﻿1
00:00:01,383 --> 00:00:02,909
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,040 --> 00:00:06,225
‫لدى كلية (أليغيني) معسكر للظهير الربعي
‫لطلاب الصف السابع والثامن في عطلة الأسبوع

3
00:00:06,356 --> 00:00:08,537
‫في (ميدفيل)، سيكون (كيفن) ملائما

4
00:00:08,668 --> 00:00:11,591
‫لا آبه بما يقوله المدرب، سأترك اللعب

5
00:00:11,678 --> 00:00:14,557
‫أنت الظهير الربعي وقد التزمت مع ذلك الفريق

6
00:00:14,774 --> 00:00:18,091
‫لا تنسحب حالما تواجه شيئا صعبا

7
00:00:18,266 --> 00:00:21,582
‫إنه مجرد طفل يلعب لعبة
‫يفترض أن تكون ممتعة

8
00:00:21,712 --> 00:00:26,249
‫أنت تتساهلين كثيرا معه وهذا جعله ضعيفا

9
00:00:26,642 --> 00:00:29,432
‫- لم اتصلوا بي؟
‫- بصراحة، ليس لدي فكرة

10
00:00:29,520 --> 00:00:30,917
‫- "بصراحة"؟
‫- هلا تعيد تلك الجملة مجددا

11
00:00:31,047 --> 00:00:32,749
‫أتعرف؟ أنا...
‫إذا أردت أن تعطني تفصيلا معينا...

12
00:00:32,880 --> 00:00:34,668
‫أنا أحاول أن أبقى في المشهد لكنك...

13
00:00:35,497 --> 00:00:37,591
‫- تقاطعني باستمرار
‫- صدقني يا (كيفن)

14
00:00:37,808 --> 00:00:39,381
‫ليتني لم أضطر إلى مقاطعتك

15
00:00:39,729 --> 00:00:41,911
‫سينقلون تصوير الفيلم إلى (فانكوفر)

16
00:00:42,041 --> 00:00:44,789
‫حسنا، ستسافر 4 أسابيع وستعود...

17
00:00:46,578 --> 00:00:48,804
‫قبل 5 أسابيع من موعد ولادة الطفلين

18
00:00:48,934 --> 00:00:51,901
‫عملت بجد على هذا الفيلم

19
00:00:52,381 --> 00:00:53,776
‫يجب ألا يكون هباء

20
00:00:54,518 --> 00:00:58,183
‫أعتقد أنك يجب أن تستغل فترة سفرك
‫لتعرف كيف هذين الطفلين وأنا

21
00:00:58,313 --> 00:01:00,015
‫سيكون مكاننا في حياتك

22
00:01:17,159 --> 00:01:21,129
‫"(كاليفورنيا)، (كيفن بيرسون)"

23
00:01:34,478 --> 00:01:36,049
‫"(بوكانير)"

24
00:01:53,979 --> 00:01:56,989
‫(جاك)، هيا، لنذهب

25
00:01:57,120 --> 00:01:59,039
‫يجب ألا تتأخر عن مباراة البطولة

26
00:02:00,173 --> 00:02:02,355
‫يعتمد الفريق بأكمله على ذراعك

27
00:02:16,577 --> 00:02:18,627
‫أرجوك، أرجوك

28
00:02:24,254 --> 00:02:28,311
‫تشكيلة اليمين، الانتشار 897
‫تشكيلة (إف) إلى اليمين

29
00:02:28,617 --> 00:02:30,405
‫منطقة الخيار

30
00:02:36,470 --> 00:02:39,261
‫26 التصدي

31
00:02:52,611 --> 00:02:54,006
‫أيها الفتى

32
00:02:54,486 --> 00:02:56,494
‫- هل أنت جاهز لعطلة نهاية الأسبوع؟
‫- أجل

33
00:02:57,541 --> 00:02:59,373
‫- أنهيت توضيب أشيائي للتو
‫- حسنا

34
00:02:59,852 --> 00:03:01,379
‫سأبدل ثيابي ونغادر

35
00:03:01,729 --> 00:03:04,389
‫وسنصل إلى الفندق الساعة 7 تقريبا

36
00:03:04,520 --> 00:03:08,185
‫ونحرص على أن ترتاح جيدا
‫قبل معسكر الظهير الربعي

37
00:03:09,188 --> 00:03:10,933
‫رائع، أنا مستعد حالما تكون مستعدا

38
00:03:12,764 --> 00:03:17,651
‫يقولون إنه سيكون هناك ظهيرين ربعيين
‫من جامعة (بنسلفانيا)

39
00:03:17,782 --> 00:03:20,051
‫إذا كان أداؤك جيدا في عطلة نهاية الأسبوع
‫فسينتشر الخبر بسرعة

40
00:03:20,138 --> 00:03:21,970
‫أنك ستكون مثل (تيري برادشو)

41
00:03:23,977 --> 00:03:25,329
‫أتوق إلى ذلك

42
00:03:25,679 --> 00:03:27,074
‫أجل

43
00:03:37,850 --> 00:03:39,857
‫أعترض، مع فائق الاحترام أيها القاضي

44
00:03:39,986 --> 00:03:42,910
‫هذا رجل قد أساء تقديم الدليل متعمدا

45
00:03:44,394 --> 00:03:46,706
‫ذلك جيد، مع فائق الاحترام أيها القاضي

46
00:03:46,836 --> 00:03:48,362
‫نحن نتعامل مع رجل...

47
00:03:48,538 --> 00:03:50,544
‫حضرة القاضي... كلا
‫أيها القاضي

48
00:03:50,676 --> 00:03:53,118
‫أيها القاضي، حضرة القاضي
‫مع فائق الاحترام

49
00:03:53,249 --> 00:03:55,170
‫هذا الرجل أساء تقديم الدليل متعمدا

50
00:03:55,300 --> 00:03:57,873
‫أنا أعترض...
‫وأكثر من ذلك

51
00:03:58,179 --> 00:03:59,619
‫أجل

52
00:04:02,629 --> 00:04:04,243
‫- مرحبا
‫- "مرحبا"

53
00:04:04,418 --> 00:04:08,562
‫شكرا على باقة الطعام
‫هذا مبالغ فيه يا (كيف)

54
00:04:08,954 --> 00:04:10,437
‫ورومانسي نوعا ما؟

55
00:04:10,569 --> 00:04:14,058
‫حقا؟ طلبت منهم عدم إضافة الكثير
‫من الفراولة المغطاة بالشوكولاتة

56
00:04:14,189 --> 00:04:17,723
‫لم أكن متأكدا ما الهدية الملائمة

57
00:04:17,898 --> 00:04:21,301
‫"عند تحفيز توليد والدة طفل أختك التوأم"

58
00:04:21,954 --> 00:04:23,351
‫في الواقع، الهدية الملائمة سيارة (تيسلا)

59
00:04:23,481 --> 00:04:26,666
‫حسنا، لم يكن لديهم سيارات (تيسلا)
‫مغطاة بالشوكولاتة لذا...

