﻿1
00:00:06,430 --> 00:00:08,950
عضوة الكونغريس (نيكرسون)، لتعرفي -
"طائرة الرئاسة، 21:10 صباحاً" -

2
00:00:09,130 --> 00:00:11,860
أنّي لن أنسى أصدقائي بالكونغرس -
هذه رائعة -

3
00:00:12,520 --> 00:00:16,900
مجموعتها تقول إنّها تريد الكوب -
...أتودين إبقاء الكوب من أجل -

4
00:00:17,470 --> 00:00:19,730
حافلتكِ الصغيرة؟ -
كيف عرفتِ إنّه لديّ واحدة؟ -

5
00:00:20,120 --> 00:00:21,600
مجرد تخمين جيد

6
00:00:22,860 --> 00:00:26,380
قبل أن أترشح للكونغرس
كنت ربة منزل وأماً لستة

7
00:00:27,240 --> 00:00:29,980
أجل -
إن لم أصل لهناك بحافلة صغيرة -

8
00:00:30,160 --> 00:00:32,110
لما كنت ذهبت -
أجل -

9
00:00:32,280 --> 00:00:34,150
تعرفين العملية -
أجل، بالطبع -

10
00:00:34,280 --> 00:00:36,890
أجل، انتهت صلاحية رخصتي
قبل عدة سنوات

11
00:00:37,020 --> 00:00:38,450
ولكنّي فهمت الفكرة العامة

12
00:00:38,580 --> 00:00:40,320
(إذن يا (بيني)، (بيني

13
00:00:40,500 --> 00:00:44,670
نريد إعادة تخويل
قارب القتال البرمائي

14
00:00:45,400 --> 00:00:49,450
وبنائهم في مقاطعتك

15
00:00:49,620 --> 00:00:51,360
رأيت بطانية بالمقدمة -
...و -

16
00:00:51,490 --> 00:00:53,180
"كُتب عليها "طائرة الرئاسة

17
00:00:53,310 --> 00:00:56,480
تبدو جميلةً جداً -
فلنحضر واحدةً من باقات الرعاية -

18
00:00:56,610 --> 00:00:58,260
ويمكننا إضافة واحدة من هذه
البطانيات إليها

19
00:00:58,390 --> 00:01:00,610
والوسادات المزخرفة -
أجل، ما رأيك إذن؟ -

20
00:01:00,740 --> 00:01:03,700
أيمكنني الاعتماد على دعمك؟ -
أجل، بالطبع -

21
00:01:03,830 --> 00:01:05,390
بورك قلبك الطيب

22
00:01:06,820 --> 00:01:09,730
أتودين الاتصال بأحد من طائرة الرئاسة
...والذي بالعادة

23
00:01:09,820 --> 00:01:11,820
(يا إلهي، (دونالد -
يفزع الناس -

24
00:01:11,950 --> 00:01:14,430
لديه جلسة علاج كيميائي اليوم -
هذا رائع -

25
00:01:26,420 --> 00:01:29,240
دعوني أخبركم بشيء آخر
(عن (سيلينا ماير

26
00:01:29,370 --> 00:01:31,330
(تجمع حملة (راين)، (كونكرد" -
قائدتنا بالسرقة -

27
00:01:31,460 --> 00:01:33,540
تحقق من الصدور بالصف الثالث

28
00:01:34,200 --> 00:01:36,800
أود التربيت عليهما
وكأنّهما كرتا سلة

29
00:01:37,190 --> 00:01:39,020
دمرت الاقتصاد

30
00:01:39,150 --> 00:01:40,710
"وجعلت (الشرق الأوسط) خراباً" -
"(حملة المرشح (جونا راين" -

31
00:01:40,840 --> 00:01:42,490
"وأفسدت عيد الشكر"

32
00:01:42,620 --> 00:01:45,190
"وكل ذلك خلال 10 أشهر فقط"

33
00:01:45,580 --> 00:01:47,710
(كينت) يقول إنّ (جونا)
ارتفع 5 نقاط أخرى

34
00:01:48,140 --> 00:01:50,360
ماذا؟ -
"(سنفوز في (ناشوا" -

35
00:01:50,880 --> 00:01:52,620
(وسنفوز في (بيتر بورو

36
00:01:52,830 --> 00:01:55,960
و(كين) و(براتلبورو)، أجل

37
00:01:57,130 --> 00:01:59,830
...اسمي (جونا راين) وأنا

38
00:02:00,090 --> 00:02:02,430
"لن أتراجع"

39
00:02:04,820 --> 00:02:06,260
المؤتمر الصحفي بالبيت الأبيض"
"الواحدة ودقيقة مساءً

40
00:02:06,560 --> 00:02:08,730
(جيم)، (جيم) -
البحرية لم تعد تريد -

41
00:02:08,870 --> 00:02:12,470
قارب القتال البرمائي
أهي مصادفة أنّ المصنع

42
00:02:12,600 --> 00:02:15,080
الذي سيُبنيه سيكون في مقاطعة
عضوة الكونغرس (نيكرسون)؟

43
00:02:15,210 --> 00:02:18,770
جيم)، إن قرر أعداء شعبنا)
بدأ العنف معنا

44
00:02:18,900 --> 00:02:22,380
ستكون البحرية وحلفاؤنا سعيدين
جداً بأنّه لدينا القدرات العسكرية

45
00:02:22,510 --> 00:02:23,940
التي نحتاجها -
يبدؤون العنف؟ -

46
00:02:24,070 --> 00:02:25,550
هذا مصطلح شائع بلعبة الهوكي

47
00:02:25,940 --> 00:02:28,070
(دونا) -
سؤال حول ابنة الرئيس -

48
00:02:28,200 --> 00:02:30,890
...كاثرين)، هل صحيح أنّه) -
سمعت الجرس لتوي -

49
00:02:31,020 --> 00:02:33,460
هذه نهاية الفترة الثالثة
أراكم بالمواجهة القادمة

50
00:02:34,240 --> 00:02:37,560
مع دعم (نيكرسون) لنا 
سوف نحسم ولاية (كولورادو) بنسبة 4 الى 3

51
00:02:37,800 --> 00:02:39,000
(هذا لا يشبه (سانتا

52
00:02:39,080 --> 00:02:42,120
البيت الابيض) رسميا سوف يحتفل)
(بأعياد (كريسماس)، (هانكا)، (كونزا

53
00:02:42,240 --> 00:02:43,650
(و (مولد النبى -
أنا اعرف -

54
00:02:43,760 --> 00:02:45,640
(ذكرى ميلاد (النبى محمد

55
00:02:45,760 --> 00:02:48,520
أظن أن تعليق بعض صور
النبى محمد) لن يضر أحد)

56
00:02:49,100 --> 00:02:51,660
سيدتي، الصحافة مهتمة كثيراً
...بـ(كاثرين) وتعرفين

57
00:02:51,790 --> 00:02:53,350
وضعها -
ماذا؟ -

58
00:02:53,440 --> 00:02:55,400
(إنّها شاذة يا (مايك
وليست الإنسان الذئب

59
00:02:55,700 --> 00:02:58,000
مع أنّ كلا التفسيرين سيشرح
لمَ لا تحلق رجليها أبداً

60
00:02:58,350 --> 00:03:00,700
أهناك شيء آخر؟ -
(أجل، قائمة أشد موظفي (هيلز -

61
00:03:00,830 --> 00:03:02,650
جاذبيةً أصدرت -
رائع -

62
00:03:02,740 --> 00:03:05,650
متى ستصدر قائمة أكثر ناطق
رسمي عديم الفائدة؟

63
00:03:05,780 --> 00:03:07,210
أتوق لمعرفة من هو الأول
هذا العام

64
00:03:07,340 --> 00:03:09,130
(صوت لـ(مايك -
أجل -

65
00:03:09,260 --> 00:03:12,650
يأتي موظفو الكونغرس سنوياً
للنظر إلى نهديّ من أجل ذلك

66
00:03:12,780 --> 00:03:14,600
أسلوبهم غير سليم

67
00:03:14,730 --> 00:03:17,250
(أنت لست بها هذا العام يا (إيمي -
ها أنتِ يا (إيمي) انحلت المشكلة -

