﻿1
00:00:05,834 --> 00:00:07,125
"(شقق (بيرتشوود"

2
00:00:07,250 --> 00:00:09,167
مرحباً، جئت لزيارة شقة رقم 223

3
00:00:15,334 --> 00:00:17,334
مرحباً -
مرحباً، ادخل -

4
00:00:17,459 --> 00:00:20,501
أنت زائري الأوّل
"(مرحباً بك في "(كاسا ديل وين

5
00:00:20,626 --> 00:00:22,792
نعم، انظر إلى هذا -
أعلم، أليس رائعاً؟ -

6
00:00:22,918 --> 00:00:25,209
نعم، قريب جداً من الشارع الرئيسي

7
00:00:25,334 --> 00:00:27,417
نعم، أعلم
تستطيع سماع ضجيجه من هنا

8
00:00:27,542 --> 00:00:30,584
(ليس بروعة منزلي أنا و(ميريام
لكنّه يعجبني

9
00:00:30,709 --> 00:00:33,292
"في الحقيقة، يسمون هذه "شقة ممتازة

10
00:00:33,417 --> 00:00:36,250
أليس هناك إلّا مقعد واحد للطعام؟ -
نعم، نعم -

11
00:00:36,375 --> 00:00:39,083
علي إبلاغ مدير الشقق
إن احتجت إلى المزيد

12
00:00:39,209 --> 00:00:43,834
وسيحضره من القبو، وكما يقول
"المقاعد عند الحاجة وليس غير ذلك"

13
00:00:43,959 --> 00:00:45,417
حسناً -
نعم -

14
00:00:45,918 --> 00:00:49,125
نعم، كما أنّ السرير في غرفة المعيشة

15
00:00:49,250 --> 00:00:51,125
نعم، إنّه طابع شقق (نيويورك) العلوية

16
00:00:51,250 --> 00:00:54,918
أفترض ذلك، لا ترى سريراً
قريباً من المطبخ هكذا عادةً

17
00:00:55,000 --> 00:00:56,959
إنّه تقسيم مريح جداً، أحببته

18
00:00:57,042 --> 00:01:01,751
فطور في السرير -
وعشاء، آكل العشاء هنا أيضاً -

19
00:01:02,125 --> 00:01:03,626
إنّه حلم يتحقق

20
00:01:03,918 --> 00:01:08,167
ستحبّ هذا
انظر، الباب مطل على المسبح مباشرة

21
00:01:10,167 --> 00:01:12,167
أشعر بأنّني أعيش في منتجع

22
00:01:12,959 --> 00:01:15,292
نوعاً ما -
إذا أبلغهم مسبقاً، يمكنني استخدامه -

23
00:01:15,417 --> 00:01:17,959
(لإقامة حفل لعيد ميلاد (كاسي
أو حفل شواء، ماذا؟

24
00:01:18,042 --> 00:01:20,125
ويد)، أيمكنني استعارة مقلّم الأظافر؟)

25
00:01:20,250 --> 00:01:21,834
نعم، بالطبع
سأحضره بعد قليل

26
00:01:21,959 --> 00:01:25,125
سأستحم، والأظافر حين تبلل يسهل تقليمها

27
00:01:25,250 --> 00:01:27,876
نعم، أعلم -
سأدعكما تتابعان حديثكما في خصوصية -

28
00:01:27,999 --> 00:01:29,709
شكراً لأخذي في جولة -
نعم -

29
00:01:29,834 --> 00:01:32,083
ولا تنس حفلة السبت -
نعم، سأكون حاضراً -

30
00:01:32,209 --> 00:01:34,083
أحضرها وإلّا فستكون فاشلاً -
حسناً -

31
00:01:34,209 --> 00:01:36,542
هل تقيم حفلة؟ هل أستطيع حضورها؟

32
00:01:38,209 --> 00:01:41,459
"سأجيب "لا
ولكنّ السبب أنّني لم أقابلك سابقاً

33
00:01:41,709 --> 00:01:43,709
حسناً -
سأراك لاحقاً -

34
00:01:44,125 --> 00:01:49,125
صبي صغير ضائع يبحث عن حمل"
"في مدينة دائمة الظلام

35
00:01:49,959 --> 00:01:53,959
"يعيش في سيارة (ليموزين) موحشة"

36
00:01:55,000 --> 00:01:58,292
"ورغم أنّه ليس مضطراً إلى القلق"

37
00:01:58,417 --> 00:02:03,667
"إلّا أنّه لن يحتاج إلّا إليه، حتماً"

38
00:02:03,792 --> 00:02:06,667
"إنّه بحاجة تامّة إليه"

39
00:02:07,209 --> 00:02:10,000
"ربّما" -
"كنّا وحيدين طويلاً" -

40
00:02:10,125 --> 00:02:12,876
"لا تريد أن تكون لوحدك"

41
00:02:12,999 --> 00:02:15,751
"ربّما" -
"كنّا وحيدين طويلاً" -

42
00:02:15,876 --> 00:02:20,459
"لا تريد أن تكون وحدك"

43
00:02:25,542 --> 00:02:28,334
أنت مدعو إلى حفلة مسبح حصرية"
"(في (هوليوود هيلز

44
00:02:34,042 --> 00:02:36,167
أحببتها، إنّها مُذهلة

45
00:02:36,292 --> 00:02:39,083
أعني، تحتوي على كلّ المزايا
الرقي وإثارة الاهتمام

46
00:02:39,209 --> 00:02:41,959
إنّها مثيرة ولكنّها ليست سوقية
وهكذا ستكون الحفلة

47
00:02:42,042 --> 00:02:45,125
ذلك ما أردت تحقيقه -
نعم، إنها رائعة تماماً -

48
00:02:45,292 --> 00:02:46,959
جيسيكا)، انظري إلى هذا)

49
00:02:47,042 --> 00:02:51,000
أنت أول شخص يتلقى دعوة رسمية
إلى أفضل حفلة مسبح أقيمها هذا القرن

50
00:02:51,125 --> 00:02:53,292
سنحتفل كأنّه عام 1999 -
نعم -

51
00:02:53,417 --> 00:02:56,999
أنت مدعوة إلى حفلة مسبح حصرية"
"(في (هوليوود هيلز

52
00:02:57,083 --> 00:02:59,751
صحيح -
(لا، تقنياً، هذه ليست (هوليوود هيلز -

53
00:02:59,876 --> 00:03:01,751
"(يجب أن تكتب "أسفل (هوليوود هيلز -
(إنّها (هوليوود هيلز -

54
00:03:01,876 --> 00:03:04,999
يمكن رؤية شارة (هوليوود) من هنا -
نعم، إن صعدت إلى السطح -

