﻿1
00:00:00,832 --> 00:00:03,488
إذا لقد كانت لديك الوثيقة من
(كوستال موتورز)

2
00:00:03,570 --> 00:00:07,140
إعتراض-
هارفي، أنت المتهمَ-

3
00:00:07,207 --> 00:00:09,208
لم أكن أُعترضُ على سؤالِه

4
00:00:09,276 --> 00:00:10,376
فقط ربطة عنقه

5
00:00:10,444 --> 00:00:12,945
عليّ أن أنظر عليها امامي

6
00:00:13,013 --> 00:00:14,981
هذا ممتع
ألَيسَ كذلك، "هارف"؟

7
00:00:15,048 --> 00:00:17,016
نتلاقى و نتبادل الأحاديث

8
00:00:17,084 --> 00:00:18,151
نتَعَلّم حول إحتيالِك

9
00:00:18,218 --> 00:00:20,086
أَكْرهُ أن أخرب فقاعتك المنفوخة
"تراف"

10
00:00:20,154 --> 00:00:21,654
لكن لم يكن هناك إحتيال

11
00:00:21,722 --> 00:00:22,789
لكن لم يكن هناك إحتيال
ماذا تعني ؟

12
00:00:22,856 --> 00:00:23,990
لتوّك قُلتَ ،كَانت لديك الوثيقة

13
00:00:24,057 --> 00:00:25,658
نعم. عُدنَا خلال ملفات القضية

14
00:00:25,726 --> 00:00:27,660
وَجدَنا التقرير ....ووبس

15
00:00:27,728 --> 00:00:29,395
ببساطة هكذا ..."الووبس"؟

16
00:00:29,463 --> 00:00:31,597
أرجو انك سجلت هذه

17
00:00:31,665 --> 00:00:34,767
"الووبس"؟
دفاعكَ هَلْ "الووبس"؟

18
00:00:34,835 --> 00:00:36,235
حَسَناً ،لقد وضّحت رأيك

19
00:00:36,303 --> 00:00:38,571
عرضت علينا اتفاق تسوية لن نقبله به أبدا

20
00:00:38,639 --> 00:00:40,173
دعنا نَتحدّثُ عن عرض نقبل به

21
00:00:40,240 --> 00:00:42,441
هذا تسجيل إفادة
لَيسَ إجتماع تسوية

22
00:00:42,509 --> 00:00:44,143
كُلّ إجتماع هو إجتماع تسوية

23
00:00:44,211 --> 00:00:45,711
حسنا

24
00:00:45,779 --> 00:00:48,247
العرض كَانَ 5 مليون
وهارفي يُصبحُ مُقصى

25
00:00:48,315 --> 00:00:53,719
ماذا عَنْ 100$ مليون؟
وهارفي يفقد رخصته لمزاولة المحاماة

26
00:00:53,787 --> 00:00:55,721
تانر، تُريدُ أخْذ هذا للمحاكمة قم بذلك

27
00:00:55,789 --> 00:00:57,657
أنا أُفضّلُ أَنْ أُراقبَها تقطّعك إربا

28
00:00:57,724 --> 00:00:59,225
من أن أراها تقطع اتفاقا معك على أية حال

29
00:00:59,293 --> 00:01:01,928
أتَعْرفُين، أتفهم صاحب الشعر المصفف هنا
يريد أن يجازف ، لكن لماذا أنت؟

30
00:01:01,995 --> 00:01:04,697
أنت فقط ذَهبتَ مِنْ 5
مليون إلى 100 مليون

31
00:01:04,765 --> 00:01:06,299
وأنت تَشْكّك لم لا أُريدُ التسوية

32
00:01:06,366 --> 00:01:07,567
إن كانت هذه هي نقطة الخلاف

33
00:01:07,634 --> 00:01:08,968
قَدْ أَكُونُ قادر على الرضا بـ 0 مليون

34
00:01:09,036 --> 00:01:10,770
لكن الشيءَ الواحد
الذي لَنْ أَتزحزحَ عنه

35
00:01:10,838 --> 00:01:12,572
تلغى رخصته لممارسة المحاماة

36
00:01:12,639 --> 00:01:14,540
أظن انني أعمل لك معروفا هنا...

37
00:01:14,608 --> 00:01:17,577
كم مرة يتسبب بمأزق مثل هذا مرّة
مرّتين في الشهر؟

38
00:01:17,644 --> 00:01:19,712
لا يَهْمُّ ،لأنه يعالج قضايا أكثر مما يسبب

39
00:01:19,780 --> 00:01:22,582
مثلما  حشرت أنفَك
في قضيتي السَنَة الماضية ، وغلبك فيها

40
00:01:22,649 --> 00:01:23,683
سَحقَته

41
00:01:23,750 --> 00:01:24,851
ثمّ أَخذَ كرتَه
وذَهبَ إلى البيت

42
00:01:24,918 --> 00:01:26,719
كان ينبغي علي القضاء عليه-
أنظر لهذا -

43
00:01:26,787 --> 00:01:28,154
يكملان جُمَل بعضهما البعضِ

44
00:01:28,222 --> 00:01:29,422
كَمْ هذا لطيف

45
00:01:29,489 --> 00:01:31,858
لا عَجَب أنت لَنْ تَرْميه تحت الحافلة
(تضحّي به )

46
00:01:31,925 --> 00:01:33,125
هنيئا لك، هارفي

47
00:01:33,193 --> 00:01:34,594
أَعْني

48
00:01:34,661 --> 00:01:36,629
أنت تَرْميها تحت الحافلة

49
00:01:36,697 --> 00:01:37,630
انتبه لنفسك، تانر

50
00:01:37,698 --> 00:01:38,998
أوه، ما المشكلة، "هارف"؟

51
00:01:39,066 --> 00:01:40,967
هل أهنتُ أحاسيسكَ الرقيقة؟

52
00:01:41,034 --> 00:01:42,668
تُريدُ اَخْذ كرتكَ وتَذْهبُ للبيت؟

53
00:01:42,736 --> 00:01:43,736
سَآخذُ كرتَي

54
00:01:43,804 --> 00:01:44,670
و أقذف بها على ...-
هارفي -

55
00:01:44,738 --> 00:01:46,239
بالطبع

56
00:01:46,306 --> 00:01:50,243
شَعركَ المصفّف
أظافرك الجميلة

57
00:01:50,310 --> 00:01:52,845
أترى؟ هي الرجلُ
وأنت البنت

58
00:01:52,913 --> 00:01:54,780
تَعْرفُ، هذا مسلي

59
00:01:54,848 --> 00:01:56,182
كُنْتُ أَعتقدُ أنها تُفضّلُ شخص مثل -

60
00:01:56,250 --> 00:01:57,383
هذا التسجيل للإفادة إنتهى

61
00:01:57,451 --> 00:01:59,252
و الآن ماذا؟ ماما سَتأْخذُك للبيت الآن؟

62
00:02:01,588 --> 00:02:04,290
مهلا ،هذه هي...

63
00:02:04,358 --> 00:02:07,393
أنت حساس تجاه ماما...

64
00:02:07,461 --> 00:02:09,328
والآن بانت الامور مفهومة

65
00:02:09,396 --> 00:02:11,631
لأنني في الحقيقة نَظرَت في ماماتك

66
00:02:11,698 --> 00:02:13,699
ويبدو انه طوال كلّ هذا الوقت

67
00:02:13,767 --> 00:02:15,468
أنك بالبيتَ مَع الأبِّ
الماما كَانتْ بالخارج  -

68
00:02:27,414 --> 00:02:29,949
نقطة لصالح تانر

69
00:02:30,017 --> 00:02:35,354
سَأَراك في المحكمةِ
"هارف"

70
00:02:41,228 --> 00:02:43,162
إذا متى تغيرَت الخطةَ

71
00:02:43,230 --> 00:02:45,231
مِنْ مُحَاوَلَة للتسوية
إلى ضَرْب تانير في الوجهِ؟

72
00:02:45,299 --> 00:02:46,866
هو لَمْ يَبْدُ الرغبة
ليَعمَلُ التسوية

73
00:02:46,934 --> 00:02:48,434
لذا أنا عَمِلتُ الرد الثاني

74
00:02:48,502 --> 00:02:50,503
هذا ممتع

75
00:02:50,570 --> 00:02:51,737
لَكنَّه استطاع استفزازك

76
00:02:51,805 --> 00:02:53,306
و لا يمكن حدوثه
عندما نَذْهبُ إلى المحاكمة

77
00:02:53,373 --> 00:02:55,808
ذلك لن يحدث -
إلا إذا كنت مُسْتَعِدّ-

78
00:02:55,876 --> 00:02:57,343
هل تقترح تجربة للمحاكمة؟

79
00:02:57,411 --> 00:02:59,178
أنا لا أُريدُ محاكمة مطلقاً لكن -

80
00:02:59,655 --> 00:03:01,281
نعلم مسبقا أن غايتك هي التخلص مني

81
00:03:01,611 --> 00:03:04,047
لكن هي المديرة الادارية و ليس انت -
كلا -

82
00:03:04,251 --> 00:03:05,451
أنا مُجَرَّد أحد الشركاء

83
00:03:05,519 --> 00:03:06,819
الذين لا يَعْرفون ماذا يصدقون

84
00:03:06,887 --> 00:03:08,721
و إن كانوا لا يصدقون إنك لم تفعلها

85
00:03:08,789 --> 00:03:11,490
كيف سيكون  الحال مع هيئة محلفين؟

86
00:03:11,558 --> 00:03:13,159
أنت تُراهنُ بكُلّ شيءَ في هذه المحاكمة

87
00:03:13,226 --> 00:03:15,928
من الأفضل التأكد أنه يُمْكِنك الرْبح

88
00:03:17,564 --> 00:03:18,965
إنه مزعج

89
00:03:19,032 --> 00:03:21,167
إنه محقّ

90
00:03:21,234 --> 00:03:22,435
حَسَناً، ماذا نفعل ؟

91
00:03:22,502 --> 00:03:23,602
إذا إردنا القيام بالتجربة

92
00:03:23,670 --> 00:03:25,404
أنا لا أُريدُ إهْدار الفرصةِ

93
00:03:25,472 --> 00:03:26,639
لتحسين موقعك بالشركة

94
00:03:26,707 --> 00:03:29,141
لكن ذلك يَعْني بأنّنا نَحتاجُ
بديلا جيدا عن تانر

95
00:03:29,209 --> 00:03:30,142
هَلْ تَعني أَنني مترهلة؟

96
00:03:30,210 --> 00:03:34,246
متى كَانَت آخر مَرّة
كُنْتَ فيها باجتماع الشركاء ؟

97
00:03:34,314 --> 00:03:36,816
نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى تانر بديل جيد

98
00:03:36,883 --> 00:03:38,985
نَحتاجُ لتانر شرّير

99
00:03:39,052 --> 00:03:40,453
شخص ليفعل أيّ شيء ليهزمني

100
00:03:40,520 --> 00:03:43,322
شخص ما يَجْعلُك تُريدُ
ضَرْبه في الوجه

101
00:03:46,393 --> 00:03:47,960
أوه، تُريدُني أَنْ أقوم بماذا؟

102
00:03:48,028 --> 00:03:49,695
أخبرتُك أربع مرات

103
00:03:49,763 --> 00:03:51,397
أُريدُك أَنْ تَلْعبَ دور تانر -
لا، لا، لا -

104
00:03:51,465 --> 00:03:52,765
أَنا -- أنا كُنْتُ غير منتبه قليلاً
لأنني كُنْتُ أَقْرأُ

105
00:03:52,833 --> 00:03:53,899
أيُمْكِنُك فقط تُكرّرُه
مرة ثانية؟

106
00:03:53,967 --> 00:03:55,401
لويس، لقد حصلت على تسليتك

107
00:03:55,469 --> 00:03:58,471
عندما قُلتُ القواعد الاساسية هي
أَنْ تُوقعَني  خارج لعبتَي