68
00:03:17,380 --> 00:03:19,420
(يا إلهي، (كاندو كروسو
بالمركز رقم 17

69
00:03:19,510 --> 00:03:21,810
انظروا للصورة، مستحيل
انظروا من بالمركز 21

70
00:03:22,030 --> 00:03:23,720
(غاري) -
ماذا؟ -

71
00:03:23,850 --> 00:03:25,330
من صاحب الترتيب 22
الإنسان الفيل؟

72
00:03:25,680 --> 00:03:27,160
يا إلهي

73
00:03:28,110 --> 00:03:30,540
21، شاي (روز هيب)، حسناً؟

74
00:03:30,680 --> 00:03:32,110
وإلا سأجعلك بالمركز 86

75
00:03:32,930 --> 00:03:34,670
"وصلتنا للتو موافقة من "الساعي

76
00:03:34,800 --> 00:03:37,370
البريد الإلكتروني من محامي
توم بيتي) تشتد غضباً)

77
00:03:37,500 --> 00:03:40,540
لمَ لست بقائمة أكثر موظفي
الكونغرس جاذبيةً هذا العام؟

78
00:03:40,670 --> 00:03:42,750
إنّها قائمة الأكثر جاذبيةً
(يا (جونا

79
00:03:42,880 --> 00:03:45,270
وليس الأشخاص المحتمل
أن يقتلوا أنفسهم قبل المحاكمة

80
00:03:45,400 --> 00:03:48,580
أنا برحلة مهنية بالصاروخ
(إلى (مارس) يا (دان

81
00:03:48,660 --> 00:03:50,140
ولكنّي سأترك (مات ديمون) هناك

82
00:03:50,270 --> 00:03:53,440
لأنّه زرع البطاطا باستخدام
غائطه كالحيوان

83
00:03:53,700 --> 00:03:56,480
فكرة قائمة الموظفين الأكثر جاذبية
هي أن تتجنب دخولها

84
00:03:56,700 --> 00:03:59,000
(أنت رقم 26 يا سيد (إيغان -
أجل، للسنة الخامسة على التوالي -

85
00:03:59,090 --> 00:04:00,650
عليك استخدامها لتعرف
مع من تمارس الجنس

86
00:04:00,870 --> 00:04:02,610
من؟ -
جد امرأةً كانت بها بالعام الماضي -

87
00:04:02,740 --> 00:04:06,340
وليس هذا العام
هي من ستدفع ثمن العشاء

88
00:04:06,430 --> 00:04:07,950
أينجح ذلك؟ -
إن لم تبدُ -

89
00:04:08,080 --> 00:04:10,210
بشعاً جداً، سينجح

90
00:04:12,210 --> 00:04:14,170
أنت مدير حملة رائع

91
00:04:14,300 --> 00:04:16,810
أجل -
غاري) اللعين ترتيبه 21؟) -

92
00:04:16,950 --> 00:04:20,900
ماذا؟ هذا يجعل فكرة
ترتيب الجذابين سخيفة

93
00:04:21,120 --> 00:04:23,070
هذا منطقي، لديه عينان جميلتان

94
00:04:24,110 --> 00:04:25,770
ها هم ذا، مرحباً يا سادة -
سيدتي الرئيسة -

95
00:04:25,900 --> 00:04:27,550
،حسناً -
حسناً، دعنا نبدأ -

96
00:04:27,680 --> 00:04:30,460
فلنجعل الأمر سريعاً
روجر)، أطلعنا على العملية)

97
00:04:30,590 --> 00:04:32,890
وأرجوك أن تبقي الأمر نقياً

98
00:04:33,020 --> 00:04:36,320
سيدتي الرئيسة، غداً مساءً
ستكون حفلة الرئيس السنوية

99
00:04:36,450 --> 00:04:38,230
لأعضاء الكونغرس وعوائلهم

100
00:04:38,360 --> 00:04:41,930
عليكِ أن تتواصلي بالبداية
و(بين) سيبقي العرض مباشراً

101
00:04:42,060 --> 00:04:45,010
كينت) سيستمر بإحصاء الأصوات)
توم) مسؤول عن إطفاء أيّ حريق)

102
00:04:45,920 --> 00:04:48,050
وبعد أن تنتهوا منهم جميعاً
سأدخل أنا

103
00:04:48,180 --> 00:04:52,400
وأهينهم وأنال منهم

104
00:04:53,350 --> 00:04:55,790
...وصلت لهنا ثم بالنهاية

105
00:04:57,220 --> 00:04:59,780
توم)، أتود إضافة أيّ شيء؟)

106
00:04:59,910 --> 00:05:03,390
لا، قال (روجر) ما أردته بالنهاية -
أجل -

107
00:05:04,300 --> 00:05:06,910
شكراً أيّتها الرئيسة -
وسأراكم غداً مساءً -

108
00:05:07,040 --> 00:05:08,990
أليس كذلك يا (توم)؟ -
أجل، بالطبع -

109
00:05:18,160 --> 00:05:19,590
الباب، الباب

110
00:05:21,420 --> 00:05:25,460
إذن، علامَ ينوي (توم)؟

111
00:05:25,590 --> 00:05:28,240
(لمَ سيلتقي بـ(بريسيلا
بمطعم شواء كوري؟

112
00:05:28,370 --> 00:05:30,930
ماروود) هو المعارضة) -
أتعتقد أنّ (توم) يساعد (أوبراين)؟ -

113
00:05:31,060 --> 00:05:34,060
ماذا يمكن أن يعرض عليه
أوبراين) أفضل من نائب رئيس؟)

114
00:05:34,190 --> 00:05:35,670
أيّ شيء فعلياً

115
00:05:36,930 --> 00:05:38,970
توم) أراد أن يكون وزير المالية)

116
00:05:39,100 --> 00:05:41,360
ورفضت، تباً

117
00:05:41,710 --> 00:05:44,490
سيدتي، عليكِ الاستمرار
بتحصيل الأصوات، حسناً؟

118
00:05:44,790 --> 00:05:49,310
26 صوتاً وينتهي الأمر -
علينا مراقبة (توم) غداً مساءً -

119
00:05:49,440 --> 00:05:50,920
حقاً -
أجل يا سيدتي -

120
00:06:02,220 --> 00:06:04,000
أجل؟ -
...كنت فقط -

121
00:06:04,260 --> 00:06:06,730
أتحقق لأرى إن كان هناك
اجتماع آخر عنّي

122
00:06:08,300 --> 00:06:09,730
ليس اليوم

123
00:06:11,470 --> 00:06:13,120
"(السؤال التالي للسيد (راين" -
"(مقر حملة (راين" -

124
00:06:13,250 --> 00:06:15,210
أستصوت لرفع سقف الدين؟ -
"نيو هامشر)، الثانية و3 دقائق مساءً)" -

125
00:06:15,340 --> 00:06:17,510
(كما قال (ليونال ريتشي
العظيم الراحل من قبل

126
00:06:17,860 --> 00:06:21,330
يا له من شعور"
"أنا أرقص على سقف الدين

127
00:06:21,460 --> 00:06:23,720
أولاً، (ليونال ريتشي) لم يمت

128
00:06:23,850 --> 00:06:26,020
وثانياً، ماذا يعني ذلك أصلاً؟

129
00:06:26,110 --> 00:06:30,150
نيو هامشر) تحب نكاتي)
شخصيتي هي التي ساهمت بنجاحي

130
00:06:30,240 --> 00:06:34,840
لا، أنا من أنجحتك
أيّها الوغد

131
00:06:34,970 --> 00:06:36,490
(حسناً، السيد (شيرمان
نفس السؤال

132
00:06:36,580 --> 00:06:39,490
أعدكم من منبري هذا
أن لا أصوت لرفع سقف الدين

133
00:06:39,620 --> 00:06:41,140
من دون وجود فائض بالميزانية

134
00:06:41,270 --> 00:06:43,230
يعلم الإله أنّي ألتزم
بميزانية الحاجيات المنزلية أسبوعياً

135
00:06:43,530 --> 00:06:47,270
يا إلهي، هذه موهبة طبيعية

136
00:06:47,400 --> 00:06:49,010
ما اسمك مجدداً؟ -
(جيمي شيرمان) -

137
00:06:49,140 --> 00:06:52,480
هيّا، إنّه يفوز لأنّه عليه
تمثيل الشخصية الأسهل

138
00:06:52,610 --> 00:06:55,260
بينما عليّ أن أكون على طبيعتي -
(جودي)، تظاهر بأنّك (جونا) -

139
00:06:55,350 --> 00:06:59,000
...لم يتمكن من تمثيل التفاصيل -
اصمت وتحرك -

140
00:07:01,170 --> 00:07:04,340
(عليّ أن أوافق السيد (شيرمان
هنا حول المسؤولية المالية