60
00:04:27,059 --> 00:04:30,200
‫كيف حالكما؟ ماذا يحدث؟
‫هل أنتما متحمسان؟

61
00:04:30,418 --> 00:04:32,862
‫أجل، ننتظر أن تصل جليسة (جاك)

62
00:04:32,992 --> 00:04:36,831
‫وسنذهب إلى (سان بيدرو)
‫ونلتقي بـ(إيلي) في المستشفى

63
00:04:36,962 --> 00:04:39,361
‫كيف (فانكوفر)؟ كيف الفيلم؟

64
00:04:39,536 --> 00:04:41,847
‫يسير الفيلم بشكل جيد
‫في الواقع، الليلة مشهد المحكمة الكبير

65
00:04:41,979 --> 00:04:43,985
‫الذي أستجوب فيه (دينيرو)

66
00:04:44,596 --> 00:04:46,341
‫- يبدو ذلك مخيفا
‫- أجل

67
00:04:46,473 --> 00:04:49,133
‫أجل، إنها لحظة
‫"هل أمرت بوضع الطوارىء" الكبيرة

68
00:04:49,264 --> 00:04:50,965
‫كلما فكرت في الأمر أتبول قليلا

69
00:04:51,140 --> 00:04:52,492
‫ذلك مقرف

70
00:04:53,016 --> 00:04:54,979
‫هل ستعود الأسبوع المقبل؟

71
00:04:55,110 --> 00:04:56,505
‫أجل، أشكر الرب، سأعود الأسبوع المقبل

72
00:04:56,637 --> 00:04:58,905
‫وأقسم على أني لن أغادر البيت شهرا كاملا

73
00:04:59,123 --> 00:05:01,087
‫وكل ما سأفعله هو التحديق في بطن (ماديسون)

74
00:05:01,261 --> 00:05:03,661
‫"وأنتظر ولادة التوأم"

75
00:05:05,492 --> 00:05:08,197
‫وصلت جليسة (جاك)
‫لذا، يجب أن أغلق الخط

76
00:05:08,416 --> 00:05:10,248
‫"حسنا، اسمعي، أبقني على اطلاع بالمستجدات"

77
00:05:10,379 --> 00:05:13,695
‫وأخبري الوالدة بأني أتمنى لها دفعا سعيدا

78
00:05:14,217 --> 00:05:15,614
‫لن أفعل ذلك لكن اسمع...

79
00:05:15,745 --> 00:05:18,536
‫هلا تخبر (دينيرو) بأني أحببته
‫في (ميت ذا فوكرز)

80
00:05:18,711 --> 00:05:20,630
‫- لن أفعل ذلك
‫- حسنا

81
00:05:20,805 --> 00:05:22,855
‫- أحبك
‫- أنا أيضا أحبك، مع السلامة

82
00:05:28,134 --> 00:05:29,530
‫- كيف الحال يا رجل؟
‫- مرحبا

83
00:05:29,661 --> 00:05:31,494
‫ما زال (دينيرو) في قسم الشعر والمكياج
‫لكن توقعت أنك تود أن تكون في الموقع

84
00:05:31,624 --> 00:05:33,020
‫- عندما يصل
‫- أجل، قرار جيد

85
00:05:33,107 --> 00:05:36,030
‫- لا يمكننا أن نبقيه ينتظر
‫- كلا

86
00:05:36,641 --> 00:05:39,520
‫مرحبا يا عزيزتي
‫سأذهب لأبدأ التصوير مع (دينيرو)

87
00:05:39,651 --> 00:05:41,221
‫- هل يمكنني أن أتصل بك...
‫- "(كيفن)"

88
00:05:41,438 --> 00:05:43,315
‫"أعتقد أن لدي انقباضات"

89
00:05:43,532 --> 00:05:45,758
‫تمهلي، كلا، يفترض أن لدينا أسبوعين

90
00:05:46,020 --> 00:05:48,158
‫قد تكون انقباضات غير حقيقية لكن...

91
00:05:48,463 --> 00:05:50,776
‫لقد واجهتني مسبقا وهي ليست مثل هذه

92
00:05:51,648 --> 00:05:54,396
‫"اتصلت بالدكتورة (أليكساندر)
‫وقالت إنه يجب أن أذهب على الفور"

93
00:05:54,658 --> 00:05:57,406
‫جيد أنها حذرة، ربما يكون إنذارا كاذبا

94
00:05:58,148 --> 00:06:01,331
‫ربما لكني لا أعتقد ذلك

95
00:06:02,904 --> 00:06:05,390
‫"حسنا، يجب أن أغلق الخط"

96
00:06:05,519 --> 00:06:10,058
‫سأتصل بك عندما أصل إلى المستشفى
‫أجبني إذا استطعت

97
00:06:10,754 --> 00:06:12,108
‫أجل

98
00:06:19,656 --> 00:06:22,622
‫- مرحبا
‫- مرحبا يا (كيفن)

99
00:06:23,930 --> 00:06:27,246
‫سيصل (دينيرو) بعد 5 دقائق
‫وسنبدأ التدريب

100
00:06:27,377 --> 00:06:30,430
‫يبدو جيدا، أعتقد أن خطيبتي ستلد

101
00:06:34,226 --> 00:06:35,797
‫ذلك رائع، تهاني

102
00:06:36,102 --> 00:06:37,891
‫شكرا

103
00:06:38,327 --> 00:06:39,853
‫إنه قبل الموعد بـ6 أسابيع

104
00:06:40,377 --> 00:06:42,558
‫وأعرف أنه في حالات التوائم
‫من الطبيعي أن تكون الولادة مبكرة

105
00:06:42,690 --> 00:06:44,957
‫لكن ذلك عندما تكون 3 أسابيع
‫وهذه...

106
00:06:45,350 --> 00:06:47,182
‫6 أسابيع

107
00:06:48,055 --> 00:06:49,581
‫أنا متأكد أن الأمور ستكون بخير

108
00:06:49,756 --> 00:06:55,558
‫ولد ابن أخي مبكرا جدا
‫وقد تخرج للتو الأول على دفعته

109
00:06:57,740 --> 00:06:59,310
‫رائع

110
00:07:01,230 --> 00:07:03,760
‫بدت خائفة جدا

111
00:07:04,850 --> 00:07:07,643
‫وهي وحدها

112
00:07:09,301 --> 00:07:11,176
‫أعتقد أنه يجب أن أذهب إليها

113
00:07:13,837 --> 00:07:19,552
‫حسنا، اسمع، سأحاول التحرك بسرعة

114
00:07:19,683 --> 00:07:22,388
‫يمكننا أن ننهي هذا
‫خلال 6 أو 7 ساعات ثم...

115
00:07:22,518 --> 00:07:25,617
‫سأتحدث إلى (ستيف)
‫ويمكننا تغيير مواعيد التصوير

116
00:07:25,747 --> 00:07:27,186
‫كي تستطيع المغادرة صباح الغد

117
00:07:27,317 --> 00:07:28,888
‫كيف تجد ذلك؟

118
00:07:29,367 --> 00:07:31,331
‫لا أعتقد أن هذا سينفع

119
00:07:33,730 --> 00:07:35,301
‫ماذا تعني يا (كيفن)؟

120
00:07:35,476 --> 00:07:36,959
‫(دينيرو) قادم، سيصل خلال دقيقتين

121
00:07:37,090 --> 00:07:38,573
‫شكرا

122
00:07:45,335 --> 00:07:48,083
‫أنا آسف، أنا آسف يا (فوستر)

123
00:07:48,170 --> 00:07:51,049
‫أخبره بأني أعتذر لكن يجب أن أذهب

124
00:08:04,093 --> 00:08:06,929
‫كيف حالك؟ هل أنت مستعد لضرب كرة لا تُصد؟

125
00:08:07,976 --> 00:08:09,677
‫أجل يا أبي، ينتابني شعور جيد

126
00:08:09,852 --> 00:08:11,553
‫هيا، اركب

127
00:08:25,817 --> 00:08:27,956
‫ستكون مغامرة

128
00:08:28,654 --> 00:08:30,181
‫هل أنت مستعد؟

129
00:08:37,030 --> 00:08:38,469
‫- "مرحبا"
‫- مرحبا، كيف الحال؟

130
00:08:38,732 --> 00:08:40,258
‫"أنا في طريقي إلى المستشفى"

131
00:08:40,475 --> 00:08:42,832
‫"لا أعتقد أنها انقباضات مزيفة"

132
00:08:45,362 --> 00:08:49,333
‫اسمعي، أنا قادم
‫حسنا، أنا قادم، سأغادر الآن

133
00:08:49,463 --> 00:08:51,557
‫- "تمهل، حقا؟"
‫- أجل، اصمدي

134
00:08:51,688 --> 00:08:55,221
‫أعدك أن آتي إليك

135
00:09:13,675 --> 00:09:17,514
‫من الممتع دائما رؤية مباراة تنتهي
‫بهدف الفوز

136
00:09:19,477 --> 00:09:21,790
‫لكن ليس عندما يكون ابنك الرامي

137
00:09:22,182 --> 00:09:23,753
‫لقد أخطأت في ضربة واحدة فقط

138
00:09:24,101 --> 00:09:25,496
‫ليس خطأي أن اللاعبين الآخرين
‫لم يكونوا يضربون الكرة بشكل صحيح

139
00:09:25,584 --> 00:09:29,163
‫أجل، يبدو ذلك كعذر بالنسبة إلي

140
00:09:37,800 --> 00:09:43,907
‫أبي، ربما يجب أن ننتظر قليلا
‫قبل العودة إلى البيت

141
00:09:44,824 --> 00:09:46,219
‫لماذا؟

142
00:09:47,310 --> 00:09:49,360
‫أنا...