108
00:03:58,538 --> 00:03:59,605
أنا أَتحدّثُ عن المحاكمة

109
00:03:59,673 --> 00:04:00,940
أَعْرفُ ما الذي تَتحدّثُ عنه

110
00:04:01,008 --> 00:04:02,041
أنت لَمْ تأت لي لأنني أبله

111
00:04:02,109 --> 00:04:03,376
لا، ليس لأنك أبله

112
00:04:03,443 --> 00:04:04,610
بالرغم مِنْ أَنَّك أبله بالفعل

113
00:04:04,678 --> 00:04:06,979
أَنا الرجلُ المناسب وأنت تَعْرفُ ذلك

114
00:04:07,047 --> 00:04:08,781
في الحقيقة، أنت
رقم خمسة على قائمتِي

115
00:04:08,849 --> 00:04:09,782
و على قائمة جيسيكا ؟

116
00:04:09,850 --> 00:04:10,783
السادس

117
00:04:10,851 --> 00:04:11,784
حسنا. لقد فهمت الأمر

118
00:04:11,852 --> 00:04:12,818
أنت تُحاولُ إغضابي

119
00:04:12,886 --> 00:04:14,220
لا، أنا أُحاولُ جَعْلك جيد

120
00:04:14,287 --> 00:04:16,155
أتَرى، الشيء الواحد
المشتركُ لديك

121
00:04:16,223 --> 00:04:17,523
مَع تانر هو كراهيتُكَ لي

122
00:04:17,591 --> 00:04:18,691
هذا صحيح

123
00:04:18,759 --> 00:04:20,559
لكنك لا تملك مهاراتَه

124
00:04:20,627 --> 00:04:22,328
لكن لا بأس سَأَذْهبُ إلى شخص آخر

125
00:04:22,396 --> 00:04:24,997
لحظة، هارفي. توقّف

126
00:04:25,065 --> 00:04:27,299
أنت لا تعتقد أنني لا أستطيع أَنْ أَرْبحَ؟

127
00:04:27,367 --> 00:04:30,436
أَعْرفُ بأنّك لا تَستطيع

128
00:04:30,504 --> 00:04:33,039
هذا لَيسَ بقرض المصرفي، يا مبتديء

129
00:04:33,106 --> 00:04:34,807
إخرجْ من هنا

130
00:04:34,875 --> 00:04:36,809
عِنْدي محاكمة للإِسْتِعْداد لها

131
00:04:36,877 --> 00:04:37,877
و تَعْرفُ ماذا؟

132
00:04:37,944 --> 00:04:38,878
عندما تَخسر

133
00:04:38,945 --> 00:04:40,179
لا تأت باكيا لي

134
00:04:40,247 --> 00:04:41,480
لأنه لا شيء على هذه الأرضِ

135
00:04:41,548 --> 00:04:42,915
سَيَكُونُ مقدّسَ بما فيه الكفاية
لإيقافي

136
00:04:42,983 --> 00:04:45,718
لأمسح بكرامتك الأرض

137
00:04:45,786 --> 00:04:46,919
جيد

138
00:04:46,987 --> 00:04:48,721
لأن هذه القواعد الإجرائية الحقيقية

139
00:04:48,789 --> 00:04:50,122
أوه، فهمت

140
00:04:50,190 --> 00:04:51,891
الآن، أنت تَطلب وجهي الآخر

141
00:04:51,958 --> 00:04:54,160
شخص ما يُريدُ وجهي الآخر الشرس

142
00:04:54,563 --> 00:04:56,963
حلقة جديدة مع ترجمة

Eng.Roro
www.Subscene.com
Schwarzee.Rose@gmail.com

143
00:04:57,579 --> 00:05:04,370
أتمنى أن تنال الترجمة رضاكم و تستمتعوا بالمشاهدة

144
00:05:04,438 --> 00:05:08,074
عنوان الحلقة السابعة
" ضربة مباغتة "

145
00:05:08,141 --> 00:05:11,043
تاريخ عرضها
2- 8- 2012

146
00:05:11,111 --> 00:05:15,047
! من أروع المسلسلات لهذا الصيف

147
00:05:15,115 --> 00:05:27,666
ترجمة و تعديل

Eng.Roro

148
00:05:28,025 --> 00:05:30,760
رسائلك،ملونة حسب الأهمية

149
00:05:30,828 --> 00:05:32,295
هَلْ قامت دونا بالرد على مكالماتي

150
00:05:32,363 --> 00:05:34,764
هذه سَتَكُونُ باللون الأحمر
لذا. . .

151
00:05:34,832 --> 00:05:35,965
كلا

152
00:05:36,033 --> 00:05:36,899
إذا كل هذه الرسائل ستكون بقائمة

153
00:05:36,967 --> 00:05:37,900
لا آبه بأي منها

154
00:05:37,968 --> 00:05:40,203
عاود الاتصال بها -
حسنا -

155
00:05:40,270 --> 00:05:41,204
إذا؟

156
00:05:41,271 --> 00:05:42,605
كيف كانت؟

157
00:05:42,673 --> 00:05:44,140
كيف كَانت ماذا؟-
الضربة التي وجهتها لتانر ؟-

158
00:05:44,208 --> 00:05:45,708
كَانَت مذهلة، أليس كذلك؟
أخبرْني أنها كانت مذهلة !

159
00:05:45,776 --> 00:05:46,943
هل أنت في المدرسةِ المتوسّطةِ؟

160
00:05:47,011 --> 00:05:49,579
لأنني بوسط محاكمة-
أي محاكمة وهمية -

161
00:05:49,647 --> 00:05:50,880
المحاكمات الوهمية للصغار

162
00:05:50,948 --> 00:05:52,415
إنّ البالغين يَعْملونَ تجربة خاصة

163
00:05:52,483 --> 00:05:54,751
محاكمة وهمية، محاكمة تجريبية

164
00:05:54,818 --> 00:05:56,819
بطاطس أم بطاطا
لَيسَت بطاطة

165
00:05:56,887 --> 00:05:58,021
لماذا تَحتاجُني؟

166
00:05:58,088 --> 00:05:59,489
هو يَحتاجُك لمعاونتي

167
00:05:59,556 --> 00:06:00,923
ماذا هذا؟

168
00:06:00,991 --> 00:06:02,025
تمت ترقيتك

169
00:06:02,092 --> 00:06:03,159
حسنا ، لأي جولة؟

170
00:06:03,227 --> 00:06:04,861
أعذرْني؟

171
00:06:04,928 --> 00:06:06,195
إستعارة من ألعاب رياضية

172
00:06:06,263 --> 00:06:08,297
أوه، لَيسَ تنساً
الألعاب الرياضية

173
00:06:08,365 --> 00:06:09,932
تم تعيينك مِن قِبل القاضي لمُسَاعَدَتي

174
00:06:10,000 --> 00:06:11,968
في محاكمةِ الولدِ الجميلِ

175
00:06:12,036 --> 00:06:13,603
أوه، أنْظرُ إلى ذلك
يَعتقدُ أَنني جميل

176
00:06:13,671 --> 00:06:15,905
مهلا ، أي قاض؟

177
00:06:15,973 --> 00:06:17,006
دانيل هاردمان

178
00:06:17,074 --> 00:06:19,642
سَأَراك في المحكمة يا أنيق

179
00:06:19,710 --> 00:06:21,044
لا، لا. هو لا يَستطيعُ.

180
00:06:21,111 --> 00:06:22,045
بل يستطيع -
أنا لست -

181
00:06:22,112 --> 00:06:23,146
بلى أنت مساعده -
- هارفي -

182
00:06:23,213 --> 00:06:24,914
إستمعْ، لويس مخادع

183
00:06:24,982 --> 00:06:26,149
واثق، وذكي

184
00:06:26,216 --> 00:06:29,252
نَسيتَ أنه كسول قبيحَ
وعديم الإحترام

185
00:06:29,319 --> 00:06:30,920
الآن لَيسَ الوقتَ للإقتِباس من
" نادي الفطورَ"

186
00:06:30,988 --> 00:06:33,189
أوه، عبثت مع الثور ستلاحقك قرونه

187
00:06:33,257 --> 00:06:34,557
توقّفْ
هذه المحاكمةِ ليست بنكتة

188
00:06:34,625 --> 00:06:36,893
جيسيكا ستكون ضد محمد علي
(محمد علي كلاي ملاكم عالمي مشهور)

189
00:06:36,960 --> 00:06:39,195
من الأفضل أن تَكُون قادرة
على ضَرْب جو فرايزر

190
00:06:39,263 --> 00:06:41,631
لويس ليس جو فرايزر -
أجل فهمتك -

191
00:06:41,699 --> 00:06:44,367
تُريدُني أَنْ أُساعدَ لويس ليفكر خارج الصندوقِ

192
00:06:44,435 --> 00:06:46,169
بالضبط. الآن، كَيْف لك ان تهزمني

193
00:06:46,236 --> 00:06:48,471
حَسناً، أولاً --
لا تخبرُني، أخبر لويس -

194
00:06:48,539 --> 00:06:49,806
لأنه أنت و أنا لن نناقش

195
00:06:49,873 --> 00:06:51,741
هذه المحاكمة أثناء هذه المحاكمة

196
00:06:51,809 --> 00:06:53,109
أوه، لقد كنت محقا

197
00:06:53,177 --> 00:06:55,912
أَعْرفُ ذلك . حول ماذا ؟

198
00:06:55,979 --> 00:06:59,649
! ضربتي لتانر كانت مذهلة حقا

199
00:07:09,793 --> 00:07:11,360
أظن أنك لن تدعيني أفوز

200
00:07:11,428 --> 00:07:12,462
هَلْ سَبَقَ لي ذلك ؟

201
00:07:12,529 --> 00:07:13,629
هَل أَعْرف؟

202
00:07:13,697 --> 00:07:15,423
!  أشك بذلك

203
00:07:15,423 --> 00:07:17,255
هَلْ سبق لك أن غلبتني ؟

204
00:07:19,403 --> 00:07:21,070
قاعدة رقم 27

205
00:07:21,138 --> 00:07:25,025
إياك أن تتغلب على الشخص الذي
تنوي الاتفاق معه

206
00:07:26,516 --> 00:07:28,478
كَرهتُ القاعدة رقم  27 دائماً

207
00:07:28,545 --> 00:07:30,313
أنت لم تستطع الاتفاق معي
قبل خمسة سنوات

208
00:07:30,380 --> 00:07:31,814
ما الذي يَجْعلُك تَعتقد انه بإمكانك ذلك الليلة؟

209
00:07:31,882 --> 00:07:33,950
لَمْ أتفق ،ليس لأنني لم أستطع ذلك

210
00:07:34,017 --> 00:07:34,984
وقبل خمسة سنوات

211
00:07:35,052 --> 00:07:37,954
لم تكن خدماتَكَ القانونية ما أردت منك

212
00:07:38,021 --> 00:07:42,091
كيف سيكون شعور جيسيكا
حول موظفة إستقالت و الآن عائدة للإسْتِشارة؟

213
00:07:42,159 --> 00:07:43,559
هي موافقة

214
00:07:43,627 --> 00:07:44,560
أتَعْني أنني يَجِبُ أَنْ أُقنعَها؟

215
00:07:44,628 --> 00:07:45,561
أترين ذلك ؟

216
00:07:45,629 --> 00:07:47,029
لِهذا أُريدُك أنت

217
00:07:47,097 --> 00:07:49,932
أمكنك أخباري كُلّ هذا على الهاتف

218
00:07:50,000 --> 00:07:52,101
حَسناً، أردتُ رُؤيتك أولاً

219
00:07:52,169 --> 00:07:55,772
لأتأكّدْ أن الامور ليست....
صعبة..

220
00:07:55,839 --> 00:07:56,973
تَعْرفين، لأنني -

221
00:07:57,040 --> 00:07:59,742
لَمْ أُتّصلْ بك منذ خمسة سنوات ؟

222
00:07:59,810 --> 00:08:01,844
اووبس

223
00:08:01,912 --> 00:08:03,980
تَعتقدُين بأنّك لَمْ تتصلي بي
قبل خمسة سنوات؟

224
00:08:04,047 --> 00:08:06,549
أوه، أنا واثقة أنني لم أتصل
بك منذ خمسة سنوات

225
00:08:06,617 --> 00:08:09,886
حَسناً، أَتمنّى إسْتِشارتك القانونية
أفضل مِنْ ذاكرتِك

226
00:08:09,953 --> 00:08:11,687
أظن أننا اتفقنا على ألا نتفق

227
00:08:11,755 --> 00:08:12,955
لأنك تَعْرفُين اني محق

228
00:08:13,023 --> 00:08:15,625
لأنني الشخص الأكثر تفهما

229
00:08:15,692 --> 00:08:19,962
لهذا السبب سَأَوافق

230
00:08:20,030 --> 00:08:23,599
لَكنِّي أُريدُ معْرِفة لم تتكلم معي
بدلاً مِنْ تيد فيليبس ؟

231
00:08:23,667 --> 00:08:25,434
لماذا برأيك ذلك ؟

232
00:08:25,502 --> 00:08:28,638
كَانَت الوثيقة بحوزتهم

233
00:08:28,705 --> 00:08:32,742
أخفوها ثم بعد ذلك تخلصوا منها

234
00:08:32,810 --> 00:08:34,811
هذه حقائقَ القضية

235
00:08:34,878 --> 00:08:36,979
وهي غير قابلة للتشكيك بها

236
00:08:42,119 --> 00:08:43,886
أليس من المفروض بك أن تقف هناك ؟

237
00:08:43,954 --> 00:08:45,922
أَنا فَقَطْ أَتدرب على

238
00:08:45,989 --> 00:08:46,923
العملِ -
أجل -

239
00:08:46,990 --> 00:08:48,991
و تقتبسُ من بضعة رجال جيدين

240
00:08:49,059 --> 00:08:51,627
للعملِ -
أَعْرفُ ذلك -

241
00:08:51,695 --> 00:08:54,664
أنا ،ممم . .

