19:33,959
قدرتك على مسامحة أحد
بعد حدوث أمر كهذا

345
00:19:34,083 --> 00:19:36,042
نعم -
ثم تدع (ليسا) تحتفظ بأغراض الطفل -

346
00:19:36,167 --> 00:19:38,334
هذه أخلاق عالية، أنا فخور بك

347
00:19:39,667 --> 00:19:40,999
لا تكن فخوراً

348
00:20:01,584 --> 00:20:06,834
بوبي)، أيها الوغد الجاهل الأناني)
مشعل الحرائق

349
00:20:08,250 --> 00:20:09,584
!تباً

350
00:20:09,709 --> 00:20:12,709
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

