﻿1
00:00:02,160 --> 00:00:03,260
سابقاً في
دعاوى قضائية

2
00:00:03,260 --> 00:00:05,420
أقل من 1 من أصل كل 12 شخص

3
00:00:05,520 --> 00:00:06,620
الذي يقدمون طلب الإلتحاق للكلية

4
00:00:06,620 --> 00:00:08,050
ماذا لو لم أكن منهم؟

5
00:00:08,050 --> 00:00:10,620
لا أعلم ربما سوف
تذهبين لكليات حقوق أخرى

6
00:00:10,620 --> 00:00:12,020
لا أريد الذهاب لأي
كلية حقوق

7
00:00:12,020 --> 00:00:13,190
أريد الذهاب إلى هارفرد

8
00:00:13,190 --> 00:00:17,130
%لدي إيمان بك 100

9
00:00:17,130 --> 00:00:19,290
لم أتمكن

10
00:00:19,300 --> 00:00:20,500
لقد وعدتها

11
00:00:20,500 --> 00:00:22,900
لويس لقد أحببتها

12
00:00:22,900 --> 00:00:25,100
و لكن يجب عليك قول الحقيقة لها

13
00:00:25,100 --> 00:00:28,670
أريد أن أكون شريكا ً

14
00:00:28,670 --> 00:00:30,600
إذا لو أتيتِ بنصر كبير

15
00:00:30,600 --> 00:00:32,940
سوف أكون شريكة

16
00:00:32,940 --> 00:00:34,740
هل تتحدث عن توحيد القوى معها؟

17
00:00:34,740 --> 00:00:37,710
ليس هي فقط
بل مع شركتها

18
00:00:37,710 --> 00:00:40,650
الجشعة بلا حدود

19
00:00:40,650 --> 00:00:41,650
إدوارد و أنا سوف نندمج

20
00:00:41,650 --> 00:00:42,810
كان علي أن أريه الكتاب
*كتاب الشركة*

21
00:00:42,820 --> 00:00:44,280
أنتِ لا تريدين بأن تصبحي
شريكة في شركتكِ

22
00:00:44,280 --> 00:00:45,780
أنتِ تريدين بأن تصبحي
شريكة في شركتي

23
00:00:45,790 --> 00:00:48,250
أريد أن أرى أسمينا في الشركتين

24
00:00:48,260 --> 00:00:49,920
هذا بالضبط ما كنت تريده

25
00:00:55,070 --> 00:00:56,310
لن أفعل - 
سوف تفعل - 

26
00:00:56,310 --> 00:00:57,570
هارفي لن يسامحني أبداً

27
00:00:57,580 --> 00:01:00,080
في الوقت الحالي مشكلتك
ليست مع هارفي

28
00:01:00,080 --> 00:01:02,080
مشكلتك معي

29
00:01:18,330 --> 00:01:20,200
الشمبانيا؟

30
00:01:20,200 --> 00:01:22,200
تعتمد على - 
على ماذا؟ - 

31
00:01:22,200 --> 00:01:23,900
ما إذا كان أو لم يكن
هناك عقار الإغتصاب فيه

32
00:01:23,900 --> 00:01:25,600
لم أكن لأحتاج إلى عقار الإغتصاب

33
00:01:25,600 --> 00:01:28,140
جاسيكا هلا تكلمت معكِ
على إنفراد؟

34
00:01:28,140 --> 00:01:29,610
في الحقيقة
 ... هارفي و أنا كنا

35
00:01:29,610 --> 00:01:31,070
لا مانع لدي

36
00:01:31,080 --> 00:01:32,510
رفيقتي هناك

37
00:01:32,510 --> 00:01:34,180
إدوارد
هارفي

38
00:01:34,180 --> 00:01:37,610
حفل جميل

39
00:01:48,760 --> 00:01:49,760
 ... تبدين

40
00:01:49,760 --> 00:01:51,160
جميلة
أعلم

41
00:01:51,160 --> 00:01:53,130
في الحقيقة كنت سوف أقول
" أنيقة "

42
00:01:53,130 --> 00:01:55,800
لا لم تكن - 
الآن بإمكاني - 

43
00:01:59,570 --> 00:02:02,100
تبدين مختلفة
أشعر بأني مختلفة

44
00:02:02,110 --> 00:02:03,810
ما الذي يحدث؟

45
00:02:03,810 --> 00:02:07,280
أتعلم لما لا تعطيني مشروبا ً؟

46
00:02:07,280 --> 00:02:08,410
إنها حفلة

47
00:02:08,410 --> 00:02:10,780
حسناً

48
00:02:10,780 --> 00:02:12,520
هارفي

49
00:02:12,520 --> 00:02:13,950
رايتشل

50
00:02:13,950 --> 00:02:15,150
تبدو جيدا ً

51
00:02:15,150 --> 00:02:17,290
شكراً لكِ
أنا كذلك

52
00:02:17,290 --> 00:02:21,320
الآن أرى ما الذي تتحدث عنه دوما ً

53
00:02:21,330 --> 00:02:22,830
ما الذي يعنيه هذا؟

54
00:02:22,830 --> 00:02:24,930
ماذا تعتقد أنها تعني؟
أنها تعني بأنك أحمق

55
00:02:24,930 --> 00:02:26,230
نقطة عادلة

56
00:02:26,230 --> 00:02:30,870
هل أتيت بها؟ - 
معي هنا - 

57
00:02:30,870 --> 00:02:33,040
هل أنت متأكد
بأنك تريد فعل هذا الشيء لها؟

58
00:02:33,040 --> 00:02:34,510
من المفترض بأن تكون في صفي

59
00:02:34,510 --> 00:02:36,080
أنا كذلك
سوف أحميك

60
00:02:36,080 --> 00:02:37,880
إذا لماذا تعسر علي الأمر بهذا الشكل؟

61
00:02:37,880 --> 00:02:39,810
ليس فقط لأني أأعسر
عليك الأمر

62
00:02:39,810 --> 00:02:42,450
لكن سوف أعطيك هذا

63
00:02:42,450 --> 00:02:46,490
و هذا و هذا

64
00:02:46,490 --> 00:02:49,990
الآن إذا سمحت لي؟
إلى أين سوف تذهب؟

65
00:02:55,630 --> 00:02:57,640
أهلا ... هلا - 
من فضلك - 

66
00:02:57,640 --> 00:02:59,170
هلا كنت لطيفاً معي
 ... و أعددت لي

67
00:02:59,170 --> 00:03:02,140
*فرابن كوفي؟
بهدوء ياأمير تشارلز
*مشروب فرنسي*

68
00:03:02,140 --> 00:03:04,410
من حيث أتيت أنا
عليك أن تنتظر دورك في الصف

69
00:03:04,410 --> 00:03:05,510
أوه أنا آسف جدا ً

70
00:03:05,510 --> 00:03:07,050
و لكن أعتقدت بأنه
تم خدمتك

71
00:03:07,050 --> 00:03:09,610
الساقي متأني
لأنه ينتظرك

72
00:03:09,620 --> 00:03:12,820
لذا سوف أقف عن المكوث
هنا مثل القرود

73
00:03:12,820 --> 00:03:16,020
و تطلب مشروبك العث

74
00:03:16,020 --> 00:03:17,590
ماكالن 25 خالي من الماء

75
00:03:17,590 --> 00:03:19,690
لما لا تضع الموز من أجله؟

76
00:03:19,690 --> 00:03:21,690
مع مشروب مثل هذا من المفترض
بأن تكون في حديقة الحيوانات

77
00:03:21,700 --> 00:03:22,890
تلعب به في الوحل

78
00:03:22,900 --> 00:03:24,230
أوه لم تكن لتعلم
أي شيء حول الوحل

79
00:03:24,230 --> 00:03:25,730
أنه ليس للعب
أنه للتطهير

80
00:03:27,100 --> 00:03:28,680
أنت قمامة؟

81
00:03:30,240 --> 00:03:31,470
لقد كنت أأخذ القمامة
في أماكن متعددة

82
00:03:31,470 --> 00:03:33,170
أكثر مما يتحمله
عقلك الصغير المتغطرس

83
00:03:33,170 --> 00:03:34,610
كاليه
* بلدة في شمال فرنسا*

84
00:03:34,480 --> 00:03:35,780
*سيدون
* مدينة بين مقاطعتين في أريزونا*

85
00:03:35,780 --> 00:03:37,510
جزيرة وايت - 
أشجار جايش - 

86
00:03:37,510 --> 00:03:38,780
دايلن - 
بادن بادن - *
* بلدة ألمانية*

87
00:03:38,780 --> 00:03:42,620
هذه ليست قمامة
إنها قذارة رطبة

88
00:03:42,620 --> 00:03:44,280
هل تعلم، أنا لا أعلم
من تظن نفسك

89
00:03:44,290 --> 00:03:47,620
لقبي هو
نايجل الكسندر نسبيت

90
00:03:47,620 --> 00:03:50,220
حسنا ً نايجل
عندما تعترض

91
00:03:50,230 --> 00:03:52,530
على قذارة بادن بادن

92
00:03:52,530 --> 00:03:54,430
أنت على حافة الهاوية

93
00:03:54,430 --> 00:03:58,030
أكثر من أي شخص
أخذ القمامة إلى البلاط الملكي الإنجليزي

94
00:04:01,180 --> 00:04:02,350
آه هارفي

95
00:04:02,350 --> 00:04:04,210
لقد كنت أأمل بأن
نتحدث على إنفراد

96
00:04:04,220 --> 00:04:05,350
و أنا كنت كذلك

97
00:04:05,350 --> 00:04:08,090
كنت أريد بأن أعطيك شيئا ً

98
00:04:08,090 --> 00:04:11,190
هذه دعوى قضائية - 
ثلاثة دعاوي قضائية - 

99
00:04:11,190 --> 00:04:13,860
ما الذي فعلته حتى الآن؟

100
00:04:13,860 --> 00:04:15,930
ليس أنت
بل عملائك

101
00:04:15,930 --> 00:04:18,500
يبدو بأن إحدى هواياتهم
هي تحديد الأسعار

102
00:04:18,500 --> 00:04:20,130
سوف أخذ هذا
على أنك

103
00:04:20,130 --> 00:04:21,630
قمت بكشف بأننا
في المحادثات الأخيرة للإندماج؟

104
00:04:21,630 --> 00:04:23,200
و ما الذي سوف تفعله؟

105
00:04:23,200 --> 00:04:25,470
ما الذي تريدني بأن أفعله؟ - 
كنت أود بأن تقبل مؤخرتي - 

106
00:04:25,470 --> 00:04:27,300
مغري

107
00:04:27,310 --> 00:04:30,540
على كل حال ما أستطيع
فعله هو بأن أستمتع بمشروبي؟

108
00:04:30,540 --> 00:04:32,540
و إنهاء هذا الحفل الجميل

109
00:04:33,350 --> 00:04:35,820
ماذا، هل سوف تقتلني؟

110
00:04:35,820 --> 00:04:37,320
إطلاقا ً

111
00:04:37,320 --> 00:04:39,550
سوف أفعل ببساطة ما كنت أفعله دائما ً من قبل

112
00:04:39,560 --> 00:04:41,520
سوف أهزمك في المحكمة

113
00:04:41,520 --> 00:04:45,190
بطريقة التي أعمل بها
لن تذهب أبدا ً إلى المحكمة