242
00:08:54,731 --> 00:08:58,034
يَجِبُ أَنْ أَسْألَك

243
00:08:58,101 --> 00:09:02,605
هل تَعتقدُ ان كل ما حصل
محتملِ واقعيا بأنّه قام بذلك ؟

244
00:09:02,673 --> 00:09:05,274
كلا -
كَيفَ تَعْرفُ ذلك ؟ -

245
00:09:05,342 --> 00:09:07,176
لأنني أَعْرفُ هارفي

246
00:09:07,244 --> 00:09:08,778
أَعْني، كَيْفَ تَعتقدُين أن بإمكانه ؟

247
00:09:08,846 --> 00:09:10,646
لأنني لا أَعْرفُ هارفي

248
00:09:10,714 --> 00:09:12,715
كُلّ ما أَعْرفُه بأنّه يَعتقدُ
نفسه فوق القواعد

249
00:09:12,783 --> 00:09:15,051
وهو يفعل مهما كلّف الأمر للرِبْح

250
00:09:15,118 --> 00:09:17,520
أجل، لكن هذا لا يَعْني -

251
00:09:20,824 --> 00:09:23,926
! أنت لا تَعتقدُين أن لديه النزاهة

252
00:09:23,994 --> 00:09:27,029
آه.آسف، يَجِبُ أَنْ أَذْهب

253
00:09:27,097 --> 00:09:29,932
أوه، مايك

254
00:09:30,000 --> 00:09:33,569
ما الذي سيَحْدثُ لك
إذا خسر هارفي؟

255
00:09:36,640 --> 00:09:38,174
لا أَعْرف

256
00:09:38,242 --> 00:09:42,678
لكن الآن، هذا لَيسَ شغلَي
للقَلْق عن خسارته

257
00:09:42,746 --> 00:09:44,480
أيها السيدات والسادة هيئةِ المحلفين

258
00:09:44,548 --> 00:09:47,383
مذنب لَيسَ بلون رماديَ
أنت أمّا مذنب أَو أنت لَسْت بمذنب

259
00:09:47,451 --> 00:09:51,053
و هارفي سبيكتر مذنبُ
لإخْفائه تلك الوثيقة

260
00:09:51,121 --> 00:09:54,490
إفتتاح جيد
لَيسَ جيد بما فيه الكفاية

261
00:09:54,558 --> 00:09:55,958
! مساعده يقول هذا

262
00:09:56,026 --> 00:09:58,027
الرجل الذي يعرف كيف يهزمه ؟

263
00:09:58,095 --> 00:09:59,829
أنا أَستمع

264
00:09:59,897 --> 00:10:00,963
كَيفَ؟

265
00:10:01,031 --> 00:10:03,132
لا تَلْعبْ الإحتمالاتَ. إلعبْ الرجل

266
00:10:03,200 --> 00:10:04,634
أتَعْرفُ كيف هارفي هزم تانر؟

267
00:10:04,701 --> 00:10:05,801
لا

268
00:10:05,869 --> 00:10:06,869
هدّدَ بالإرتِكاب الحنث ليفوز عليه

269
00:10:06,937 --> 00:10:08,938
بالطبع،هذه عادة هارفي كلاسيكية

270
00:10:09,006 --> 00:10:09,939
لقد كَانَ يَخْدعُه

271
00:10:10,007 --> 00:10:11,641
لكن تانر لَمْ يَعْرفْ ذلك

272
00:10:11,708 --> 00:10:13,009
وهارفي إستعملَها ضدّه

273
00:10:13,076 --> 00:10:14,810
ما الذي تقصده ؟

274
00:10:14,878 --> 00:10:16,379
أقصد أنك قلت هذه عادة
هارفي الكلاسيكية

275
00:10:16,446 --> 00:10:17,914
حتى قبل أن تعرف انه كَانَ يَخْادعُ

276
00:10:17,981 --> 00:10:20,016
لأنك لا تَعتقدُ أن هارفي لديه نزاهة

277
00:10:20,083 --> 00:10:21,484
لا أحد يَظن أن لدى هارفي أية نزاهة

278
00:10:21,551 --> 00:10:26,689
إذا إستخدم ذلك ضدّه

279
00:10:26,757 --> 00:10:30,559
قول أسهل من فعل
شكرا

280
00:10:30,627 --> 00:10:32,395
أجل -
كلا أنت محق -

281
00:10:32,462 --> 00:10:35,331
لَرُبَّمَا يَكُونُ أسهل
للتنصت في مكتبِه بدكتافون

282
00:10:35,399 --> 00:10:38,401
ثمّ تستعملُ ذلك للتَقَدُّم في الشركة

283
00:10:38,468 --> 00:10:40,836
أنا لَمْ أُستعملْه لذلك السبب

284
00:10:40,904 --> 00:10:43,606
بلى فعلتها، لأنك مخادع منحط

285
00:10:43,674 --> 00:10:45,508
كيف تجرؤ -
أخرس ، أنت تعرف ذلك -

286
00:10:45,575 --> 00:10:47,043
أنا أَعْرفُه. الجميع يَعْرفُ ذلك

287
00:10:47,110 --> 00:10:49,712
أنا عَمِلتُ ما أنا عَمِلتُ لسلامة الشركة

288
00:10:49,780 --> 00:10:52,348
إذا لَمْ تَأْخذْه إلى المدير الاداري للشركة؟

289
00:10:52,416 --> 00:10:53,516
دانيال كَان لديه الحقّ ليعرف

290
00:10:53,583 --> 00:10:54,784
وجيسيكا كَانَ لديها حقّ لإخْباره

291
00:10:54,851 --> 00:10:55,885
لَكنَّك أخبرتَه

292
00:10:55,953 --> 00:10:57,219
بَحثتَ عن هاردمان

293
00:10:57,287 --> 00:10:59,355
لأن إذا وصل لالقمةِ
تُريدُه أَنْ يَدِينَ فضلك له

294
00:10:59,423 --> 00:11:01,223
لقد كَانَ موجودا هناك عندما سَمعتُ التسجيل

295
00:11:01,291 --> 00:11:03,025
سَألَني، و أنا أخبرتُه

296
00:11:03,093 --> 00:11:04,660
أوه، سَألَ إذا كان لدى هارفي سِرّ؟

297
00:11:04,728 --> 00:11:06,829
كلا، هو لَمْ يسألني ذلك -
إذا تَطوّعتَ لإخباره -

298
00:11:06,897 --> 00:11:10,166
سيانا لتخبرته بكل ما تعرف ...مخادع -
أنت لم تكن موجودا  -

299
00:11:10,233 --> 00:11:12,101
أنت لا تَعْرفُ. أنت تَلْفُّ ما حَدث

300
00:11:12,169 --> 00:11:14,637
هذا بالضبط ما يجب أَنْ تَفعله بـ
"هارفي"

301
00:11:26,350 --> 00:11:28,184
كَمْ مضى عليك و أنت تَنتظر ؟

302
00:11:28,251 --> 00:11:29,986
لمَتَى كَنتْ ستتجاهلين مكالماتي

303
00:11:30,053 --> 00:11:32,121
أخر مرة لم تكن أنت من اتصل

304
00:11:32,189 --> 00:11:34,056
تركت لك عشر رسائل صوتية الاسبوع الماضي

305
00:11:34,124 --> 00:11:35,424
ذلك غريب جداً

306
00:11:35,492 --> 00:11:38,861
أتذْكر أنه مُساعدكَ من ترك
عشَر رسائل صوتية

307
00:11:38,929 --> 00:11:40,663
تَعْلمين بأنّني لا أَعْرفُ
كَيفَ أطلب رقما

308
00:11:40,731 --> 00:11:42,131
هَلْ هو ثمانية؟ تسعة؟

309
00:11:42,199 --> 00:11:43,399
تَعْرفُ كيف تستعملُ هاتفكَ الخلوي؟

310
00:11:43,467 --> 00:11:45,001
لأنني لو كُنْتُ مُساعدتك

311
00:11:45,068 --> 00:11:46,535
كُنْتُ سَأُبرمجُ رقم هاتفي عليه

312
00:11:46,603 --> 00:11:48,270
أوه، إنتظر

313
00:11:48,338 --> 00:11:51,207
لقد قمت بذلك عندما كُنْتُ مُساعدَتكَ

314
00:11:51,274 --> 00:11:53,009
حسنا ، انظري
أنا شخص مزعج

315
00:11:53,076 --> 00:11:54,643
أجِئتَ إلي لتخبرْني بأشياءَ أَعْرفُها؟

316
00:11:54,711 --> 00:11:57,880
كلا، جِئتُ هنا لرُؤية أحوالك وما تفعلين

317
00:11:57,948 --> 00:12:00,816
جِئتَ هنا لتقنعني أحظر المحاكمة التجريبية

318
00:12:00,884 --> 00:12:02,785
دونا، هذا أمر مهم

319
00:12:02,853 --> 00:12:05,888
نعم، مهم الوقوف هناك لأقول
أخفقت بعملي محاولة حمايتك ؟

320
00:12:05,956 --> 00:12:07,223
لقد أخفقت بعملك

321
00:12:07,290 --> 00:12:09,225
نعم لحِمايتك

322
00:12:09,292 --> 00:12:10,760
و أنا لم أطلب ذلك منك

323
00:12:10,827 --> 00:12:12,495
لا ، أنت فقط توقعت ذلك مني

324
00:12:12,562 --> 00:12:15,131
مثلما تَوقّعتُ منك الكفاح من أجلي

325
00:12:15,198 --> 00:12:16,799
لقد كافحت ! -
حقاً؟ -

326
00:12:16,867 --> 00:12:18,134
مثلما كافحتَ من أجل مايك؟

327
00:12:18,201 --> 00:12:19,802
لأن تلك المعركةِ،رِبْحتها بطريقةٍ ما

328
00:12:19,870 --> 00:12:25,041
أوه، وعندما نويت على طرده
إحترمتَه كفاية لتطرده بنفسك

329
00:12:25,108 --> 00:12:27,977
جيسيكا أصرّتْ أن تَكُونُ المسؤولة لتنهي الأمر معك

330
00:12:28,045 --> 00:12:33,883
ومنذ متى لتفعل شيئا تريده منك جيسيكا
إن لم يكن ما تريده أنت أيضاً؟

331
00:12:33,950 --> 00:12:36,819
دونا، أَحتاجُك هناك

332
00:12:36,887 --> 00:12:40,423
أَحتاجُك لإخْبارهم بأنّني لم أفعلها

333
00:12:40,490 --> 00:12:42,324
أَنا آسفُة، أنا لا أَستطيع

334
00:12:42,392 --> 00:12:44,760
طلبت مُحامياً

335
00:12:44,828 --> 00:12:46,629
*إذا تطور الوضع إلى المحاكمةِ، سَآخذُ المادة الخُامسة

336
00:12:46,696 --> 00:12:48,230
لذا إن احتجت دونا أخرى في الشركة

337
00:12:48,298 --> 00:12:50,332
فقط احضر أي شخص ليقول
"أَرْفضُ أن إجيب "

338
00:12:50,400 --> 00:12:52,635
لأن اهذا ما ستسمعه مني بأية حال

339
00:12:52,702 --> 00:12:55,071
دونا -
أَرْفضُ الإجابة -

340
00:12:55,138 --> 00:12:59,108
حقاً؟ حقاً؟

341
00:13:01,554 --> 00:13:06,554
المادة الخامسة من قانون تعديل الدستور الأمريكي*
تعطي الشخص حق الامتناع عن تقديم شهادة تدينه في إجراء قانوني جنائي

342
00:13:08,368 --> 00:13:11,067
لا تَحصَلُين عَلى سجلِ لنجاحاتي
بالتلاعب بنقود الناس

343
00:13:11,351 --> 00:13:12,560
هي "أنا" لإسْتِشارة هيئةِ المحلفين

344
00:13:12,628 --> 00:13:14,662
لا تَبِعْني بسهولة، هارفي
أُحاولُ التَوَصُّل إلى إتّفاق هنا

345
00:13:15,634 --> 00:13:16,698
ما نوع هيئةِ محلفين الذي تختارينه  ؟

346
00:13:16,766 --> 00:13:18,366
اخترتهم مسبقا ...تَحتاجُين لرجال

347
00:13:18,434 --> 00:13:19,734
ذلك خطأ ...النِساء يَحببنَني..