143
00:09:50,015 --> 00:09:52,239
‫ماذا؟ أتعتقد أنه لا يمكنني القيادة؟

144
00:09:52,414 --> 00:09:54,900
‫كلا، أنا...

145
00:09:59,394 --> 00:10:01,009
‫حسنا

146
00:10:02,317 --> 00:10:04,235
‫قد السيارة أيها المتحاذق

147
00:10:06,941 --> 00:10:09,166
‫فهناك مرة أولى لكل شيء

148
00:10:21,599 --> 00:10:25,831
‫هل أخبرتك أني كنت ألعب في اتحاد الصغار
‫عندما كنت صغيرا؟

149
00:10:27,009 --> 00:10:29,190
‫أجل، كنت راميا بارعا

150
00:10:30,019 --> 00:10:32,898
‫وكان لدي أحلام بأن أكون مثل (بوب فريند)

151
00:10:33,247 --> 00:10:36,301
‫- مَن؟
‫- ألا تعرف (بوب)...

152
00:10:38,831 --> 00:10:41,318
‫أعتقد أنه كان قبل وقتك بكثير

153
00:10:41,885 --> 00:10:45,506
‫لذا، حصل (بوب فريند)
‫على لقب أفضل لاعب 4 مرات

154
00:10:45,767 --> 00:10:48,735
‫وساعد فريق (بايريتس)
‫في الفوز ببطولة 1960

155
00:10:49,563 --> 00:10:52,180
‫1960؟ كم عمرك؟

156
00:11:07,013 --> 00:11:08,932
‫معسكر كرة القدم مكلف جدا

157
00:11:09,325 --> 00:11:13,295
‫كلا يا (كيف)
‫لا تقلق حيال ذلك

158
00:11:14,080 --> 00:11:16,436
‫عندما تحصل على منحة دراسية
‫في جامعة (بنسلفانيا)

159
00:11:16,523 --> 00:11:19,315
‫فستكون عطلة الأسبوع هذه
‫أفضل استثمار قد قمت به

160
00:11:26,948 --> 00:11:29,741
‫لا آبه بمكان المقعد
‫ولا آبه أية شركة طيران

161
00:11:29,872 --> 00:11:31,356
‫أريد أن أكون على متن الرحلة التالية
‫إلى (لوس أنجلوس)

162
00:11:31,487 --> 00:11:33,362
‫أنا في طريقي إلى مطار (فانكوفر) الآن

163
00:11:33,581 --> 00:11:36,371
‫وسأسافر على أية رحلة يمكنك أن تحجزها لي

164
00:11:37,418 --> 00:11:42,568
‫لا أرى أية رحلة مباشرة من (فانكوفر)
‫إلى (لوس أنجلوس) حتى صباح الغد

165
00:11:42,873 --> 00:11:45,534
‫لا يمكنني الوصول صباح الغد
‫ماذا عن الرحلات غير المباشرة؟

166
00:11:46,057 --> 00:11:48,631
‫"ما رأيك في السفر على الدرجة الاقتصادية؟"

167
00:11:48,893 --> 00:11:50,376
‫"أعرف أنك تريد مساحة لقدميك"

168
00:11:52,121 --> 00:11:53,953
‫في هذه المرحلة، سأقطع ساقي

169
00:11:54,085 --> 00:11:56,179
‫احجز لي على الرحلة التالية إلى (لوس أنجلوس)

170
00:11:59,843 --> 00:12:01,981
‫- "هل وجدت شيئا يا عزيزتي؟ وجدت والدتك رحلة"
‫- "أجل"

171
00:12:02,111 --> 00:12:04,119
‫ماذا؟ أجل، رائع، أشكر الرب! متى؟

172
00:12:04,380 --> 00:12:05,950
‫تمهل، كلا، آسفة

173
00:12:06,213 --> 00:12:09,222
‫لقد وضعت رمز (فيكتورفيل) وليس (فانكوفر)

174
00:12:09,354 --> 00:12:10,923
‫"توجد رحلات كثيرة من (فيكتورفيل)"

175
00:12:11,054 --> 00:12:13,410
‫أجل، لكني قد قلت
‫إني لست في (فيكتورفيل) يا أمي

176
00:12:13,628 --> 00:12:17,424
‫لم لم يمنحك منتجو الفيلم مساعد
‫للقيام بكل تلك الأشياء؟

177
00:12:17,555 --> 00:12:19,824
‫إنه فيلم مستقل وميزانيته صغيرة

178
00:12:19,954 --> 00:12:22,091
‫وأخبرتهم أني أقبل بذلك

179
00:12:22,790 --> 00:12:25,843
‫ولا أريد مساعد
‫وأنا نادم على ذلك كثيرا الآن، يا للهول!

180
00:12:27,806 --> 00:12:30,031
‫آسف، لقد تجاوزني مجنون ما

181
00:12:30,294 --> 00:12:31,733
‫"كن حذرا يا (كيف)"

182
00:12:31,907 --> 00:12:33,956
‫أنا؟ أنا... أنا حذر

183
00:12:34,044 --> 00:12:36,051
‫"تمهل، انتظر، خبر جيد"

184
00:12:36,182 --> 00:12:40,109
‫يبدو أن هناك بعض الرحلات المحلية
‫الموجودة الليلة

185
00:12:40,326 --> 00:12:42,639
‫(كيفن)، قد نحو الحدود

186
00:12:42,770 --> 00:12:45,780
‫"سنحاول أن نحجز لك رحلة من (سياتل)
‫وسنعاود الاتصال بك"

187
00:12:46,696 --> 00:12:48,965
‫حسنا، رائع، شكرا جزيلا، شكرا

188
00:12:49,096 --> 00:12:53,022
‫آسف، يجب أن أجيب عن هذا الاتصال
‫فمدير أعمالي لا يتوقف عن الاتصال بي، ألو؟

189
00:12:53,589 --> 00:12:55,639
‫"أرجوك، قل إنك لم تترك (دينيرو)"

190
00:12:58,125 --> 00:13:00,743
‫جاء المخاض لـ(ماديسون)
‫وهو مبكر عن موعده بـ6 أسابيع

191
00:13:00,918 --> 00:13:03,884
‫"يا إلهي! حسنا
‫كم اقتربت من الولادة؟"

192
00:13:04,102 --> 00:13:07,811
‫"لأنه ربما نعيدك إلى (لوس أنجلوس)
‫وتلتقي بالطفلين"

193
00:13:07,942 --> 00:13:11,127
‫"وسنعيدك إلى (فانكوفر) صباح الغد"

194
00:13:11,388 --> 00:13:12,871
‫أنت... لن أفعل هذا

195
00:13:13,002 --> 00:13:15,794
‫اسمع، يجب أن أغلق الخط

196
00:13:17,975 --> 00:13:20,025
‫مرحبا، كيف الحال؟

197
00:13:20,506 --> 00:13:24,911
‫بخير، لقد وصلت
‫أنا أنتظر الحصول على غرفة

198
00:13:25,653 --> 00:13:29,230
‫ليس لدي مخاض سريع
‫لذا، لا يهرع أي أحد لرؤيتي

199
00:13:29,754 --> 00:13:32,109
‫لكن ماذا عن غرفتك الخاصة؟
‫يفترض أن يكون لديك غرفة خاصة