114
00:04:45,190 --> 00:04:47,060
سوف تكون على باخرتك
راجعا ً إلى لندن

115
00:04:47,060 --> 00:04:49,060
متسائلاً ما الذي حدث
و سوف تعلم

116
00:04:49,070 --> 00:04:50,730
بأنك أخترت القتال
مع الشخص الخاطئ

117
00:04:50,730 --> 00:04:53,670
هل تقترح رهان؟

118
00:04:53,670 --> 00:04:56,700
أنا لست مقامر
و لكن في هذه القضية

119
00:04:57,180 --> 00:04:59,450
لقد سمعت شروطك
أنت تفوز، أنا أذهب

120
00:04:59,450 --> 00:05:00,710
مستعد لسماع شروطي؟

121
00:05:00,720 --> 00:05:01,980
لا حاجة لذلك

122
00:05:01,980 --> 00:05:05,220
لأنك لن تنتصر أبدا ً

123
00:05:05,220 --> 00:05:08,050
حسنا ً يبدو بأنكما على وفاق

124
00:05:08,060 --> 00:05:10,060
أمم

125
00:05:11,930 --> 00:05:14,960
هارفي

126
00:05:14,960 --> 00:05:16,860
أنظر إلى ماذا يمكنهم
بأن يقدموا لنا

127
00:05:16,860 --> 00:05:18,600
كيف تعلمين
بما يمكنهم بأن يقدموا لنا؟

128
00:05:18,600 --> 00:05:20,230
لأنه أرني كتابهم

129
00:05:20,230 --> 00:05:22,370
لما فعل ذلك؟ - 
لأني أريته كتابنا - 

130
00:05:22,370 --> 00:05:23,670
لما لم تخبريني؟

131
00:05:23,670 --> 00:05:26,410
نحن بحاجة لمساعدتهم

132
00:05:25,840 --> 00:05:28,510
أنتِ لا تتزوجين شخص ما
فقط لأنه ساعدك في محنتك

133
00:05:28,510 --> 00:05:31,150
حسنا ً هارفي
سوف يكون الأمر كذلك

134
00:05:31,150 --> 00:05:32,450
إذا خسرت

135
00:05:32,450 --> 00:05:35,520
سوف تتقبل هذه الشراكة
بدون أي تحفظ

136
00:05:35,520 --> 00:05:36,920
إذا هزمني

137
00:05:36,920 --> 00:05:40,260
سوف أرحب به
بذراعين مفتوحين

138
00:05:40,260 --> 00:05:42,530
إذا لم يستطع سوف
نرسله إلى لندن

139
00:05:42,530 --> 00:05:44,660
و بإمكانه بأن يقضي
حياته في إصلاح أسنانه

140
00:05:44,660 --> 00:05:45,900
حسنا ً

141
00:05:45,900 --> 00:05:48,170
إذا هزمت إدوار
لن نقوم بذلك

142
00:05:48,170 --> 00:05:50,800
و بما أنك لم تسمع
شروط إدوار

143
00:05:50,800 --> 00:05:52,640
هذه شروطي

144
00:05:52,640 --> 00:05:54,570
إذا فزت
سوف تحصل على ما تريد

145
00:05:54,570 --> 00:05:56,510
إذا خسرت
سوف تبقى

146
00:05:56,510 --> 00:05:58,040
سوف لن تمدد المنافسة معه

147
00:05:58,040 --> 00:06:02,480
و سوف تحصل على فرصة
لتستحق لقب الشريك

148
00:06:02,480 --> 00:06:04,580
لأنك لن تصل
هناك الآن

149
00:06:07,420 --> 00:06:11,120
DEDH

150
00:06:11,120 --> 00:06:14,460
DEDH

151
00:06:14,460 --> 00:06:17,630
@i_ddh

152
00:06:17,630 --> 00:06:21,330
@i_ddh

153
00:06:21,330 --> 00:06:23,900
DEDH

154
00:06:23,900 --> 00:06:28,310
دعاوى قضائية
2×16
الحرب

155
00:06:28,310 --> 00:06:29,770
دعاوى قضائية
2×16
الحرب

156
00:06:29,780 --> 00:06:31,280
دعاوى قضائية
2×16
الحرب

157
00:06:35,280 --> 00:06:37,080
دعاوى قضائية
2×16
الحرب

158
00:06:37,110 --> 00:06:42,110
دعاوى قضائية
2×16
الحرب

159
00:06:48,290 --> 00:06:49,290
أدخل إلى السيارة

160
00:06:49,290 --> 00:06:50,720
أفضل المشي

161
00:06:50,720 --> 00:06:52,290
منذ متى؟

162
00:06:52,290 --> 00:06:53,760
توصية الطبيب لي

163
00:06:53,760 --> 00:06:56,730
تساعد رقبتي منذ أن
طعنت في ظهري

164
00:06:56,730 --> 00:06:57,830
أنت؟

165
00:06:57,830 --> 00:07:00,630
في الليلة الماضية
كان هناك هجوم شخصي علي

166
00:07:00,630 --> 00:07:02,530
أوه، هذا مضحك
لأن جاسيكا تظن أيضا ً

167
00:07:02,530 --> 00:07:04,600
بأنه كان هجوم شخصي
عليها

168
00:07:04,600 --> 00:07:06,400
مع العلم بأن كلكما
كان يعلم حول الإندماج

169
00:07:06,410 --> 00:07:07,770
و اختارتي عدم
إخباري بالأمر

170
00:07:07,770 --> 00:07:09,840
ربما عليكما بأن تتغذيا معا
بما أنه لديكم خصال مشتركة

171
00:07:09,840 --> 00:07:10,970
هارفي
هارفي

172
00:07:10,980 --> 00:07:13,180
هل من الممكن بأن توقف
أسلوبك الدفاغي للحظة؟

173
00:07:13,180 --> 00:07:14,640
أنتِ من جعلني
في هذا الوضع

174
00:07:14,650 --> 00:07:16,650
و أنا لن أقف هنا
و أستمع إليكِ

175
00:07:16,650 --> 00:07:18,220
لأني مقدم
على الهجوم

176
00:07:18,220 --> 00:07:19,320
هارفي

177
00:07:19,320 --> 00:07:20,980
لا، لا تنادني اتفقنا؟

178
00:07:20,990 --> 00:07:22,290
لقد فعلت ما يناسبك

179
00:07:22,290 --> 00:07:23,750
و الآن سوف تكونين
لوحدك في الموضوع

180
00:07:23,760 --> 00:07:27,290
ما الشي الذي فعلته
وكان بهذا السوء؟

181
00:07:27,290 --> 00:07:30,160
منذ آخر تسعة شهور
و أنا أتعرض للهجوم

182
00:07:30,160 --> 00:07:33,560
من قبل دانيال هاردمان
أليسون هولت و روبرت زين

183
00:07:33,570 --> 00:07:34,730
لقد قلت لكِ سابقا ً

184
00:07:34,730 --> 00:07:36,600
أنتِ تريدين بأن
تكونِ شريكة

185
00:07:36,600 --> 00:07:39,570
كوني شريكة
في شركتكِ

186
00:07:39,570 --> 00:07:41,070
موافقة
حسنا ً

187
00:07:41,070 --> 00:07:42,540
أنها ليست مسألة شخصية

188
00:07:42,540 --> 00:07:44,610
سوف لن تحمل الموضوع
ضدي عندما نهزمك

189
00:07:44,610 --> 00:07:46,180
صفر و كل شيء
سكوتي

190
00:07:46,180 --> 00:07:47,540
هذه هي نتائجكِ معي

191
00:07:47,550 --> 00:07:49,110
صفر و كل شيء

192
00:07:54,160 --> 00:07:55,590
أهلا - 
أهلا - 

193
00:07:55,590 --> 00:07:57,960
لم تتسنى لي فرصة
شرائي لكٍ المشروب في تلك الليلة

194
00:07:57,960 --> 00:08:01,190
لقد كانت مجاناً - 
أعلم - 

195
00:08:01,200 --> 00:08:02,200
لقد غادرتي

196
00:08:02,200 --> 00:08:03,900
لقد فعلت - 
لقد كانت حفلة ً رائعة - 

197
00:08:03,900 --> 00:08:05,400
لقد كانت كذلك - 
أمم - 

198
00:08:06,340 --> 00:08:08,200
حسنا ً أنا أرى بأنكِ مازلتِ
 ... لم تخبرين لماذا

199
00:08:08,210 --> 00:08:11,710
لم أدخل كلية هارفرد

200
00:08:13,080 --> 00:08:14,480
لا تنظر إلي بتلك الطريقة

201
00:08:14,480 --> 00:08:16,040
بتعاطف؟

202
00:08:16,050 --> 00:08:19,180
بشفقة - 
لم أكن رايتشل - 

203
00:08:19,180 --> 00:08:20,950
اسمعي هناك كليات أخرى

204
00:08:20,950 --> 00:08:23,590
لا تفعل

205
00:08:23,590 --> 00:08:26,190
نعم
لن أفعل

206
00:08:28,190 --> 00:08:31,230
أنها لم تكن لأني
لست جيدة كفاية

207
00:08:31,230 --> 00:08:32,230
أنا أعلم ذلك

208
00:08:32,230 --> 00:08:34,630
كانت بسبب لويس؟ - 
ماذا؟ - 

209
00:08:34,630 --> 00:08:36,030
من أجرت معي المقابلة

210
00:08:36,030 --> 00:08:39,570
أمم، كما يبدو بأنها و لويس
 ... كان لديهما ماض ٍ مشترك، و

211
00:08:39,570 --> 00:08:41,570
انتظري، هي لم تتقبلكِ بسببه؟

212
00:08:41,570 --> 00:08:42,940
 ... هذا
أعلم

213
00:08:42,940 --> 00:08:44,940
ليس صحيحا ً - 
أعلم - 

214
00:08:47,880 --> 00:08:52,410
أخبرني عن اليوم الذي
تم فيه قبولك

215
00:08:52,420 --> 00:08:54,450
رايتشل - 
لا - 

216
00:08:54,450 --> 00:08:57,990
أريد بأن أسمع كيف هو الشعور
من شخص تم قبوله

217
00:08:57,990 --> 00:09:02,120
لأنه لن ... لن أسمع
هذا الشيء بنفسي

218
00:09:07,130 --> 00:09:09,100
أنت تنظر إلي بتلك الطريقة
مرة أخرى

219
00:09:09,100 --> 00:09:10,330
أنا لا أفعل

220
00:09:10,330 --> 00:09:11,530
إذا ً ماذا؟

221
00:09:11,540 --> 00:09:14,770
أنه فقط ليس
بالأمر الصائب

222
00:09:17,040 --> 00:09:20,680
نعم

223
00:09:24,350 --> 00:09:26,950
كان من دواعي
سروري مقابلتك

224
00:09:31,750 --> 00:09:33,590
ماذا حدث هناك؟

225
00:09:33,590 --> 00:09:34,620
ماذا كان ماذا؟

226
00:09:34,630 --> 00:09:36,090
ما الذي كنت تفعله
مع دونا؟

227
00:09:36,090 --> 00:09:37,590
لقد كنت أقبل
يديها الجميلتين

228
00:09:37,590 --> 00:09:39,030
بشفاهي الجميلة

229
00:09:39,030 --> 00:09:40,360
أنت تعلم ما أعنيه

230
00:09:40,360 --> 00:09:42,460
ما الذي تفعله هنا؟
أوه، هذا

231
00:09:42,470 --> 00:09:45,200
لقد كنت أقوم بجولة
أولية في موقعك الصغير

232
00:09:45,200 --> 00:09:46,300
سوف أمنحك هذا

233
00:09:46,300 --> 00:09:48,740
لديك منظر خلاب

234
00:09:48,740 --> 00:09:50,570
على الرغم من حقيقة
أن موقعي المفضل

235
00:09:50,570 --> 00:09:53,010
كان داخل
حجرة السيدة.بولسن

236
00:09:58,120 --> 00:09:59,350
كيف أمكنكِ فعل ذلك؟

237
00:09:59,360 --> 00:10:00,890
كيف أمكنني ماذا؟ - 
لا تفعلي - 

238
00:10:00,890 --> 00:10:03,530
لقد جعلت ذلك الرجل
في داخل حجرتكِ الخاصة

239
00:10:03,530 --> 00:10:05,160
داخل ماذا؟

240
00:10:05,160 --> 00:10:09,060
نايجل نسبيت
أنا أعني بأنكِ سمحتِ له

241
00:10:09,070 --> 00:10:11,070
لم يسبق لي أن تخطيت
حدود حجرتك الخاصة

242
00:10:11,070 --> 00:10:12,770
و كان يجب بأن أنال
هذا التكريم

243
00:10:12,770 --> 00:10:15,000
على الأقل كنت سوف أكون
رجل محترما ً و أبقي الأمر بيننا