348
00:13:19,802 --> 00:13:20,835
حقاً؟

349
00:13:20,903 --> 00:13:21,970
لأنني أريتهم صورتكَ

350
00:13:22,037 --> 00:13:23,938
فوَصفوك كمتغطرس

351
00:13:24,006 --> 00:13:25,874
المغرور المغرور. . .

352
00:13:25,941 --> 00:13:27,242
أوه، ومتغطرس ثانيةً

353
00:13:27,309 --> 00:13:28,676
ماذا عن وسيم؟

354
00:13:28,744 --> 00:13:29,978
أَلمْ أَذْكرْ متغطرس؟

355
00:13:30,045 --> 00:13:31,212
! هذا ليس تفاخرا إن كنت محقا

356
00:13:31,280 --> 00:13:34,349
بلى هو غرور -
بلى هو غرور -

357
00:13:34,417 --> 00:13:38,286
زوي،ما زِلتُ غير مقتنعَة
يجب أن أعينك بدلاً مِنْ تيد فيليبس

358
00:13:38,354 --> 00:13:40,955
مع ذلك، هارفي لم يحاول التواصل مَع تيد فيليبس

359
00:13:41,023 --> 00:13:42,690
من قال أنني لم أحاول مَع تيد فيليبس

360
00:13:42,758 --> 00:13:45,160
يُمْكِنُني أَنْ أعْمَلُ ما لا يستطيعه تيد

361
00:13:45,227 --> 00:13:46,928
عودة هاردمان و أنت في كرسيه

362
00:13:46,996 --> 00:13:49,063
هو لا يَحْبُّ ذلك -
أخبرتَها؟-

363
00:13:49,131 --> 00:13:50,265
لم يكن علّي أخبارها

364
00:13:50,332 --> 00:13:53,168
الشركاء لا يعْرفْون بما يفكرون

365
00:13:53,235 --> 00:13:55,537
نحن لا نَحتاجُ فقط لإقتِناع هيئة محلفين أَنني بريء

366
00:13:55,604 --> 00:13:57,238
نَحتاجُ لإقتِناع الشركاء أنني بريء

367
00:13:57,306 --> 00:13:58,473
لأنهم إن لم يثقوا بـ
"هارفي"

368
00:13:58,541 --> 00:13:59,574
هم لا يَأتمنونَني

369
00:13:59,642 --> 00:14:00,775
و إذا لم يثقوا بك

370
00:14:00,843 --> 00:14:03,077
وتم وضع ذلك للتصويت هو سَيَرْبح

371
00:14:03,145 --> 00:14:05,313
كانت موظفة هنا و تَعْرفُ الشركاءَ الآخرين

372
00:14:05,381 --> 00:14:06,314
يُمْكِنُها أَنْ تَقْرأَهم

373
00:14:06,382 --> 00:14:07,916
وأنا أَعْرفُ هاردمان أيضاً

374
00:14:07,983 --> 00:14:09,818
لم  أحَببه

375
00:14:09,885 --> 00:14:12,520
أنا لَنْ أُخبرَ هاردمان ما أُخبرُك به

376
00:14:15,391 --> 00:14:19,828
مرحباً بعودتك، زوي

377
00:14:23,132 --> 00:14:25,166
رجاءً إذكرْ اسمَك

378
00:14:25,234 --> 00:14:26,968
هارفي سبيكتر

379
00:14:27,036 --> 00:14:28,102
اسمكَ الكامل

380
00:14:28,170 --> 00:14:30,605
هارفي ريجنالد سبيكتر

381
00:14:30,673 --> 00:14:32,407
[ ! حقا اسمك الأوسط ريجنالد]

382
00:14:34,443 --> 00:14:36,277
أتَعتبرُ نفسك كاذبا، سّيد سبيكتر ؟

383
00:14:36,345 --> 00:14:37,278
بالطبع لا

384
00:14:37,346 --> 00:14:40,515
ألَمْ تُعترفْ مؤخراً كإداري قانوني

385
00:14:40,583 --> 00:14:42,717
أنك أخفيتَ ملفَا مهما

386
00:14:42,785 --> 00:14:46,087
يعود بالأصل إلى  -
ماذا كَانَ اسمه؟

387
00:14:46,155 --> 00:14:47,288
أوه، نعم , لويس لييت

388
00:14:48,791 --> 00:14:51,626
تلك كَانتْ مقلبا مازحا
فعلته لمرة واحدة

389
00:14:51,694 --> 00:14:53,361
إذا أنت لم تقم بأيّ شئ خاطئ؟

390
00:14:53,429 --> 00:14:54,929
أنا لا أعتقد ذلك

391
00:14:54,997 --> 00:14:59,234
وعندما تم سؤالك، هل إدّعيتَ عدم معرفتك بشيءَ حوله؟-
أجل -

392
00:14:59,301 --> 00:15:01,436
هل قمت بأيّ شئ قط
لمُعَالَجَة الوضع ؟

393
00:15:01,504 --> 00:15:02,537
لا -
لم لا؟-

394
00:15:02,605 --> 00:15:03,805
الذي أنكسر كُسِر

395
00:15:03,873 --> 00:15:05,206
"الذي انكسر كُسِر"

396
00:15:05,274 --> 00:15:07,809
وكما قُلتَ،فعلته لمرة واحدة ، صحيح؟

397
00:15:07,877 --> 00:15:11,279
نعم -
آه. هَلْ كان؟ -

398
00:15:11,347 --> 00:15:14,115
لأني أعتقد لَرُبَّمَا هذا نمطك

399
00:15:14,183 --> 00:15:15,550
المعلومات أخفيت

400
00:15:15,618 --> 00:15:17,151
تَدّعي أنك لا تعَرف شيءَ حوله

401
00:15:17,219 --> 00:15:19,153
لم تفعل شيئا لتَصحيح المشكلة

402
00:15:19,221 --> 00:15:22,590
وبعد سنوات، تَبقى معتقدا أنك
لم تقم بشيءَ خاطئ

403
00:15:22,658 --> 00:15:23,925
حضرة القاضي ، انه يستشهد ضده

404
00:15:23,993 --> 00:15:26,094
يبدو الوضع بالضبط كما نحن هنا اليوم

405
00:15:26,161 --> 00:15:27,595
ماعدا إختلاف واحد كبير

406
00:15:27,663 --> 00:15:28,596
- حضرة القاضي -
- هذه المرة . . .-

407
00:15:28,664 --> 00:15:32,567
هنالك رجل قُتِل

408
00:15:35,204 --> 00:15:38,773
لا أسئلة أخرى ، حضرة القاضي

409
00:15:38,841 --> 00:15:42,076
الذي انكسر كُسِر، صح؟

410
00:15:45,301 --> 00:15:46,981
المدعيَّ يطلب
الآنسة. دونا بالسن

411
00:15:48,984 --> 00:15:51,452
آنسة.بالسن

412
00:15:51,520 --> 00:15:53,488
هل أمرْك ،هارفي سبيكتر ،للتمزيق هذه الوثيقةِ؟

413
00:15:53,556 --> 00:15:57,258
أَرْفضُ الإجابة مطابقِة
لحقوقِي في المادة الخامسة

414
00:15:57,326 --> 00:16:01,162
إذا أنت لا تُريدُين ِإسْتِغْلال هذه الفرصة
لإثبات براءة ربّ عملكِ؟

415
00:16:01,230 --> 00:16:02,830
- إعترض -
لا يمكنك الاعتراض -

416
00:16:02,898 --> 00:16:04,499
جيسيكا سَتفعل -
أيُمْكِنُ لك فقط. . . -

417
00:16:04,567 --> 00:16:06,467
آسفة..أجل

418
00:16:06,535 --> 00:16:08,336
آنسة. بالسن، أتَعتبرُين نفسك جيّدة في شغلِكَ؟

419
00:16:08,404 --> 00:16:09,704
أجل

420
00:16:09,772 --> 00:16:12,106
هل ذَكرتَ مرة لرايتشل زاين

421
00:16:12,174 --> 00:16:15,843
بأنّك في الحقيقة أفضل سكرتيرة قانونية في المدينةِ؟

422
00:16:15,911 --> 00:16:17,345
مايك، أنت لا تَستطيعُ

423
00:16:17,413 --> 00:16:19,314
دونا، بلى يمكنني

424
00:16:19,381 --> 00:16:21,249
أجل

425
00:16:21,317 --> 00:16:24,786
آنسة.بالسن ،وجد تأريخ بختم شخصي
منْذ خمسة سنوات على الوثيقة

426
00:16:24,853 --> 00:16:26,654
التي تم إتهامك بتمزيقها

427
00:16:26,722 --> 00:16:28,489
هَلْ كان الختم لك؟ -
أَرْفضُ الإجابة -

428
00:16:28,557 --> 00:16:29,991
هل بدت مثل تأريخِ ختمكَ؟

429
00:16:30,059 --> 00:16:31,225
أَرْفضُ الإجابة

430
00:16:31,293 --> 00:16:32,794
حسنا. إذا دعيني أَسْألُك هذا

431
00:16:32,861 --> 00:16:36,998
أتَعتقدُين أن أفضل سكرتيرِة قانونيِة في المدينة
لَمْ تعلم بأمر وثيقة

432
00:16:37,066 --> 00:16:40,034
بالرغم من أنَّ ما ظَهرَ عليها
هو تأريخَ ختمها ؟

433
00:16:40,102 --> 00:16:42,870
أَرْفضُ الإجابة

434
00:16:42,938 --> 00:16:45,340
وتَعتقدُين أن تلك السكرتيرِة نفسها

435
00:16:45,407 --> 00:16:51,212
كَانَت لتتخلص من تلك الوثيقة
بدون طلب واضح مِنْ رئيسِها؟

436
00:16:54,049 --> 00:16:57,885
هذا سَيكون سيئا جدا ، أليس كذلك؟

437
00:17:00,255 --> 00:17:01,756
دونا سَتكون بخير ، فقط أفعل ما بالنص

438
00:17:01,824 --> 00:17:03,091
حَسناً، رايتشل لَيست دونا

439
00:17:03,158 --> 00:17:04,525
هي لَيستْ مذنبةَ، ولا يُمْكن أنْ تُضايقها

440
00:17:04,593 --> 00:17:05,960
ارأيت كيف ضايقت على هارفي؟

441
00:17:06,028 --> 00:17:08,696
تَستمعُ هيئةُ المحلفين للكلمات
لَكنَّهم يَرْدّونَ على الخوفِ

442
00:17:08,764 --> 00:17:12,467
ونحن لا نملك ذلك. . .
حتى الآن

443
00:17:12,534 --> 00:17:14,002
- ماذا هذا؟ -
- مذكرة إحضار -

444
00:17:14,069 --> 00:17:16,070
تُريدُني أن أدلي شهادة؟

445
00:17:16,138 --> 00:17:18,740
دعنا نَتوقّفُ عن اللِعْب الخفيف
حول الفيلِ في الغرفة

446
00:17:18,807 --> 00:17:19,874
ذلك لَيسَ بشيء

447
00:17:19,942 --> 00:17:22,043
تَعْرفُ بَعْض الأمور حول هارفي
وأنا أَحتاجُ لمعْرِفتها أيضاً

448
00:17:22,111 --> 00:17:23,945
أنت نفسك قُلتَ طاردْ الرجل

449
00:17:24,013 --> 00:17:26,080
هل من طريقة أفضل لمُطَارَدَة
رجل مِنْ إسْتِجْواب الولدِ؟

450
00:17:26,148 --> 00:17:27,348
لَكنِّي لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول هذه القضية

451
00:17:27,416 --> 00:17:29,851
ذلك جوابُ مراوغُ مايك

452
00:17:29,918 --> 00:17:31,586
أنت تَخفي شيءَ، وأنا أَشتمُّ خوفاً

453
00:17:31,654 --> 00:17:32,720
أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى دورة المياه