200
00:13:32,546 --> 00:13:35,729
‫يحاولون إيجاد غرفة
‫فأنا مبكرة 6 أسابيع عن موعد ولادتي

201
00:13:35,817 --> 00:13:37,388
‫ولم يتوقع أحد مجيئي

202
00:13:37,606 --> 00:13:40,485
‫كلا، كلا
‫قالوا إنه ستكون هناك غرفة جاهزة

203
00:13:40,616 --> 00:13:44,193
‫عندما يأتيك المخاض وأنت في المخاض
‫لذا، يجب أن تكون الغرفة جاهزة، صحيح؟

204
00:13:44,631 --> 00:13:46,767
‫- سأتولى الأمر
‫- (كيفن)، لا بأس

205
00:13:46,898 --> 00:13:48,775
‫كلا، يجب أن يكون لديك غرفة خاصة

206
00:13:48,905 --> 00:13:53,049
‫لدي بطاقة من المستشفى وعليها رقم مباشر
‫يفترض أن أتصل به إذا حدث شيء كهذا

207
00:13:53,180 --> 00:13:56,452
‫سأتصل الآن وسأوبخهم بشدة

208
00:14:00,292 --> 00:14:01,687
‫أين أنت؟

209
00:14:04,218 --> 00:14:07,402
‫أنا... أنا في طريقي إلى المطار

210
00:14:07,533 --> 00:14:09,060
‫يحاول (ميغيل) وأمي أن يحجزا رحلة لي

211
00:14:09,191 --> 00:14:11,678
‫لذا، آمل أن أصل بعد بضعة ساعات

212
00:14:12,374 --> 00:14:13,815
‫حسنا

213
00:14:14,688 --> 00:14:17,609
‫سآتي، أعدك

214
00:14:19,835 --> 00:14:21,624
‫(ماديسون)، سأكون موجودا

215
00:14:22,496 --> 00:14:23,891
‫حسنا

216
00:14:38,549 --> 00:14:40,644
‫- (راندال)، مرحبا
‫- "مرحبا يا (كيف)"

217
00:14:40,775 --> 00:14:42,782
‫"نحن في طريق العودة من (نيو أورلينز)"

218
00:14:42,957 --> 00:14:46,316
‫إنها قصة طويلة
‫كنت أتساءل إذا كان يمكننا التحدث

219
00:14:47,013 --> 00:14:48,846
‫(راندال)، أنا آسف، لا أستطيع الآن

220
00:14:48,977 --> 00:14:51,639
‫لقد انقلبت حياتي رأسا على عقب

221
00:14:51,769 --> 00:14:55,084
‫"جاء (ماديسون) المخاض
‫وأنا عالق هنا في (فانكوفر)"

222
00:14:56,306 --> 00:14:57,658
‫وأحاول أن أعود في موعد الولادة

223
00:14:57,789 --> 00:14:59,709
‫لكنها في المستشفى...

224
00:15:01,454 --> 00:15:03,286
‫وهي وحدها ولم...

225
00:15:04,245 --> 00:15:06,122
‫- "ما كان يجب أن آتي إلى هنا"
‫- (كيف)...

226
00:15:06,253 --> 00:15:09,000
‫(راندال)، أنا آسف، سأتصل بك قريبا
‫أنا آسف

227
00:15:17,246 --> 00:15:20,387
‫- ألو
‫- "مرحبا يا (كيفن)، أنا (فوستر)"

228
00:15:20,649 --> 00:15:23,877
‫أعرف... أعرف أنك منفعل جدا الآن
‫لكن أنا...

229
00:15:24,008 --> 00:15:26,451
‫"أريدك أن تلتف وتعود
‫إلى موقع التصوير على الفور"

230
00:15:26,582 --> 00:15:29,156
‫كلا، اصمت، أتعرف؟ اصمت

231
00:15:29,635 --> 00:15:33,519
‫اصمت ولا تتكلم
‫لا أحد يأبه بفيلمك السخيف

232
00:15:33,736 --> 00:15:35,307
‫أنا مستقيل

233
00:15:47,739 --> 00:15:49,397
‫في أية لحظة الآن

234
00:15:59,824 --> 00:16:01,613
‫هيا، هيا

235
00:16:12,606 --> 00:16:15,835
‫يحب هؤلاء الأولاد كرة القدم
‫يحبون العودة إلى الملعب

236
00:16:15,921 --> 00:16:17,972
‫ويمكنهم مساعدتهم
‫ويملك بعضهم ذراع جيدة

237
00:16:18,059 --> 00:16:19,935
‫انظر مَن جاء

238
00:16:20,153 --> 00:16:21,549
‫- (جاك)
‫- أيها المدرب

239
00:16:21,681 --> 00:16:23,600
‫(كيفن)، يسرني أنك قد جئت

240
00:16:23,731 --> 00:16:25,126
‫ونحن أيضا

241
00:16:25,258 --> 00:16:27,177
‫هذان (جيسون) و(ريتشارد)

242
00:16:27,525 --> 00:16:29,663
‫- يلعب كلاهما في جامعة (بنسلفانيا)
‫- بالتأكيد

243
00:16:30,099 --> 00:16:32,673
‫سيجريان التدريبات معنا غدا

244
00:16:32,804 --> 00:16:35,204
‫أجل، أنا متحمس لرؤية ما يمكنك فعله
‫في الملعب أيها الفتى

245
00:16:35,334 --> 00:16:39,392
‫أجل، حان الوقت لأرى إن كان أي شيء
‫قلتُه خلال التدريب أثر عليك

246
00:16:39,566 --> 00:16:41,922
‫أجل، لقد أثر عليه
‫نحن مستعدان

247
00:16:51,869 --> 00:16:53,483
‫هل أنت بخير؟

248
00:17:01,292 --> 00:17:03,691
‫- "هل حجزت رحلة؟"
‫- كلا، ليس بعد

249
00:17:03,822 --> 00:17:05,741
‫ما زلت أنتظر اتصال (ميغيل) بي

250
00:17:06,614 --> 00:17:08,053
‫"كيف تسير الأمور عندك؟"

251
00:17:08,270 --> 00:17:10,016
‫لقد غادرت الطبيبة للتو

252
00:17:10,191 --> 00:17:13,637
‫قالت إن كل شيء يبدو جيدا وطبيعيا

253
00:17:14,467 --> 00:17:16,429
‫وهما في وزن جيد لتتم ولادتهما

254
00:17:16,866 --> 00:17:18,305
‫ناضجان تماما

255
00:17:19,788 --> 00:17:21,533
‫ليسا نيئين قليلا حتى؟

256
00:17:22,275 --> 00:17:24,063
‫كلا، متوسطا النضج

257
00:17:24,501 --> 00:17:26,943
‫- كما أحب تماما
‫- "بدأ هذا التشبيه يصبح سيئا"

258
00:17:27,074 --> 00:17:28,426
‫أجل

259
00:17:29,648 --> 00:17:32,266
‫لكنها ليست انقباضات مزيفة

260
00:17:33,050 --> 00:17:34,971
‫"أنا في المخاض"

261
00:17:35,755 --> 00:17:37,413
‫أصبحت الانقباضات بطيئة قليلا

262
00:17:37,544 --> 00:17:42,866
‫وقد قالوا إن هذا طبيعي
‫لكني في المخاض بالتأكيد

263
00:17:44,524 --> 00:17:46,007
‫إنهما قادمان

264
00:17:49,235 --> 00:17:53,292
‫حافظي على تلك الانقباضات بطيئة
‫لأني قادم أيضا

265
00:17:54,338 --> 00:17:55,779
‫سأبذل قصارى جهدي

266
00:17:55,953 --> 00:17:58,746
‫أعتقد أنه قد حان الوقت
‫لتغيير وضعية الطفلين كما تحدثنا

267
00:18:01,014 --> 00:18:02,934
‫هل هناك ما يمكنني فعله للمساعدة؟

268
00:18:03,065 --> 00:18:05,551
‫هل هناك أي أحد تريدين أن أتحدث إليه؟

269
00:18:05,682 --> 00:18:08,387
‫أعني، أنا أعرف خطة ولادتك بالكامل
‫إذا أردت أن أتحدث إلى ممرضة

270
00:18:08,517 --> 00:18:09,914
‫أو طبيب عبر الهاتف
‫فيمكنني أن أخبره عن الخطة

271
00:18:10,043 --> 00:18:11,397
‫"(كيفن)، يجب أن أغلق الخط"

272
00:18:11,528 --> 00:18:15,061
‫"سيضعون وسائد لمحاولة تغيير
‫وضعية الطفلين قليلا"

273
00:18:15,279 --> 00:18:17,723
‫"المخاض جنوني"

274
00:18:17,898 --> 00:18:20,253
‫"سأتصل بك لاحقا"

275
00:18:20,384 --> 00:18:23,089
‫أجل، حسنا، أنا هنا إذا احتجت إلى أي شيء
‫يمكنني...