244
00:10:15,010 --> 00:10:16,510
أنا أعني بأنه لدي
احترام كبير لكِ

245
00:10:16,510 --> 00:10:19,140
لويس، هو انحنى
ليجلب الملف

246
00:10:19,140 --> 00:10:22,410
إنه يقوم بعمل
قائمة للموظفيين الكفء

247
00:10:22,410 --> 00:10:24,080
أوه، شكرا ً إلهي

248
00:10:24,080 --> 00:10:26,520
انتظري لحظة لقد طلب مني
عمل قائمة أيضا ً

249
00:10:26,520 --> 00:10:28,420
إذا إفعل واحدة - 
لا، أنتِ لم تفهمي - 

250
00:10:28,420 --> 00:10:31,390
أنه من غير الممكن
عمل قائمتين للموظفيين الأكفاء

251
00:10:31,390 --> 00:10:32,520
أنه اختبار

252
00:10:32,520 --> 00:10:34,460
ليروا من الأفضل - 
كيف يجرؤون؟ - 

253
00:10:34,460 --> 00:10:37,430
أنتِ تعلمين أنه من السئ
أن نذل متعجرف يعتقد

254
00:10:37,430 --> 00:10:39,330
بأنه على مستوى أعلى مني
في سلسلة الموظفيين

255
00:10:39,330 --> 00:10:41,200
هل هو كذلك؟

256
00:10:41,200 --> 00:10:42,730
آه، أوه - 
مرة آخرى؟ - 

257
00:10:42,730 --> 00:10:44,470
ألم تخبره عن قرطاجنة؟

258
00:10:44,470 --> 00:10:46,570
لقد انحدرت بعد أن
ألغى بادن بادن

259
00:10:46,570 --> 00:10:47,900
ما الذي يحدث معك؟

260
00:10:47,910 --> 00:10:51,570
لقد جعلته يغلبني

261
00:10:51,580 --> 00:10:53,180
ما الذي سوف أفعله؟

262
00:10:53,180 --> 00:10:54,940
حسنا ً سوف أخبرك بالضبط
ما الذي سوف تفعله

263
00:10:54,950 --> 00:10:56,580
سوف تجمع شتات نفسك

264
00:10:56,580 --> 00:10:58,580
و سوف تركل مؤخرته الإنجليزية

265
00:10:58,580 --> 00:10:59,980
أنتِ محقة

266
00:11:06,700 --> 00:11:08,470
آه، هل أستطيع مساعدتك؟

267
00:11:08,470 --> 00:11:10,640
لا، لا
أنا بخير

268
00:11:10,640 --> 00:11:13,610
*لقد شربت ماشنزينو
منتظرا ً رؤية هارفي
*كابتشينو مصنوع من شوكلاته*

269
00:11:13,610 --> 00:11:15,140
هو يجعلك منتظرا ً؟

270
00:11:15,140 --> 00:11:17,410
أوه، أنا لا أعتقد بأن
لديه علم بأني هنا

271
00:11:17,410 --> 00:11:19,310
إذا لم لا تدخل؟

272
00:11:19,320 --> 00:11:21,280
حسنا ً، سكرترته ليست
موجودة لتعلمه بقدومي

273
00:11:21,280 --> 00:11:22,350
لن يكون من اللائق فعل ذلك

274
00:11:22,350 --> 00:11:24,050
في أي سنة نحن؟ - 
هممم - 

275
00:11:24,050 --> 00:11:25,290
هاه - 
مايك؟ - 

276
00:11:25,290 --> 00:11:27,150
نعم - 
ما الذي يحدث في الخارج؟ - 

277
00:11:27,160 --> 00:11:29,320
أمم، أنه من الصعب شرحه

278
00:11:29,330 --> 00:11:30,590
هل شاهدت من قبل
داون تاون أبي؟
*مسلسل تلفزيوني انجليزي*

279
00:11:30,590 --> 00:11:32,030
ماذا؟

280
00:11:32,030 --> 00:11:33,830
لم أتابعه و لكني
سمعت أشياء عظيمة عنه

281
00:11:33,830 --> 00:11:35,230
نعم، أنه رائع

282
00:11:35,230 --> 00:11:37,600
حقاً؟ - 
نعم - 

283
00:11:37,600 --> 00:11:40,230
أقدم لك السيد .إدوارد داربي من

284
00:11:40,240 --> 00:11:42,240
أخرج من هنا - 
حسنا ً - 

285
00:11:42,240 --> 00:11:45,440
سوف أبحث عنه - 
يجب عليك ذلك - 

286
00:11:45,440 --> 00:11:46,940
أنا لا أقصد التطفل

287
00:11:46,940 --> 00:11:48,880
لكن أهكذا تعامل
كل من هو دونك؟

288
00:11:49,350 --> 00:11:50,720
اسمع، بيين هيل
* كوميدي انجليزي*

289
00:11:50,720 --> 00:11:51,780
أنا مشغول قليلاً

290
00:11:51,790 --> 00:11:53,390
أحضر دعوى لركل مؤخرتك

291
00:11:53,390 --> 00:11:55,690
هلا دخلت في صلب الموضوع؟
حسنا ً هذا هو صلب الموضوع

292
00:11:55,690 --> 00:11:57,490
قد تضطر إلى
إسراع تلك الدعوى

293
00:11:57,490 --> 00:11:59,460
أسرع بقليل
مما تظن

294
00:11:59,460 --> 00:12:02,030
غدا ً سوف أقوم
بتجميد ممتلكاتك

295
00:12:02,380 --> 00:12:03,480
دعني أوضح لك الأمر

296
00:12:03,480 --> 00:12:05,280
أنت أتيت إلى هنا
لتحذرني

297
00:12:05,280 --> 00:12:07,010
بأنك سوف تجمد
حسابات عملائي؟

298
00:12:07,020 --> 00:12:08,150
بالطبع

299
00:12:08,150 --> 00:12:09,720
بهذه الطريقة
سوف يكون هناك وقت

300
00:12:09,720 --> 00:12:13,090
لنقل قليل من الأموال
لتدخره لمعركتك القانونية

301
00:12:13,090 --> 00:12:14,890
لأنها لن تكون أنيقة
خلاف ذلك
* يقصد التحدي*

302
00:12:14,890 --> 00:12:16,590
أنيقة؟ - 
بالتأكيد - 

303
00:12:16,590 --> 00:12:19,830
لا أحد يصطاد الثعلب
بينما هو في وكره

304
00:12:19,830 --> 00:12:21,090
عندما ينطلق البوق

305
00:12:21,100 --> 00:12:22,700
و يسمح للمخلوقات الضعيفة
بالبدأ أولاً

306
00:12:22,700 --> 00:12:24,200
قبل بدأ المطاردة

307
00:12:24,200 --> 00:12:26,300
هل تعتقد بأنني الثعلب؟

308
00:12:26,300 --> 00:12:28,000
أعتقد؟

309
00:12:28,000 --> 00:12:30,570
الوحيد الذي لا يعلم
ذلك هو أنت

310
00:12:44,360 --> 00:12:45,890
أنت و أنا

311
00:12:45,890 --> 00:12:47,130
الآن

312
00:12:47,130 --> 00:12:49,930
لعبة قائمة الأكفاء

313
00:12:49,930 --> 00:12:52,600
أخشى بأن الملف ليس معي

314
00:12:52,600 --> 00:12:54,430
الملفات للجبناء

315
00:12:54,440 --> 00:12:56,600
الحق معك

316
00:12:57,340 --> 00:12:59,010
بدأت مع متوسط العمر المتوقع

317
00:12:59,010 --> 00:13:00,280
بدأت مع التغذية

318
00:13:00,280 --> 00:13:02,080
كيف تعتقد بأني حددت
متوسط العمر؟

319
00:13:02,080 --> 00:13:03,180
بعدد الشركاء الجنسيين

320
00:13:03,180 --> 00:13:05,810
علاقة مع الأم - 
ملكية الحيوانات الأليفة - 

321
00:13:05,820 --> 00:13:08,550
ثلاثة أشياء
ترتبط ارتباطا لا ينفصم

322
00:13:08,550 --> 00:13:11,220
و أنا لدي الوصفة
هنا بالضبط

323
00:13:11,220 --> 00:13:13,790
 ... حسنا ً أنا

324
00:13:13,790 --> 00:13:15,460
تذكرت للتو بأن
لدي جلسة إقرار

325
00:13:15,460 --> 00:13:17,390
و التي يجب علي القيام
بها في غرفة الاجتماعات
" دي "

326
00:13:17,390 --> 00:13:19,930
ليس هناك غرفة اجتماعات
"تحمل الإسم "دي

327
00:13:19,930 --> 00:13:22,130
إنهم يقومون
بإعادة كتابتها

328
00:13:28,770 --> 00:13:30,370
إلى أين أنت مسعجل
في ذهابك؟

329
00:13:30,370 --> 00:13:32,770
آه، علي إنهاء
هذا الكتاب

330
00:13:32,780 --> 00:13:33,880
هاري بورتر

331
00:13:33,880 --> 00:13:36,280
لا، لكنه مكتوب
بواسطة كاتب إنجليزي

332
00:13:36,280 --> 00:13:38,380
حسنا ً لدي شيء آخر لك
لتقرأه

333
00:13:38,380 --> 00:13:39,580
ماذا؟ - 
رسالة - 

334
00:13:39,580 --> 00:13:41,080
أوه، كم هو جميل
أنه ليس حتى يوم ميلادي

335
00:13:41,090 --> 00:13:44,290
أنها ليست لك
أنها من عندك

336
00:13:47,920 --> 00:13:49,120
هذه إلى هارفرد

337
00:13:49,130 --> 00:13:50,560
سوف أذهب رغما ً عن
شيلا ساز

338
00:13:50,560 --> 00:13:52,490
و أخبرهم بكل شيء حدث

339
00:13:52,500 --> 00:13:54,260
حسنا ً أنت سوف تفعل

340
00:13:54,260 --> 00:13:55,560
رايتشل، أنتِ لا تستطيعين - 
لا - 

341
00:13:55,570 --> 00:13:56,770
أنت قلتها بنفسك

342
00:13:56,770 --> 00:13:58,570
أنه ليس صحيحا ً
بأن يتم رفض طلبي

343
00:13:58,570 --> 00:14:00,070
بسبب شخص ما
ينتقم من لويس

344
00:14:00,070 --> 00:14:01,640
أنها ليست كذلك
لكنني لا أستطيع توقيع هذا

345
00:14:01,640 --> 00:14:03,640
لما لا؟ - 
إنها إشاعة - 

346
00:14:03,580 --> 00:14:06,680
مايك أنا شخص
أود الذهاب إلى هارفرد

347
00:14:06,680 --> 00:14:08,680
و أنا شخص تخرج من
هارفرد

348
00:14:08,680 --> 00:14:12,750
من الذي تعتقد بأنه سوف
يسمعون له أكثر؟

349
00:14:12,760 --> 00:14:16,220
هل سوف تساعدينِ ِ أم لا؟

350
00:14:20,060 --> 00:14:22,730
سوف أساعدك

351
00:14:27,640 --> 00:14:29,400
أيا ً كان الأمر
لست في مزاج جيد

352
00:14:29,410 --> 00:14:32,410
أنا أعلم بموضوع رايتشل
و شيلا و هارفرد

353
00:14:34,240 --> 00:14:35,240
كيف؟

354
00:14:35,240 --> 00:14:36,910
رايتشل أخبرتني

355
00:14:36,910 --> 00:14:40,650
تريد مني بأن أرسل هذه الرسالة
بأنها سوف تذهب رغما ً عن شيلا

356
00:14:40,650 --> 00:14:43,450
لكن لا أستطيع بأن تأتي مني

357
00:14:46,590 --> 00:14:48,290
نعم، لا يمكن بأن تأتي
من أي شخص

358
00:14:54,200 --> 00:14:55,500
هي لم تقبل

359
00:14:55,500 --> 00:14:57,160
لأنهم يعتقدون بأنها
ليست جيدة كفاية

360
00:14:57,170 --> 00:15:00,070
لقد كذبت عليها - 
لا لم أكذب عليها - 

361
00:15:00,070 --> 00:15:02,370
لقد قلت لها بأنها جيدة بما
فيه الكفاية و هي كذلك