454
00:17:32,788 --> 00:17:34,689
مهلا انتظر ،ما هي درجة سوء الوضع ؟

455
00:17:34,757 --> 00:17:37,625
هَل هي غير مريحة -
أجل الآن -

456
00:17:37,693 --> 00:17:39,093
جيد

457
00:17:39,161 --> 00:17:42,597
ما. ..هذا

458
00:17:42,665 --> 00:17:43,631
هَلْ ذلك جهاز كشف كذب؟

459
00:17:43,699 --> 00:17:44,699
- أجل -
- لا لا -

460
00:17:44,767 --> 00:17:45,733
أنت تحت اليمين

461
00:17:45,801 --> 00:17:47,235
وأنا سَأَقُولُ الحقَّ

462
00:17:47,302 --> 00:17:48,569
رغما عنك ستقول الحقيقة،أَو أنني سَأَعْرف

463
00:17:50,039 --> 00:17:51,139
سَنَبْدأُ بسؤال سهل

464
00:17:51,206 --> 00:17:53,508
ما اسمكَ؟

465
00:17:53,575 --> 00:17:55,910
مايك روس

466
00:17:55,978 --> 00:17:57,145
أين تَعْملُ؟

467
00:17:57,212 --> 00:17:59,247
في بيرسون هاردمان

468
00:17:59,314 --> 00:18:02,650
ما مهنتك؟

469
00:18:02,718 --> 00:18:03,918
أُزاولُ مهنة القانون

470
00:18:03,986 --> 00:18:06,254
و أين درست كلية الحقوق؟

471
00:18:09,792 --> 00:18:10,892
ماذا؟ ما المشكلة ؟

472
00:18:10,959 --> 00:18:15,096
- لا شيء -

473
00:18:15,164 --> 00:18:18,666
- أنت تَكْذبُ -
- كلا، لَستُ -

474
00:18:18,734 --> 00:18:23,604
أَختلف معك بهذا

475
00:18:25,340 --> 00:18:27,375
استمع لي

476
00:18:27,443 --> 00:18:30,745
أَعْرفُ لِماذا الآلة تقُولُك أنك تَكْذب

477
00:18:32,848 --> 00:18:34,615
أنت متوتر و قلق

478
00:18:34,683 --> 00:18:36,084
أنت لا تُريدُ إخراج هارفي بخسارة

479
00:18:36,151 --> 00:18:37,318
أُتفهم ذلك

480
00:18:37,386 --> 00:18:40,288
لَكنَّ حان الوقتُ لتَقْبل الوضع الحالي

481
00:18:40,355 --> 00:18:45,293
أنه يَحْدثُ الإن ،وأنه سَيكونُ عِليك إخْباري
بَعْض الأمور حول هارفي

482
00:18:45,360 --> 00:18:46,427
أَقْبلُ بذلك

483
00:18:46,495 --> 00:18:48,329
إذا أجب سؤال النحس هذا

484
00:18:56,572 --> 00:18:59,941
أَنا فخورُ للقَول بأنّي أحمل
دبلوما بالقانون من هارفارد

485
00:19:02,911 --> 00:19:05,279
الآن هو وقتُ لتَقْبل الوضع الحالي

486
00:19:05,347 --> 00:19:07,381
لَستُ خائفا منك

487
00:19:07,449 --> 00:19:09,350
أنا لم أكن هناك

488
00:19:09,418 --> 00:19:13,287
وأنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ سَيُساعدُ هذه الدعوى

489
00:19:13,355 --> 00:19:16,057
هَلْ تُريدُ خوفاً؟

490
00:19:16,125 --> 00:19:17,959
أنا سَأَحْضر لك دونا

491
00:19:29,671 --> 00:19:30,972
الجواب لا

492
00:19:31,039 --> 00:19:34,208
أنا لَمْ أَسْألْ حتى سؤال

493
00:19:34,276 --> 00:19:35,810
- نعم، ولكن كنت على وشك  -
- نعم -

494
00:19:35,878 --> 00:19:37,678
وأنت كُنْتَ ستَقُولُين لا، لكن
بدلاً مِن ذلك سَتَقُولُين نعم

495
00:19:37,746 --> 00:19:39,647
أوه. ذلك مضحك لأنني
قلت لا إلى هارفي مسبقا

496
00:19:39,715 --> 00:19:41,549
وأنت، عزيزي، لَستْ. . . -
لَستْ هارفي -

497
00:19:41,617 --> 00:19:44,051
لا، أَنا الذي أخبرَك أَنْ لا تتخلصي من تلك الوثيقة

498
00:19:44,119 --> 00:19:45,620
وأنت التي وَعدَتني بعدم فعلها

499
00:19:45,687 --> 00:19:48,122
- تَعْرفُ أنني .. .-
- أخلفت بوعدَكَ -

500
00:19:48,190 --> 00:19:51,259
حَسناً، إذا أظنني لا أنفع مع الوعود

501
00:19:51,326 --> 00:19:53,461
لأنني أخلف بواحد آخر الآن

502
00:19:53,529 --> 00:19:56,464
أخبرتُ مُحاميي بأنَّني لن أَتكلّمَ مع أي شخص
في الشركةِ حتى بعد إنتهاء هذا

503
00:19:56,532 --> 00:19:57,899
- عينت مُحامياً؟ -
- نعم -

504
00:19:57,966 --> 00:20:00,301
أنا لا أريد أنْ أَدْخلَ السجنّ

505
00:20:00,369 --> 00:20:03,304
لا أطيق الغرف المشتركة و بالتأكيد لا احب اللون البرتقالي

506
00:20:03,372 --> 00:20:04,672
لا أحد سيدخل السجن دونا

507
00:20:04,740 --> 00:20:06,240
أنت لا تَستطيعُ ضمان ذلك

508
00:20:06,308 --> 00:20:08,109
سَحبتَني إلى مكتبِ هارفي مرّة

509
00:20:08,177 --> 00:20:09,777
وأنت تُوبّخُيني على أنه يَحبُّ عمله كثيرا

510
00:20:09,845 --> 00:20:11,412
حَسناً، إذا لم تُساعدُيه للإستعدّْاد لتانر

511
00:20:11,480 --> 00:20:13,548
سيخسر في المحكمة و يفقد رخصته في المحاماة

512
00:20:13,615 --> 00:20:16,417
و لن يستطيع أن يعمل بالمهنة التي يَحبُّ أبداً ثانيةً

513
00:20:16,485 --> 00:20:18,052
- هذا لَيسَ عادلَ -
- كلا،لَيسَ عدلَا أن -

514
00:20:18,120 --> 00:20:20,655
يتحمل هارفي اللائمةَ لخطأِك

515
00:20:20,722 --> 00:20:23,157
أتدرين ، افعلي ما يريده مُحاميك

516
00:20:23,225 --> 00:20:24,358
تعالي أو لا تاتي إذهبْي إلى السينما

517
00:20:24,426 --> 00:20:25,493
خذي دروس تأمل .. لا آبه أبدا

518
00:20:25,561 --> 00:20:30,698
لأنه مهما فعلت ستندمين عليه لبقية حياتك

519
00:20:39,077 --> 00:20:40,113
المشتكي يوَدُّ أَنْ يَطلب

520
00:20:40,114 --> 00:20:43,582
الآنسة. جيسيكا بيرسون إلى المنصة

521
00:20:43,650 --> 00:20:45,117
اجتماع جانبي

522
00:20:49,389 --> 00:20:50,956
هذه فقط محاولة لجَعْل مُحامي هارفي

523
00:20:51,024 --> 00:20:52,558
يبدو بحالة سيّئة أمام هيئةِ المحلفين

524
00:20:52,625 --> 00:20:54,159
ماذا ، اتعتقدين تانر سَيَجْعلُك تَبْدين بحالة جيّدة؟

525
00:20:54,227 --> 00:20:56,595
أنت تحت اسم المتهم
له حقّ لدَعوتك

526
00:20:56,663 --> 00:21:05,139
لويس، أتُعذرُنا للحظة؟
تَعتقدُ بأنّني لا أَرى ما يجري
ماذا أنت تُحاولُ أَنْ تَعمَلُ؟

527
00:21:05,140 --> 00:21:07,641
تُريدُه أَنْ يضعف مكانتي أمام الشركاء

528
00:21:07,709 --> 00:21:09,676
أَتصرّفُ في إسلوبِ غير متحيّزِ

529
00:21:09,744 --> 00:21:10,811
بالتأكيد أَخذَت وهلة لترقى للجلوس هنا

530
00:21:10,879 --> 00:21:11,845
عندما كان هارفي هنا

531
00:21:11,913 --> 00:21:14,148
أوه، إنتظر، أنت لا ترتقي أبدا

532
00:21:14,215 --> 00:21:17,451
جيسيكا، أنتِ إخترتِ لتجربة هذه الدعوى

533
00:21:17,519 --> 00:21:20,687
كَانَ يمكنُك أَنْ تَكُونَي فوق هنا
بدلاً مِن ذلك، أنت هناك

534
00:21:20,755 --> 00:21:23,791
لك أن تنسحبي أو أن تجلسي للمنصة

535
00:21:30,632 --> 00:21:32,766
ألك القُولُ من المهم الرِبْح في بيرسون هاردمان

536
00:21:32,834 --> 00:21:35,869
أنت لا تَصِلُ لتَكُونْ واحدة شركاتِ المحاماة العلياِ في نيويورك بالخسارة

537
00:21:35,937 --> 00:21:37,905
ماذا عن السّيد سبيكتر ؟ كيف سجل نجاحاته؟

538
00:21:37,972 --> 00:21:39,606
إستثنائي يَرْبحُ بشكل دائم تقريباً

539
00:21:39,674 --> 00:21:41,141
بشكل دائم تقريباً

540
00:21:41,209 --> 00:21:46,980
لِهذا هو الأصغرُ عمرا كشريك رئيسي في تاريخ الشركة ؟

541
00:21:47,048 --> 00:21:48,649
هذا أحد الأسباب

542
00:21:48,716 --> 00:21:52,653
وكَمْ انتفعت الشركة من الفوز بقضية
شركة كوستال موتورز؟

543
00:21:52,720 --> 00:21:56,490
أَقُولُ  أن الأرباحَ كَانتْ بأرقام من 8 خانات

544
00:21:56,558 --> 00:22:03,797
وإذا فَقدَ السّيدَ سبيكتر تلك الأرقامِ الـ8 ،أكان
بإمكانه ان يصبح الشريك الرئيسي الشاب؟

545
00:22:05,633 --> 00:22:07,301
- لا -
- هممم -

546
00:22:07,368 --> 00:22:11,104
- كلا،  لَنْ يَكونَ له ذلك -
- كَمْ للسّيدَ سبيكتر شخصياً مكسب كشريك رئيسي؟

547
00:22:11,172 --> 00:22:12,506
أوه، من المبكر قول ذلك

548
00:22:12,574 --> 00:22:14,041
لم يستلمَ علاوته الأولى لحد الآن

549
00:22:14,108 --> 00:22:15,976
تقريبا ؟ -
كلا -

550
00:22:16,044 --> 00:22:18,412
هل أنت خجلة من مقدار ما تَدْفعُينه له ؟

551
00:22:18,479 --> 00:22:19,513
لا

552
00:22:19,581 --> 00:22:23,317
حَسناً، إذا أجيبي على السؤال

553
00:22:23,384 --> 00:22:25,419
- ملايين -
- وكم لشريكِ صغير ؟

554
00:22:25,486 --> 00:22:29,323
أقل بكثير

555
00:22:29,390 --> 00:22:33,627
إذا اربح القضايا، و ستُكافئُ بالملايينَ

556
00:22:33,695 --> 00:22:43,337
إربحْ أقل، و مهما لكَ من عمل شاقّ، إخلاص
أَو هيمنة إدارية ، ستَحْصلُ على لا شيءِ

557
00:22:45,974 --> 00:22:51,845
يا له من حافز لتبذل جهدك بالعمل
للرِبْح "بشكل دائم تقريباً"

558
00:22:55,817 --> 00:23:01,788
يَجِبُ أَنْ أَقُولَ، عشاء شهي ...
تقريباً بما فيه الكفاية للتعويض عن شركة عادية

559
00:23:01,856 --> 00:23:04,625
لا تَكُنْ قاسيا جداً على نفسك .أنت لَسْتَ متوسّطَا