141
00:07:04,650 --> 00:07:06,080
...بالواقع

142
00:07:06,730 --> 00:07:08,860
أيّها المعلم، اسمح لي
أن أقدم لك هذه التفاحة

143
00:07:08,990 --> 00:07:12,210
لقد أثرت إعجابي بشدة
أيّها السيد

144
00:07:12,340 --> 00:07:14,420
أتعتقد أنّي أمازحك؟ انظر إلي -
تباً -

145
00:07:14,640 --> 00:07:16,250
ماذا؟ -
محطة الأخبار المحلية -

146
00:07:16,380 --> 00:07:18,030
يعرضون صوراً من تجمع الحملة

147
00:07:18,250 --> 00:07:20,370
(قلت (براتلبورو -
إذن؟ -

148
00:07:20,510 --> 00:07:23,030
(براتلبورو) موجودة في (فيرمونت)

149
00:07:23,200 --> 00:07:25,070
منذ متى؟ -
أجل، كل بلدة هنا -

150
00:07:25,200 --> 00:07:27,590
هي مجرد كومتان قذرتان
من الثلج متصلتان بجسر

151
00:07:27,720 --> 00:07:30,590
(ولكن يا إلهي يا (جونا
نشأت هنا، كيف لا تعرف ذلك؟

152
00:07:30,710 --> 00:07:32,890
لا أعرف، ربما كان يجب
أن أتعلم ذلك بالصف الثاني

153
00:07:33,020 --> 00:07:34,630
ولكنّ معلمي كان وغداً

154
00:07:34,760 --> 00:07:36,930
جونا)، انتبه لألفاظك) -
حسناً، كما هو واضح -

155
00:07:37,010 --> 00:07:38,490
إريكسون) كان لديه متتبعون)
في الحدث

156
00:07:38,670 --> 00:07:40,750
ريتشارد)، من يتتبع الأرملة؟) -
لا أحد -

157
00:07:41,660 --> 00:07:45,180
اذهب واشتري كاميرا
وصور كل ما تفعله

158
00:07:45,310 --> 00:07:48,400
كيف تود جودة الصورة؟ -
اشتري أيّ كاميرا على الإطلاق -

159
00:07:48,480 --> 00:07:51,830
على كلانا التحدث
لو كنت أقل سواداً بعشرة بالمائة

160
00:07:51,960 --> 00:07:53,740
لجعلتك رئيساً -
شكراً -

161
00:07:54,330 --> 00:07:55,800
"(الكواليس، (البيت الأبيض" -
لا -

162
00:07:56,060 --> 00:07:58,190
لا، لا، أبعدها -
"السابعة و3 دقائق مساءً" -

163
00:07:58,320 --> 00:08:00,800
تحدثنا بشأن هذا
(زوجة عضو الكونغرس (بلات

164
00:08:00,930 --> 00:08:03,150
صممتها -
أتعرف أنّي لست رئيسة (كوبا)؟ -

165
00:08:03,670 --> 00:08:05,190
هل أخبرتها بذلك؟

166
00:08:05,320 --> 00:08:06,800
أتضع الكولونيا؟

167
00:08:07,530 --> 00:08:09,010
قليلاً

168
00:08:09,530 --> 00:08:11,400
رائحتها كطعام الطيور المنزلية -
مرحباً يا أمي -

169
00:08:11,880 --> 00:08:14,530
مرحباً يا عزيزتي
(مرحباً يا (مارجري

170
00:08:14,880 --> 00:08:17,270
...تبدين -
ضخمة -

171
00:08:17,660 --> 00:08:19,390
ضخمة -
شكراً يا سيدتي -

172
00:08:19,530 --> 00:08:21,390
ماذا ستفعلين بهذه الخصلات هنا؟

173
00:08:21,520 --> 00:08:24,570
أسترفعينهم أو ما شابه؟

174
00:08:24,700 --> 00:08:30,210
سؤال سريع، أود أن أعرف
كيف ستتصرفان بموضوع الشذوذ؟

175
00:08:30,430 --> 00:08:33,340
...أعتذر، لا -
تلقى (مايك) الكثير من الأسئلة -

176
00:08:33,470 --> 00:08:35,860
وطلبات مقابلات وغيره

177
00:08:36,120 --> 00:08:38,250
ولا أعرف كيف ستتعاملين
مع ذلك؟

178
00:08:38,380 --> 00:08:40,810
(أتودان التصرف كـ(إلين
...أم تريدان أن تكونا مثل

179
00:08:40,940 --> 00:08:43,680
جودي فوستر)؟ أم تريدان)
...جعل الأمر لغزاً؟ لا

180
00:08:44,640 --> 00:08:48,500
كنّا نأمل أن نبقي الأمور سراً
على ما أعتقد

181
00:08:48,630 --> 00:08:50,460
حسناً، أيمكنك التحدث بالإنجليزية
وحسب يا (كاثرين)؟

182
00:08:50,590 --> 00:08:52,070
...لا أعرف -
سيدتي الرئيسة -

183
00:08:52,200 --> 00:08:56,890
إن لم تمانعي، لا نريد أن تصبح
حياتنا الخاصة موضوعاً سياسياً

184
00:08:57,630 --> 00:09:01,150
حسناً، أفهم ذلك وأحترمه
سنبقي الأمر سراً

185
00:09:01,970 --> 00:09:03,880
(حسناً، رائع، سأخبر (مايك

186
00:09:04,010 --> 00:09:05,490
حفلة الكونغرس، الغرفة الشرقية"
"(البيت الأبيض)

187
00:09:05,710 --> 00:09:09,270
سيداتي وسادتي
(رئيسة (الولايات المتحدة الأمريكية

188
00:09:10,360 --> 00:09:12,310
هلّا تسمع هذا

189
00:09:12,440 --> 00:09:15,050
من لا يحب طريقة
غناء الـ(كابيلا)؟ صحيح؟

190
00:09:15,180 --> 00:09:18,660
إنّه كخدعة سحرية
لعدم وجود آلات موسيقية بالطبع

191
00:09:18,830 --> 00:09:21,220
(سيدتي الرئيسة، (توم جيمس
خلفكِ يساراً

192
00:09:21,310 --> 00:09:22,780
حسناً

193
00:09:26,000 --> 00:09:27,480
أتعني أمامي لليسار؟

194
00:09:27,690 --> 00:09:30,470
هناك؟ حقاً؟ ألا تعرف
أن تقرأ الساعة؟

195
00:09:31,300 --> 00:09:33,170
آسف يا سيدتي، ظننت أنّ ذلك
يعني أنّه قريب فقط

196
00:09:33,380 --> 00:09:35,560
سيدتي، أنجز المحفزون عملهم -
أجل -

197
00:09:35,690 --> 00:09:37,900
حان وقت بدء الحفل الجنسي -
حسناً -

198
00:09:37,990 --> 00:09:42,200
(فلننجز ذلك، انظري، (كاثرين
عدلتِ شعرك، صحيح؟

199
00:09:42,330 --> 00:09:44,550
أجل -
...ولكنّه ما زال -

200
00:09:44,680 --> 00:09:47,240
كعش الفئران من الخلف
...عليكِ أن

201
00:09:47,330 --> 00:09:48,890
(ساعديها يا (مارجري -
اسحبيها للخلف وحسب -

202
00:09:49,070 --> 00:09:50,760
اسحبيه للخلف يا عزيزتي

203
00:09:51,410 --> 00:09:53,240
جميع أصدقائي هنا

204
00:09:53,540 --> 00:09:55,630
سيدتي الرئيسة، مرحباً -
عيد ميلاد سعيد -

205
00:09:55,720 --> 00:09:57,500
شكراً جزيلاً -
(مرحباً يا عضو الكونغرس (يايغر -

206
00:09:57,670 --> 00:10:00,020
ولا بد أنّكِ زوجته؟ -
ليست زوجته -

207
00:10:00,150 --> 00:10:01,750
(هذه إحدى موظفاتي، (ناديا

208
00:10:01,880 --> 00:10:03,320
إنّها عاهرة

209
00:10:04,620 --> 00:10:07,320
أتود صورةً لك ولأسرتك؟

210
00:10:07,880 --> 00:10:09,310
...لدينا

211
00:10:09,440 --> 00:10:10,920
ها أنت ذا

212
00:10:11,050 --> 00:10:13,920
لا، أتمنى لك عيد ميلاد مجيد

213
00:10:14,050 --> 00:10:16,090
ويمكنني الاعتماد على دعمك، صحيح؟ -
100 بالمائة -

214
00:10:16,220 --> 00:10:17,920
عيد ميلاد مجيد -
رائع، شكراً -

215
00:10:18,090 --> 00:10:20,910
(هذا عضو الكونغرس (بينز
من (أريزونا)، يدعم (أوبراين) بشدة