362
00:15:02,370 --> 00:15:04,440
لكني خذلتها لأنني
لم أستطع اقناع شيلا

363
00:15:04,440 --> 00:15:05,670
و هي الحقيقة

364
00:15:05,670 --> 00:15:07,940
لويس، عليك بأن تخبرها بالأمر
الحقيقة كلها

365
00:15:07,940 --> 00:15:10,440
مايك، لقد رأيت النظرة
في وجهها

366
00:15:10,450 --> 00:15:11,610
و لقد أخذتها بعيدا ً
* يقصد بأنه جعل الموضوع حوله*

367
00:15:11,610 --> 00:15:13,050
و لا أريد إرجاعها مرة أخرى

368
00:15:15,420 --> 00:15:18,660
سوف تندم على ذلك

369
00:15:18,660 --> 00:15:20,160
اسمع، سوف أمهلك يوم آخر
لتفكر بالموضوع

370
00:15:20,160 --> 00:15:23,860
و لكن بعد ذلك
عي بأن أخبرها بنفسي

371
00:15:30,970 --> 00:15:33,140
أيه السادة
أنا سعيد بمروركم علي

372
00:15:33,140 --> 00:15:34,640
أريد بأن أبلغكم

373
00:15:34,640 --> 00:15:36,740
بأنني سوف أغادر المدينة بالغد

374
00:15:36,750 --> 00:15:39,280
سوف أحصل على ارقامي الاثنين
لمعالجة القضية من أجلي

375
00:15:39,280 --> 00:15:40,380
أتوقع بأنكم سوف
تفعلون نفس الشيء

376
00:15:40,380 --> 00:15:41,950
لما أفعل ذلك؟

377
00:15:41,950 --> 00:15:44,050
أنها التقاليد
سوف أتركها لك

378
00:15:44,050 --> 00:15:46,850
احترم أو لا تحترم ذلك
أرى بأننا نحترم ذلك

379
00:15:46,860 --> 00:15:49,790
أوه من قبل
داون تاون أبييل *
 - مسلسل تلفزيوني - 

380
00:15:49,790 --> 00:15:51,060
حصلت عليها
في حقبتي

381
00:15:51,060 --> 00:15:52,590
أخطط لمشاهدتها
على متن الطائرة

382
00:15:52,590 --> 00:15:54,030
أوه، يا إلهي
 ... سوف

383
00:15:54,030 --> 00:15:58,170
رجاءا ً، رجاءا َ
أنا أكره المفسدين

384
00:15:58,170 --> 00:15:59,900
الحلقة الثالثة
هذا كل ما سوف أقوله

385
00:15:59,900 --> 00:16:01,070
أوه

386
00:16:01,070 --> 00:16:02,070
لما لا تشاهدانه
أنتما الأثنين معا ً

387
00:16:02,070 --> 00:16:03,340
بعد لعب
لعبة تيدلي ونكس؟

388
00:16:03,340 --> 00:16:05,640
تبدو مستاءا ً
من لعبتي

389
00:16:05,640 --> 00:16:07,840
" لنضع الطاووس في مكانه "

390
00:16:07,840 --> 00:16:09,240
أنا سعيد
لأنك ذكرت ذلك

391
00:16:09,240 --> 00:16:12,310
لقد أحضرت لك هدية
صغيرة من أجل رحلتك

392
00:16:16,550 --> 00:16:18,550
هذا بسكويت و عبوة
مياه معدنية

393
00:16:18,550 --> 00:16:21,020
هذا ما افترضته بأنه
يعطونه في السجن الإنجليزي

394
00:16:21,020 --> 00:16:22,420
الذي سوف يذهب
إليه عملائك

395
00:16:22,420 --> 00:16:24,620
بسبب تجميدهم
لممتلكات عملائنا

396
00:16:24,630 --> 00:16:26,660
أنه انتهاك للقانون الدولي

397
00:16:26,660 --> 00:16:28,560
لترويع الخصوم في تسوية

398
00:16:28,560 --> 00:16:31,570
مواردهم المالية
عن طريق التضيق عليهم

399
00:16:34,000 --> 00:16:36,870
على ما يبدو أنك تظن
بأنك تمكنت من التغلب علي

400
00:16:36,870 --> 00:16:40,370
على كل حال إذا
انتقلت للصفحة 693 في المجلد

401
00:16:40,380 --> 00:16:42,510
سوف تجد استثناء
لهذا القانون

402
00:16:42,510 --> 00:16:43,840
لا، لن أجد

403
00:16:43,850 --> 00:16:46,010
لقد حفظت الكتاب

404
00:16:46,010 --> 00:16:48,580
نعم، لقد قيل
لي عن مدى قوة حفظك

405
00:16:48,580 --> 00:16:52,490
و لهذا السبب اخترت قانون
لم ينشر في أي كتاب

406
00:16:52,490 --> 00:16:56,520
ولكن هناك فقرة قديمة
كرمت في انجلترا منذ عقود

407
00:16:56,530 --> 00:16:59,930
نستطيع فعل ما نشاء
طالما أن هناك تنبيهات تعطى لنا

408
00:16:59,930 --> 00:17:01,660
أنت لا تهتم
بأن تكون أنيقا ً

409
00:17:01,660 --> 00:17:03,200
أنت تريد فقط
اللإتفاف على القانون

410
00:17:03,200 --> 00:17:06,030
هراء
أريد فعل كلهما

411
00:17:06,030 --> 00:17:08,370
من خلال هذا الفعل

412
00:17:08,370 --> 00:17:10,040
فتحت لعملائك باب يمكنهم

413
00:17:10,040 --> 00:17:12,110
من خلاله يمكنهم
مقاضاتنا بخبث

414
00:17:12,110 --> 00:17:13,470
و لذلك قمت بتجميد ممتلكاتنا

415
00:17:13,480 --> 00:17:14,470
في المقام الأول

416
00:17:14,480 --> 00:17:16,310
لقد اصطدتنا

417
00:17:16,310 --> 00:17:20,650
في كل الأحوال يبدو
بأنك محصور في الزاوية

418
00:17:20,650 --> 00:17:22,580
أنا مرتاح هناك

419
00:17:22,580 --> 00:17:25,350
لقد أعطيتني دعما ً خلفيا ً
عندما ارتد و أتأرجح
* من الجدار *

420
00:17:25,350 --> 00:17:28,050
حسنا ً من الأفضل
لك فعل أي شيء بسرعة

421
00:17:28,060 --> 00:17:29,790
عملائك ليس
لديهم موارد مالية

422
00:17:29,790 --> 00:17:32,730
للمضي قدما ً، سوف
أقول على نهاية الأسبوع

423
00:17:32,730 --> 00:17:36,330
الآن إذا سمحت لي

424
00:17:43,380 --> 00:17:45,550
أهلا ً، هل أستطيع
التحدث إليك للحظة؟

425
00:17:45,550 --> 00:17:48,980
ماذا هناك لويس؟
إنني مشغول قليلا ً

426
00:17:48,980 --> 00:17:51,150
أريد فقط بأن أقول
لك بأنك أخذت

427
00:17:51,150 --> 00:17:53,320
تغضب كثيرا ً
 ... من جاسيكا و

428
00:17:53,320 --> 00:17:54,990
أنا سعيد بما فعلته

429
00:17:54,990 --> 00:17:56,690
ليس من المفترض
بأن تكون معرفة عامة للكل

430
00:17:56,690 --> 00:17:57,790
حسنا ً، لا
دونا أخبرتني

431
00:17:57,790 --> 00:18:02,000
لأنها تعلم بأنني
%أساندك 100

432
00:18:02,000 --> 00:18:03,960
أنت كذلك؟

433
00:18:03,970 --> 00:18:06,830
نايجل نسبيت
نظيري الإنجليزي

434
00:18:06,840 --> 00:18:07,870
ماذا عنه؟

435
00:18:07,870 --> 00:18:09,540
لقد أهانني

436
00:18:09,540 --> 00:18:10,840
ألم تخبره عن قرطاجنة؟

437
00:18:10,840 --> 00:18:12,670
أوه، هل كنا سوف
نتناقش الآن لو فعلت؟

438
00:18:12,670 --> 00:18:13,840
لويس، أسترخي

439
00:18:13,840 --> 00:18:15,380
أنا أعلم مدى جديتك
في أخذ الإهانة الموجهه لك

440
00:18:15,380 --> 00:18:16,880
لكن هذه شخصية

441
00:18:16,880 --> 00:18:18,750
هذا لا يعني
بأنه أفضل محامي

442
00:18:18,750 --> 00:18:20,810
نعم، و لكنه لم
يهني فقط، هارفي

443
00:18:20,820 --> 00:18:23,420
لقد أدرجني في قائمته
لقد قام بتعليمي

444
00:18:23,420 --> 00:18:25,150
لقد

445
00:18:25,150 --> 00:18:27,090
أهانني

446
00:18:27,410 --> 00:18:30,470
هارفي، أنا خائف

447
00:18:30,470 --> 00:18:32,410
رجاءا ً قل لي
بأننا سوف ننتصر في هذا الشيء

448
00:18:32,410 --> 00:18:34,640
أننا محصورون
في الجدار

449
00:18:39,220 --> 00:18:40,320
ما الذي تحتاج إليه؟

450
00:18:40,320 --> 00:18:42,350
الآن
أحتاج لمزيد من الوقت

451
00:18:42,350 --> 00:18:45,450
هذا سهل - 
ماذا؟ - 

452
00:18:45,460 --> 00:18:46,860
لقد قلت لي مرة
ماذا أفعل

453
00:18:46,860 --> 00:18:48,360
عندما تكون مؤخرتني
محصورة في الجدار

454
00:18:48,360 --> 00:18:50,990
أكسر الحائط اللعين

455
00:18:51,000 --> 00:18:53,100
هذا صحيح

456
00:18:53,100 --> 00:18:55,600
هل لديك مدخل لهذا الشيء؟ - 
كله - 

457
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
أنهم بحاجتي
للقيام بقائمة الكفاءة

458
00:18:57,600 --> 00:19:00,240
لقد تمكنا منهم

459
00:19:02,410 --> 00:19:04,770
أنت لست
السيد. شانج في المطعم الصيني

460
00:19:06,080 --> 00:19:07,420
ما هذا؟

461
00:19:07,420 --> 00:19:08,680
أنه ما سوف
تستخدمه

462
00:19:08,690 --> 00:19:09,990
ضد سكوتي
في الغد صباحا ً

463
00:19:09,990 --> 00:19:11,050
أنا؟

464
00:19:11,050 --> 00:19:12,920
سوف تذهب
لأنك مساعدي

465
00:19:12,920 --> 00:19:14,520
لا أريد إعطاء إدوارد
أي عذر

466
00:19:14,520 --> 00:19:15,960
أنت تعني بأنك لا
تريد التعامل مع سكوتي

467
00:19:15,960 --> 00:19:17,460
حسنا ً، هذا
جانب آخر مربح

468
00:19:17,460 --> 00:19:19,690
نعم

469
00:19:19,700 --> 00:19:20,830
أووو، انتظر لحظة

470
00:19:20,830 --> 00:19:23,260
هذي معلومات سرية
عن الاندماج

471
00:19:23,270 --> 00:19:25,100
و التي سوف تستخدمها
للحصول لنا على مهلة

472
00:19:25,100 --> 00:19:26,430
لقد حطمت الجدار الصيني؟

473
00:19:26,440 --> 00:19:27,500
لما تظن بأني هنا؟

474
00:19:27,500 --> 00:19:29,700
هارفي، هذه
أمور غير مقبولة

475
00:19:30,010 --> 00:19:32,710
مثلما فعل تاينر باتهامك
في قضية السيارات من قبل

476
00:19:32,750 --> 00:19:35,120
لكنها الطريقة الوحيدة الني
أرى فيها بأننا نستطيع التنفس

477
00:19:35,120 --> 00:19:38,020
و أنا أفضل بأن أتعدى حدودي
على أن أوقع على ما يرغبون