560
00:23:04,692 --> 00:23:07,494
كم هذا مضحكُ، لأنك كُنْتَ تَتحدّثُين عنّي

561
00:23:07,562 --> 00:23:09,730
ها هي ، إبتسامة سبيكتر

562
00:23:09,797 --> 00:23:11,565
ماذا يمكن أَنْ أَقُولُ؟ جاءَت مع الاسم

563
00:23:11,633 --> 00:23:13,433
وأنت لا تكون مستعدا بالكامل بدون إبتسامة

564
00:23:13,501 --> 00:23:14,902
أَنْ أكون مستعدا بالكامل مبالغ فيه

565
00:23:14,969 --> 00:23:17,471
بالفعل

566
00:23:17,538 --> 00:23:21,508
سّيدة روبنسن، هل تحاولين مفاتنتي؟

567
00:23:21,576 --> 00:23:23,710
هل ناديتني باسم السّيدة روبنسن ؟

568
00:23:23,778 --> 00:23:26,380
حسنا، أولاً، أَنا أصغرُ مِنْ آن بانكروفت

569
00:23:26,447 --> 00:23:27,948
آن بانكروفت كَانتْ مشهورة

570
00:23:28,016 --> 00:23:29,483
ما يَذك إلى ثانيا

571
00:23:29,550 --> 00:23:31,251
أَنا أجمل مِنْ آن بانكروفت

572
00:23:31,319 --> 00:23:32,786
أَنا أجمل مِنْ دستن هوفمان

573
00:23:32,854 --> 00:23:34,821
لَيسَ في بدلته

574
00:23:36,524 --> 00:23:39,359
أنت خائف أنك ستخسر  هذه الدعوى ؟

575
00:23:39,427 --> 00:23:41,094
لا

576
00:23:41,162 --> 00:23:43,297
يَجِبُ أَنْ تَكُونَ

577
00:23:43,364 --> 00:23:44,731
لم، لأن لويس كَانَت له جولة جيدة

578
00:23:44,799 --> 00:23:49,336
تَمْشي في الحياةِ كأنما للرجال ان يكونوا مثلك
و للنِساء يُردنَ أن يحببنك

579
00:23:49,404 --> 00:23:50,504
أنا لا أَمْشي دائماً

580
00:23:50,571 --> 00:23:52,272
أحياناً أَقُودُ السيارة بسرعة

581
00:23:52,340 --> 00:23:55,976
وهو بالضبط ذلك النوعِ مِنْ السلوك
الذي يَجْعلُ الشركاءَ يَعتقدونَ أنك أبله

582
00:23:56,044 --> 00:23:58,211
أنْ ُأكونَ أبله لا يَجْعلُني مذنب بالإحتيال

583
00:23:58,279 --> 00:24:00,180
إذا كانوا محقّين حول مَنْ أنت

584
00:24:00,248 --> 00:24:02,316
ماذا تعتقد سيَجْعلُهم مخطئين حول ماذا تَعمَل؟

585
00:24:02,383 --> 00:24:06,687
حَسناً، لم لا تُخبرَيني؟
أنت الخبيرَة بالمشاعر الدافئة و الرقيقة

586
00:24:06,754 --> 00:24:09,957
أتُريدُ معْرِفة كَيف أَعْرفُ أنني لَسْتَ من إتِّصل ثانيةً بك؟

587
00:24:10,024 --> 00:24:13,660
لأنني أَعْرفُ لِماذا لم إتِّصل ثانيةً بك

588
00:24:13,728 --> 00:24:15,829
دعْنيي أَحْزرُ -
أنت لَمْ تَحْبْيني

589
00:24:15,897 --> 00:24:17,431
لا، لقد أحببتك

590
00:24:17,498 --> 00:24:22,769
لكن طوال معرفتي بك،لم تكشف لي أيّ ضعف

591
00:24:22,837 --> 00:24:24,438
أخبرتُك بما شَعرتُ تجاهك

592
00:24:24,505 --> 00:24:28,475
لَكنَّك لم تظهر لي أبدا

593
00:24:28,543 --> 00:24:31,478
لذا لم يكن لدي أي طريقُة لمعْرِفة الحقيقة

594
00:24:31,546 --> 00:24:37,718
و يُمْكِنُ أَنْك تُقول الحقيقة الآن ،لكن إذا لم تظهر
للشركاء بَعْض العاطفةِ،هم لَنْ يصدقوك أيضا

595
00:24:37,785 --> 00:24:40,754
ماذا تُريدُني إن أفعل ؟ إصطنعْ بضعة دموع؟

596
00:24:40,822 --> 00:24:45,292
هارفي، عندما تكون المتهم
تَحتاجُ لهيئةَ المحلفين لحِمايتك

597
00:24:45,360 --> 00:24:51,031
لا يمكن أن يَحْمونَك إذا لم يَهتمّوا بك

598
00:24:53,368 --> 00:24:58,705
المدعيّ يوَدُّ أَنْ يطلب الآنسة. دونا بالسن إلى المنصة

599
00:25:10,485 --> 00:25:12,152
أقنعتها للمَجيء ؟

600
00:25:12,220 --> 00:25:17,758
فقط اتبع النص ، هارفي لَنْ يَعْرفَ ما الذي سيهزمه

601
00:25:17,825 --> 00:25:24,931
آنسة. بالسن ، هل أمرك السيد هارفي سبيكتر
بتمزيق تلك الوثيقةِ؟

602
00:25:24,999 --> 00:25:29,102
أَرْفضُ إجابة مطابقِة لحقي في المادة الخامسة

603
00:25:29,170 --> 00:25:30,537
هل وَضعتَ تأريخَ ختمكَ على تلك الوثيقةِ؟

604
00:25:30,605 --> 00:25:34,875
أَرْفضُ الإجابة -

605
00:25:37,178 --> 00:25:43,283
لَنْ أَسْألَ الأسئلةَ و لتَتذرّعُي بالمادة الخامسة لذا. . .

606
00:25:50,024 --> 00:25:54,361
لو طلب منك  هارفي سبيكتر بتمزيق
شيء قبل خمسة سنوات، أكنت فاعلة ؟

607
00:25:54,429 --> 00:25:55,529
هو لن يَطْلبَ مني عمل ذلك

608
00:25:55,596 --> 00:25:59,733
ذلك لَيسَ ما سَألتُه ،إذا هو طلب
هَلْ كنت ستفعلينها ؟

609
00:26:03,337 --> 00:26:05,672
أوه، أرى أنك صمتي، مما يعني
أنك تَخفين شيئا

610
00:26:05,740 --> 00:26:06,873
كلا

611
00:26:06,941 --> 00:26:11,044
أعتقد أنك ستقومين بأيّ شئُ لأجله
وأنا أَعْرفُ لِماذا

612
00:26:11,112 --> 00:26:12,779
هَلْ هنالك سؤال ؟

613
00:26:12,847 --> 00:26:15,916
هَلْ تَحبُّين هارفي سبيكتر ؟

614
00:26:15,983 --> 00:26:17,317
ماذا؟

615
00:26:17,385 --> 00:26:19,319
هَلْ تَحبُّينه؟

616
00:26:19,387 --> 00:26:21,288
هذا لَيْسَ لهُ علاقة ب--

617
00:26:21,355 --> 00:26:23,256
بل هذا له كُلّ العلاقة بما يحصل -

618
00:26:23,324 --> 00:26:26,793
لماذا انفصل عنك صديقك السابق ؟

619
00:26:26,861 --> 00:26:29,729
الآنسة. بالسن، لم انهى علاقته مَعك؟

620
00:26:29,797 --> 00:26:32,099
إعتقدَ بأنّني فضّلتُ عملي على علاقتِنا

621
00:26:32,166 --> 00:26:33,333
عملكَ؟

622
00:26:33,401 --> 00:26:37,571
هو طَلبَ مِنْك الإخْتياَر بينه وهارفي
أليس كذلك؟

623
00:26:37,638 --> 00:26:40,574
- نعم  -
- مَنْ إخترتَ؟ -

624
00:26:45,546 --> 00:26:47,114
- هارفي -
- لأنك تَحبُّينه؟-

625
00:26:47,181 --> 00:26:48,348
لويس، توقّف

626
00:26:48,416 --> 00:26:49,416
لَيسَ بتلك البساطة

627
00:26:49,484 --> 00:26:52,419
هل تَحبُّينه، نعم أَو لا؟

628
00:26:52,487 --> 00:26:54,121
أجيبي على السؤال-
لويس -

629
00:26:54,188 --> 00:26:57,357
أنت مَعه دائماً  عملكَ يَدُورُ حوله
حياتكَ تَدُورُ حوله

630
00:26:57,425 --> 00:26:58,925
الإعتراض، إزْعاج

631
00:26:58,993 --> 00:27:01,795
كان لك خليل لكن لم يكن منه يَتشاركَ بك معه

632
00:27:01,863 --> 00:27:03,430
حضرة القاضي -
- رجاءً، أنا فقط أَحتاجُ -

633
00:27:03,498 --> 00:27:05,932
هَلْ تَحبُّين هارفي سبيكتر ؟
هَلْ تَحبُّين هارفي سبيكتر ؟

634
00:27:06,000 --> 00:27:08,602
! هذا يكفي

635
00:27:44,919 --> 00:27:52,649
المشهد القادم هو المفضل لديّ من هذه الحلقة المشوّقة

636
00:27:52,747 --> 00:27:54,948
تجاوزت حدودك

637
00:27:55,016 --> 00:27:56,082
لا تفعل هذا لي الآن

638
00:27:56,150 --> 00:27:57,717
أذللتَ دونا

639
00:27:57,785 --> 00:27:59,953
إستمررتَ بالضغط عليها لأي غرض، للمزاح؟

640
00:28:00,021 --> 00:28:01,221
أتَعتقدُ أنني استَمتّعتُ بذلك؟

641
00:28:01,289 --> 00:28:02,989
ذلك أصابني بالسأم -
كان بإمكانك التوقّفَ -

642
00:28:03,057 --> 00:28:05,292
أتظن تانر كَانَ سَيَتوقّفُ؟

643
00:28:05,359 --> 00:28:08,395
ترافس تانر لا يأبه البتّة بدونا بالسن

644
00:28:08,462 --> 00:28:10,130
- أنت لَسْتَ ترافس تانير -
- أنا لا --

645
00:28:10,198 --> 00:28:11,998
ما كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تَقوم بذلك -
- أنا عَمِلتُ بدوري -

646
00:28:13,768 --> 00:28:17,537
أتُريدُ حقاً أن تهزمني لهذه الدرجة ها ؟

647
00:28:17,605 --> 00:28:20,106
تَعتقدُ أن هذا لهزيمتك ؟

648
00:28:20,174 --> 00:28:23,109
كل ما يحصل هنا هو لإنقاذك

649
00:28:23,177 --> 00:28:27,514
كُلّ شخص يُحاولُ مُسَاعَدَتك ...لأنك فشلت

650
00:28:27,582 --> 00:28:31,351
كل هذا هو خطأك

651
00:28:31,419 --> 00:28:34,390
و ما جرى للتو لتلك الإمرأةِ الجميلةِ هناك -

652
00:28:34,415 --> 00:28:40,856
ذنبه عليك --و ليس أنا

653
00:29:03,277 --> 00:29:04,277
هَلْ أنت جاد ؟

654
00:29:04,344 --> 00:29:06,579
! إذهبْ إلى البيت. هشّْ

655
00:29:06,647 --> 00:29:07,914
إذهبْ بحق الجحيم للبيت

656
00:29:07,981 --> 00:29:09,382
أنا لَمْ أَعْرفْ أنه كان سيفعل ذلك

657
00:29:09,449 --> 00:29:12,051
وإذا عَرفتَ، أكنت ستغير شيءَ واحد ؟

658
00:29:12,119 --> 00:29:13,219
آسف جداً

659
00:29:13,287 --> 00:29:15,454
كلام فارغ ..كلام فارغ

660
00:29:15,522 --> 00:29:16,656
كلام فارغ ..كلام فارغ

661
00:29:16,723 --> 00:29:20,026
حسنا يا  دونا،أنا لَستُ. . . -
هارفي ..أعلم ذلك -

662
00:29:20,093 --> 00:29:22,595
لَكنَّك أتَدري يا عزيزي ..لربما انت بالفعل تشبهه

663
00:29:23,830 --> 00:29:25,498
وأنا لا أَعْني ذلك كمديح

664
00:29:25,565 --> 00:29:29,669
أنا فعلت ما فعلته لنفس سببك
لمُسَاعَدَة هارفي، هذا كل ما في الأمر

665
00:29:29,736 --> 00:29:32,104
حَسناً، و كأنما استفدت مما فعلت كما فعلت أنا

666
00:29:32,172 --> 00:29:35,508
لأنه،في حال أنك لم تلاحظ ،بالأضافة لتوريطي أكثر
قمت بتغيير هارفي بالكامل

667
00:29:35,575 --> 00:29:36,642
كَانَ عِنْدَنا نص مسبق

668
00:29:36,710 --> 00:29:41,113
لحظة، و أنت إئتمنتَ لويس؟
إئتمنتَ لويس؟

669
00:29:41,181 --> 00:29:42,281
نعم، إعتقدتُ أنه سيلتزم به

670
00:29:42,349 --> 00:29:43,749
أجل -
حَسناً، لكنه لم يلتزم -

671
00:29:43,817 --> 00:29:45,785
كان يَجِبُ أَنْ تعرف ذلك أصلا ،
لأن هذه هي طباعه