276
00:18:38,444 --> 00:18:40,974
‫كنت أوشك أن أتصل بك
‫لقد وجدت لك رحلة

277
00:18:41,105 --> 00:18:43,199
‫أجل، رائع، أي مطار؟

278
00:18:43,330 --> 00:18:45,817
‫"(سياتل)، سيبدأ الصعود إلى الطائرة بعد ساعتين
‫هل يمكنك أن تكون هناك؟"

279
00:18:50,921 --> 00:18:53,102
‫أجل، أستطيع، ما مدة الرحلة؟

280
00:18:53,277 --> 00:18:55,240
‫- "ساعتان ونصف"
‫- ساعتان ونصف، حسنا

281
00:18:55,371 --> 00:18:57,029
‫سأصل هناك بعد...

282
00:18:57,158 --> 00:19:00,387
‫"5 ساعات، الولادة الأولى
‫تتطلب فترة أطول عادة، صحيح؟"

283
00:19:00,519 --> 00:19:03,791
‫مما يعني أني على الأرجح
‫سأصل في الموعد المحدد يا (ميغيل)

284
00:19:03,922 --> 00:19:05,841
‫(ميغيل)، أقسم إذا كنت هنا الآن

285
00:19:06,496 --> 00:19:09,069
‫- كنت سأقبلك على فمك
‫- شكرا

286
00:19:09,243 --> 00:19:11,599
‫أعني، سأندم على ذلك على الفور
‫لكن في تلك اللحظة

287
00:19:11,731 --> 00:19:13,606
‫سأقبلك على تلك الشفتين الجميلتين

288
00:19:13,737 --> 00:19:15,744
‫أجل، حسنا، سأرسل لك صورة بطاقة الصعود

289
00:19:16,005 --> 00:19:18,754
‫شكرا، (ميغيل)، هل يمكنني التحدث إلى أمي؟

290
00:19:19,103 --> 00:19:20,455
‫"أجل، بالطبع"

291
00:19:20,891 --> 00:19:22,462
‫يريد التحدث إليك

292
00:19:24,076 --> 00:19:25,995
‫مرحبا يا عزيزي

293
00:19:26,345 --> 00:19:29,398
‫أنت في مغامرة غير متوقعة، صحيح؟

294
00:19:29,573 --> 00:19:31,841
‫أجل، ليس كما كنت أتخيل

295
00:19:32,235 --> 00:19:34,502
‫أجل، لا يكون كذلك أبدا

296
00:19:35,897 --> 00:19:38,909
‫أردت أن يكون يوم الولادة مثاليا

297
00:19:39,038 --> 00:19:42,661
‫أردت أن أكون معها وأساعدها في كل شيء

298
00:19:43,533 --> 00:19:45,321
‫أردت أن أكون...

299
00:19:46,630 --> 00:19:48,376
‫مثل والدك

300
00:19:49,466 --> 00:19:52,956
‫"(كيف)، أعرف أنك تقدره كثيرا"

301
00:19:53,087 --> 00:19:57,449
‫"ولا ألومك، فقد كان والدا مذهلا"

302
00:19:57,755 --> 00:19:59,238
‫"أنا..."

303
00:20:01,288 --> 00:20:03,513
‫"ليس... أجل"

304
00:20:03,775 --> 00:20:07,745
‫هل تمزح؟ أمي، صوتك غير واضح على الإطلاق

305
00:20:07,875 --> 00:20:11,495
‫لا أعرف إذا كان يمكنك سماع هذا
‫لكن سأتصل بك...

306
00:20:12,674 --> 00:20:14,681
‫رائع

307
00:20:37,322 --> 00:20:39,155
‫"57 دقيقة"

308
00:20:52,199 --> 00:20:53,813
‫كلا

309
00:20:54,118 --> 00:20:56,823
‫"لا يوجد اتصال بالشبكة"

310
00:20:57,303 --> 00:20:58,786
‫تبا!

311
00:21:04,632 --> 00:21:06,027
‫حسنا

312
00:21:10,521 --> 00:21:13,139
‫أتعرف ماذا كانت مشكلتك دائما؟

313
00:21:13,269 --> 00:21:17,544
‫تقضي وقتا طويلا في التفكير

314
00:21:18,418 --> 00:21:21,995
‫هيا، أسرع، حسب هذه السرعة
‫فلن نعود إلى البيت قبل الشتاء

315
00:21:22,998 --> 00:21:26,183
‫لقد أخبرت والدتك عندما اشتركت في البيسبول

316
00:21:26,794 --> 00:21:28,974
‫أننا ننفق مالنا هباء

317
00:21:29,105 --> 00:21:30,502
‫لكنها لا تأبه

318
00:21:30,632 --> 00:21:32,246
‫فهي لا تجيد استخدام المال

319
00:21:32,377 --> 00:21:34,253
‫اصمت

320
00:21:45,072 --> 00:21:47,907
‫لن أقول شيئا أيها المتحاذق

321
00:21:57,157 --> 00:21:59,294
‫- هل تشعر بتحسن؟
‫- أجل

322
00:22:04,529 --> 00:22:06,710
‫لا بد أن شطائر أمي هي السبب

323
00:22:10,418 --> 00:22:12,032
‫(كيف)، ما الخطب؟

324
00:22:14,868 --> 00:22:16,351
‫ماذا لو كنت سيئا غدا؟

325
00:22:16,614 --> 00:22:18,445
‫لن تكون سيئا غدا

326
00:22:19,449 --> 00:22:21,194
‫لكن ماذا لو كنت كذلك؟

327
00:22:21,499 --> 00:22:24,073
‫ماذا لو لم أكن بارعا في لعب كرة القدم؟

328
00:22:26,909 --> 00:22:28,652
‫ذلك يعني أنه ليس لدي أي شيء

329
00:22:29,220 --> 00:22:30,922
‫لا شيء؟

330
00:22:32,361 --> 00:22:34,586
‫(كيف)، عم تتحدث؟

331
00:22:37,073 --> 00:22:39,080
‫تتحدث أنت ووالدتي عن الأمر طوال الوقت

332
00:22:39,342 --> 00:22:41,610
‫(راندال) عبقري وكل ما لدي هو كرة القدم

333
00:22:42,090 --> 00:22:43,573
‫ذلك ليس كل ما لديك

334
00:22:43,704 --> 00:22:45,886
‫سمعتك تتحدث أنت وأمي في أحد الأيام

335
00:22:47,107 --> 00:22:49,332
‫أخبرتها بأني ضعيف

336
00:22:56,050 --> 00:22:59,802
‫اسمع، لا أعرف بالضبط ما سمعته

337
00:23:00,194 --> 00:23:02,986
‫- لكنه ليس ما كنت أعنيه
‫- بلى

338
00:23:03,118 --> 00:23:04,470
‫وإلا ما كنت ستكون هنا

339
00:23:06,259 --> 00:23:08,003
‫ماذا تقصد بذلك؟

340
00:23:10,053 --> 00:23:12,191
‫نحن لا نقوم بأي نشاط
‫وحدنا معا على الإطلاق

341
00:23:12,322 --> 00:23:14,896
‫لكنك خصصت الوقت لإحضاري إلى هنا

342
00:23:15,158 --> 00:23:19,913
‫لأنك تعتقد أن كرة القدم هي فرصتي
‫الوحيدة كي أكون شخصا متفردا