216
00:10:21,170 --> 00:10:22,780
دعنا نتصور

217
00:10:23,000 --> 00:10:25,950
ها نحن ذا و... غادر

218
00:10:26,340 --> 00:10:28,600
يمكنك الذهاب -
كاثرين) عمرها 23 عاماً) -

219
00:10:28,730 --> 00:10:31,950
إنّها لعبة عادلة -
ربما لا تشترك لبعض الوقت -

220
00:10:32,080 --> 00:10:34,340
أرجوك -
حسناً، سأتحدث للجميع -

221
00:10:34,900 --> 00:10:37,640
أدين لك، ماذا؟ -
أكره أن أكون متسللاً -

222
00:10:38,340 --> 00:10:39,770
تعرف، الهوكي

223
00:10:39,900 --> 00:10:41,550
هوكي، إنّها رياضة رائعة

224
00:10:41,850 --> 00:10:44,770
شكراً -
أتواعد لاعب هوكي يا (مايك)؟ -

225
00:10:44,980 --> 00:10:46,850
يعرف جمل لعب الهوكي، تباً

226
00:10:46,980 --> 00:10:48,720
ظننت أنّ لا فكرة لديهم
اسمعي

227
00:10:48,850 --> 00:10:51,370
لا تقولي هذا لأحد
ولكنّ النائبة حامل

228
00:10:51,590 --> 00:10:55,930
تحدثت لأحد قريب باتحاد الهوكي
حول وظيفة مدير الاتصالات

229
00:10:56,060 --> 00:10:59,360
سأغادر بالربح أو الخسارة

230
00:10:59,540 --> 00:11:01,580
دعني أودعك من الآن

231
00:11:01,840 --> 00:11:05,060
سيدي عضو الكونغرس، الرئيسة
تود التحدث إليك بالغرفة الخضراء

232
00:11:05,320 --> 00:11:06,750
إن لم تمانع، رائع -
بالطبع -

233
00:11:06,970 --> 00:11:08,440
مرحباً -
مرحباً -

234
00:11:09,140 --> 00:11:10,620
(كارسون سيتي)، (نيفادا)

235
00:11:11,180 --> 00:11:13,660
بودي كالهون)، ترتدي ربطة)
عنق ليست مصنوعة من الخيوط

236
00:11:13,790 --> 00:11:15,790
أنتِ المرأة الوحيدة التي هددت
ببشر خصيتاي

237
00:11:15,920 --> 00:11:18,480
على طبق معكرونة -
أجل، ما زال المساء بأوله -

238
00:11:18,610 --> 00:11:20,440
خذ راحتك -
أجل -

239
00:11:21,130 --> 00:11:22,960
سيدتي الرئيسة، نود بناء -
"(الغرفة الخضراء، (البيت الأبيض" -

240
00:11:23,170 --> 00:11:25,430
تذكار لأحداث الحادي عشر
(من سبتمبر في (بوزمان

241
00:11:25,560 --> 00:11:30,560
هذا يبدو رائعاً، تعرف
كي لا ننسى، صحيح؟

242
00:11:30,730 --> 00:11:33,340
تذكر دائماً -
ولكن هلا تذكرني بالضبط -

243
00:11:33,470 --> 00:11:35,160
(ما حدث بـ(بوزمان
في الحادي عشر من سبتمبر؟

244
00:11:35,820 --> 00:11:38,680
هذا مركز بشكل رئيسي
على أول من وصل هناك

245
00:11:38,810 --> 00:11:41,030
هذا مهم جداً -
أول من وصل هناك -

246
00:11:41,330 --> 00:11:45,370
تأثروا كثيراً بما حدث
(للمستجيبين الأوليين بـ(نيويورك

247
00:11:45,500 --> 00:11:47,420
...أجل، أفهم ذلك، هذا

248
00:11:48,330 --> 00:11:49,850
...هذا

249
00:11:49,980 --> 00:11:52,720
(أجل يا (بين -
متأكد أنّ هناك شيئاً ما -

250
00:11:52,850 --> 00:11:56,150
يمكننا إيجاده بمكان ما
لمشروع عظيم كهذا يا سيدي

251
00:11:56,840 --> 00:11:58,840
روجر)، ما رأيك؟) -
متأكد أنه يمكننا وضعه -

252
00:11:58,970 --> 00:12:01,100
ضمن ميزانية الأمن القومي

253
00:12:01,230 --> 00:12:06,360
أخبره لماذا يا (ويل)؟ -
هناك فائض بتلك الميزانية -

254
00:12:06,490 --> 00:12:08,750
المعذرة، ألست (غاري والش)؟

255
00:12:09,140 --> 00:12:11,140
ماذا فعلت؟ -
عليك لقاء ابنتي -

256
00:12:11,220 --> 00:12:12,700
(رأتك في (هيل

257
00:12:13,050 --> 00:12:14,870
هي عازبة، مطلقة

258
00:12:15,000 --> 00:12:17,050
لديه طفل، ولكنّه لطيف جداً

259
00:12:17,180 --> 00:12:20,570
كم هذا لطيف -
أشعر أنّ أحدهم يحاول خداعه -

260
00:12:20,650 --> 00:12:23,130
إنّه على وشك سكب
دم الخنازير على رأسه

261
00:12:23,820 --> 00:12:26,260
"(الغرفة الحمراء، (البيت الأبيض" -
أتقضين وقتاً ممتعاً يا (إيمي)؟ -

262
00:12:27,120 --> 00:12:29,600
لا أصدق عدد الإطراءات
التي حصلت عليها بشأن القائمة

263
00:12:30,170 --> 00:12:33,250
أليس لدى الناس شيء أفضل
من قائمة الجذابين ليتحدثوا عنه؟

264
00:12:33,380 --> 00:12:34,900
إيمي)، أتودين نصيحة؟)

265
00:12:35,080 --> 00:12:38,640
لا، بالطبع -
لا تقلقي بشأن مظهرك كثيراً -

266
00:12:38,900 --> 00:12:41,770
اقلقي بشأن ما بداخلك
إن عملتِ على ذلك

267
00:12:41,900 --> 00:12:43,720
ستعودين إلى قائمة الجذابين
(يا (إيمي

268
00:12:43,850 --> 00:12:45,460
لا أقول إنّكِ ستكونين
ضمن أول 20 مرتبة

269
00:12:46,070 --> 00:12:48,460
ولكنّك ستكونين ضمن
الأربعينات بالتأكيد

270
00:12:48,680 --> 00:12:50,150
شكراً -
أجل -

271
00:12:50,630 --> 00:12:54,320
انظر لابتسامته
وكأنه لا خطأ به أبداً

272
00:12:55,280 --> 00:12:57,060
حسناً، ماذا تفعل؟

273
00:12:57,540 --> 00:13:00,400
تنظر لنفسك بالمرآة؟ أجل -
تبدين رائعة -

274
00:13:02,190 --> 00:13:05,440
سيدتي الرئيسة -
(إنّها (كوني ديبنديتو) من (أوريغون -

275
00:13:05,530 --> 00:13:07,270
"إنّها رئيسة "تكتل الشواذ

276
00:13:07,440 --> 00:13:10,310
بالواقع، هي العضوة الوحيدة به

277
00:13:10,700 --> 00:13:13,220
أود أخذ لحظة من وقتك

278
00:13:13,440 --> 00:13:16,090
للتحدث إليكِ بشأن
سياساتكِ البيئية

279
00:13:16,220 --> 00:13:19,430
حسناً، من هنا -
أعرف أنّ الأمر خطير سياسياً -

280
00:13:19,560 --> 00:13:22,390
ضرائب الكربون هي الطريقة الوحيدة

281
00:13:22,520 --> 00:13:24,260
أجل، هل التقيتِ بابنتي (كاثرين)؟ -
لا -

282
00:13:24,390 --> 00:13:26,430
(وهذه هي صديقتها المميزة (مارجري

283
00:13:26,560 --> 00:13:28,080
أود أن آخذ صورةً لنا جميعاً

284
00:13:28,340 --> 00:13:31,770
لا نريد أخذ صور يا أمي -
بالطبع نود ذلك، نتوق له -

285
00:13:31,900 --> 00:13:35,070
ها نحن ذا، هنا
"دعنا نقول "قوة الإناث

286
00:13:35,420 --> 00:13:37,120
قوة الإناث، اسمعن -
قوة الإناث -

287
00:13:37,250 --> 00:13:39,030
أتمنى لو كان بإمكاني
التسكع معكن

288
00:13:39,160 --> 00:13:40,850
...ولكنّ عليّ الذهاب للتعامل -
أنتِ فتاة مشغولة -