55
00:03:05,083 --> 00:03:08,626
لماذا تفسدين الأمر؟ تعلمين أنّني أريد
(إقامة أفضل حفلة في (لوس أنجيليس

56
00:03:08,751 --> 00:03:10,792
نعم، أفضل حفلة
عليك إحضار مشروبك الخاص إليها

57
00:03:10,918 --> 00:03:13,250
طوال الليل -
طوال الليل، إلى بزوغ الفجر -

58
00:03:13,375 --> 00:03:15,292
حتى الصباح الباكر -
حتى الصباح الباكر -

59
00:03:15,417 --> 00:03:18,834
سيتحدثون عنها لسنوات قادمة
"سيقولون "أحضرت أول حفلة لـ(بريتش)؟

60
00:03:18,959 --> 00:03:20,792
سمعت أنّها كانت رائعة"
"كانت مذهلة

61
00:03:20,918 --> 00:03:25,042
"سمعت أنّها رائعة ومُذهلة" -
"وهناك فتاة تعرّت وقفزت في المسبح" -

62
00:03:25,167 --> 00:03:27,542
وسيتعجبون -
انزلقت وارتطم رأسها -

63
00:03:27,667 --> 00:03:30,834
وتناثرت الدماء في كلّ مكان -
لا، لا، لا -

64
00:03:30,959 --> 00:03:33,999
"ضع لافتة "ممنوع الجري حول المسبح
لأنّ ذلك خطر

65
00:03:34,083 --> 00:03:35,876
أتستطيعين دعوة 20 شخصاً؟

66
00:03:35,999 --> 00:03:39,083
لا، لن أدعو صديقاتي لتغازلهن

67
00:03:39,209 --> 00:03:43,209
ليس ذلك السبب، تستطيعين دعوة أصدقائك
الذكور إن أريد، ما داموا رائعين وأنيقين

68
00:03:43,334 --> 00:03:45,417
التنويع العرقي سيكون جيداً أيضاً

69
00:03:45,542 --> 00:03:48,334
نعم، سيكون جيداً -
أيمكنك إيصالي إلى المطبخ الخيري؟ -

70
00:03:48,459 --> 00:03:51,334
أيمكنك دعوة 20 شخصاً إلى الحفلة؟ -
لا، لن أفعل ذلك -

71
00:03:51,459 --> 00:03:54,417
حظاً موفقاً في الذهاب إلى المطبخ
نالت جزاءها

72
00:03:54,542 --> 00:03:57,042
نالت جزاءها -
سنحتفل، سنقيم حفلة -

73
00:03:57,167 --> 00:04:00,250
حفلة، ننظم حفلة -
ننظم حفلة -

74
00:04:00,375 --> 00:04:01,959
ارقص، ارقص

75
00:04:02,042 --> 00:04:03,876
حاذر من ارتطام رأسك -
فهمت، حسناً -

76
00:04:04,042 --> 00:04:07,083
مرحباً يا (رون)، كيف حالك؟ تفضل

77
00:04:07,626 --> 00:04:11,125
شكراً -
(مرحباً يا (جاكي -

78
00:04:11,792 --> 00:04:13,125
تفضلي -
شكراً -

79
00:04:14,292 --> 00:04:17,667
مرحباً، أنت جديدة هنا، أليس كذلك؟

80
00:04:17,959 --> 00:04:20,250
اسمي (جيسيكا)، ما اسمك؟ -
(هيفين) -

81
00:04:20,375 --> 00:04:23,626
هيفين)! إنّه اسم جميل جداً) -
شكراً -

82
00:04:28,918 --> 00:04:30,501
وداعاً يا رفاق

83
00:04:38,792 --> 00:04:40,083
مرحباً مجدداً

84
00:04:41,501 --> 00:04:43,542
ألديك مكان تنامين فيه؟

85
00:04:45,042 --> 00:04:46,375
لا

86
00:04:47,083 --> 00:04:51,792
أعلم أنّك لا تعرفينني، ولكن إن كنت بحاجة
إلى سرير فلدي سرير هوائي

87
00:04:55,501 --> 00:04:59,792
حين تصور الحفلة
أفكر في إجراء أسلوب تحقيق صحفي

88
00:04:59,918 --> 00:05:03,834
ما رأيك في الأبيض والأسود؟ -
لا أمانع ما لم يكن مبتذلاً -

89
00:05:03,959 --> 00:05:05,542
ذلك رأيي تماماً -
"(هنا (غلين" -

90
00:05:05,667 --> 00:05:09,542
(مرحباً يا (غلين)، أنا (ستيوارت
(عبر المكبر مع مساعدي (روري

91
00:05:09,667 --> 00:05:11,876
مَن؟ -
(روري) -

92
00:05:11,999 --> 00:05:14,834
"لا، مَن أنت؟" -
(أنا (ستيوارت -

93
00:05:15,584 --> 00:05:17,125
(بريتشارد)

94
00:05:17,876 --> 00:05:21,542
أجنحة الدجاج -
أجنحة الدجاج"، كيف حالك؟" -

95
00:05:21,667 --> 00:05:25,792
سأخبرك بحالي، سأقيم حفلة مسبح مُذهلة
في عطلة نهاية الأسبوع

96
00:05:25,918 --> 00:05:29,834
"(ستكون بطابع قصر (بليبوي" -
مَن الندلاء الذين وظفتهم؟ -

97
00:05:29,959 --> 00:05:35,542
لا أعلم، لم أفكر في ذلك
ستكون حفلة تشارك ويحضر الجميع مشاريبهم

98
00:05:35,667 --> 00:05:38,167
مثل معظم الحفلات الرائجة حالياً

99
00:05:38,292 --> 00:05:41,584
(لا، عليك توظيف نادلات من (رنويه
عارضات أزياء مثيرات يقدمن المشاريب

100
00:05:41,709 --> 00:05:44,292
يدير صديقي تلك الشركة -
أيمكنني الحصول على خصم؟ -

101
00:05:44,417 --> 00:05:46,083
لا أعتقد ذلك -
لا؟ -

102
00:05:46,209 --> 00:05:48,375
سأنتقل إلى المشاورة فقط
ما رأيك في ذلك؟

103
00:05:48,501 --> 00:05:50,709
تعجبني الفكرة ولكنّني لا أريد
معاملة العارضات كأشياء

104
00:05:50,834 --> 00:05:54,042
لن أعاملهن كأنّهن لسن بشر -
حتماً، لا، لا، مطلقاً -