343
00:23:21,396 --> 00:23:24,930
‫- أهذا ما أفكر فيه باعتقادك؟
‫- أعلم أن هذا ما تفكر فيه

344
00:23:25,584 --> 00:23:28,376
‫والمدرب لا يعتقد
‫أنني أتمتع بالمهارات اللازمة

345
00:23:29,205 --> 00:23:31,081
‫إنه يصيح في وجهي دائما

346
00:23:31,299 --> 00:23:33,960
‫إنه... هذا أسلوبه وحسب يا (كيف)
‫مفهوم؟

347
00:23:34,092 --> 00:23:35,748
‫المدرب من الطراز القديم

348
00:23:35,880 --> 00:23:38,453
‫ما كان ليحضرك إلى هنا
‫لولا ظنه أنك تتمتع بالمهارة اللازمة

349
00:23:38,584 --> 00:23:42,772
‫إنه يوجه لي الشتائم
‫ويقول إنني أحمق

350
00:23:44,692 --> 00:23:46,393
‫يخاطبك بالأحمق؟

351
00:23:47,876 --> 00:23:49,403
‫(كيفن)؟

352
00:23:49,797 --> 00:23:53,068
‫يقول لي إنني أحمق
‫في كل يوم من حياتي

353
00:24:02,403 --> 00:24:04,236
‫أتعلم؟ دعنا...

354
00:24:06,023 --> 00:24:09,296
‫لنذهب لتناول بعض الطعام
‫لإشباع معدتك، اتفقنا؟

355
00:24:09,427 --> 00:24:11,652
‫- أبي، لستُ جائعا، مفهوم؟
‫- هيا

356
00:24:12,350 --> 00:24:14,750
‫علي الاستيقاظ باكرا جدا
‫أعتقد أن علي النوم

357
00:24:14,881 --> 00:24:16,494
‫أحضر سترتك، هيا بنا

358
00:24:26,136 --> 00:24:27,925
‫حمدا للرب

359
00:24:28,709 --> 00:24:30,542
‫- يجب أن أخرجك من هنا
‫- استدع سيارة إسعاف

360
00:24:30,672 --> 00:24:32,330
‫لا، ليس لدي إرسال

361
00:24:32,461 --> 00:24:35,166
‫ستكون بخير، مفهوم؟
‫سآخذك إلى مستشفى

362
00:24:35,297 --> 00:24:37,434
‫سأخرجك من هنا، هيا

363
00:24:39,659 --> 00:24:41,579
‫حسنا، هيا

364
00:24:42,277 --> 00:24:43,715
‫- هيا، هيا
‫- ساقي عالقة

365
00:24:43,803 --> 00:24:45,592
‫إنها تؤلمني كثيرا

366
00:24:45,854 --> 00:24:48,950
‫تبا! حسنا، اسمع
‫أنصت إليّ، أنصت إليّ

367
00:24:49,038 --> 00:24:51,351
‫بعد العد إلى ثلاثة
‫سأدفع بالمقود إلى الأعلى

368
00:24:51,482 --> 00:24:52,878
‫- وأنت ستنتشل ساقك، اتفقنا؟
‫- رباه! رباه!

369
00:24:53,009 --> 00:24:55,714
‫تنفس، تنفس وحسب، أنصت إليّ
‫واحد، اثنان، ثلاثة

370
00:24:55,844 --> 00:24:58,156
‫افعلها الآن
‫هيا، هيا

371
00:24:59,072 --> 00:25:01,297
‫أحسنت
‫حسنا، هيا

372
00:25:01,734 --> 00:25:03,653
‫أنا معك، هيا
‫ها نحن ذا

373
00:25:07,187 --> 00:25:09,935
‫أنت! أنت!

374
00:25:10,938 --> 00:25:13,207
‫بئسا! حسنا

375
00:25:21,452 --> 00:25:24,811
‫أنت، أنصت إليّ
‫ستكون بخير

376
00:25:25,335 --> 00:25:27,516
‫سأخرجك من هنا، اتفقنا؟

377
00:25:28,388 --> 00:25:30,526
‫أنت، هيا، تعال برفقتي
‫يجب أن أنقلك إلى المستشفى

378
00:25:30,657 --> 00:25:32,751
‫هيا، هيا بنا

379
00:25:32,924 --> 00:25:34,758
‫سننجح، هيا بنا

380
00:25:43,134 --> 00:25:45,009
‫"بطاقة هوية: (كاليفورنيا)، (كيفن بيرسون)
‫11820، غرب (هوليوود)"

381
00:25:49,416 --> 00:25:50,986
‫مرحبا

382
00:25:51,205 --> 00:25:52,949
‫أتود تناول الطعام
‫عند المشرب مع والدك؟

383
00:25:53,168 --> 00:25:55,087
‫- أجل
‫- سوف... شكرا

384
00:25:55,218 --> 00:25:56,788
‫هيا، اختر مقعدا

385
00:26:01,020 --> 00:26:05,688
‫مرحبا، نريد شريحتَي لحم خاصرة
‫متوسطتي النضج بأسلوب (نيويورك)

386
00:26:06,386 --> 00:26:08,087
‫- وطبق جانبي من حلقات البصل المقلية؟
‫- أجل

387
00:26:08,523 --> 00:26:10,443
‫- ومشروبين غازيّين
‫- بكل تأكيد

388
00:26:10,574 --> 00:26:12,101
‫شكرا

389
00:26:16,463 --> 00:26:19,430
‫- هذا المكان رائع جدا
‫- أجل

390
00:26:26,061 --> 00:26:27,936
‫أصغ إليّ

391
00:26:28,242 --> 00:26:31,819
‫أجل، عند تأهلك لتكون الظهير الربعي الأول
‫تحمستُ كثيرا

392
00:26:32,038 --> 00:26:33,608
‫لأنه كان من الحماسي أن أراك تتألق

393
00:26:33,695 --> 00:26:39,017
‫لكن يا (كيفن)، إن كرة القدم
‫ليست الشيء الوحيد المتاح لك

394
00:26:39,541 --> 00:26:42,071
‫- أتفهم؟
‫- أجل

395
00:26:44,121 --> 00:26:46,085
‫مشروبان غازيّان

396
00:27:03,665 --> 00:27:07,941
‫بالمناسبة، كان أبي يحضر مبارياتي
‫في بيسبول الأطفال

397
00:27:09,206 --> 00:27:10,951
‫ولم يفوتها قط

398
00:27:12,041 --> 00:27:14,615
‫كانت تلك المباريات
‫فعالياتي الوحيدة التي كان يحضرها دائما

399
00:27:15,270 --> 00:27:19,414
‫وقد جعلها أشبه بالجحيم بالنسبة إلي

400
00:27:20,765 --> 00:27:24,911
‫كان يزداد ثمالة مع كل جولة

401
00:27:26,001 --> 00:27:29,141
‫في حال فوز فريقي
‫كان ثملا سعيدا على الأقل

402
00:27:29,797 --> 00:27:33,112
‫كان يربت على ذراعي
‫ويخاطبني بـ"البطل (جاكي)"

403
00:27:33,244 --> 00:27:34,944
‫في جولتنا بالسيارة إلى المنزل

404
00:27:36,253 --> 00:27:39,002
‫لكن في حال خسارتنا...

405
00:27:42,667 --> 00:27:46,855
‫أخذت أصلّي قبل كل مباراة

406
00:27:47,422 --> 00:27:50,301
‫إذ في حال كانت المباراة موفقة
‫كانت جولتنا بالسيارة إلى المنزل جيدة

407
00:27:54,314 --> 00:27:58,895
‫رياضة البيسبول التي أحببتُها

408
00:28:00,072 --> 00:28:01,992
‫أصبحت متعلقة به

409
00:28:02,865 --> 00:28:08,406
‫أعني في كل رمية كنت أوجهها
‫كنت أسمع صوته في أذنيّ

410
00:28:08,972 --> 00:28:10,936
‫"لا تخفق يا (جاك)"

411
00:28:12,156 --> 00:28:14,077
‫"لا تدع أفكارك السلبية
‫تؤثر فيك يا (جاك)"

412
00:28:15,210 --> 00:28:17,915
‫"يا لها من مضيعة ليوم الأحد يا (جاك)!"