478
00:19:38,020 --> 00:19:39,290
حسنا ً

479
00:19:39,290 --> 00:19:40,620
إذا يبدو بأن لدي
موعد غرامي

480
00:19:40,630 --> 00:19:43,460
مع صديقتك
في الصباح

481
00:20:05,060 --> 00:20:06,560
ألم يكن من
المفترض إعلانكِ؟

482
00:20:06,570 --> 00:20:08,770
أنا لا اهتم بالقواعد

483
00:20:08,770 --> 00:20:11,040
هممم، نوع ما
هذا لا يفاجئني

484
00:20:11,040 --> 00:20:12,140
ما الذي تفعلينه هنا؟

485
00:20:12,140 --> 00:20:13,840
أفعله هنا؟
أنت ِ لستِ سكوتي

486
00:20:13,840 --> 00:20:16,170
و أنت لست جيمي سميتس
و لكن سوف نفترض ذلك
*ممثل أمريكي*

487
00:20:16,180 --> 00:20:17,980
هل أنتِ سوف تقومين
بعمل مرجعية قانون لوس أنجلوس؟
* مسلسل أمريكي*

488
00:20:17,980 --> 00:20:20,440
لا، و لكن كنت أأمل ذلك
لقد تواعدت مع جيمي سميتس

489
00:20:20,450 --> 00:20:22,610
أه - 
ولكن بدلاً من ذلك أنا هنا - 

490
00:20:22,620 --> 00:20:24,850
لإخبارك بأن إدوارد
في مكان آخر

491
00:20:24,850 --> 00:20:25,920
سوف تخسر

492
00:20:25,920 --> 00:20:26,950
حسنا ً و لكن هناك مشكلة
واحدة فقط

493
00:20:26,950 --> 00:20:28,620
هذه الكلمات
تخرج منك ِ

494
00:20:28,620 --> 00:20:30,320
و هذا يعني بأنها
ليست القصة الحقيقية

495
00:20:30,320 --> 00:20:31,460
حسنا ً، أنت تريد القصة الحقيقية؟

496
00:20:31,460 --> 00:20:32,820
عملائك سوف تنفذ مدخراتهم

497
00:20:32,830 --> 00:20:34,830
لديك فرصة
لفعل ماذا؟

498
00:20:34,830 --> 00:20:37,060
الاستسلام

499
00:20:37,060 --> 00:20:39,500
لا، لا أعتقد ذلك
هذا لن يحبطنا

500
00:20:39,500 --> 00:20:40,630
لما لا؟

501
00:20:40,630 --> 00:20:41,930
لأنه

502
00:20:41,930 --> 00:20:43,570
لدينا هذا

503
00:20:46,470 --> 00:20:49,410
هارفي، سوف نعمل
معا بعد هذا الموضوع

504
00:20:49,410 --> 00:20:50,540
أنا أعطيك فرصة
للخروج من المأزق

505
00:20:50,540 --> 00:20:51,980
بإمكان كلينا أن
نكون شريكين

506
00:20:51,980 --> 00:20:52,980
لا، لا نستطيع

507
00:20:52,980 --> 00:20:54,910
لقد اتفقت
مع جاسيكا

508
00:20:54,910 --> 00:20:56,180
إذا انتصرت سوف تخرجين

509
00:20:56,180 --> 00:20:57,380
إذا استسلمت

510
00:20:57,380 --> 00:21:00,250
سوف تكونين الشريكة
لوحدك

511
00:21:02,250 --> 00:21:05,360
هذا ليس ما أريده

512
00:21:05,360 --> 00:21:07,090
هارفي، ألم تفهم بعد؟
انتظري لحظة

513
00:21:07,090 --> 00:21:09,630
إذا كنتِ أنتِ هنا
من الذي مع مايك الآن؟

514
00:21:12,960 --> 00:21:16,400
اخرجي

515
00:21:20,810 --> 00:21:22,310
أنتِ غاضبة

516
00:21:22,310 --> 00:21:24,840
هذا ليس مزاحا ً هارفي
أنت اخترقت القانون

517
00:21:24,840 --> 00:21:27,110
أنه قانون مدني
لا أحد سوف يذهب إلى السجن

518
00:21:27,110 --> 00:21:29,310
برر كيف ما تشاء
و لكنك غششت

519
00:21:29,320 --> 00:21:31,150
مثلكِ تماما ً
العمل كبديل لسكوتي؟

520
00:21:31,150 --> 00:21:33,180
أنا أرى
ماذا تريد بأن تفعله

521
00:21:33,190 --> 00:21:36,190
أنت تعلم تماما ً
بأن داربي يلعب حسب القواعد

522
00:21:36,190 --> 00:21:38,290
لذا إذا ربحت و أنت تغش
شوف تربح

523
00:21:38,290 --> 00:21:40,390
أما إذا خسرت
سوف يظنون بأنك محامي قذر

524
00:21:40,390 --> 00:21:41,690
و لن يرغبوا
بالإندماج معنا

525
00:21:41,690 --> 00:21:43,030
هل تريدين حقا ً الاندماج
مع رجل

526
00:21:43,030 --> 00:21:44,460
يطلب منك المساعدة
في أن يربح علي؟

527
00:21:44,460 --> 00:21:45,660
هو لم يطلب ذلك

528
00:21:45,670 --> 00:21:46,830
أنا أصريت

529
00:21:46,830 --> 00:21:48,430
على أن تكونِ
الشخص الثاني

530
00:21:48,430 --> 00:21:50,370
أعتقد بأن هذا
عينة عن ما سوف يحدث لاحقا ً

531
00:21:50,370 --> 00:21:52,570
و هل هذه طريقتك
التي سوف

532
00:21:52,570 --> 00:21:54,370
تعاين بها الأحداث لاحقا ً؟

533
00:21:54,370 --> 00:21:57,780
هولت، زين، هاردمان
لقد حاربناهم جميعا ً

534
00:21:57,780 --> 00:22:01,180
و لقد انتصرنا. نحن أقوياء
و لدينا المال الكافي

535
00:22:01,180 --> 00:22:03,650
و لو فعلنا هذا
سوف نذهب إلى مستوى آخر

536
00:22:03,650 --> 00:22:06,520
سوف نكون أكبر
سمكة قرش في البحر

537
00:22:06,630 --> 00:22:08,630
و ما الذي سوف يحدث
عندما أهزم داربي؟

538
00:22:08,630 --> 00:22:10,090
هل تعتقد بأنني أمازحك؟

539
00:22:10,100 --> 00:22:12,830
تلك الأمور التي ذكرتها
مجرد فاكهة من شجرة السم

540
00:22:12,830 --> 00:22:14,330
و سوف أحصل على عكس
هذا الشيء في يوم الثلاثاء

541
00:22:14,330 --> 00:22:15,830
هل تعتقدين بأني
لن أجد شيئا ً

542
00:22:15,840 --> 00:22:17,030
من الآن حتى يوم الثلاثاء؟

543
00:22:17,040 --> 00:22:18,740
أنا أعلم بأنك لن تجد - 
هل هذا تهديد؟ - 

544
00:22:18,740 --> 00:22:21,000
أنه تنبؤ فحسب

545
00:22:22,870 --> 00:22:25,510
بإمكاني الذهاب

546
00:22:25,510 --> 00:22:27,210
إلى أين سوف تذهب؟

547
00:22:27,210 --> 00:22:28,610
همم

548
00:22:28,610 --> 00:22:30,010
حتى لو جعلتك تذهب

549
00:22:30,020 --> 00:22:33,250
انه نفس الشيء هناك
بل أسوء

550
00:22:33,250 --> 00:22:35,750
و سوف تكون فائزا ً
و لكن لن تكون قائدا ً

551
00:22:35,760 --> 00:22:36,890
و لن تجدني هناك

552
00:22:36,890 --> 00:22:38,720
أنتِ لا تعرفين
هؤلاء الأشخاص

553
00:22:38,720 --> 00:22:41,960
أعلم ما يقولونه
بأنني لا أستطيع التحكم بك

554
00:22:41,960 --> 00:22:44,800
سوف تعلم بأنه بإمكاني
التحكم بك

555
00:23:02,020 --> 00:23:03,450
لم يتم الإندماج بعد

556
00:23:03,450 --> 00:23:04,750
لذا تقنياً

557
00:23:04,750 --> 00:23:06,850
أنتِ غير مسموح لكِ
بأن تتجولي حول ملفاتنا

558
00:23:06,860 --> 00:23:09,860
أنا لا أتجول
أنا أبحث عنكِ

559
00:23:09,860 --> 00:23:11,660
و أنا هنا

560
00:23:11,660 --> 00:23:13,990
أعتقد
بأنكِ كذبتي علي

561
00:23:14,000 --> 00:23:15,660
اعتقد بأنك مخطئة

562
00:23:15,670 --> 00:23:17,430
أنتِ حنى لا تعلمين
ما الذي أتحدث عنه

563
00:23:17,430 --> 00:23:18,730
أنا أعلم بأنني لست كاذبة

564
00:23:18,730 --> 00:23:21,240
لقد قلت لي سابقا ً بأنك
لم تقولي أشياء سيئة عني

565
00:23:21,240 --> 00:23:22,270
و لم أفعل

566
00:23:22,270 --> 00:23:25,040
و لكنكِ لا تحبيني

567
00:23:25,040 --> 00:23:27,570
أنا لا أحب الأشخاص
الذين يكذبون على هارفي

568
00:23:27,580 --> 00:23:31,850
هل أنتِ تحبينه، دونا؟

569
00:23:31,850 --> 00:23:34,420
لقد سئمت من
الأشخاص الذين يسألونني نفس السؤال

570
00:23:34,420 --> 00:23:38,290
و هذا ليس من شأنكِ

571
00:23:38,290 --> 00:23:41,360
و لكن، لا

572
00:23:41,360 --> 00:23:42,860
و أنا أحبك

573
00:23:42,860 --> 00:23:45,490
إلا أن أتيتي إلى
 ... هنا مع أجندتكِ السيئة و

574
00:23:45,490 --> 00:23:46,560
أنها ليست سيئة

575
00:23:46,560 --> 00:23:50,100
حسنا ً، ما الذي
كنت سوف تسمينها؟

576
00:23:50,100 --> 00:23:52,900
لما برأيك أتيت هنا
في آخر مرة؟

577
00:23:52,900 --> 00:23:54,940
لما برأيك حاربنا فولسوم معاً؟

578
00:23:54,940 --> 00:23:56,770
أنا لا أعلم
كيف أثير اهتمامه

579
00:23:56,770 --> 00:23:58,770
إلا إذا قاضيته

580
00:23:58,770 --> 00:24:00,740
أنت تحبينه

581
00:24:00,740 --> 00:24:04,580
هو
هو فقط غاضب جدا ًمني

582
00:24:04,580 --> 00:24:06,850
و أنا ... أنا لا أعلم
كيف بإمكاني جعله يصدق ذلك