289
00:13:40,940 --> 00:13:42,680
قولي لـ(ليز) إنّي أحبها -
سأفعل -

290
00:13:42,810 --> 00:13:45,150
حسناً، ستحب ذلك -
حسناً، إلى اللقاء -

291
00:13:48,240 --> 00:13:49,890
(ذا براندايز خاي نوتس)

292
00:13:50,760 --> 00:13:52,540
لدينا الظهور بملعب البولنغ -
"(مقر حملة (راين" -

293
00:13:52,670 --> 00:13:54,150
ولن نتحمل المزيد من الأخطاء -
"نيو هامشاير)، الثامنة و@2 مساءً)" -

294
00:13:54,280 --> 00:13:55,710
حصلت عليه، حصلت عليه

295
00:13:55,970 --> 00:13:57,930
رأتني الأرملة أصورها وغضبت

296
00:13:58,060 --> 00:13:59,800
ودعتني بأسماء فظيعة

297
00:14:00,190 --> 00:14:02,970
شكراً أيها الشيطان -
أعتقد أنّ هذا سيغير كل شيء -

298
00:14:06,050 --> 00:14:08,010
"شكراً لكم جميعاً لحضوركم"

299
00:14:09,660 --> 00:14:11,870
يا إلهي، حصلت عليه"
"أعتقد أنّي التقطت المشهد

300
00:14:13,090 --> 00:14:15,960
أعتقد أنّي أعرف ما حدث -
"ريتشارد)، أنت فتى صالح)" -

301
00:14:16,910 --> 00:14:20,300
أردت أن أشغله
ولكنّه كان مشغلاً فأطفأته بالخطأ

302
00:14:20,690 --> 00:14:23,820
ثم أردت إطفاءه
ولكنّه كان مطفئاً فشغلته بالخطأ

303
00:14:24,300 --> 00:14:26,910
(خططت الكثير لك يا (ريتشارد

304
00:14:27,430 --> 00:14:30,300
(عضو الكونغرس (باكستير
...أصدقك تماماً حول

305
00:14:30,820 --> 00:14:32,340
حادث حمام الرجال

306
00:14:32,470 --> 00:14:35,990
كان منطقياً جداً بالنسبة لي
لذلك أتمنى لك ميلاداً مجيداً

307
00:14:36,120 --> 00:14:37,550
شكراً جزيلاً

308
00:14:37,680 --> 00:14:40,210
بول غريفز)، الولاية البنفسجية)
لم يقرر بعد

309
00:14:40,860 --> 00:14:43,160
(مثل (باكستر -
(لم أعرف أنّ (جيم أوينز -

310
00:14:43,290 --> 00:14:45,240
(يعمل لدى (غريفز -
أجل -

311
00:14:46,070 --> 00:14:48,290
يا إلهي، كان ذلك صديق
العمل الوحيد لك

312
00:14:48,500 --> 00:14:51,630
أجل، لم يعد يرد على اتصالاتي
(بعد أن طردته (بوتاس

313
00:14:51,760 --> 00:14:53,410
هيّا، مر وقت طويل
اذهب وتحدث إليه

314
00:14:53,760 --> 00:14:55,240
لا يمكنني -
ماذا يا (مايك)؟ -

315
00:14:55,320 --> 00:14:57,410
سيدتي الرئيسة، الجميع
(يعرف أنّي لا أحب (أوبراين

316
00:14:57,540 --> 00:15:00,450
ولكن إن اضطررت لتخطي حدود
الحزب لأسلمك الرئاسة

317
00:15:00,710 --> 00:15:02,410
سأحتاج إلى شيء ضخم

318
00:15:02,530 --> 00:15:05,490
ما مدى ضخامته؟ -
...لمَ لا نختار -

319
00:15:06,710 --> 00:15:08,620
وزير الخارجية -
...حسناً -

320
00:15:09,010 --> 00:15:11,050
على الأقل نعرف أنّك
لا تحتاج إلى شجاعة كبيرة

321
00:15:11,700 --> 00:15:13,700
شجاع للغاية بالتأكيد -
صحيح؟ -

322
00:15:13,830 --> 00:15:18,090
أعتقد أنّه شيء قد يمكننا
توفيره لك

323
00:15:18,310 --> 00:15:20,570
ممتاز، إذن، سيدتي الرئيسة -
أجل؟ -

324
00:15:21,090 --> 00:15:23,560
لديكِ دعمي -
هذا ما أردت سماعه -

325
00:15:23,690 --> 00:15:26,000
شكراً جزيلاً يا عضو الكونغرس -
شكراً -

326
00:15:26,340 --> 00:15:28,600
استمتع بالحفلة، حسناً؟
استمتع بوقتك

327
00:15:30,170 --> 00:15:33,170
(حصلنا على (غريفز -
رائع -

328
00:15:33,300 --> 00:15:34,990
أعرف ذلك -
ماذا عن (دويل)؟ -

329
00:15:35,470 --> 00:15:37,950
وعدته بذلك -
يعرف أنّي لا أفي بوعودي -

330
00:15:38,030 --> 00:15:39,510
لا بد أنّه يعرف ذلك الآن -
أجل -

331
00:15:40,420 --> 00:15:41,900
أحب مقاطعتك

332
00:15:42,330 --> 00:15:43,810
وأحب مقاطعتك

333
00:15:44,200 --> 00:15:45,640
أحب كلاهما

334
00:15:46,720 --> 00:15:48,460
(أين كنتِ؟ يبدو أنّ (نيكرسون -
ماذا؟ -

335
00:15:48,590 --> 00:15:52,330
لم تقرر بعد، قالت إنّها
لم توافق على دعمكِ تماماً

336
00:15:52,460 --> 00:15:54,240
فعلت ذلك -
وقلتِ لها إنّها ستتذكر أفضل -

337
00:15:54,370 --> 00:15:56,710
إن أدخلت قضيبي بأذنها
...وماذا قالت

338
00:15:56,800 --> 00:15:58,930
إنّها غاضبة جداً بشأن ذلك -
...بين)، عليك أن) -

339
00:15:59,060 --> 00:16:00,540
سأعمل على الأمر

340
00:16:01,060 --> 00:16:03,400
لمَ (توم) هناك يبادل
يايغر) أطراف الحديث؟)

341
00:16:03,540 --> 00:16:06,270
لا أعرف، سأتعامل مع الأمر -
...لا، لا أريد -

342
00:16:06,710 --> 00:16:08,270
سحرك المتقن بهذه الحالة

343
00:16:08,920 --> 00:16:14,010
بيل)، مرحباً، أردت التأكد من)
أنّه يمكنني الاعتماد على تصويتك

344
00:16:14,480 --> 00:16:17,220
بالواقع يا سيدتي الرئيسة
فكرت كثيراً بالأمر

345
00:16:17,350 --> 00:16:19,570
للأسف عليّ إتباع ضميري

346
00:16:19,700 --> 00:16:21,960
ضميرك؟ عمّ تتحدث؟

347
00:16:22,430 --> 00:16:25,300
بعد تفكير مطول
...قررت الامتناع عن

348
00:16:25,520 --> 00:16:27,690
تصويت الكونغرس النهائي القادم

349
00:16:27,820 --> 00:16:29,430
تمتنع عن التصويت؟ -
أجل يا سيدتي -

350
00:16:30,250 --> 00:16:32,770
ولكن لن يفوز أحد
بتلك الحالة أيّها الأحمق

351
00:16:32,900 --> 00:16:35,340
حذرت من قولك لأمور جارحة -
حسناً، انتظر -

352
00:16:35,420 --> 00:16:39,810
دعني أرى إن كان يمكنني
شرح هذا لك بمصطلحات تفهمها

353
00:16:39,940 --> 00:16:44,680
دعنا نقول إنّ رئيسة طاقمك
ناديا)، أليس كذلك؟)