413
00:28:21,798 --> 00:28:24,547
‫لم أعلم أنه كان هكذا

414
00:28:25,158 --> 00:28:26,902
‫أجل

415
00:28:28,385 --> 00:28:30,479
‫أنت لا تتحدث عنه إطلاقا

416
00:28:31,788 --> 00:28:38,899
‫في الواقع، كوني خرجت في جولة وجلست
‫في حانة مع ابني دفعني للبوح بمكنوناتي

417
00:28:44,526 --> 00:28:48,104
‫لم يكن والدي سيئا جدا

418
00:28:50,807 --> 00:28:55,957
‫هذا ما يجعل والدينا يشغلون حيزا كبيرا
‫في عقولنا على ما أعتقد

419
00:28:56,524 --> 00:28:58,268
‫إنهم...

420
00:28:58,966 --> 00:29:01,192
‫"يمثلون ملايين الأشياء
‫بالنسبة إلينا في آن واحد"

421
00:29:12,273 --> 00:29:14,279
‫ليس سيئا

422
00:29:15,064 --> 00:29:17,070
‫لم أعلم أنك تتمتع بالمهارة اللازمة

423
00:29:19,077 --> 00:29:21,433
‫حري بسباق (إنديانابولس 500)
‫الاستعداد لك

424
00:29:22,785 --> 00:29:24,487
‫أعطني المفاتيح

425
00:29:35,437 --> 00:29:39,625
‫"وحتى بعد وفاة الوالدين بوقت طويل
‫فهما يلازماننا"

426
00:29:41,762 --> 00:29:45,251
‫"هذا ليس بيدنا
‫إنهما موجودان بداخلنا"

427
00:29:52,538 --> 00:29:56,726
‫لقد وعدت نفسي طيلة حياتي
‫ألا أكون مثله، لكن...

428
00:29:59,692 --> 00:30:05,276
‫ها أنا ذا، أضغط عليك كثيرا
‫وأسبب لك توترا شديدا بحيث تأثرتَ سلبا

429
00:30:08,068 --> 00:30:09,988
‫أصبحتُ مثله تماما

430
00:30:13,520 --> 00:30:15,179
‫لا يا أبي

431
00:30:15,572 --> 00:30:17,317
‫أنت أفضل منه بكثير

432
00:30:21,025 --> 00:30:22,814
‫شكرا لك يا بني

433
00:30:25,955 --> 00:30:28,093
‫ستكون أفضل مني بكثير

434
00:30:29,488 --> 00:30:31,015
‫ربما

435
00:30:56,929 --> 00:30:58,979
‫حسنا، سأقصد دورة المياه يا فتى

436
00:30:59,851 --> 00:31:02,208
‫لا تتودد إلى أي فتيات
‫أثناء غيابي

437
00:31:10,103 --> 00:31:13,157
‫- حضرة المدرب؟
‫- مرحبا يا (جاك)

438
00:31:13,767 --> 00:31:16,647
‫هل (كيفن) متحمس؟
‫لديه يوم حافل غدا

439
00:31:17,302 --> 00:31:20,486
‫أريد إعلامك بأنني لن أفوّت
‫أيا من مباريات هذا الموسم

440
00:31:21,054 --> 00:31:24,325
‫بالطبع لن تفعل
‫إذ عليك إبقاء عينك على ولدك، صحيح؟

441
00:31:24,631 --> 00:31:26,768
‫لن أبقي عيني عليه وحسب

442
00:31:31,697 --> 00:31:33,660
‫لا تخاطب ابني بالغبي

443
00:31:34,097 --> 00:31:35,624
‫إياك أن تفعل ذلك

444
00:31:37,151 --> 00:31:39,986
‫- (جاك)
‫- قل لي إنك تفهم كلامي

445
00:32:12,094 --> 00:32:14,188
‫- مرحبا أيها المدرب
‫- مرحبا يا (كيفن)

446
00:32:15,017 --> 00:32:16,849
‫أراك غدا

447
00:32:22,957 --> 00:32:24,483
‫مرحبا

448
00:32:24,615 --> 00:32:26,971
‫- كان المدرب هنا
‫- أجل

449
00:32:28,715 --> 00:32:31,682
‫هل رأيتَه في دورة المياه؟

450
00:32:32,250 --> 00:32:35,085
‫أجل، لفترة وجيزة

451
00:32:35,216 --> 00:32:37,047
‫هل قلتَ له شيئا؟

452
00:32:37,571 --> 00:32:39,273
‫لا

453
00:32:45,642 --> 00:32:47,344
‫شريحة اللحم شهية

454
00:32:48,434 --> 00:32:50,746
‫أجل، أحبها دامية قليلا

455
00:33:11,904 --> 00:33:14,391
‫"مرحبا، أنا (ماديسون)
‫يُرجى ترك رسالة"

456
00:33:15,786 --> 00:33:18,012
‫مرحبا، أود الاطمئنان عليك

457
00:33:20,716 --> 00:33:22,985
‫لدي قصة جنونية لك

458
00:33:24,250 --> 00:33:29,049
‫على أي حال، دبر لي (ميغيل) رحلة جوية
‫من (سياتل)، أعتقد أنني أستطيع اللحاق بها

459
00:33:31,623 --> 00:33:34,153
‫اسمعي، أنا أبذل قصارى جهدي

460
00:33:35,854 --> 00:33:38,559
‫هاتفيني حالما تصلك هذه الرسالة
‫إن أمكنك ذلك

461
00:33:40,871 --> 00:33:42,878
‫مهلا لحظة

462
00:33:43,532 --> 00:33:45,102
‫ألستَ...

463
00:33:46,324 --> 00:33:48,070
‫(كيفن بيرسون)، أجل

464
00:33:49,160 --> 00:33:51,341
‫الحياة غريبة جدا

465
00:33:51,778 --> 00:33:53,348
‫أجل

466
00:33:55,704 --> 00:33:57,578
‫مهلا، مهلا، أنت، أنت
‫لنواصل التحدث

467
00:33:57,666 --> 00:33:59,499
‫اسمع، خمس دقائق
‫تبقت خمس دقائق، اتفقنا؟

468
00:33:59,630 --> 00:34:03,425
‫سنصل إلى المستشفى بعد خمس دقائق
‫واصل التحدث وحسب

469
00:34:04,647 --> 00:34:07,788
‫كنت أكلّم خطيبتي هاتفيا
‫إنها حبلى

470
00:34:07,919 --> 00:34:10,318
‫وهي الآن في المخاض
‫وستنجب توأمان

471
00:34:12,281 --> 00:34:14,070
‫ولعل رحلتي ستفوتني

472
00:34:14,201 --> 00:34:17,822
‫مما يعني أنني لن أحضر ولادة طفليّ

473
00:34:17,953 --> 00:34:20,919
‫مما يعني أنني سأفوّت
‫أهم لحظة في حياتهما

474
00:34:23,405 --> 00:34:24,976
‫لدي ثلاثة مراهقين

475
00:34:25,107 --> 00:34:28,029
‫إنهم لا يتذكرون شيئا
‫قبل مرحلة رياض الأطفال

476
00:34:28,946 --> 00:34:31,650
‫هذا ليس أهم يوم في حياتهما

477
00:34:32,567 --> 00:34:34,791
‫لن يتذكراه حتى

478
00:34:36,057 --> 00:34:38,411
‫أنت ثري وشهير

479
00:34:39,765 --> 00:34:41,728
‫وستكون قدوة لهما

480
00:34:45,392 --> 00:34:47,181
‫لا أهمية لكل هذا يا صاح

481
00:34:47,313 --> 00:34:50,802
‫أتعلم؟ لم يكن أبي أيا من هذه الأشياء
‫لكنه كان حاضرا