105
00:05:54,167 --> 00:05:57,042
ولكن، وظف أكثرهن إثارة -
كما تريد -

106
00:05:57,292 --> 00:05:58,876
(غلين)، أنا (بريتش)
لقد عدت

107
00:05:58,999 --> 00:06:03,959
اسمع، أتستطيع دعوة أشخاص تتوقع رؤيتهم
في حفلة على يخت أقامها (بي ديدي)؟

108
00:06:04,042 --> 00:06:07,792
حين كان مهماً، لأنه سيكون لدي
عدد كافي من المملين

109
00:06:08,209 --> 00:06:09,542
بالطبع

110
00:06:12,542 --> 00:06:17,876
غلين)، علي معاودة الاتصال بك لاحقاً)
لأنّ هناك متشردة في حديقتي الخلفية

111
00:06:22,459 --> 00:06:26,167
اذهبي بعيداً
هذه ملكية خاصة

112
00:06:26,292 --> 00:06:32,083
لا نرحب بك هنا، هذا هاتف خلوي
وسأتصل بالشرطة

113
00:06:35,542 --> 00:06:38,000
استرخ أيّها الشجاع
إنّها برفقتي

114
00:06:38,125 --> 00:06:40,209
هلّا تذهبين إلى منزل الضيوف

115
00:06:40,542 --> 00:06:44,292
(مهلاً، (أنجيلينا جولي
فلنتحدث لحظة، ماذا يحدث؟ مَن هذه؟

116
00:06:44,417 --> 00:06:46,709
إنّها صديقتي؟ نعم -
صديقتك؟ حقاً؟ -

117
00:06:46,834 --> 00:06:48,292
أقابلتها في المطبخ الخيري؟

118
00:06:48,876 --> 00:06:52,709
ليس لديها مكان آخر تذهب إليه -
أدعوتها؟ لن تبقى هنا -

119
00:06:52,834 --> 00:06:54,125
ماذا؟ -
هل جننت؟ -

120
00:06:54,250 --> 00:06:58,876
قد تكون مدمنة مخدرات أو باغية -
ليست كذلك، إنّها فتاة ظريفة -

121
00:06:58,999 --> 00:07:01,459
حقاً؟ -
نعم، تحتاج إلى عطف فحسب -

122
00:07:01,584 --> 00:07:06,959
لمرة في حياتها، ألم تشعر بحاجة
إلى مساعدة شخص أقل حظاً منك؟

123
00:07:07,042 --> 00:07:08,876
نعم، لذلك أدعك تعيشين
في منزل الضيوف

124
00:07:08,999 --> 00:07:12,083
بربّك! أريد مساعدة هذه الفتاة حقاً

125
00:07:12,209 --> 00:07:14,042
أتفعلين؟ -
نعم -

126
00:07:14,501 --> 00:07:18,584
حسناً، تستطيع البقاء، لكنّ عليك دعوة
20 شخصاً محبوباً على الأقل إلى حفلتي

127
00:07:18,834 --> 00:07:20,125
حسناً

128
00:07:27,209 --> 00:07:29,667
مرحباً -
مرحباً -

129
00:07:31,042 --> 00:07:36,959
أحضرت لك نبيذ (روزيه) تعبيراً عن أسفي
(لما حدث في حفلة عشاء (مارغو

130
00:07:37,209 --> 00:07:39,876
شكراً لك، هذا لطف شديد منك

131
00:07:39,999 --> 00:07:45,459
أشعر بأنّ علي الاعتذار لمدعوين آخرين
من ذلك العشاء، أعطني أرقامهم لأتصل بهم

132
00:07:45,584 --> 00:07:48,751
مارغو)، وحبيبك أسود البشرة)

133
00:07:48,876 --> 00:07:50,167
(أرماند) -
(أرماند) -

134
00:07:50,667 --> 00:07:55,459
وهل كانت هناك آنسة شقراء جذابة
حضرت في نهاية العشاء

135
00:07:55,584 --> 00:07:57,209
كمبرلي)، نعم)
إنّها إحدى عارضاتي

136
00:07:57,334 --> 00:07:58,709
أهي عارضة أزياء؟

137
00:08:03,250 --> 00:08:05,125
مرحباً -
(مرحباً، هل أنت (كمبرلي -

138
00:08:05,250 --> 00:08:07,375
"نعم، أنا هي" -
(مرحباً، أنا (ستيورات -

139
00:08:07,667 --> 00:08:09,876
مَن؟ -
"(ستيوارت بريتشارد)" -

140
00:08:09,999 --> 00:08:14,125
(أنا صديق مقرب لـ(آندي
(تقابلنا لفترة وجيزة في حفلة عشاء (مارغو

141
00:08:14,250 --> 00:08:16,709
نعم، الرجل الطويل جداً

142
00:08:16,834 --> 00:08:18,250
الرجل الطويل، نعم

143
00:08:18,375 --> 00:08:20,042
ذاكرتك جيدة

144
00:08:20,167 --> 00:08:25,459
آسف لأنّني اضطررت إلى المغادرة باكراً
تلك الليلة، فانا متطوع في المطبخ الخيري

145
00:08:25,626 --> 00:08:28,000
هل أنت طاهِ؟ -
"لست طاهياً، لا" -

146
00:08:28,125 --> 00:08:32,667
لكنّ الطهي إحدى هواياتي
كما أحبّ المسرح والمخالطات الاجتماعية

147
00:08:32,792 --> 00:08:35,876
أجني مالي من شركة تصميم
صفحات إلكترونية خاصة بي

148
00:08:36,000 --> 00:08:39,042
اذكر مسألة إحرازنا للتقدم في تصميم
"صفحات الطرز المتراصة"

149
00:08:39,167 --> 00:08:42,042
نحن نحرز التقدم في تصميم
"صفحات الطرز المتراصة"

150
00:08:42,167 --> 00:08:45,501
ذلك جيد -
"لا أعلم ماذا لديك يوم السبت" -

151
00:08:45,626 --> 00:08:47,959
لكنّني سأقيم حفلة مسبح ملحمية
(في (هوليوود هيلز

152
00:08:48,042 --> 00:08:50,792
"أحبّ الحفلات، حضرت حفلة صاخبة أمس"

153
00:08:50,918 --> 00:08:54,667
كان منسّق الأغاني مذهلاً، ينبغي عليك
(استئجاره، عزف أفضل موسيقى (دبستيب

154
00:08:54,792 --> 00:08:57,626
هذا غريب، لأنّك تصفين حفلتي بحذافيرها

155
00:08:57,751 --> 00:09:00,542
"(دوّن لديك "موسيقى (دربستيب -
(أحبّ موسيقى (دربستيب -