354
00:16:44,760 --> 00:16:46,680
أجل -
وهي متكئة على ركبتيها -

355
00:16:46,810 --> 00:16:52,190
ممسكةً بخصيتيك بيديها
وتداعب قضيبك

356
00:16:52,320 --> 00:16:57,230
بالطريقة التي تعجبك
وقبل أن تصل للنشوة بلحظات

357
00:16:57,360 --> 00:17:00,490
وقذفته على وجهها السلافي الأحمق

358
00:17:00,710 --> 00:17:04,970
تقول، (نيت)، بعد تفكير مطول

359
00:17:05,100 --> 00:17:09,230
عليّ الامتناع عن الإكمال

360
00:17:09,700 --> 00:17:11,570
هل أنتِ (ناديا) بهذه الحالة؟

361
00:17:11,700 --> 00:17:13,130
اغرب عن وجهي

362
00:17:13,920 --> 00:17:15,390
تباً

363
00:17:15,660 --> 00:17:17,090
حسناً -
دعيني أحزر -

364
00:17:17,610 --> 00:17:19,090
يايغرز) سيمتنع عن التصويت) -
أجل -

365
00:17:19,170 --> 00:17:20,650
و(نيكرسون) أيضاً -
أجل -

366
00:17:20,780 --> 00:17:22,350
توم) لا يجمع الأصوات)
لـ(أوبراين) الآن

367
00:17:22,520 --> 00:17:24,170
ويطلب من الناس
الامتناع عن التصويت

368
00:17:24,300 --> 00:17:27,430
ماذا يحدث؟ -
إن لم يحصل أحد على الأغلبية -

369
00:17:27,520 --> 00:17:29,820
تذهب عملية التصويت لمجلس الشيوخ
شرحت هذا بليلة الانتخاب

370
00:17:29,950 --> 00:17:32,120
لم أكن أسمع -
ولكن (توم) كان يسمع -

371
00:17:32,250 --> 00:17:35,250
توم جيمس) بطل بارع)
باستغلال قواعد وعمليات المجلس

372
00:17:35,380 --> 00:17:36,860
وإن ترك الأمر لمجلس الشيوخ

373
00:17:37,290 --> 00:17:38,770
سيكون (توم) رئيسنا التالي

374
00:17:39,460 --> 00:17:41,070
يجب إيقاف الأمر

375
00:17:41,550 --> 00:17:43,200
أفات أوان استعادة (دويل)؟

376
00:17:43,330 --> 00:17:45,200
نسينا دعوته الليلة -
حسناً -

377
00:17:45,420 --> 00:17:46,940
هذا رائع -
(توم) -

378
00:17:47,370 --> 00:17:48,890
سيدتي -
(عضو الكونغرس (غريفين -

379
00:17:49,020 --> 00:17:51,450
سيدة (غريفين)، كيف حالك؟ -
أنا بخير، شكراً يا سيدتي -

380
00:17:51,580 --> 00:17:53,540
جيد، كنت أراقبك طيلة الليلة

381
00:17:53,630 --> 00:17:55,500
وأعرف ما تخطط

382
00:17:56,930 --> 00:17:59,100
تحاول استجماع الشجاعة
لتطلب منّي الرقص

383
00:18:00,840 --> 00:18:03,360
أنا مذنب بذلك
سيشرفني ذلك يا سيدتي

384
00:18:04,450 --> 00:18:05,920
شكراً

385
00:18:09,960 --> 00:18:13,660
كيف حالك؟ شكراً، شكراً -
طلب منّي الرقص -

386
00:18:15,310 --> 00:18:19,560
كل هذه المقابلات والتحيات
جعلتني أتضور جوعاً

387
00:18:19,650 --> 00:18:21,610
لا نتمكن من الأكل أبداً -
أبداً -

388
00:18:21,690 --> 00:18:23,560
أتعرف ما الذي أود تناوله؟

389
00:18:23,690 --> 00:18:25,300
ما هو؟ -
الشواء الكوري -

390
00:18:26,210 --> 00:18:28,470
أتحب الشواء الكوري؟ -
لا بأس به -

391
00:18:28,600 --> 00:18:32,290
هناك مطعم رائع سمعت به
(وهو في (آننديل

392
00:18:32,470 --> 00:18:34,210
ماذا كان اسمه؟ أحاول التذكر

393
00:18:35,030 --> 00:18:36,470
تذكرت

394
00:18:38,330 --> 00:18:40,290
الغادر الوغد

395
00:18:42,070 --> 00:18:44,590
(استمر بالرقص يا (توم
لا تتوقف عن الرقص

396
00:18:45,150 --> 00:18:48,070
لا تنظر حولك، لن يساعدك أحد -
لا، حسناً -

397
00:18:48,800 --> 00:18:52,150
سيدتي، دعيني أشرح
...ماذا... أعتقد

398
00:18:52,280 --> 00:18:57,410
أتعرف؟ أعتقد أنّه علينا
التحدث لوحدنا، التوقيت مثالي

399
00:18:57,800 --> 00:18:59,320
صحيح؟ -
صحيح -

400
00:18:59,490 --> 00:19:02,490
شكراً لدعمكم، شكراً جزيلاً -
شكراً لكم جميعاً -

401
00:19:02,620 --> 00:19:04,440
أسعدني لقاؤكم جميعاً -
لا يمكنك الهرب -

402
00:19:05,100 --> 00:19:07,400
فلنذهب، أجل، حسناً -
حسناً -

403
00:19:07,620 --> 00:19:10,270
سنفعلها، كم أنت أحمق؟ -
شكراً -

404
00:19:10,400 --> 00:19:13,870
أيّها الغادر، أعرف بشأن جميع
(اجتماعاتك مع (ماروود) و(برسيل

405
00:19:14,050 --> 00:19:18,740
أعرف كيف تحاول إفشالي
ببرنامجك للامتناع عن التصويت

406
00:19:20,000 --> 00:19:24,430
تحت هذا الرجل
الذي يتظاهر بالشرف والكمال

407
00:19:24,560 --> 00:19:26,910
أعرف تماماً من أنت

408
00:19:27,040 --> 00:19:29,640
...حقاً؟ إذن، ليس عليّ شرح أنّي -
أجل -

409
00:19:30,510 --> 00:19:35,730
لن أغضب رئاستي بقرارات سيئة -
ماذا؟ -

410
00:19:35,860 --> 00:19:41,030
وبالمناسبة، أتلاعب بذلك الفتى
(الجميل (تشارلي بيرد

411
00:19:41,160 --> 00:19:44,760
ماذا؟ ما علاقته بأيّ من هذا؟

412
00:19:44,890 --> 00:19:49,190
...لا علاقة له بهذا، القصد هو -
يا لك من كاذب -

413
00:19:49,370 --> 00:19:52,970
يا لك من كاذب
لمَ انضممت إليّ بالمقام الأول؟

414
00:19:53,500 --> 00:19:57,100
لأنّي أؤمن بشيء يُدعى
الخدمة العامة

415
00:19:57,670 --> 00:20:00,580
هذا هراء، سأخبرك لماذا -
لا فكرة لديّ إذن -

416
00:20:00,750 --> 00:20:04,010
تفضلي -
لأنّك أردت الاقتراب من الرئاسة -

417
00:20:04,360 --> 00:20:06,010
ومنّي

418
00:20:06,570 --> 00:20:09,050
أردت الأمر بشدة
لدرجة أنّك شعرت بالحصول عليه

419
00:20:09,140 --> 00:20:12,920
...هذا لا يصدق، أرجوكِ -
أنت تكذب الآن -

420
00:20:13,090 --> 00:20:14,830
كما كذبت من قبل

421
00:20:15,130 --> 00:20:18,950
كما كذبت عن الليلة بسيارة
الأجرة والحذاء الأخضر

422
00:20:20,040 --> 00:20:22,040
لا أعلم عمّ تتحدثين الآن

423
00:20:22,170 --> 00:20:23,650
تعرف تماماً عمّ أتحدث -
لا -

424
00:20:23,730 --> 00:20:28,030
تذكرت الحذاء الأخضر وليس أنّك
أردت ممارسة الجنس معي؟

425
00:20:28,340 --> 00:20:31,900
هيّا، لا رجل مستقيم
يتذكر حذاء المرأة

426
00:20:32,030 --> 00:20:35,330
...نلتِ منّي، أنا شاذ، لذلك -
اعترف بالأمر وحسب -

427
00:20:35,590 --> 00:20:39,500
قل الحقيقة لمرة واحدة بحياتك
(هيّا يا (توم

428
00:20:39,770 --> 00:20:41,890
أردت مضاجعتي بتلك الليلة
قل ذلك وحسب

429
00:20:42,020 --> 00:20:45,540
هلّا تتوقفين -
قل إنّك أردت مضاجعتي بشدة -

430
00:20:45,630 --> 00:20:48,060
أردت مضاجعتكِ بشدة -
ها أنت ذا -

431
00:20:48,190 --> 00:20:51,840
وتحاول مضاجعتي الليلة -
لا، أفعل ذلك بالفعل -

432
00:20:51,930 --> 00:20:53,450
لا، أنا من سأضاجعك

433
00:21:00,620 --> 00:21:02,840
أعني، إن لم أرَ
البيت الأبيض) مجدداً)

434
00:21:02,970 --> 00:21:05,270
سيكون الوقت مبكراً جداً -
من المضحك أنّي أحب عملي -