672
00:29:45,852 --> 00:29:47,920
أَنا آسفُ
لكن أَنا --

673
00:29:49,990 --> 00:29:51,457
! الناس بطبعهم لا طباعهم

674
00:29:51,525 --> 00:29:53,659
شكراً لك

675
00:29:53,727 --> 00:29:54,860
يُمْكِنُني أَنْ أُصلح كل هذا

676
00:30:04,705 --> 00:30:06,272
ماذا كُلّ هذا؟

677
00:30:06,340 --> 00:30:09,542
ليست بشيء يقلقك

678
00:30:09,609 --> 00:30:12,511
لم ذلك؟

679
00:30:12,579 --> 00:30:15,114
لأنك تُريدُ التسوية حتى إذا كان يَعْني
أن هارفي سيفقد رخصته للمحاماة

680
00:30:15,182 --> 00:30:16,816
إذا خسر في المحكمة سيخسره رخصته بأية حال

681
00:30:16,883 --> 00:30:18,651
قلقي للشركة

682
00:30:18,719 --> 00:30:20,886
هو لَيسَ هجوم شخصي ضدّ هارفي

683
00:30:20,954 --> 00:30:24,123
كل ما يحصل هو حملة ضدّ شخص هارفي

684
00:30:24,191 --> 00:30:27,259
وأنت سَتَعمَلُ شيئا لتقلبه ؟

685
00:30:28,962 --> 00:30:33,065
قضايا تانر، نسخ، النداءات، قرارات

686
00:30:33,133 --> 00:30:35,301
أَعْرفُ بأنّه عَمِلَ شيئا غير قانوني ،لأن ذلك هو طبعه

687
00:30:35,369 --> 00:30:37,503
وسَأَجِدُه،لأن تلك هي عادتي

688
00:30:37,571 --> 00:30:39,839
ما الذي تُخطّطُ له؟

689
00:30:39,906 --> 00:30:41,540
الاستفادة من ذلك لعمل تسوية جديدة ؟

690
00:30:41,608 --> 00:30:43,409
لَستُ ضدّ اتفاق للتسوية

691
00:30:43,477 --> 00:30:45,244
أَنا ضدّ هارفي يفقد رخصة مزاولته للمحاماة

692
00:30:45,312 --> 00:30:46,879
تَحترمُه حقاً

693
00:30:46,947 --> 00:30:49,648
أجل بالفعل -
الولاء -

694
00:30:49,716 --> 00:30:50,916
أنت لا تَستطيعُ شِراء ذلك

695
00:30:50,984 --> 00:30:53,853
كلا.أنت لا تَستطيعُ

696
00:30:57,324 --> 00:31:00,726
ماذا تَفعل؟

697
00:31:00,794 --> 00:31:04,096
عَملنَا سوية طوال اللّيل مرة

698
00:31:04,164 --> 00:31:06,098
دعنا نَعْملُها ثانية

699
00:31:08,168 --> 00:31:11,337
أَتمنّى هذه أن تظْهرُ أفضل مِنْ آخر مَرّة

700
00:31:13,840 --> 00:31:15,741
الآن هم بالموضع المناسب الذي نريده لهم

701
00:31:15,809 --> 00:31:19,178
أمّا أنك أفضل مِنْ ظننت
أَو ليس لديك أدنى فكرةَ عما تفعلين

702
00:31:19,246 --> 00:31:22,181
صدقيني ،الشركاء بْدأُوا يصدقون هارفي

703
00:31:22,249 --> 00:31:23,382
لِماذا؟

704
00:31:23,450 --> 00:31:25,084
لأن دافع عن دونا

705
00:31:25,152 --> 00:31:26,685
و كَانَ يَحْمي أيضاً نفسه

706
00:31:26,753 --> 00:31:28,087
نعم.لَكنَّهم لَمْ يَرو ذلك

707
00:31:28,155 --> 00:31:31,457
رَأوا رجلا إهتمّ بشخص آخر

708
00:31:31,525 --> 00:31:34,026
جانبه الأضعف

709
00:31:34,094 --> 00:31:35,928
ونحن نَحتاجُ لإعْطائهم أكثرِ

710
00:31:35,996 --> 00:31:37,463
هو لَنْ يُريدَ ذلك

711
00:31:37,531 --> 00:31:40,566
وكلانا تعْرفُ هارفي لَنْ يرغب
بما يجب عليه فعله

712
00:31:40,634 --> 00:31:42,068
الكُلّ يَعْرفُ ذلك

713
00:31:42,135 --> 00:31:43,936
إذا ماذا نفعل ؟

714
00:31:49,276 --> 00:31:51,544
طلب الإذن لمعاملة الشاهد كمعادٍ

715
00:31:51,611 --> 00:31:54,280
الإذن ممنوح لك هو معادي
(الشاهد المعادي : شاهد لا يشهد لصالح الطرف الذي استدعاه)

716
00:31:54,347 --> 00:31:57,416
أول يوم التقينا ،كُنْتَ تَعْملُ في
غرفةِ البريد لهذه الشركةِ للمحاماة

717
00:31:57,484 --> 00:31:58,717
أنا لا أَتذكّرُ ذلك اليومِ

718
00:31:58,785 --> 00:31:59,885
حَسناً، دعني أُنعشُ ذاكرتكَ

719
00:31:59,953 --> 00:32:04,490
موظف أضاع ملف قضية
لذا أَرّخَ بأثر رجعي أجرةَ البريد

720
00:32:04,558 --> 00:32:09,695
جِئتَ لي،و قُلتَ إذا الشركةِ
لَمْ تعلنْ سوءَ تصرف مهني

721
00:32:09,763 --> 00:32:11,530
ستُبلغُ عنا للمدّعي العام

722
00:32:11,598 --> 00:32:13,933
أنا لا أَحْبُّ إحتيالَ. ليس سراً عني

723
00:32:14,000 --> 00:32:17,036
لكن ما أردتَ إبَقائه سرا
حقيقة بأنّك أخبرتَني ، لِماذا؟

724
00:32:17,104 --> 00:32:18,571
أنا لَمْ أُردْ التورط في مشاكل

725
00:32:18,638 --> 00:32:23,142
لا، أنت عَمِلتَ هذا لأنه إذا رْبحنا القضية
إمرأة مسنّة كَانَت سَتفْقدُ راتب تقاعدها

726
00:32:23,210 --> 00:32:28,447
وإذا إكتشفَ أي أحد بأنك
الذي أخبرَني، فإنهم سيَعْرفونَ بأنّك إهتممت

727
00:32:28,515 --> 00:32:29,815
مهما يكن كلامك

728
00:32:29,883 --> 00:32:33,119
تَدّعي بأنك لا تُهتمّْ، لَكنَّك تهتم بالفعل

729
00:32:33,186 --> 00:32:35,121
تَهتمُّ بالأناسِ الذين تَعْملُ مَعهم

730
00:32:35,188 --> 00:32:37,356
تَهتمُّ بالأناسِ الذين تَعْملُ لهم

731
00:32:37,424 --> 00:32:40,392
وأنت تَهتمُّ بكُلّ شخص من موكليك

732
00:32:40,460 --> 00:32:43,462
لَكنَّك تَرْفضُ الإعْلام لهم بذلك

733
00:32:43,530 --> 00:32:45,531
هَلْ هنالك سؤال محدد ؟

734
00:32:45,599 --> 00:32:48,634
أنا فقط أُريدُ أَنْ أَعْرفَ "لِماذا" ؟

735
00:32:51,138 --> 00:32:52,338
لا جواب ؟

736
00:32:52,405 --> 00:32:53,539
هَلْ أنت محّرج ؟

737
00:32:53,607 --> 00:32:55,508
كلا

738
00:32:55,575 --> 00:32:56,876
- خائف؟ -
- لا -

739
00:32:56,943 --> 00:32:58,511
إذا لماذا ؟

740
00:32:58,578 --> 00:33:00,779
- فقط انسي الموضوع -
- أنت تحت اليمين -

741
00:33:00,847 --> 00:33:02,414
اعتبريني عاصيا لأوامر المحكمة

742
00:33:02,482 --> 00:33:04,683
لأجل الله، بِحقّ الجحيم ما الذي حَدثَ لك؟

743
00:33:04,751 --> 00:33:07,286
ما هو نوع الضررِ الذي سبب لك ذلك ؟

744
00:33:07,354 --> 00:33:10,556
.... الاهتمام بالآخرين يجعل منك شخصا

745
00:33:10,624 --> 00:33:12,658
ضعيفا

746
00:33:14,094 --> 00:33:19,365
يَعلمون بأنّك تَهتمُّ، يَدوسون عليك بكل شيء

747
00:33:19,432 --> 00:33:22,835
أنت لم تكن ضعيفَا يومَ دَخلتَ مكتبَي

748
00:33:22,903 --> 00:33:31,644
بل كنت رجلا يؤمن بأن الرِبْح بانصاف
أكثر أهميَّةً مِنْ الرِبْح

749
00:33:31,711 --> 00:33:35,114
وأنت ما زِلتَ ذلك الرجل

750
00:33:35,182 --> 00:33:39,885
و  أنا لم أر قط أي أحد يدوس عليك

751
00:33:39,953 --> 00:33:44,957
آه ، هل هنالك سؤال محدد ، حضرة القاضي ؟

752
00:33:47,327 --> 00:33:49,628
كلا ، لا يوجد

753
00:34:02,709 --> 00:34:05,477
ما حصل بالكاملِ فكرتِكَ؟ -
- أنا لَمْ أَعْرفْ تلك القصّة -

754
00:34:05,545 --> 00:34:07,546
أنا سَألتُك سؤالاً. لا تَعطيني ذلك الكلام الفارغِ الخجول

755
00:34:07,614 --> 00:34:09,048
أعذرْني؟

756
00:34:09,115 --> 00:34:13,719
قُلتَ بأنّك تريدين رؤية حقيقتي
أقلّها هو أَعطائي جوابا صادق

757
00:34:13,787 --> 00:34:15,588
نعم، كَانَت فكرتَي

758
00:34:15,655 --> 00:34:18,157
هارفي، شركاؤكَ أحبوا ما رَأوا هناك

759
00:34:18,225 --> 00:34:19,725
أنت سَتَرْبح

760
00:34:19,793 --> 00:34:25,030
أحسنتم ،عمل مبهر
أَعْني، تلك القصّةِ؟

761
00:34:25,098 --> 00:34:26,498
كَانَ عظيمَا جداً

762
00:34:26,566 --> 00:34:28,567
لكن ليس هناك قصاصةَ واحدة لبرهانِ أنه حقيقي

763
00:34:28,635 --> 00:34:30,369
الشاهد المعادي،ياللسخف

764
00:34:30,437 --> 00:34:32,104
أَعْني، قبل تلك القصّةِ؟
كلنا إعتقدنَا بأنّك فعلتها

765
00:34:32,172 --> 00:34:33,973
وأنا أَسْألُكم، السيدات والسادة
المحترمون ، هيئةِ المحلفين

766
00:34:34,040 --> 00:34:38,143
إذا إرتكبَ ذلك الإحتيالِ،كَمْ سيكون صعبا تصديق أنه
لَمْ يُحضّر بَعْض الكلام الفارغِ على المنصة

767
00:34:38,211 --> 00:34:40,913
لإنقاذ نفسه من الورطة ؟

768
00:34:40,981 --> 00:34:42,314
خطابي الختامي

769
00:34:44,284 --> 00:34:46,952
لدينا شاهد أخير لنستدعيه

770
00:34:49,756 --> 00:34:53,359
سّيد لييت، هل تمتعض
هارفي سبيكتر ؟

771
00:34:53,426 --> 00:34:54,960
انه أمر معقّد

772
00:34:55,028 --> 00:34:56,228
لا، هو بسيطُ.