156
00:09:00,667 --> 00:09:03,000
أتعتقدين أنّك تستطيعين حضور الحفلة؟

157
00:09:04,209 --> 00:09:06,042
نعم، أيمكنني إحضار بعض الأشخاص؟

158
00:09:06,167 --> 00:09:10,876
نعم، بالطبع
لمَ لا أعطيك مجالاً لدعوة 30 شخصاً؟

159
00:09:10,999 --> 00:09:13,626
حسناً، يبدو ذلك جيداً -
سأراك عندئذٍ، وداعاً -

160
00:09:13,751 --> 00:09:15,042
وداعاً

161
00:09:15,459 --> 00:09:17,876
لدي خبر سيىء

162
00:09:18,542 --> 00:09:19,876
ستحضر الحفلة

163
00:09:20,501 --> 00:09:22,501
نعم -
ضع ذلك في حسابك البنكي -

164
00:09:22,626 --> 00:09:24,999
حساب التوفير -
وراقب تصاعد الربح -

165
00:09:25,083 --> 00:09:28,417
ربح، ربح، نعم -
يجب أن تستأجر مشغل أقراص -

166
00:09:28,542 --> 00:09:33,125
تمّ، وبالنسبة إلى التنظيف
أنريد خادمات تقليديات أم فرنسيات؟

167
00:09:33,250 --> 00:09:35,417
"نعم، نعم"

168
00:09:35,542 --> 00:09:37,334
لا نحتاج إلى خادمات
ستقوم أنت بالتنظيف

169
00:09:37,459 --> 00:09:39,250
لكن يا (ستيوارت)، نحتاج إلى خادمات

170
00:09:39,375 --> 00:09:43,334
إن جاء نصف المدعوين فقط
فسيحضر إلى هنا 250 شخصاً

171
00:09:43,459 --> 00:09:45,792
سيتم تمزيق هذا المكان

172
00:09:48,125 --> 00:09:53,083
أتعلم ماذا أدركت فجأة؟ لماذا أقيم
بأنانية حفلة في منزلي بلا سبب؟

173
00:09:53,209 --> 00:09:56,999
بينما ينبغي أن نقيم الحفلة هنا
لنحتفل ببيتك الجديد والجميل؟

174
00:09:57,083 --> 00:09:59,751
لا أعلم -
ستكون أفضل حفلة لهذا القرن، صدقاً -

175
00:09:59,876 --> 00:10:02,209
حقاً -
نستطيع استئجار المسبح في الخارج -

176
00:10:02,334 --> 00:10:04,709
ونستقبل الشباب المحبوبين هنا
والنساء الجميلات

177
00:10:04,834 --> 00:10:07,167
لا، لا أستطيع مرافقة النساء الجميلات
كلّ ليلة

178
00:10:07,292 --> 00:10:09,584
ماذا ستقول (ميريام) بشأن ذلك؟ -
لكنّ هذا ما تريده -

179
00:10:09,709 --> 00:10:11,709
تريد أن تقلق (ميريام) بشأن ذلك -
سنلتقط صوراً -

180
00:10:11,834 --> 00:10:13,542
(وننشرها عبر (فيسبوك
وستشعر (ميريام) بالغيرة

181
00:10:13,667 --> 00:10:15,626
ستغار وترجوك لتعود

182
00:10:15,751 --> 00:10:18,584
نعم، ولكنّ الحفلة تتطلب تنظيماً -
لا تقلق بشأن ذلك، سأوكل مساعدي -

183
00:10:18,709 --> 00:10:21,667
سأتولى الأمر، أقرأ كتباً كثيرة
عن الحفلات ولدي جدول لها

184
00:10:21,792 --> 00:10:23,501
لا أعلم -
!بربّك -

185
00:10:23,626 --> 00:10:25,999
!(أرجوك، هيّا يا (ويد

186
00:10:28,000 --> 00:10:29,667
سأفعل ذلك -
إنّه موافق -

187
00:10:29,792 --> 00:10:31,542
نعم، لجنة الحفلة -
لجنة الحفلة -

188
00:10:31,667 --> 00:10:33,584
لجنة الحفلة -
بكلّ تأثيرها -

189
00:10:33,709 --> 00:10:35,584
لدي ألعاب نارية ممنوعة -
ألعاب نارية -

190
00:10:35,709 --> 00:10:37,584
لن نشعل ألاعباً نارية -
لن نفعل ذلك -

191
00:10:37,709 --> 00:10:39,000
!بربّك -
حسناً -

192
00:10:46,250 --> 00:10:49,918
منذ متى تعيشين هنا؟ -
منذ عام ونصف تقريباً -

193
00:10:50,000 --> 00:10:52,876
يبدو المكان صغيراً لمثل عمرك
وليس لديك مطبخ

194
00:10:52,999 --> 00:10:55,167
لا، لدي مطبخ، انظري

195
00:10:58,375 --> 00:11:00,334
هذا هو -
ليس هذا مطبخاً -

196
00:11:00,459 --> 00:11:06,042
إنّه ميكرويف خلف ستارة -
لا أطهو كثيراً -

197
00:11:08,167 --> 00:11:11,751
ألديك مريجوانا أو أقراص؟ -
لماذا تحتاجين إلى مخدرات؟ -

198
00:11:11,876 --> 00:11:15,417
أحتاج إلى إزالة التوتر -
ممّ نتج التوتر؟ -

199
00:11:15,959 --> 00:11:17,834
لست تفعلين شيئاً

200
00:11:18,250 --> 00:11:22,959
مهلاً، ما رأيك في أن نجلس معاً
ونعمل على سيرتك الذاتية؟

201
00:11:23,042 --> 00:11:26,792
لا، لا أريد فعل ذلك -
يمكنني مساعدتك في إيجاد عمل -

202
00:11:26,918 --> 00:11:29,542
!تتصرفين مثل أمّي اللعينة

203
00:11:33,000 --> 00:11:35,959
هل تستطيعين إيقاف تلك الموسيقى الرديئة؟

204
00:11:36,042 --> 00:11:39,667
لا، هذه موسيقى جميلة وتلهمني

205
00:11:39,792 --> 00:11:42,542
أريد أخذ قيلولة -
حسناً، بالطيع، سأوقفها -

206
00:11:51,125 --> 00:11:52,459
"(هوليوود)"

207
00:11:56,417 --> 00:11:58,209
"(شقق (بيرتشوود"

208
00:12:02,709 --> 00:12:05,292
هذه كمية مشروب كبيرة -
بالطبع، إذ أنّ المدعوون كثر -