435
00:21:05,400 --> 00:21:07,440
(أعمل لدى عضو الكونغرس (فرلونغ
منذ كان عمري 15 عاماً

436
00:21:08,700 --> 00:21:10,310
مايك)، أين هي الرئيسة؟)

437
00:21:10,480 --> 00:21:12,180
وأين (توم)؟ -
لا أعرف -

438
00:21:12,480 --> 00:21:15,910
هل أنت ثمل؟ -
"ربما، يا سيد "زجاجة الكحول -

439
00:21:16,390 --> 00:21:18,300
اسمع، أنا مدمن كحول
يعمل بأداء عالي

440
00:21:18,430 --> 00:21:20,000
وأنت ثمل ضعيف يسبب الأخطاء

441
00:21:20,340 --> 00:21:21,820
اعمل على الأمر

442
00:21:23,080 --> 00:21:24,520
سيدتي

443
00:21:46,450 --> 00:21:48,240
مرحباً، (ريان)، شكراً لقدومكم -
"(حملة (راين" -

444
00:21:48,370 --> 00:21:49,840
أعلموني إن كان لديكم أسئلة -
"ملعب (كارلتون) للبولنغ" -

445
00:21:49,980 --> 00:21:52,840
أنا (جونا راين)، مترشح الكونغرس
وأتمنى الاعتماد على دعمكم

446
00:21:52,970 --> 00:21:55,620
(هذه رئيستي (بولي
ستريني كيفية الأداء الليلة

447
00:21:55,840 --> 00:21:57,320
بولي)، انظري لهذا)

448
00:21:57,450 --> 00:21:58,970
حذاء كبير، تعلمين ما يعنيه
هذا، صحيح؟

449
00:21:59,620 --> 00:22:01,490
قدم كبيرة؟ -
لا يمكنني مجادلتك بذلك -

450
00:22:01,620 --> 00:22:04,090
ربما يجب أن تترشحي للكونغرس -
اسمك (جونا) صحيح؟ -

451
00:22:04,270 --> 00:22:06,140
أجل -
(لمَ لم تكتب حرف الـ(إي -

452
00:22:06,270 --> 00:22:07,790
على قميصك؟

453
00:22:09,220 --> 00:22:10,920
تباً -
هذا جيد -

454
00:22:11,650 --> 00:22:14,390
هذا ينجح -
ملاعب البولنغ خيار جيد دائماً -

455
00:22:14,610 --> 00:22:16,560
حلبة التزلج جيدة للمرشح الذكر

456
00:22:16,690 --> 00:22:19,170
ولكنّ المكان بارد جداً
ويبرز حلمات النساء

457
00:22:19,300 --> 00:22:20,730
...مرحباً، أنا

458
00:22:21,170 --> 00:22:24,470
(مرحباً يا (جونا
أريد حذاء أطفال بقياس 12

459
00:22:26,770 --> 00:22:29,470
ماذا تفعل هان يا (تيدي)؟ -
أتوق للعب البولنغ -

460
00:22:29,940 --> 00:22:32,510
مع أنّ البلياردو هي لعبتي المفضلة

461
00:22:32,730 --> 00:22:34,590
استمع إليّ أيّها الوغد الغريب

462
00:22:34,720 --> 00:22:38,160
كنت ضحية، ولكن لن أسمح
لك بأن تعرفني

463
00:22:38,370 --> 00:22:39,850
(مدونة جيدة يا (ماري

464
00:22:40,070 --> 00:22:43,200
أتعرف، الأشخاص مثلك
يبدون مثلنا

465
00:22:43,330 --> 00:22:45,110
ولكن هناك قطعة صغيرة ناقصة

466
00:22:45,330 --> 00:22:49,320
أنت صنف حي آخر
أتمنى أن ينقرض

467
00:22:49,450 --> 00:22:53,540
(لأنّك متنمر و(جونا راين
يواجه المتنمرين

468
00:22:54,060 --> 00:22:55,540
أجل، يفعل ذلك

469
00:22:56,100 --> 00:22:59,010
شكراً، أجل، هذا مكان
لا يسمح الكره به

470
00:23:00,050 --> 00:23:03,920
حسناً، أنت ولاعب السيرك
هذا لديكما ثانيتين للخروج من هنا

471
00:23:04,050 --> 00:23:05,920
انتهى عملنا هنا
(أوصل تحياتي إلى (سيلينا

472
00:23:06,050 --> 00:23:07,480
إنّه مكان رائع لإقامة حدث
(يا (دان

473
00:23:07,610 --> 00:23:09,650
المراهق الذي يبيع الكوكايين
بالحمام يرى ذلك أيضاً

474
00:23:10,520 --> 00:23:12,220
تبدو جيداً يا رقم 26

475
00:23:12,960 --> 00:23:15,040
"(الغرفة الشرقية، (البيت الأبيض"

476
00:23:15,740 --> 00:23:17,520
مرحباً -
سيدتي، هل رأيتِ (توم)؟ -

477
00:23:17,650 --> 00:23:19,690
(عدة مرات، أحتاج إلى (نيكرسون -
جيد -

478
00:23:19,820 --> 00:23:21,470
و(يايغر)، لأنّنا سننهي هذا

479
00:23:21,600 --> 00:23:23,040
حسناً، من هنا -
أجل -

480
00:23:28,470 --> 00:23:29,990
مرحباً -
مرحباً -

481
00:23:30,120 --> 00:23:31,990
هل لي ببضع دقائق
من وقتك بالغرفة الخضراء؟

482
00:23:32,420 --> 00:23:34,940
هذا يبدو تاريخياً -
هو كذلك -

483
00:23:35,070 --> 00:23:38,240
عانى (وودرو ويلسون) هناك
من جلطاته الأساسية

484
00:23:38,370 --> 00:23:39,810
حقاً؟ -
أجل -

485
00:23:39,940 --> 00:23:42,200
مرحباً، لم أرك منذ مدة -
(مرحباً يا (مايك -

486
00:23:42,720 --> 00:23:45,190
آسف جداً بشأن كيف
سارت الأمور بالنهاية

487
00:23:45,320 --> 00:23:50,190
أشكرك، نبهتني لضرورة الابتعاد
عن جنون سياسة العاصمة

488
00:23:50,450 --> 00:23:53,490
آمين، هذا المكان سيء جداً -
اسمع -

489
00:23:53,670 --> 00:23:56,490
اسمع، جمعت مجموعة
قطاع خاص رائعة

490
00:23:57,360 --> 00:23:59,620
أنا أعمل على شيء سرياً أيضاً

491
00:23:59,750 --> 00:24:03,310
أنا مدير الاتصالات الجديد
لدورة الهوكي الوطنية

492
00:24:03,880 --> 00:24:05,740
حصلت على وظيفة الهوكي
هذا مثالي

493
00:24:05,870 --> 00:24:07,660
أين تتجه؟ -
...أنا -

494
00:24:07,920 --> 00:24:11,220
سأذهب إلى
(سي، إل، إنترناشونال تايم)

495
00:24:11,350 --> 00:24:12,910
هذا يبدو رائعاً -
أجل، إنّه ضخم -

496
00:24:13,080 --> 00:24:16,340
اسمع، تواصل معي
متى أردت تذاكر العاصمة

497
00:24:16,470 --> 00:24:19,210
وتواصل معي إن احتجت
أيّ شيء عالمي، تهانينا

498
00:24:19,340 --> 00:24:20,990
لك أيضاً، حظاً جيداً -
أجل -

499
00:24:22,730 --> 00:24:25,380
تباً -
...إن ظننتِ إنّكِ ستحصلين -

500
00:24:25,510 --> 00:24:28,120
على القوارب عديمة الفائدة الآن

501
00:24:28,250 --> 00:24:32,380
سأغلق هذه المصانع أسرع
من طيك لقميص

502
00:24:32,550 --> 00:24:35,590
(دعينا ننهي الهراء يا (سيلينا -
ها هو ذا -

503
00:24:35,770 --> 00:24:39,760
(جميع الطرق إلى (كولورادو
تمر خلالي وارتفعت الرسوم لتوها

504
00:24:39,890 --> 00:24:43,670
تلعبين لعبةً خطيرةً بالنار هنا

505
00:24:43,800 --> 00:24:45,500
(لأنّه إن لم أفز بـ(البيت الأبيض

506
00:24:45,710 --> 00:24:48,760
أوبراين) سيغرق قواربك الحمقاء)

507
00:24:48,890 --> 00:24:53,060
وستبدين كالبلهاء بثوب العجزة هذا

508
00:24:53,190 --> 00:24:58,050
وإن فزت، سأجعل إدارتي
تأتي إلى مقاطعتكِ الرديئة