773
00:34:56,296 --> 00:34:58,430
هل تمتعضه لأنْه أفضل مِنْك؟

774
00:34:58,498 --> 00:35:00,266
هو لَيسَ أفضل مِني -
أَتفْهمُ -

775
00:35:00,333 --> 00:35:06,238
أسهل بكثير لإنتِقاد شخص آخر
من الإعترفَ بعيوبكَ الخاصة

776
00:35:06,306 --> 00:35:07,940
- عيوب شخصية ؟

777
00:35:08,008 --> 00:35:09,475
فواتيري أعلى من تلك له

778
00:35:09,542 --> 00:35:11,143
قائمة موكليّي أفضل مِنْ قائمته

779
00:35:11,211 --> 00:35:12,945
نعم، لَكنِّي لَمْ أَسْألْك عن تلك الأمور

780
00:35:13,013 --> 00:35:14,446
ما الذي تَسْألينه آنسة بيرسون

781
00:35:14,514 --> 00:35:17,316
هل الشاهد حانق على موكلي ؟

782
00:35:20,520 --> 00:35:23,522
- نعم -
ضع طموحك الخاص جانبا

783
00:35:23,590 --> 00:35:27,526
هل تعتقد أن هارفي سبيكتر
يَستحقُّ أن يَكُونَ شريكاً رئيسيا ؟

784
00:35:30,030 --> 00:35:31,330
نعم أَو لا؟

785
00:35:34,000 --> 00:35:36,435
نعم

786
00:35:36,503 --> 00:35:38,103
هل تَعتقدُ أنه مُحام ممتاز؟

787
00:35:40,674 --> 00:35:44,710
أجل -
وبقدر كرهك له  -

788
00:35:44,778 --> 00:35:46,712
هل تَعتقدُ بأنّه إرتكبَ هذا الإحتيالِ؟

789
00:35:53,453 --> 00:35:54,453
لا

790
00:35:57,657 --> 00:36:00,259
الدفاع انهى طلبه

791
00:36:17,517 --> 00:36:21,921
رَفْض للإعتِراف بالهَزيمة ،حتى بعد الهزيمة

792
00:36:21,988 --> 00:36:23,522
أنت حقاً مثل هارفي

793
00:36:23,590 --> 00:36:25,357
لَستُ متأكّدَا أن ذلك شيء جيد

794
00:36:25,425 --> 00:36:26,826
حَسناً، مَنْ تُفضّلُ أَنْ تَكونَ؟

795
00:36:26,893 --> 00:36:30,096
شخص ما يؤمن بأهمية
الرِبْح بإنصاف بدل للرِبْح

796
00:36:30,163 --> 00:36:33,165
كما قُلتُ، هارفي

797
00:36:33,233 --> 00:36:34,333
نعم. لَيسَ في هذه القضية

798
00:36:34,401 --> 00:36:36,268
كلاكما غَششتُمَا

799
00:36:36,336 --> 00:36:37,837
أعذرْني؟

800
00:36:37,904 --> 00:36:40,106
شهادة لويس دَفعتْها على القمة

801
00:36:40,173 --> 00:36:44,810
لكن هيئةِ المحلفين لَمْ يَرو لويس لييت
يصدّق لبراءة هارفي بل رَأوا ترافس تانر

802
00:36:44,878 --> 00:36:49,582
و هذا لن يحْدثُ في المحكمة ابدا

803
00:36:49,649 --> 00:36:55,321
أنت تُدركُ بأنّك تعاقب شريكة إدارية ؟

804
00:36:55,388 --> 00:36:59,391
بكُلّ إحترام، لَنْ يَهْمَّ ذلك
إذا أصبح هارفي مُقصى

805
00:36:59,459 --> 00:37:01,827
سَنَجِدُ طريقة للرِبْح

806
00:37:03,463 --> 00:37:05,431
يجب أن تجدي طريقة لاتفاق تسوية

807
00:37:05,499 --> 00:37:07,700
لا يوجد عرض مقبول

808
00:37:07,767 --> 00:37:10,402
حتى الآن

809
00:37:10,470 --> 00:37:13,239
لست مجرد وجه جميل

810
00:37:28,955 --> 00:37:32,558
أَتمنّى بأنّك جَلبتَ مضرب بيسبولِ
للجولة الثانية ، سَتَحتاجُه

811
00:37:32,626 --> 00:37:33,993
لا يَهْمُّ ما عِنْدي

812
00:37:34,060 --> 00:37:35,194
أنت فقط ستباغتني بلكمة ثانيةً بأية حال

813
00:37:35,262 --> 00:37:38,097
إبكَ.

814
00:37:38,165 --> 00:37:42,401
أنت استفزيتني ،أردتَ تسجيلي
على ذلك الشريطِ، وأنت تَعْرفُ ذلك

815
00:37:42,469 --> 00:37:45,037
ذلك لَيسَ ما أَقصده، وأنت تَعْرفُ ذلك

816
00:37:45,105 --> 00:37:46,605
تُريدُ اتفاق تسوية ؟

817
00:37:46,673 --> 00:37:47,973
دعْني أوفر عليك بَعْض الوقتِ

818
00:37:48,041 --> 00:37:49,041
نرفض عرضك

819
00:37:49,109 --> 00:37:52,344
يُمْكِنُ أَنْ تَرفضه ،يُمْكِنُك أَنْ تُوقّعَه،
أَو يُمْكِنُك أَنْ تَلْصقَه فوقك

820
00:37:52,412 --> 00:37:55,047
لكن هذا أفضل ما ستحصل عليه

821
00:37:55,115 --> 00:37:59,385
- هذا يخلصني من الورطة كلها -
محاولة جيدة ،أتَعتقدُ بأنّني لا أَعْرفُ هذا كله من تخطيطك ؟

822
00:37:59,452 --> 00:38:02,321
هارفي، في المرة القادمة
ليكن لديك الشجاعة لتفعلها بنفسك

823
00:38:02,389 --> 00:38:03,889
بدلاً مِنْ إرسال عبدك المأمور

824
00:38:03,957 --> 00:38:05,624
عبد مأمور ؟

825
00:38:05,692 --> 00:38:07,626
حَصلتَ على ما أردت ، لذا توقّف عن لِعْب دور الأحمق

826
00:38:07,694 --> 00:38:10,596
دانيال هارمان ليس من يتحكم بك
بل أنت من تتحكم به

827
00:38:17,804 --> 00:38:20,105
بِحقّ الجحيم ما الذي قمت بفعله؟-
هذه صفقة موفقة

828
00:38:20,173 --> 00:38:23,242
صفقة موفقة يُكلّفُ كُلّ
شريك في هذه الشركةِ 100,000$

829
00:38:23,310 --> 00:38:24,643
بما فيه أنا أيضا

830
00:38:24,711 --> 00:38:26,478
نَتشاركُ في الأرباحِ
نَتشارك في الخسائرِ

831
00:38:26,546 --> 00:38:28,681
لَنْ يَكُونَ هناك خسارة عندما أَرْبحُ في المحاكمة

832
00:38:28,748 --> 00:38:33,586
السبب الوحيد لعدم رضاك بالتسوية هو
حرمان هارفي رخصته ، و هذا ألتغى

833
00:38:33,653 --> 00:38:35,754
وأنا أُريدُ معْرِفة كَيف جَعلتَه يختفي ؟

834
00:38:35,822 --> 00:38:38,057
- وَجدتُ قذارة على تانر-
- أَيّ قذارة ؟-

835
00:38:38,124 --> 00:38:40,125
إبتززتَه لعمل تسوية

836
00:38:40,193 --> 00:38:42,361
رَفعتُ صفقة جيدةُ للشركة

837
00:38:42,429 --> 00:38:44,029
" قُلتُ، "أَيّة قذارة؟

838
00:38:44,097 --> 00:38:45,631
لَيسَ من شأنك ؟

839
00:38:45,699 --> 00:38:47,099
بل من شأني أنا

840
00:38:47,167 --> 00:38:49,101
أنا لا أُريدُ مما عَمِلتَ ،أن يعود ليلدغني

841
00:38:49,169 --> 00:38:50,936
أنت ملدوغة سابقا

842
00:38:51,004 --> 00:38:55,474
وآخر مَرّة تجاوزت حدودي وأنت إكتشفت
ذلك لدغني أيضا

843
00:38:55,542 --> 00:38:57,543
لقد بَرّأت سمعة هارفي داخل الشركة

844
00:38:57,611 --> 00:38:59,878
كلانا نَعْرفُ أن هذا ما أردته

845
00:39:04,317 --> 00:39:07,119
حان الوقت للتقدم

846
00:39:08,955 --> 00:39:11,890
لندع الشركاءَ يضعون هذا للتصويت

847
00:39:22,269 --> 00:39:24,670
حَصلَ هاردمان على اتفاق تسوية من تانر

848
00:39:24,738 --> 00:39:29,108
! هَلْ أنت جادّ ؟ لقد نجحت

849
00:39:29,175 --> 00:39:31,310
إذا فقد كَانَت فكرتَكَ
لإسْتِعْمال القذارة للحصول على صفقة

850
00:39:31,378 --> 00:39:35,014
لا، فكرتَي كانت لاستخدام
تانر ضدّ تانر

851
00:39:35,081 --> 00:39:38,384
الصندوق...أنا
حركته طريفة

852
00:39:40,387 --> 00:39:41,720
على الرحب و السعة . -
أنا لَمْ أشكرك -

853
00:39:41,788 --> 00:39:43,389
لا بأس .لست مجبرا على ذلك

854
00:39:43,456 --> 00:39:46,292
و لن أشكرك  لأننا لن نقبل بالصفقة

855
00:39:51,665 --> 00:39:53,499
لأنك لا تَثق بدانيال

856
00:39:53,566 --> 00:39:54,967
هذا الأمر لا يتعلق بي فقط

857
00:39:55,035 --> 00:39:58,304
كُلّ شريك -
الكُلّ يَدْفعُ الآن -

858
00:40:00,073 --> 00:40:04,410
ألديك أيّة فكرة لم دونا ظَهرَت للشَهادَة؟

859
00:40:04,477 --> 00:40:06,979
لأنني أقنعتُها بذلك -
ماذا ؟ -

860
00:40:07,047 --> 00:40:09,682
أجل، جَعلتُها تَعمَلُ ما إحتجتُه
بدلاً مِما أرادتْه هي

861
00:40:09,749 --> 00:40:11,417
أنا عَمِلتُ ما تفعله أنت

862
00:40:11,484 --> 00:40:15,788
و أنظر أين انتهى بنا المطاف
أنت ، انا  ،جيسيكا، لويس، الكُلّ

863
00:40:15,855 --> 00:40:17,456
خُذْ الصفقةَ، هارفي

864
00:40:17,524 --> 00:40:19,491
ما الذي وجده هاردمان في تلك الملفاتِ؟

865
00:40:19,559 --> 00:40:20,959
أنا لا أَعْرفُ، وأنا لا أَهتمُّ

866
00:40:21,027 --> 00:40:23,629
لأنه أخرج كل واحد فينا من هذا المأزق

867
00:40:23,697 --> 00:40:25,297
لا يُمْكن أنْ تثق به ، و يَجِبُ أَنْ تَعرف هذا حتى الآن

868
00:40:25,365 --> 00:40:28,500
لا، ما أَعْرفُه أنه إذا أخُذْت هذا إلى المحاكمة

869
00:40:28,568 --> 00:40:32,771
سَيُكلّفُنا كُلّنا أكثر بكثيرِ مِنْ المالِ

870
00:40:34,607 --> 00:40:38,410
و إن لم تَعْرفُ بهذا حتى الآن، بعد كل هذا

871
00:40:38,478 --> 00:40:42,981
إذا لا أظن أنه ينبغي عليّ التَعَلّم منك

872
00:40:47,087 --> 00:40:48,821
هذا قرارُكَم

873
00:40:48,888 --> 00:40:52,991
لذا، برفع أياديكم
أولئك الموافقون غلى اتفاق التسوية ؟

874
00:41:01,868 --> 00:41:04,203
شكراً لكم

875
00:41:04,270 --> 00:41:09,341
الآن كُلّ أولئك الموافقون للقيام بالمحاكمة

876
00:41:14,981 --> 00:41:18,384
انقسم التصويت

877
00:41:18,451 --> 00:41:21,320
و يبدو لنا صوت حاسم

878
00:41:27,026 --> 00:41:29,962
أُصوّتُ على التسوية

879
00:41:36,035 --> 00:41:41,774
دعْ السجل يظهر ،لقد وافقنا على التسوية

880
00:41:41,841 --> 00:41:45,744
شكراً لوقتِكَم

881
00:41:45,812 --> 00:41:47,079
في ضوء الأحداثِ الأخيرةِ

882
00:41:47,147 --> 00:41:50,616
هناك مسألة أخرى أوَدُّ أَنْ أَرْفعَها لكم

883
00:41:50,683 --> 00:41:57,089
هذه الدعوى سبّبتْ للبعض منكم لتشكيك
بقرارات جيسيكا، بالإضافةِ لقيادتها

884
00:41:57,157 --> 00:42:01,927
مما سَمح لهذا الانشقاق بالتفاقم لإيذاء الشركةِ بالكامل

885
00:42:01,995 --> 00:42:06,131
لذا، أَدْعو لإجتماع شركاءِ

886
00:42:06,199 --> 00:42:08,767
فيه سَنُصوّتُ

887
00:42:08,835 --> 00:42:13,172
أمّا جيسيكا سَتَحتفظُ بموقعها كشريك مُدير

888
00:42:13,239 --> 00:42:16,542
أَو أنني سَأَستكمل السَيْطَرَة على
بيرسون هاردمان

889
00:42:16,567 --> 00:42:23,992
ترجمة
Eng.Roro
حلقة جديدة
الأسبوع القادم

www.Subscene.com
Schwarzee.Rose@gmail.com