209
00:12:05,417 --> 00:12:08,167
هذا هو مشغل الأقراص الفذ

210
00:12:08,751 --> 00:12:13,250
حافظ على تجديد الإيقاع، إن كانت لديك
أشرطة تجريبية فلا تخجل من استخدامها

211
00:12:13,375 --> 00:12:15,000
أتعلم أنّه يعمل قرب (فيغاس)؟ -
لا -

212
00:12:15,125 --> 00:12:16,876
نعم، في نادٍ صغير -
ما هذا؟ -

213
00:12:16,999 --> 00:12:21,959
هذا قسم الشخصيات المهمة، لا تستطيع
الدخول إليه من دون هذه، خذ مجموعة منها

214
00:12:22,042 --> 00:12:27,042
ولا نوزعها إلّا على النخبة
وأعني بذلك الممثلات، عارضات الأزياء

215
00:12:27,167 --> 00:12:29,834
العازفين، ورجال الأعمال المحليين

216
00:12:29,959 --> 00:12:31,876
رائع -
قم بالإمضاء هنا -

217
00:12:34,709 --> 00:12:37,209
ماذا يحدث هنا؟
لقد حجزت المسبح

218
00:12:37,501 --> 00:12:40,250
مهلاً، أيّتها الصغيرة
مَن المسؤول هنا؟

219
00:12:41,542 --> 00:12:44,209
مرحباً، مَن المسؤول عن هذه الفوضى؟

220
00:12:46,626 --> 00:12:51,959
أتسمعينني؟ هل أنت بلهاء؟
أتجوبين في الأرجاء من دون رقابة؟

221
00:12:52,042 --> 00:12:54,751
هل أستطيع مساعدتك؟ -
على الأرجح، نعم -

222
00:12:55,042 --> 00:12:59,375
حجزت المسبح من الساعة 3
الساعة الآن 15:3

223
00:12:59,501 --> 00:13:03,542
وصغارك يسبحون هنا -
أنا آسفة -

224
00:13:05,125 --> 00:13:09,417
المشكلة هي أنّها حفلة خاصة بالبالغين

225
00:13:09,542 --> 00:13:13,125
ويقلقني رؤية الأطفال بعض ما سيحدث

226
00:13:13,459 --> 00:13:15,834
لا أرى مدعوين -
لم يأتي المدعوين بعد -

227
00:13:15,959 --> 00:13:19,584
لا، لكنّهم في الطريق
ومن ضمنهم ممثلات

228
00:13:19,709 --> 00:13:22,542
ومنهم عارضات أزياء ومثلين وموسيقيين

229
00:13:22,667 --> 00:13:25,292
قد يكون الوضع إباحياً قليلاً
إن فهمت ما أعنيه

230
00:13:25,417 --> 00:13:29,334
فهمت، أعدك بأنّنا سنخرج حين يصل المدعوين
ما رأيك في ذلك؟

231
00:13:29,459 --> 00:13:32,125
يبدو ذلك منطقياً، حسناً -
جيد، حسناً -

232
00:13:32,250 --> 00:13:36,042
إنّها تتصرف بأسلوب غير عقلاني
وترفض الخروج من المسبح

233
00:13:36,167 --> 00:13:40,626
ما هي القوانين؟ إن لم نتبع النظام
فسينهار المجتمع

234
00:13:40,751 --> 00:13:42,042
بالطبع -
أتعلم ما أعنيه -

235
00:13:42,167 --> 00:13:45,501
هل تستطيع التحدث إليها؟

236
00:13:46,083 --> 00:13:48,751
نعم، بإمكاني التحدث إليها، آسف -
لا ألقي الملومة عليك -

237
00:13:48,876 --> 00:13:52,667
أيمكنك عدم إدخال أحد إلى الحفلة
ما لم يحمل دعوة رسمية كهذه؟

238
00:13:52,792 --> 00:13:54,959
حسناً -
حسناً، ما لم يكن حاملاً لدعوة -

239
00:13:55,042 --> 00:13:57,709
فأرجو ألّا تدخله -
أوضعتم واقياً من أشعة الشمس؟ -

240
00:13:57,834 --> 00:14:00,125
نعم -
نعم، وضعت طبقتَين -

241
00:14:00,250 --> 00:14:03,542
عذراً، أيمكنني التحدث إليك؟ -
نعم، نعم -

242
00:14:04,417 --> 00:14:06,918
مَن هؤلاء؟ -
إنّهم سكّان المجمع الآخرون -

243
00:14:07,000 --> 00:14:10,584
ليسوا النوع المطلوب في هذه الحفلة
إنّهم يخفضون مستواها قليلاً

244
00:14:10,709 --> 00:14:14,459
لا، إنّهم رجال صالحون
بيري) منفصل عن زوجته أيضاً و(كلايف) أرمل)

245
00:14:14,584 --> 00:14:18,125
أرمل؟ لا أريد أن يتحدث إلى عارضة أزياء
عن زوجته المتوفية

246
00:14:18,250 --> 00:14:21,125
لا يتحدث عنها مطلقاً
لا أحد يفعل

247
00:14:22,999 --> 00:14:24,959
يجب أن تسألني قبل التصرف

248
00:14:27,334 --> 00:14:28,792
مهلاً -
نعم -

249
00:14:28,918 --> 00:14:31,125
مرحباً، كيف حالك؟ -
مرحباً، بخير -

250
00:14:31,250 --> 00:14:34,459
مَن أنت؟ -
(انا من ندلاء (رنويه -

251
00:14:34,626 --> 00:14:38,584
بالطبع، (روري)؟ -
نعم -

252
00:14:38,709 --> 00:14:40,918
(يقول هذا الشاب بأنّه نادل (رنويه -
نعم، طلبت مني توظيفه -

253
00:14:41,000 --> 00:14:43,334
نعم، فعلت، طلبت منك توظيف نادل

254
00:14:43,459 --> 00:14:47,167
ولماذا أريد رجلاً وليس امرأة؟ -
لم تحدد الجنس -

255
00:14:47,292 --> 00:14:50,375
لمَ أوظف شاباً يفوقني وسامة؟ -
لأنّه متعة للناظرين -

256
00:14:50,501 --> 00:14:53,042
أيّ ناظرين؟
يًفترض أن نكون نحن متعة الناظرين

257
00:14:53,167 --> 00:14:56,792
جميع الحاضرين، أتمزح؟
انظر إلى الشاب؟ يبدو كأنّه جاء من حلم

258
00:14:56,918 --> 00:15:01,334
نعم، إنّه وسيم، امسح تلك الصورة
لا أريد صورة له أو لي برفقته