509
00:24:58,180 --> 00:25:01,180
وتهزها حتى الموت

510
00:25:01,310 --> 00:25:07,000
وسأجعل دائرة الضرائب
تلاحق زوجك

511
00:25:07,310 --> 00:25:11,480
حتى يتمنى أن لا يجدوا
سوى المزيد من الخلايا السرطانية

512
00:25:11,610 --> 00:25:13,430
يا إلهي -
...إذن -

513
00:25:14,390 --> 00:25:15,820
أيمكنني الاعتماد على تصويتك؟

514
00:25:16,040 --> 00:25:20,510
أم عليّ إيذاء أطفالك أيضاً؟

515
00:25:22,990 --> 00:25:24,560
أجل، يمكنك الاعتماد على تصويتي

516
00:25:24,730 --> 00:25:29,330
أعتقد أنّي أريدك أن تقولي
ذلك بطريقتك

517
00:25:29,990 --> 00:25:31,810
(أوكي دوكي)، (آني أوكلي)

518
00:25:32,160 --> 00:25:33,770
(سوبر دوبر تروبر)

519
00:25:34,070 --> 00:25:35,980
والآن اخرجي من هنا
يا عضوة الكونغرس

520
00:25:36,980 --> 00:25:40,200
(عيد ميلاد مجيد يا (إيمي -
(كاندي كاروسو) -

521
00:25:40,410 --> 00:25:42,110
(أنت هي (كاندي

522
00:25:42,370 --> 00:25:46,100
تفاجأت برؤيتكِ هنا
(بعد ما حدث في (نيفادا

523
00:25:46,240 --> 00:25:47,840
...نيفادا)، أنا)

524
00:25:48,060 --> 00:25:50,010
قلت لـ(بوتس) إنّه هناك
أشخاص مؤهلون آخرون

525
00:25:50,100 --> 00:25:53,270
ولكنّها قالت إنّه لا يمكنها
...تذكر أيّ منهم لذلك

526
00:25:54,580 --> 00:25:57,140
احزري، أنا مخطوبة

527
00:25:58,490 --> 00:26:00,310
أجل -
لمن؟ -

528
00:26:00,880 --> 00:26:03,090
غاري ويلش)، تعرفينه)

529
00:26:03,310 --> 00:26:05,260
غاري والش)؟) -
(غاري ويلش) في (ستيت) -

530
00:26:05,390 --> 00:26:08,170
كان يجب أن يكون
بقائمة الجذابين التي أنا بها

531
00:26:08,570 --> 00:26:10,960
ولكنّهم كتبوا اسمه بطريقة خاطئة

532
00:26:11,090 --> 00:26:15,000
واتضح أنّ هناك رجل آخر
بذلك الاسم ووضعوه بدله

533
00:26:15,080 --> 00:26:17,340
هذا أمر سيء -
أمر فظيع -

534
00:26:17,470 --> 00:26:19,470
آسفة لسماع ذلك
ولكنّي سعيدة من أجلك

535
00:26:20,300 --> 00:26:21,990
بمناسبة كل ذلك -
شكراً -

536
00:26:22,120 --> 00:26:25,550
(أجل، رئيسة (الولايات المتحدة
تحتاج إليّ

537
00:26:25,680 --> 00:26:27,160
...لذلك

538
00:26:28,160 --> 00:26:29,640
اعتني بنفسك

539
00:26:31,290 --> 00:26:33,590
أوبي)، أحضر قبعة جلد الراكون)
ولنخرج من هنا

540
00:26:35,760 --> 00:26:37,240
حسناً -
لم تكن أنت -

541
00:26:37,940 --> 00:26:39,370
ماذا؟ -
لست جذاباً -

542
00:26:39,670 --> 00:26:42,190
غاري ويلش) بـ(ستيت) جذاب)
أنت مجرد خطأ مطبعي

543
00:26:42,500 --> 00:26:44,190
ولكن كما قلت
ليس المظهر ما يهم

544
00:26:44,410 --> 00:26:45,890
بل ما بداخلك

545
00:26:47,930 --> 00:26:50,710
وهلّا تمنح تحياتي لزوجتك

546
00:26:50,840 --> 00:26:52,620
أجل يا سيدتي -
إنّها رئيسة الصليب الأحمر -

547
00:26:52,710 --> 00:26:54,400
في (ريسين)، أعرفتم ذلك؟ -
إنّها امرأة رائعة -

548
00:26:54,530 --> 00:26:56,360
يمكنكِ الاعتماد على تصويتي
يا سيدتي الرئيسة، أعدك بذلك

549
00:26:56,490 --> 00:26:58,570
أجل، إنّه وعد -
فلنغادر -

550
00:26:59,350 --> 00:27:03,440
حسناً، أعتقد أنّ هذا الحفل
انتهى رسمياً الآن

551
00:27:03,960 --> 00:27:06,830
إذن، كيف كان أداؤنا؟ -
ما زلنا بنفس مكان البداية -

552
00:27:06,960 --> 00:27:08,700
(بالإضافة إلى (غريفز

553
00:27:08,830 --> 00:27:10,610
(كان يمكننا ضمان (بلات
ولكن لم يحصل على الصورة

554
00:27:10,740 --> 00:27:13,210
مع حقيبة زوجته -
أتمنى أن تسير الأمور جيداً -

555
00:27:13,340 --> 00:27:15,990
(بـ(نيو هامشر -
"مساء الخير، سنبدأ بصور صادمة" -

556
00:27:16,120 --> 00:27:18,250
"(لمرشح الكونغرس، (جونا راين"

557
00:27:18,380 --> 00:27:20,600
"تم التقاطها جميعاً بكاميرا هاوي"

558
00:27:20,730 --> 00:27:24,680
(علينا تحذيركم، لغة (راين"
"غير ملائمة

559
00:27:24,810 --> 00:27:27,030
"الناس مثلك يبدون مثلنا"

560
00:27:27,160 --> 00:27:28,810
"ولكن هناك قطعة صغيرة ناقصة"

561
00:27:29,590 --> 00:27:33,630
أنت من صنف حي مختلف"
"أتمنى أن ينقرض من الأرض

562
00:27:34,070 --> 00:27:35,760
تباً لهذا

563
00:27:35,940 --> 00:27:37,410
لا يمكنني رؤية الرجل
(الذي يصرخ عليه (جونا

564
00:27:37,540 --> 00:27:40,720
(يا إلهي، لن تظن (بولي
أنّي كنت أصرخ عليها، صحيح؟

565
00:27:40,850 --> 00:27:43,370
لمَ لا نتصل بناشريها لنعرف ذلك

566
00:27:43,500 --> 00:27:45,670
لحظة، (ريتشارد)، قل لي
إنّك صورت من زاوية أخرى

567
00:27:46,060 --> 00:27:47,540
بالتأكيد

568
00:27:47,750 --> 00:27:51,060
(مرحباً يا (جونا"
"أريد حذاء أطفال بحجم 12

569
00:27:51,750 --> 00:27:53,180
ماذا تفعل هنا؟

570
00:27:54,100 --> 00:27:56,400
"شكراً، شكراً" -
لا أعرف ما حدث هناك -

571
00:27:56,570 --> 00:27:58,920
فعلت نفس الشيء بالضبط -
نفس الشيء بالضبط -

572
00:27:59,310 --> 00:28:01,570
أجل، أنتم محقون
فعلت نفس الشيء بالضبط

573
00:28:01,700 --> 00:28:03,650
بعد الانتخابات الوطنية -
"(البيت الأبيض)، (واشنطن)" -

574
00:28:03,780 --> 00:28:06,570
واجهت الرئيسة بعض الصعوبات

575
00:28:06,650 --> 00:28:08,520
ولكن بعد جعل الاقتصاد مستمراً

576
00:28:08,650 --> 00:28:11,860
أصبح (البيت الأبيض) في متناول أيدينا

577
00:28:12,430 --> 00:28:16,300
وأؤكد لكم، سينتهي المطاف
بالرئيسة على قمة المتصدرين

578
00:28:16,430 --> 00:28:19,250
(مثل (ليندي بارك) و(ليديا كو

579
00:28:19,380 --> 00:28:21,290
أو أيّ من لاعبات الغولف العظيمات

580
00:28:21,820 --> 00:28:23,470
في جولة رابطة لاعبات
الغولف المحترفات

581
00:28:24,380 --> 00:28:28,980
أود العودة لأسئلة حول
كون الابنة الكبرى شاذة

582
00:28:29,900 --> 00:28:33,420
ترجمــــــــــــــة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