583
00:24:06,850 --> 00:24:08,280
حسنا ً
لما عليه أن يصدقك؟

584
00:24:08,280 --> 00:24:10,380
كل ما فعلته سابقاً
هو الكذب عليه

585
00:24:10,390 --> 00:24:12,820
هذه ليست

586
00:24:12,820 --> 00:24:14,320
هذه ليست كذبة

587
00:24:14,320 --> 00:24:18,060
انظري، دونا إذا كنت
تريدين تخطي غضبه عليك

588
00:24:18,060 --> 00:24:21,160
عليك فعل شيء ما

589
00:24:23,730 --> 00:24:24,800
الإندماج

590
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
انسي الأمر

591
00:24:26,800 --> 00:24:28,640
من أن أكون شريكة

592
00:24:28,640 --> 00:24:30,300
إذا كنت تريدنه
بأن يستمع إليك

593
00:24:30,310 --> 00:24:32,210
عليك فعل تضحية

594
00:24:32,210 --> 00:24:34,640
 ... لذا أنا فقط

595
00:24:34,640 --> 00:24:37,880
سوف أخاطر بكل شيء
بدون وجود أي ضمانات

596
00:24:37,880 --> 00:24:40,850
هذه هي التضحية

597
00:24:50,260 --> 00:24:52,490
لقد حصلت على رسالتك

598
00:24:52,500 --> 00:24:53,830
لما نتقابل هنا؟

599
00:24:53,830 --> 00:24:55,400
يبدو بأنك لا تثق بي

600
00:24:55,400 --> 00:24:57,600
حسنا ً لقد خدعتيني مع جاسيكا

601
00:24:57,600 --> 00:24:59,400
جاسيكا خدعتك بجاسيكا

602
00:24:59,400 --> 00:25:02,670
مازلت لم تشرحي لي
لما نحن نتقابل هنا

603
00:25:04,670 --> 00:25:06,040
طفل هارفي

604
00:25:06,040 --> 00:25:08,580
هذا اطراء كبير لي

605
00:25:08,580 --> 00:25:10,610
أقول كما أرى - 
أنا أعني له - 

606
00:25:11,820 --> 00:25:15,490
نحن نتقابل هنا لأنك
لن تجد هذا

607
00:25:20,490 --> 00:25:22,560
إذا كان هذا انسحاب
فسوف نربح القضية لصالحنا

608
00:25:22,560 --> 00:25:25,330
أعلم

609
00:25:25,330 --> 00:25:28,300
و لما أنا الشخص
المعطى لي هذا؟

610
00:25:29,280 --> 00:25:31,540
عندما كنا في كلية الحقوق

611
00:25:31,550 --> 00:25:34,050
مرض أخو هارفي

612
00:25:34,050 --> 00:25:36,280
و كان يحتاج للمال
أبوه لم يكن يملك المال

613
00:25:36,280 --> 00:25:37,750
و أمه لم تكن في الصورة
*تركت البيت*

614
00:25:37,750 --> 00:25:38,790
لا تقولي لي

615
00:25:38,790 --> 00:25:40,550
هارفي وجد طريقة لمساعدته

616
00:25:40,560 --> 00:25:41,690
لقد استخدم أموال دروسه

617
00:25:41,690 --> 00:25:44,620
على كل حال

618
00:25:44,630 --> 00:25:47,830
عندما علمت أمه بالأمر
حاولت الاتصال به

619
00:25:47,830 --> 00:25:49,430
هارفي لم يكن ليأخذ فلسا ً منها

620
00:25:49,430 --> 00:25:51,600
لذا أعطت المال لأخوه

621
00:25:51,600 --> 00:25:53,500
الذي استخدمها
ليرد له الأموال

622
00:25:53,500 --> 00:25:55,670
لم أكن أعلم حتى
بأن لدى هارفي أخ

623
00:25:55,670 --> 00:25:57,470
كنت لتحبه

624
00:25:57,470 --> 00:25:59,470
أنه مثلك تماما ً

625
00:26:02,580 --> 00:26:04,780
لذا ... إذا أنتِ تقترحين
بأن أخبر هارفي

626
00:26:04,780 --> 00:26:06,480
بأني وجدت هذا بمفردي

627
00:26:06,480 --> 00:26:09,350
لست مضطرا ً لذلك

628
00:26:09,350 --> 00:26:13,720
و لكنها بالفعل سوف تزيد
فرصك من استخدامه لها

629
00:26:15,390 --> 00:26:17,320
لقد وجدت شيئا ً - 
دعني أرى - 

630
00:26:17,330 --> 00:26:18,960
لم تنتهي بعد
و لكن علينا الإسراع

631
00:26:18,960 --> 00:26:20,490
و لكن بإمكاني الاستعجال
بها قبل الغد

632
00:26:20,500 --> 00:26:22,000
هذا جيد

633
00:26:22,000 --> 00:26:23,730
أعلم

634
00:26:23,730 --> 00:26:26,600
أبدأ بها
من أين حصلت عليها؟

635
00:26:28,240 --> 00:26:29,370
أنت تعلم من أين
حصلت عليها

636
00:26:29,370 --> 00:26:31,840
السؤال هو
هل سوف تدعني استخدمها؟

637
00:26:31,840 --> 00:26:34,410
اخرج - 
هارفي، باستطاعتنا الفوز بها - 

638
00:26:34,410 --> 00:26:36,580
هذا ما لم تفهمه بعد
لا تستطيع الوثوق بها

639
00:26:36,580 --> 00:26:37,780
إذا أتت منها

640
00:26:37,780 --> 00:26:39,350
سوف تكون طعما ً لإصطيادنا

641
00:26:39,350 --> 00:26:41,750
غداً صباحا ً سوف يأتي
و ليس لدينا أي شيء آخر

642
00:26:41,750 --> 00:26:45,050
إذا إذهب و ابحث عن شيء ما - 
حسنا ً - 

643
00:26:47,960 --> 00:26:49,320
عذارا ً
لو سمحت

644
00:26:49,320 --> 00:26:50,960
هل تمانع بأن أحصل
على ليمون أكثر؟

645
00:26:50,960 --> 00:26:52,960
شكرا ً

646
00:26:57,360 --> 00:26:58,430
لقد كنت في العرض؟

647
00:26:58,430 --> 00:27:00,070
في الكرسي أ - 4
و أنت؟

648
00:27:00,070 --> 00:27:03,870
في الكرسي أ - 4
شكسبير اداء جيد

649
00:27:03,870 --> 00:27:05,410
بالفعل

650
00:27:05,410 --> 00:27:06,410
على الرغم بأنه
لم يتطوروا

651
00:27:06,410 --> 00:27:08,240
بطريقة انتحابهم
في قطع تلك المعركة

652
00:27:08,240 --> 00:27:10,310
حسنا ً شكرا ً للرب
بأنها توقفت بعد أداءها الأول

653
00:27:10,310 --> 00:27:11,380
شكرا ً لك

654
00:27:11,380 --> 00:27:15,580
حسنا ً أنها لم تقف
على وجه التحديد

655
00:27:15,580 --> 00:27:16,780
لقد أجبرتها على المغادرة؟

656
00:27:16,790 --> 00:27:18,420
لقد قلت لها
بأن مربية الأطفال اتصلت

657
00:27:18,420 --> 00:27:20,590
و كاد الأطفال بأن يحترقوا

658
00:27:20,590 --> 00:27:21,750
ما هذا؟

659
00:27:21,760 --> 00:27:24,260
صف واحد
شخص أحمق كان يراسل

660
00:27:24,260 --> 00:27:27,090
أخذتها منه
ولا يعلم بالأمر

661
00:27:27,100 --> 00:27:29,900
أوه، آه رجاءا ً

662
00:27:33,070 --> 00:27:35,270
مصادفةً لقد استخدمت
كلمة أحمق بصورة ممتازة

663
00:27:35,270 --> 00:27:37,140
حسنا ً لقد كان
لدي الخبرة في التعامل معهم

664
00:27:37,140 --> 00:27:38,640
و أنا كذلك

665
00:27:38,640 --> 00:27:41,310
أنا لا أصاحب بسهولة

666
00:27:41,310 --> 00:27:42,810
هذا ظريف

667
00:27:42,810 --> 00:27:45,450
عندما كنت صغيرا ً

668
00:27:45,450 --> 00:27:47,310
كان هناك
الكثير منهم

669
00:27:47,550 --> 00:27:49,550
معظمهم كانوا
فقط تابعيين

670
00:27:49,550 --> 00:27:52,960
و لكن كان هناك واحد
كيرك بريسلن

671
00:27:52,960 --> 00:27:54,220
جوليان هنت

672
00:27:54,230 --> 00:27:58,060
و في يوما ً ما
قررت بأن أكون حقيرا ً

673
00:27:58,060 --> 00:28:00,230
لقد قلت له فقط
بأن التنمر شيء سخيف

674
00:28:00,230 --> 00:28:01,800
و أنه لن يكون أي شيء
لفعل أي شيء

675
00:28:01,800 --> 00:28:03,900
أو يبلغ أي شيء

676
00:28:03,900 --> 00:28:05,500
بعد هذا لم يحاول
بأن يستظرفوا علي مرة ً أخرى

677
00:28:06,910 --> 00:28:10,110
صحيح

678
00:28:10,110 --> 00:28:13,150
لم يكن يجدر بي
ذكر بادن بادن

679
00:28:13,150 --> 00:28:15,680
أنه فقط عندما سألتك
إذا كنت حقيرا ً

680
00:28:15,690 --> 00:28:17,750
 ... لقد كنت

681
00:28:17,760 --> 00:28:22,420
أعرض طلب صداقة
ودي بصورة حقيرة

682
00:28:22,430 --> 00:28:26,060
و أنت أخذت تلك اليد الممدودة
و مسحتها في الأرض

683
00:28:26,060 --> 00:28:28,360
حسنا ً أنا لم
أستوعب الإيماء

684
00:28:28,370 --> 00:28:29,600
أنا أتفهم

685
00:28:29,600 --> 00:28:31,870
أنها وظيفة تجعلك وحيدا ً
و تملأك بالأحقاد

686
00:28:31,870 --> 00:28:35,270
نعم، حسنا ً أنا أعتقد
بأنه لدينا القدرة على التحمل

687
00:28:35,270 --> 00:28:37,270
همممم

688
00:28:40,780 --> 00:28:42,780
هل من الممكن
بأن أكون صادقا ً معك؟

689
00:28:42,780 --> 00:28:44,610
مع نتائج قائمتي للأكفاء

690
00:28:44,620 --> 00:28:47,050
مازلت أحصل على
نفس النتيجة في كل مرة

691
00:28:47,050 --> 00:28:49,280
ليس هناك مكان
يتسع لكلينا

692
00:28:49,290 --> 00:28:52,960
إلا إذا

693
00:28:52,960 --> 00:28:55,620
صنعنا مكان لأنفسنا

694
00:28:58,800 --> 00:29:01,230
سوف أجعلك
خارج قائمتي

695
00:29:01,230 --> 00:29:04,030
و سوف أخرجك
أيضا ً من قائمتي

696
00:29:04,040 --> 00:29:05,230
حسنا ً
هل ستكون على استعداد

697
00:29:05,240 --> 00:29:07,340
للتضحية بنزاهة قائمتك؟

698
00:29:09,870 --> 00:29:12,880
سوف أفعل

699
00:29:12,880 --> 00:29:15,040
من أجل صديق

700
00:29:23,620 --> 00:29:25,260
ما الذي يحدث معك؟

701
00:29:25,260 --> 00:29:27,390
لدي شعور بأنكِ
سوف تخبريني

702
00:29:27,400 --> 00:29:29,730
هل أنت مع الإندماج أم ضده؟

703
00:29:29,730 --> 00:29:31,230
أنا ضده

704
00:29:31,230 --> 00:29:32,330
لما؟
لا تهتم

705
00:29:32,330 --> 00:29:33,970
أنا سوف أقول
لك لما

706
00:29:33,970 --> 00:29:35,270
بسبب سكوتي

707
00:29:35,270 --> 00:29:38,440
إذا لم أستطع بأن أثق بها
كيف أستطيع الوثوق بأي شيء من هذا؟

708
00:29:38,440 --> 00:29:41,370
لقد أرتك بأنك
تستطيع رميها بعيدا ً

709
00:29:41,380 --> 00:29:44,610
ذاك المستند
أنه مطاردة كبيرة

710
00:29:44,610 --> 00:29:46,910
أوه، يا إلهي لشخص ما
دائماً يكون متقدم بثلاث خطوات

711
00:29:46,920 --> 00:29:48,350
أنت متأخر بميل كامل

712
00:29:48,350 --> 00:29:50,080
أنها تحبك، هارفي

713
00:29:50,090 --> 00:29:52,520
هي فقط
لا تستطيع قول ذلك لك

714
00:29:52,520 --> 00:29:54,150
لأنها مثل كل شخص آخر

715
00:29:54,160 --> 00:29:56,120
تعلم بأن هذا الأمر
سوف يقودك بعيدا ً عنها

716
00:29:56,120 --> 00:29:57,560
دونا - 
لو كانت هي هنا - 

717
00:29:57,560 --> 00:29:59,130
و طلبت منك
بدأ علاقة معها

718
00:29:59,130 --> 00:30:01,690
هل كنت سوف تقول نعم؟

719
00:30:01,700 --> 00:30:04,700
لا، لم تكن لتفعلها
إنها ليست بهذه السهولة

720
00:30:04,700 --> 00:30:06,000
ألم تكن بتلك البساطة
مع زوي؟

721
00:30:06,000 --> 00:30:07,170
و ما دخلها في الموضوع؟

722
00:30:07,170 --> 00:30:08,400
لقد جعلتها تذهب

723
00:30:08,400 --> 00:30:10,740
هي من غادرت
لتربية بنت أخوها

724
00:30:10,740 --> 00:30:13,270
هل طلبت منها البقاء؟ - 
لم يكن الموضوع قابل للنقاش - 