259
00:15:01,459 --> 00:15:04,125
وأنت، ارتدي قميصاً -
أعتقد أنّ لدي قميص في سيارتي -

260
00:15:04,250 --> 00:15:07,792
ماذا تعني بأنّك تعتقد أنّه لديك؟
مَن يخرج من دون قميص؟

261
00:15:08,083 --> 00:15:10,542
شكراً لارتدائك البنطال
ذلك لطف منك

262
00:15:24,751 --> 00:15:26,626
أيمكن التوقف عن فعل ذلك؟

263
00:15:26,792 --> 00:15:29,334
استرخي، أنت شديدة التزمت

264
00:15:34,626 --> 00:15:36,626
ماذا؟ آسفة

265
00:15:47,918 --> 00:15:50,751
هل تعيشون هنا؟
هل دعاكم (ويد)؟

266
00:15:51,000 --> 00:15:52,501
جيد، مرحباً -
سألتقط صورة لكم -

267
00:15:52,626 --> 00:15:54,918
لا، لا أريد صورة برفقتهم، امسحها

268
00:15:55,000 --> 00:15:57,209
حسناً، كان ذلك خطئي

269
00:15:58,375 --> 00:16:01,209
أتلقيت رسائل إلكترونية أو نصيّة
تؤكد تلقيهم العنوان؟

270
00:16:01,334 --> 00:16:02,792
لا -
لا؟ -

271
00:16:03,167 --> 00:16:05,250
قيل لنا إنّ هناك مثيرات ستحضرن الحفلة

272
00:16:05,375 --> 00:16:06,999
ستأتي المثيرات، لا تقلق

273
00:16:07,083 --> 00:16:10,209
فلتعلم أنّني قد أغادر إن لم تحضرن

274
00:16:10,792 --> 00:16:12,459
فلنأمل ألّا يحدث ذلك

275
00:16:13,292 --> 00:16:17,542
فلنخرج عبر البوابة، لن تعودوا
إلى البوابة يا صغار

276
00:16:17,667 --> 00:16:20,459
أعمل في حفلة مثليين متوسطي العمر -
ليست حفلة مثليين متوسطي العمر -

277
00:16:20,584 --> 00:16:23,584
ما الذي جعلك تعتقد ذلك؟ -
ظننت ذلك -

278
00:16:27,501 --> 00:16:29,876
كلّ الحضور رجال
كما أنّ لديك قضيب ثلجي كبير

279
00:16:30,459 --> 00:16:33,876
كما لدي ثديين ثلجيين كبيرَين
لذلك، فنظريتك خاطئة

280
00:16:34,959 --> 00:16:37,042
حقاً؟ هل وشيت بنا؟

281
00:16:37,167 --> 00:16:40,250
لقد فعلت، نعم
لأنّني أخبرتك بأنّني حجزت المسبح، أخبرتك

282
00:16:40,375 --> 00:16:42,542
كفّ عن تلويح يدك في وجهي

283
00:16:45,876 --> 00:16:49,584
لا يُعقل، ستدفعين ثمن هاتف جديد لي

284
00:16:49,709 --> 00:16:54,000
استمتع بحفلتك أيّها الحقير -
أهذه ألفاظ تُستخدم أمام الأطفال؟ -

285
00:16:54,125 --> 00:16:56,209
لا عجب من أنّهم جانحين

286
00:17:11,834 --> 00:17:14,417
هل أنهيت أكلك؟ -
نعم، تستطيعين أخذ الطبق -

287
00:17:14,542 --> 00:17:17,542
حسناً -
مهلاً، بقيت رقاقة واحدة -

288
00:17:18,250 --> 00:17:19,584
حسناً

289
00:17:23,375 --> 00:17:26,876
مهلاً، لا، لا، لا
أيمكنك ألّا تدخني هنا؟ أرجوك

290
00:17:27,250 --> 00:17:29,459
أيمكنك عدم التصرف بفاشية تامّة؟

291
00:17:35,459 --> 00:17:41,250
سأخبرك بأمر، لو كان القرار لي
لجعلتك تبقين هنا للأبد

292
00:17:41,375 --> 00:17:45,417
ولكنّ مالك المنزل يرفض بقاءك هنا

293
00:17:45,542 --> 00:17:48,792
!إنّه حقير تافه -
أعلم، صحيح؟ -

294
00:17:48,999 --> 00:17:52,834
لكنّني سأدبر سريراً لك في ملجأ -
لا أطيق الملاجىء -

295
00:17:52,959 --> 00:17:55,083
رائحتها كريهة وتملؤها التافهات المجنونات

296
00:17:55,209 --> 00:17:58,292
أريد أن أبقى هنا -
نعم، أعلم ذلك -

297
00:17:58,417 --> 00:18:01,167
وصدقيني، أريد أن تبقي هنا -
جيد -

298
00:18:01,292 --> 00:18:06,334
لكنّ هذا منزله، لذلك
ينبغي علينا جمع حاجياتك

299
00:18:17,709 --> 00:18:21,792
مرحباً (بريتش)، اتصل (تشارلز مانسن) للتّو
يسأل إن كان عليه القدوم لتحسين المزاج

300
00:18:21,918 --> 00:18:24,999
مستحيل، فهو مسجون

301
00:18:30,834 --> 00:18:32,250
مرحباً يا آنستَي -
مرحباً -

302
00:18:32,375 --> 00:18:34,042
مرحباً بكما -
أهذه حفلة (غلين)؟ -

303
00:18:34,167 --> 00:18:39,167
لا، لا، إنّها حفلتي
لكنّ (غلين) صديقي وسيأتي لاحقاً

304
00:18:39,667 --> 00:18:41,334
ستيوارت)، سررت بلقائكما) -
(بريتني) -

305
00:18:41,459 --> 00:18:43,167
(ليكسي) -
(ليكسي)، (ليكسي) و(بريتني) -

306
00:18:43,292 --> 00:18:48,792
بريتني) و(ليكسي)، آمل أنّكما أحضرتما)
ملابس السباحة لأنّها ستكون حفلة جامحة

307
00:18:51,918 --> 00:18:55,375
لاحقاً، ربّما تريدان مشروباً ما

308
00:18:55,501 --> 00:18:58,375
بالطبع، لمَ لا؟ -
ما سمّكما؟ اختارا -

309
00:18:58,876 --> 00:19:01,125
(آنستَي، أنا نادلكما، (تيم -
مرحباً -

310
00:19:01,250 --> 00:19:03,918
تشرفت بلقائكما -
أهذا النموذج لك؟ -

311
00:19:04,000 --> 00:19:06,125
إن أخبرتكما فسأجبر على قتلكما

312
00:19:07,292 --> 00:19:09,834
ليست مزحة جيدة -
أتريدان (فودكا)؟ -

313
00:19:09,959 --> 00:19:12,000
إنّه مشروبي المفضل -
نعم، صحيح -

314
00:19:14,042 --> 00:19:16,626
حسناً، أنا مستعدة -
أراهن على ذلك -

315
00:19:16,751 --> 00:19:19,834
باستطاعتي تقديمه لكما معاً -
أراهن على ذلك -

316
00:19:20,334 --> 00:19:24,375
أتعلمان؟ رأيت أحداً يشرب منه
وأعتقد أنّ لديه تقرحات

317
00:19:24,501 --> 00:19:26,918
مُقرف -
تذكرت ذلك للتّو، عليك الحذر -

318
00:19:27,000 --> 00:19:29,459
لمَ لا تحضر لنا مشروباً منوعاً؟

319
00:19:29,584 --> 00:19:32,209
وسأتجول بكما يا آنستَي

320
00:19:34,792 --> 00:19:37,375
لا تتحدث إلى الضيوف الإناث مجدداً

321
00:19:38,876 --> 00:19:41,876
أليس مشغل الأقراص رائعاً؟
(إنّه من نادٍ قرب (فيغاس

322
00:19:43,250 --> 00:19:45,834
توقفوا عن التحديق، ليستا كومتا لحم

323
00:19:46,250 --> 00:19:48,709
(مرحباً، أنا (كيفيس -
(مرحباً (كيفيس -

324
00:19:48,834 --> 00:19:51,542
انزلا فالماء لذيذة -
ربّما لاحقاً -

325
00:19:51,667 --> 00:19:52,999
حسناً

326
00:19:54,292 --> 00:19:57,125
وربّما لا -
تصرف مثير للشفقة -

327
00:19:58,167 --> 00:20:00,792
إن لم تحضرا ملابس سباحة فقد نسبح عراة

328
00:20:00,918 --> 00:20:05,542
سأجد لكما مقعدين للشاطىء
عذراً، هذه للشحصيات المهمة فقط، انهضوا

329
00:20:05,667 --> 00:20:09,584
لا، لا، ابقوا، لا بأس -
ابقوا، كما كنتم -

330
00:20:11,751 --> 00:20:13,876
شكراً لك يا فتى
تستطيع الذهاب

331
00:20:14,167 --> 00:20:16,042
هذا لذيذ جداً، أيمكنني أخذ الوصفة؟

332
00:20:16,167 --> 00:20:18,042
بالطبع، أعطني عنوانك الإلكتروني -
نعم -

333
00:20:18,167 --> 00:20:21,626
أتعلمين؟ هلّا تنتظري قليلاً
لأنّ عليه أخذ ممسحة ودلو

334
00:20:21,751 --> 00:20:25,959
تقيأ شخص للتّو في حمام المعاقين
حسناً، اذهب إلى عملك

335
00:20:26,209 --> 00:20:28,209
آسف، هل أزعجكما؟ -
لا، إنّه جيد تماماً -

336
00:20:28,334 --> 00:20:30,584
!حسناً، جيد، نخبكما

337
00:20:30,709 --> 00:20:33,209
أتعلم؟ يجب أن نغادر

338
00:20:33,334 --> 00:20:37,709
وصلتما إلى هنا للتّو -
أعلم، لقد وعدنا آخرين -

339
00:20:37,834 --> 00:20:40,042
لكن شكراً جزيلاً لك -
دعاني أغير مشروبكما -

340
00:20:40,167 --> 00:20:43,083
ما رأيكما في تغيير الموسيقى؟ -
صدقاً، كلّ شيء جيد -

341
00:20:43,209 --> 00:20:45,626
لكن علينا الذهاب -
ماذا بشأن المخدرات؟ أتريدانها؟ -

342
00:20:45,751 --> 00:20:48,501
ربّما أستطيع تدبر بعض الكوكايين؟
أذلك ما تفضلانه؟

343
00:20:48,626 --> 00:20:52,042
لا، صدقاً، يجب أن نذهب

344
00:20:52,542 --> 00:20:53,959
حسناً

345
00:20:58,542 --> 00:21:01,834
إنّه ذلك الرجل، صاحب الحفلة

346
00:21:01,959 --> 00:21:04,250
أصورتني برفقة الفتاتين؟ -
حصلت لهما على صورة جيدة -

347
00:21:04,375 --> 00:21:08,042
وقمت بتصويرك، وسألصق صورتيكما معاً
عملية سهلة

348
00:21:20,083 --> 00:21:22,667
سأغادر، حسناً؟

349
00:21:22,792 --> 00:21:24,083
ماذا؟ -
نعم -

350
00:21:24,209 --> 00:21:27,209
لا تستطيع المغادرة
(نوشك أن نبدأ بطولة الـ(جانغا

351
00:21:28,000 --> 00:21:33,167
ذلك سبب مغادرتي، لا يُفترض أن نُقيم بطولة
(بل حفلة كحفلات قصر (بليبوي

352
00:21:33,292 --> 00:21:35,334
المثيرتان الوحيدتان غادرتا للتّو

353
00:21:35,459 --> 00:21:39,209
آسفات لأنّنا لسنا فاسقات شقراوات جميعاً
بأثداء زائفة

354
00:21:39,417 --> 00:21:41,876
قول لطيف جداً
لكنّه ليس خطأك

355
00:21:42,292 --> 00:21:44,292
كنت أسخر منك

356
00:21:44,792 --> 00:21:50,375
نعم، بالطبع، آسف، أعتذر
كان لدي تصور لهذه الحفلة

357
00:21:50,918 --> 00:21:55,876
ولم يتحقق
استمتعوا بالحفلة والمشروبات وامرحوا

358
00:21:55,999 --> 00:21:58,083
وشكراً لمجيئكم

359
00:22:25,459 --> 00:22:28,292
"سبورتسبوك)، عناوين النتائج)"

360
00:22:33,751 --> 00:22:37,209
مرحباً، لماذا لست في الحفلة؟ -
يملؤها الفاشلون -

361
00:22:37,501 --> 00:22:40,584
ولمَ لست بينهم؟ -
ليس الليلة -

362
00:22:40,918 --> 00:22:43,918
!سحقاً لك أيّها الطويل التافه اللعين

363
00:22:45,999 --> 00:22:48,375
ماذا؟ -
تأثير المخدرات -

364
00:22:59,999 --> 00:23:03,999
آسف يا آنستَي، علي إيقافكما
يجب أن أرى هويتيكما الشخصيتَين