725
00:30:13,270 --> 00:30:14,570
لقد أرادت منك
أن تحارب من أجلها

726
00:30:14,580 --> 00:30:17,110
نلك الفتاة المسكينة
سوف تخسر أباها

727
00:30:17,110 --> 00:30:19,150
و أنا لم أرغب في
أن أحل محل أبيها

728
00:30:19,150 --> 00:30:20,150
بينما كان الأمر يحدث

729
00:30:20,150 --> 00:30:22,050
كلام فارغ
أنت تركتها تذهب

730
00:30:22,050 --> 00:30:24,950
و أنا متعبة للغاية من مشاهدتك
و أنت تحارب مثل الوحش

731
00:30:24,950 --> 00:30:26,620
من أجلي أي شيء
يحدث هنا

732
00:30:26,620 --> 00:30:28,490
و لا تفعل أي شيء
لما يحدث هنا

733
00:30:28,490 --> 00:30:30,290
هل الموضوع عن زوي؟ - 
لا - 

734
00:30:30,290 --> 00:30:31,320
إذا هل هو عنك ِ؟

735
00:30:31,330 --> 00:30:33,890
لا

736
00:30:33,900 --> 00:30:37,560
هذا من أجل سكوتي

737
00:30:37,570 --> 00:30:39,100
أنت لا تعلم
ما الذي فعلته

738
00:30:39,100 --> 00:30:41,200
أنا أعلم
بما فعلته

739
00:30:41,200 --> 00:30:43,400
لقد خانة خطيبها
لذا أنت تظن

740
00:30:43,400 --> 00:30:44,900
بأن هناك
دائما فرصة أخرى

741
00:30:44,910 --> 00:30:46,110
بأنها سوف تخونك أيضا ً

742
00:30:46,110 --> 00:30:48,240
الشيء المختلف
هو بأنها لم تكن تحبه

743
00:30:48,240 --> 00:30:51,840
أنها تحبك

744
00:30:51,850 --> 00:30:55,310
انظر، أنا أعلم
بأن أمك ألمتك

745
00:30:55,320 --> 00:30:57,080
و لكن عليك
بأن تتخطى الأمر

746
00:30:57,090 --> 00:30:59,950
هل تعتقدين
بأن هذا ما أنا قلق من أجله؟

747
00:30:59,950 --> 00:31:02,520
لقد جعلتني
أبدو كالأحمق أمامه

748
00:31:02,520 --> 00:31:03,790
رجل لم أقابله من قبل

749
00:31:03,790 --> 00:31:07,360
رجل لم يفعل
لي اي شيء خاطئ

750
00:31:07,360 --> 00:31:08,860
كيف باستطاعتي
أن أثق بشخص

751
00:31:08,860 --> 00:31:12,000
جعلني أبدو كرجل
فعل ذاك الشيء؟

752
00:31:12,000 --> 00:31:14,530
ربما لن
تستطيع الوثوق بها

753
00:31:14,540 --> 00:31:16,870
و لكن إذا أردت
إنهاء هذا الاندماج

754
00:31:16,870 --> 00:31:19,970
من الأفضل لك بأن
تثق ما أعطته لمايك

755
00:31:28,980 --> 00:31:33,290
أعطه الملف

756
00:31:33,290 --> 00:31:37,560
ما الذي تعتقد بأني
فعلته قبل 4 ساعات؟

757
00:31:41,160 --> 00:31:42,960
لقد كنت تريدين رؤيتي؟

758
00:31:42,960 --> 00:31:44,960
ذاك الطلب كان قبل ساعتين

759
00:31:44,970 --> 00:31:46,700
أو، نعم لقد كنت
في منتصف شيء ما

760
00:31:46,700 --> 00:31:47,900
ما الشيء كنت في منتصفه؟

761
00:31:47,900 --> 00:31:49,640
ماذا قلت؟

762
00:31:49,640 --> 00:31:51,600
لقد قلت بأنك كنت
في منتصف شيء ما

763
00:31:51,610 --> 00:31:53,070
أنا أفترض بأنها
قضية هارفي

764
00:31:53,070 --> 00:31:54,840
لا استطيع أخبارك بذلك
أنتِ في الطرف الآخر

765
00:31:54,840 --> 00:31:56,080
هل هناك بعض القواعد

766
00:31:56,080 --> 00:31:59,650
ضد متابعتي لموظفيين في الشركة؟

767
00:32:03,180 --> 00:32:06,290
أنا واثق من أنه
بعد الغد

768
00:32:06,290 --> 00:32:07,850
من أنكم سوف تطلبون
تسوية أو سوف تخسرون

769
00:32:07,860 --> 00:32:09,520
و لما ذلك؟

770
00:32:09,520 --> 00:32:11,020
لأنني أحضر مذكرة قانونية

771
00:32:11,030 --> 00:32:12,890
على أساس ملف
في تاريخ 14 سبتمبر

772
00:32:12,890 --> 00:32:14,860
داربي لم يخبرني بذلك

773
00:32:14,860 --> 00:32:16,730
لم يكن يعلم بأمرها

774
00:32:16,730 --> 00:32:19,030
من أين حصلت عليها؟

775
00:32:20,740 --> 00:32:22,070
همم

776
00:32:22,070 --> 00:32:24,840
ما الذي تقوله تلك المذكرة؟

777
00:32:24,840 --> 00:32:27,870
أنها تقول
بأنكِ سوف تخسرين

778
00:32:27,880 --> 00:32:30,180
إذا هذا أمر سيء

779
00:32:30,180 --> 00:32:34,180
لأنك سوف تتجاهلها

780
00:32:34,180 --> 00:32:36,620
ماذا؟ - 
لقد سمعتني - 

781
00:32:36,620 --> 00:32:37,850
سوف تذهب إلى منزلك

782
00:32:37,850 --> 00:32:40,350
لا تتصل و لا ترد على المكالمات

783
00:32:40,360 --> 00:32:43,020
و لا ترجع إلى هنا حتى
ينتهي الوقت المحدد

784
00:32:43,020 --> 00:32:44,590
انتظري لحظة
هؤلاء عملائك

785
00:32:44,590 --> 00:32:45,990
الذين يستخدمهم هارفي

786
00:32:45,990 --> 00:32:49,630
هذا جدال تافه - 
و كذلك هذا الملف - 

787
00:32:52,530 --> 00:32:53,730
لن أفعل - 
سوف تفعل - 

788
00:32:53,740 --> 00:32:55,000
هارفي لن يسامحني أبداً

789
00:32:55,000 --> 00:32:57,500
الآن مشكلتك ليست
مع هارفي

790
00:32:57,510 --> 00:32:59,510
مشكلتك معي

791
00:32:59,510 --> 00:33:00,740
إذا لم تفعل ذلك

792
00:33:00,740 --> 00:33:03,140
من الذي سيقول
بأنك لن تنتهي بزنزانة

793
00:33:03,140 --> 00:33:06,150
لأجل ممارستك مهنة المحاماة
بدون شهادة؟

794
00:33:10,180 --> 00:33:12,050
و من الذي سيقول
بأنك لن تتشاركي معي تلك الزنزانة

795
00:33:12,050 --> 00:33:13,720
لعلمكِ بالأمر
كله من اللحظة الأولى؟

796
00:33:13,720 --> 00:33:15,290
أنت لا ترغب
بأخذ تلك المجازفة معي

797
00:33:15,290 --> 00:33:17,260
أنا لم أبدا - 
سوف أهزمك - 

798
00:33:17,260 --> 00:33:18,560
في آخر مرة
قلت لي ذاك الشيء

799
00:33:18,560 --> 00:33:20,760
ظننتي بأنكِ
لن تكونِ بحاجة للكمبيوتر

800
00:33:20,760 --> 00:33:21,890
كنت على خطأ

801
00:33:21,900 --> 00:33:23,700
لقد كانت حول إثبات المعرفة

802
00:33:23,700 --> 00:33:25,730
و المخاطر لم تكن شيء يذكر

803
00:33:25,730 --> 00:33:27,900
هذا حول مدى قوتي

804
00:33:27,900 --> 00:33:31,770
و المخاطر عبارة عن كل شيء

805
00:33:31,770 --> 00:33:33,710
هذه رسالة للنائب العام

806
00:33:33,710 --> 00:33:36,040
أذكر فيها بأنه
تم إخباري

807
00:33:36,040 --> 00:33:38,540
بأنك كنت تخرق القانون

808
00:33:38,550 --> 00:33:39,980
أعتقد بأنك قابلته

809
00:33:39,980 --> 00:33:43,180
ليس من النوع
الذي يجعل الأمور تنزلق منه

810
00:33:45,050 --> 00:33:48,190
إذا كتبت مذكرتك

811
00:33:48,190 --> 00:33:49,860
سوف أكتب مذكرتي

812
00:34:06,130 --> 00:34:08,160
حسنا ً، انظر هارفي
أغلق فمك

813
00:34:08,160 --> 00:34:09,790
لقد خاطرت بكل شيء من أجلك

814
00:34:09,800 --> 00:34:11,800
و لقد فعلتها مراراً و تكرارا ً

815
00:34:11,800 --> 00:34:14,000
مهلاً، أنت لم تكن هناك - 
لم يجدر بي أن أكون هناك - 

816
00:34:14,000 --> 00:34:15,330
جاسيكا - 
أنت لا تعمل لجاسيكا - 

817
00:34:15,340 --> 00:34:16,330
أنت تعمل لدي

818
00:34:16,340 --> 00:34:17,640
أنا أعلم

819
00:34:17,640 --> 00:34:19,400
لكني كنت فقط أحاول
الوصول إلى ما تريده

820
00:34:19,410 --> 00:34:20,870
بأن تكون شريكا ً

821
00:34:20,870 --> 00:34:22,540
لا، لقد جعلت إدوارد داربي
شريكا ً

822
00:34:22,540 --> 00:34:24,410
جزئي من الإتفاقية اختفى

823
00:34:24,410 --> 00:34:26,680
ماذا؟
لم تقول لي ذلك

824
00:34:26,680 --> 00:34:28,650
لم أكن أعلم بأني بحاجة
لإخبارك هذا الشيء

825
00:34:28,650 --> 00:34:31,120
لأنني لم أكن أظن بأنك
سوف تخونني

826
00:34:31,120 --> 00:34:32,820
هارفي
انظر إلى ما فعلناه

827
00:34:32,820 --> 00:34:34,620
أنا و أنت

828
00:34:34,620 --> 00:34:36,190
لقد حطمت الجدار الصيني
*سور صين العظيم*

829
00:34:36,190 --> 00:34:38,460
حصلت على المعلومات
من سكوتي مباشرة ً

830
00:34:38,460 --> 00:34:41,030
هذان انتهاكان أخلاقيان
في الست أسابيع المنصرمة

831
00:34:41,030 --> 00:34:42,530
كانتا لتسببا
مغص في معدتك

832
00:34:42,530 --> 00:34:44,030
ليس من أجل هذا فعلت ذلك - 
حسناً - 

833
00:34:44,030 --> 00:34:46,430
و لكن انظر في عيني و
قول لي بأنها ليست الحقيقة على كل حال

834
00:34:46,430 --> 00:34:48,000
هل تعلم ماذا
لا يهم الأمر

835
00:34:48,000 --> 00:34:50,940
لأنك لن تتخذ قرارت
من أجلي

836
00:34:50,940 --> 00:34:54,170
أليس هذا ما كنت تحاول
بأن تفعله معي؟

837
00:34:54,170 --> 00:34:55,870
هذه محادثة خاصة

838
00:34:55,880 --> 00:34:58,040
أنت تريد بأن نتكلم بوضوح
إذا دعنا نتكلم بوضوح

839
00:34:58,040 --> 00:34:59,580
الآن

840
00:34:59,580 --> 00:35:01,710
ربما من الأفضل
لك المغادرة

841
00:35:03,820 --> 00:35:05,750
أنا آسف

842
00:35:05,750 --> 00:35:07,220
سوف ترجع إلى
مقرك الأول
*كونك مساعد ليس إلا *

843
00:35:07,220 --> 00:35:08,890
هارفي هيا

844
00:35:08,890 --> 00:35:10,890
اتضح لي بعد كل شيء
بأنك لست أفضل محامي شاهدته

845
00:35:10,890 --> 00:35:12,190
في الحقيقية
أنت مطرود

846
00:35:12,190 --> 00:35:14,060
لا، أنه ليس كذلك

847
00:35:14,060 --> 00:35:16,190
أوه، هل سوف تنقضين قراري
هذا أيضا ً؟

848
00:35:16,200 --> 00:35:18,400
بإمكانك الذهاب

849
00:35:23,700 --> 00:35:26,340
أنا لم أنقضك
قرارتك الأخرى

850
00:35:26,340 --> 00:35:28,040
لقد هزمتك
بعدل و أمانة

851
00:35:28,040 --> 00:35:30,740
لا، لم تفعلي - 
أنت محق - 

852
00:35:30,740 --> 00:35:33,080
أنا غششت مثلك تماما ً

853
00:35:33,080 --> 00:35:35,680
لقد انتقلتِ إلى الجانب الآخر

854
00:35:35,680 --> 00:35:38,020
أنت من وضعني هناك

855
00:35:38,020 --> 00:35:39,920
لقد كان لدي اتفاق

856
00:35:39,920 --> 00:35:43,190
من خلالها كنت سوف
أضع اسمك بجانب اسمي

857
00:35:43,190 --> 00:35:44,820
و أنها لم تكن حتى
لتصل هناك

858
00:35:44,820 --> 00:35:46,760
و بدأت تعمل كما
لو كانت في أعلى قائمتي

859
00:35:46,760 --> 00:35:49,030
لحمايتك - 
كلامٌ فارغ - 

860
00:35:49,030 --> 00:35:50,330
أنها لم تكن لحمايتي

861
00:35:50,330 --> 00:35:51,860
أنها كانت لجعلك تتقدم
*في السلم الوظيفي*

862
00:35:51,870 --> 00:35:53,430
هذا جل ما في الأمر

863
00:35:53,430 --> 00:35:54,730
ماذا؟

864
00:35:54,730 --> 00:35:56,300
هاردمان قالها
و لم أكن أعتقد بأنها حقيقية

865
00:35:56,300 --> 00:35:58,370
لقد قال
بأنكِ لا تثقين بي

866
00:35:58,370 --> 00:36:01,510
كان يقصد
أنتِ خائفة مني

867
00:36:01,510 --> 00:36:04,740
خائفة منك؟

868
00:36:04,740 --> 00:36:07,150
أيه الفتى
لقد قمت بركل مؤخرتك

869
00:36:07,150 --> 00:36:09,150
و أنت لم تكن ترغب بها

870
00:36:09,150 --> 00:36:12,050
توسلت لي لفعل ذلك

871
00:36:12,050 --> 00:36:15,990
إذا الآن سوف تبقى هنا

872
00:36:15,990 --> 00:36:17,990
بتواضع

873
00:36:17,990 --> 00:36:20,490
و تعلم مكانك الحقيقي
في الشركة

874
00:37:09,550 --> 00:37:11,350
كان بإمكانك فقط إخباري
بأنك لا تحبني

875
00:37:11,350 --> 00:37:12,950
بدلا ً من أن تغدر بي

876
00:37:12,950 --> 00:37:14,880
لم أغدر بك
سكوتي

877
00:37:14,890 --> 00:37:16,520
إذا شخص ما فعل

878
00:37:16,520 --> 00:37:18,250
لأن داربي علم بالأمر
ما الذي أعطيته لمايك

879
00:37:18,260 --> 00:37:21,560
و لقد تم طردي لذلك

880
00:37:21,560 --> 00:37:24,490
لم يكن أنا

881
00:37:24,490 --> 00:37:26,160
إذا

882
00:37:26,160 --> 00:37:29,900
على الأقل
هناك ذلك

883
00:37:29,900 --> 00:37:32,600
وداع هارفي

884
00:37:43,000 --> 00:37:45,630
و بعدها شربنا نخبها
* إزالة الأسماء من القائمة *

885
00:37:45,630 --> 00:37:49,000
من رجل محبط إلى آخر

886
00:37:49,000 --> 00:37:50,240
واو، لويس

887
00:37:50,240 --> 00:37:53,440
هذه أحلى حكاية
سمعتها في حياتي

888
00:37:55,240 --> 00:37:57,080
لقد تراجعت في كلمتي - 
ماذا؟ - 

889
00:37:57,080 --> 00:37:58,910
لقد وضعته في القائمة
و سلمتها

890
00:37:58,910 --> 00:38:00,110
كيف أمكنك فعل ذلك؟

891
00:38:00,110 --> 00:38:01,980
لقد أدركت بأنني لا أستطيع
فعلها في قائمتي

892
00:38:01,980 --> 00:38:03,350
ليس بمقدوري
العيش مع نفسي

893
00:38:03,350 --> 00:38:05,420
و التي تعني
بأنه ليس بإمكانه أيضا ً

894
00:38:05,490 --> 00:38:08,490
لم يضعك في قائمته

895
00:38:12,630 --> 00:38:13,700
علي فعل شيء

896
00:38:13,700 --> 00:38:15,460
لا تستطيع
أنت متأخر جدا ً

897
00:38:15,470 --> 00:38:18,670
ليس ذلك

898
00:38:18,670 --> 00:38:20,170
لم يكن بقدوري أن أكون
صديقا ً وفيا ً لنجيل

899
00:38:20,170 --> 00:38:22,000
و لكن ليس بامكاني
بأن لا أكون صديق وفي لرايتشل و لم أكن

900
00:38:22,010 --> 00:38:23,170
ما الذي تتحدث عنه؟

901
00:38:23,170 --> 00:38:24,910
لقد تجاوزت الوقت المحدد
لقول شيء لها

902
00:38:24,910 --> 00:38:28,340
و لكن بامكاني المحاولة
لأجعل الأمر صائبا ً

903
00:38:30,650 --> 00:38:33,320
أنا رجل عند كلمتي - 
هاه - 

904
00:38:33,320 --> 00:38:35,720
و ماهي تلك الكلمة؟

905
00:38:35,720 --> 00:38:38,090
أنا هنا لأرحب بك
بشكل رسمي في الشركة

906
00:38:38,090 --> 00:38:39,090
بذراعين مفتوحتين

907
00:38:39,090 --> 00:38:41,030
أنا لا احب المعانقة

908
00:38:41,030 --> 00:38:43,230
جيد

909
00:38:50,640 --> 00:38:53,040
مرة أخرى
جاسيكا كانت مخطئة

910
00:38:53,040 --> 00:38:54,770
سكوتي لم تعطني أي شيء

911
00:38:54,770 --> 00:38:55,510
أنا أخذتها

912
00:38:55,650 --> 00:38:58,090
ما الذي تود مني القيام به؟
أعدها لعملها

913
00:38:58,090 --> 00:39:00,090
و ما هو
السبب الذي يدفعني لفعل ذلك؟

914
00:39:00,090 --> 00:39:01,720
أياً كان ما فعلته

915
00:39:01,730 --> 00:39:04,830
لم تكن لتندمج معنا
بدونها

916
00:39:04,830 --> 00:39:06,730
نقطة عادلة

917
00:39:06,730 --> 00:39:09,900
هل تود بأن يكون
مكتبها هنا أم في لندن؟

918
00:39:22,980 --> 00:39:24,850
رايتشل، انظري، أنا آسف
لكن أنا لست

919
00:39:24,850 --> 00:39:28,150
متى أرسلت الرسالة؟

920
00:39:28,150 --> 00:39:29,350
أه، لقد كنت، أه

921
00:39:29,350 --> 00:39:31,220
أنا سوف أقول متى
أبداً

922
00:39:31,220 --> 00:39:35,060
حسنا ً، انظري
دعني اشرح لكِ

923
00:39:35,060 --> 00:39:36,360
عندما ذهبت
لمقابلة لويس

924
00:39:36,360 --> 00:39:37,790
لقد قال لي
ما الذي حدث فعلا ً

925
00:39:37,790 --> 00:39:39,960
أنا أعلم
لقد قال لي

926
00:39:39,960 --> 00:39:41,560
و لقد أستوعبت الأمر
أنا لست جيدة بما فيه الكفاية

927
00:39:41,570 --> 00:39:43,670
ما لم أفهمه مايك هو
لماذا لم تكن لك الشجاعة

928
00:39:43,670 --> 00:39:45,000
للقدوم إلي و إخباري بنفسك

929
00:39:45,000 --> 00:39:46,430
اسمعي
لقد كذّب عليكِ

930
00:39:46,440 --> 00:39:49,070
أعتقدت بأنه يستحق
فرصة لقول الحقيقة بنفسه، اتفقنا؟

931
00:39:49,070 --> 00:39:51,170
عندما ذهبت إلى مكتبه
لجعله يوقع الرسالة

932
00:39:51,170 --> 00:39:52,540
انتظر

933
00:39:52,540 --> 00:39:55,480
ذهبت إليه ليوقع
على الرسالة؟

934
00:39:55,480 --> 00:39:57,410
لقد قلت لي بأنك
سوف توقع الرسالة

935
00:39:57,410 --> 00:39:59,010
لا - 
لا إذا لقد كذبت علي - 

936
00:39:59,020 --> 00:40:00,580
لا، لم أفعل لقد قلت لكِ
بأنني سوف أساعدكِ

937
00:40:00,580 --> 00:40:02,180
هذا كلام فارغ

938
00:40:02,190 --> 00:40:03,820
هذا لم يكن ما كنت تعنيه
و أنت تعلم ذلك

939
00:40:03,820 --> 00:40:05,090
لقد كنت محترساً معي

940
00:40:05,090 --> 00:40:06,620
منذ الوهلة الأولى التي
قدمت إليك الرسالة

941
00:40:06,620 --> 00:40:07,960
و أنت أيضا ً محترس معي الآن

942
00:40:07,960 --> 00:40:08,990
أنت كذلك
و أنت تكذب علي

943
00:40:08,990 --> 00:40:10,190
ليس اليوم، رايتشل

944
00:40:10,190 --> 00:40:11,260
رجاءا ً توقفي
إذا في أي يوم مايك؟

945
00:40:11,260 --> 00:40:12,630
لأن هناك دوما ً شيء ما

946
00:40:12,630 --> 00:40:15,630
هناك دوما ً بعض الأسرار
أو بعض الحكايات أو الأكاذيب

947
00:40:15,630 --> 00:40:17,130
أنتِ لا تفهنين - 
أنا لا أفهم ماذا؟ - 

948
00:40:17,130 --> 00:40:19,000
أنتِ لا تفهمين
ما الذي كنت أعانيه

949
00:40:19,000 --> 00:40:22,040
أنتِ لا تفهمين
!ما الذي خسرته

950
00:40:22,040 --> 00:40:24,910
لأنه كل شيء
كل شخص أحببته

951
00:40:24,910 --> 00:40:26,910
ترافر، جدتي، هارفي

952
00:40:26,910 --> 00:40:28,210
الآن، ربما هذه الوظيفة

953
00:40:28,210 --> 00:40:32,380
أنا لست مستعد
لخسارتكِ

954
00:40:34,150 --> 00:40:36,480
ليس اليوم

955
00:40:36,490 --> 00:40:39,220
إذا أخبرني

956
00:40:51,970 --> 00:40:55,400
لم أذهب
إلى هارفرد

957
00:40:58,940 --> 00:41:01,110
ماذا؟

958
00:41:01,110 --> 00:41:03,710
أنا محتال

959
00:41:07,020 --> 00:41:10,490
رايتشل، أنا

960
00:41:10,490 --> 00:41:12,990
رايتشل

961
00:42:28,380 --> 00:42:33,380
أتمنى بأن تحوز الترجمة على رضاكم
DEDH

962
00:42:28,380 --> 00:42:33,380
DEDH