365
00:23:05,083 --> 00:23:06,584
(إنّني أمزح، أنا (كيفيس
سررت بلقائكما

366
00:23:06,709 --> 00:23:08,167
مرحباً -
(هذان صديقاي (ويد) و(روري -

367
00:23:08,292 --> 00:23:10,042
(مرحباً يا رفاق، أنا (كمبرلي -
كمبرلي)، مرحباً) -

368
00:23:10,167 --> 00:23:11,751
(مرحباً، هذه (ميغان -
(ميغان) -

369
00:23:11,876 --> 00:23:15,417
هل رأيتم (ستيوارت)؟ -
نعم، إنّه يتقيأ في الحمام -

370
00:23:15,542 --> 00:23:18,999
أسبق لأيّ منكما مواعدة امرأة أخرى؟

371
00:23:19,083 --> 00:23:21,876
انظري، إنّهما ثديان ثلجيان

372
00:23:22,417 --> 00:23:27,125
قبل أن تفعلا، انتظرا، هلّا تأخذا صورة
برفقة (ويد)، نحاول إثارة غيرة زوجته

373
00:23:27,292 --> 00:23:29,834
ويد)، اقترب منهما، اذهب) -
!هيّا! هيّا -

374
00:23:29,959 --> 00:23:33,334
حسناً -
ويد)، اقتربا منه) -

375
00:23:33,459 --> 00:23:36,709
واحد، اثنان، ثلاثة، نعم -
شكراً لكما -

376
00:23:36,834 --> 00:23:38,125
شكراً لكما

377
00:23:39,042 --> 00:23:44,459
لديك عنواني الإلكتروني إن احتجت إلى شيء
كالنصيحة مثلاً

378
00:23:45,667 --> 00:23:46,999
حسناً

379
00:23:52,125 --> 00:23:53,459
حظاً موفقاً

380
00:23:59,334 --> 00:24:00,834
(هيفين)

381
00:24:02,000 --> 00:24:03,334
حسناً

382
00:24:05,792 --> 00:24:07,876
هل سرقت هاتفي الخلوي؟

383
00:24:08,000 --> 00:24:09,334
لا

384
00:24:09,542 --> 00:24:10,876
!(هيفين)

385
00:24:11,167 --> 00:24:14,375
لا أريد مجادلتك
...لأنّني أعلم أنّك

386
00:24:15,542 --> 00:24:20,542
مهلاً، إنّه هنا، آسفة
لا أستخدم هذا الجيب عادةً

387
00:24:23,501 --> 00:24:26,083
أتعلمين أمراً؟ خذي 10 دولارات

388
00:24:26,501 --> 00:24:31,167
لا تنفقيها على المخدرات، أتفقنا؟
واشتري طعاماً لنفسك

389
00:24:39,792 --> 00:24:42,292
لا بدّ أنّها مزحة

390
00:24:47,292 --> 00:24:49,542
مرحباً، جئت لأحضر الحفلة -
أيمكنني رؤية الدعوة؟ -

391
00:24:49,667 --> 00:24:51,334
ليس لدي دعوة

392
00:24:51,459 --> 00:24:54,667
لا أستطيع إدخالك من دونها -
أعلم الإجراءات لأنّني واضعها -

393
00:24:54,792 --> 00:24:58,083
كما صنعت الدعوة فهذه حفلتي
كنت هنا قبل دقائق لكنّني غادرت

394
00:24:58,209 --> 00:25:00,000
أيمكنني رؤية بطاقة السكن؟ -
ليس لدي بطاقة سكن -

395
00:25:00,125 --> 00:25:03,626
مستحيل أن أعيش هنا
أعني، لا أعيش هنا، صديقي يعيش هنا

396
00:25:03,751 --> 00:25:05,792
إذن، اتصل بصديقك -
لا أستطيع أن أتصل به -

397
00:25:05,918 --> 00:25:08,417
لأنّ إحدى السكان الآخرين
ألقت بهاتفي في المسبح سابقاً

398
00:25:08,542 --> 00:25:11,167
أين كنت عندئذٍ؟ -
لا أستطيع إدخالك من دون دعوة -

399
00:25:11,292 --> 00:25:13,459
أو بطاقة سكن، لست واضع القوانين

400
00:25:13,584 --> 00:25:17,792
أنا وضعت ذلك القانون
ما أهمية القوانين؟ تجاهلها

401
00:25:17,918 --> 00:25:20,292
أرجوك، أدر سيارتك

402
00:25:20,792 --> 00:25:22,083
شكراً

403
00:25:35,167 --> 00:25:40,167
مَن يجذب الحشود ويعزف نغمات صاخبة؟"
"إنّه عازف الغيتار يا عزيزتي

404
00:25:41,584 --> 00:25:46,542
مَن سيسرق الأضواء؟"
"تعلمين أنّه عازف الغيتار يا عزيزتي

405
00:25:47,292 --> 00:25:52,918
يستطيع أن يجعلك تحبين"
"ويجعلك تبكين

406
00:25:54,292 --> 00:25:55,626
!(ويد)

407
00:25:56,334 --> 00:25:57,667
!(كيفيس)

408
00:25:58,459 --> 00:25:59,792
!(غلين)

409
00:26:06,792 --> 00:26:09,584
أرجوك، انزل عن السياج -
هذه حفلتي -

410
00:26:09,709 --> 00:26:11,459
سيدي، انزل عن السياج الآن

411
00:26:11,584 --> 00:26:14,334
لكنّها حفلتي، صدقاً -
إنّه التحذير الأخير -

412
00:26:14,459 --> 00:26:16,584
انزل الآن

413
00:26:19,334 --> 00:26:25,334
"ثمّ يأتي إلى البلدة وترين وجهه"

414
00:26:25,709 --> 00:26:31,709
"وتعتقدين أنّك ترغبين في احتلال مكانه"

415
00:26:32,834 --> 00:26:38,709
هناك ما يجعله"
"يتابع التجوال أميالاً بعيدة

416
00:26:38,834 --> 00:26:43,834
"باحثاً عن أغاني ليعزفها"

417
00:26:59,876 --> 00:27:05,876
يستطيع أن يجعلك تحبين"
"ويحملك عالياً

418
00:27:06,292 --> 00:27:12,292
"وسيعيدك إلى الأسفل ويجعلك تبكين"

419
00:27:12,959 --> 00:27:15,709
"لكن لا يبدو أنّه يلاحظ أبداً"

420
00:27:15,834 --> 00:27:21,167
"أنّ عليه إيجاد مكان آخر ليعزف فيه"

421
00:27:25,584 --> 00:27:28,375
"على أيّة حال"

422
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