482
00:34:51,674 --> 00:34:53,420
‫دائما

483
00:34:56,692 --> 00:35:00,574
‫كان أبي أكثر شخص حاضرا
‫عاش يوما

484
00:35:02,537 --> 00:35:05,504
‫أسمع صوته في مخيلتي
‫في كل شيء أفعله

485
00:35:09,256 --> 00:35:11,873
‫كان لينقذك الليلة

486
00:35:13,618 --> 00:35:20,031
‫وكان ليصل إلى الولادة
‫ويتوصل إلى طريقة لفعل كل شيء

487
00:35:23,870 --> 00:35:26,661
‫ظن أنني قد أكون هذا الشخص أيضا

488
00:35:35,736 --> 00:35:37,569
‫مرحبا، أحتاج إلى المساعدة

489
00:35:38,222 --> 00:35:40,099
‫يلزمنا كرسي متحرك

490
00:35:43,937 --> 00:35:46,031
‫- ها نحن ذا
‫- انتبهوا إلى ساقه

491
00:36:04,397 --> 00:36:07,407
‫مرحبا، اسمعي، شحن هاتفي سينفد
‫لكنني وصلت إلى المطار

492
00:36:07,538 --> 00:36:09,065
‫أعتقد أنني سأصل
‫في الوقت المناسب يا (ماديسون)

493
00:36:09,196 --> 00:36:12,120
‫أشعر بذلك، اتفقنا؟
‫انتظريني، إلى اللقاء

494
00:36:12,424 --> 00:36:15,565
‫- مرحبا، أنا مشترك بخدمة التفتيش السريع
‫- ممتاز، أحتاج إلى بطاقة هويتك فقط

495
00:36:15,697 --> 00:36:17,311
‫أجل

496
00:36:20,102 --> 00:36:23,898
‫هذا لا يُعقل
‫لا، لا، لا

497
00:36:27,300 --> 00:36:28,914
‫يا للهول! حسنا

498
00:36:29,481 --> 00:36:32,317
‫لقد وقع حادث
‫لقد وقع حادث

499
00:36:32,449 --> 00:36:34,019
‫لن تصدقي هذا
‫لكن لقد وقع حادث

500
00:36:34,149 --> 00:36:37,160
‫ووجب علي انتشال رجل من سيارته
‫ونقله إلى المستشفى

501
00:36:37,684 --> 00:36:39,167
‫- عجبا! هذا مذهل
‫- شكرا

502
00:36:39,298 --> 00:36:42,787
‫أجل، لكن بطاقة هويتي كانت في معطفي

503
00:36:42,919 --> 00:36:46,408
‫ومعطفي...
‫لقد أعطيت معطفي للرجل

504
00:36:46,539 --> 00:36:48,502
‫أو أنها سقطت أو ما شابه
‫على أي حال، لكن...

505
00:36:49,331 --> 00:36:50,989
‫إن بطاقة هويتي ليست بحوزتي

506
00:36:51,425 --> 00:36:54,566
‫آسفة جدا يا سيدي، لا أستطيع السماح لك
‫بالصعود على متن الطائرة من دون هويتك

507
00:36:56,573 --> 00:36:58,492
‫صحيح، أجل
‫كل ما في الأمر...

508
00:37:00,063 --> 00:37:01,850
‫اسمعي

509
00:37:02,942 --> 00:37:05,647
‫أنا (كيفن بيرسون)
‫وأنا شخص معروف

510
00:37:06,083 --> 00:37:08,395
‫لست أحاول قول ذلك
‫لتلقي معاملة خاصة

511
00:37:08,526 --> 00:37:11,144
‫بل أقول ذلك لأن...
‫يمكنك البحث عني

512
00:37:11,273 --> 00:37:13,935
‫من السهل جدا معرفة من أكون
‫يمكنك البحث عني عبر الإنترنت

513
00:37:14,414 --> 00:37:16,379
‫إن حياتي برمتها موجودة عبر الإنترنت

514
00:37:17,556 --> 00:37:19,520
‫لا تسير الأمور على هذا النحو

515
00:37:19,694 --> 00:37:22,617
‫ثمة مكتب حيث يمكنك طلب
‫إصدار بطاقة هوية مستعجلة

516
00:37:22,748 --> 00:37:24,842
‫- لكن ذلك يستغرق يوما في المعتاد
‫- لا أستطيع الانتظار ليوم كامل، مفهوم؟

517
00:37:24,929 --> 00:37:27,154
‫خطيبتي الآن في (لوس أنجلوس)
‫وهي في مرحلة الولادة

518
00:37:27,285 --> 00:37:29,030
‫يجب أن أذهب إليها، رجاءً

519
00:37:29,117 --> 00:37:30,949
‫أرجو منك السماح لي
‫بالركوب على متن الطائرة

520
00:37:32,520 --> 00:37:36,184
‫آسفة جدا، ليتني أستطيع المساعدة
‫لكن الأمر ليس بيدي

521
00:37:42,204 --> 00:37:44,778
‫اسمعي، لا يمكن
‫أن أؤسس عائلة كرجل غائب

522
00:37:45,651 --> 00:37:47,570
‫يجب أن تفهمي ذلك

523
00:38:01,967 --> 00:38:03,974
‫لا أستطيع، أنا لا...

524
00:38:05,805 --> 00:38:09,034
‫أجهل كيف أفسر هذا لك بطريقة أخرى
‫سيحطمني الأمر

525
00:38:14,444 --> 00:38:17,628
‫أتوسل إليك، رجاءً، توصلي إلى طريقة
‫لجعلي أسافر في تلك الرحلة

526
00:38:25,219 --> 00:38:28,447
‫توسع بمقدار ثلاثة سنتيمترات فقط
‫ولا يزال الشوط طويلا

527
00:38:28,666 --> 00:38:32,460
‫لكن يمكن لهذه الأمور
‫أن تحدث بسرعة أحيانا

528
00:38:32,591 --> 00:38:35,340
‫لا يمكن الجزم فعليا
‫ابقي صامدة

529
00:38:40,183 --> 00:38:42,058
‫هل كل شيء بخير؟

530
00:38:43,629 --> 00:38:49,343
‫لا أصدق أنني قد أفعل هذا وحدي

531
00:38:50,521 --> 00:38:52,441
‫ما رأيك في مهاتفة أحدهم؟

532
00:38:52,572 --> 00:38:54,491
‫والدتك أو أحد الأصدقاء؟

533
00:38:54,971 --> 00:38:56,803
‫ربما يساعد ذلك على تمضية الوقت

534
00:38:58,374 --> 00:39:02,475
‫لست مقربة من أمي
‫أو أي شخص من عائلتي فعليا

535
00:39:05,136 --> 00:39:08,713
‫بصراحة، ثمة شخصان فقط في هذا العالم
‫أنا قريبة فعلا منهما

536
00:39:08,888 --> 00:39:13,773
‫وإحداهما في طور الإنجاب الآن

537
00:39:15,126 --> 00:39:20,580
‫وأرجو أن يكون الآخر على متن طائرة
‫لكن من يدري؟ لا أستطيع الوصول إليه

538
00:39:21,975 --> 00:39:24,243
‫يجب أن أطمئن على الحوامل الأخريات

539
00:39:24,549 --> 00:39:27,210
‫لكنني سأعود في أقرب وقت ممكن، اتفقنا؟

540
00:39:48,238 --> 00:39:52,032
‫- مرحبا
‫- مرحبا يا (ماديسون)، أنا (راندل)

541
00:39:52,163 --> 00:39:54,520
‫- و(بيث)
‫- و(بيث)

542
00:39:56,134 --> 00:40:00,191
‫تحدثت إلى (كيفن)
‫وأعلم أنه يحاول الوصول إليك

543
00:40:00,496 --> 00:40:06,473
‫لكننا أردنا إخبارك بألا تترددي في مهاتفتنا
‫إن كنت بحاجة إلى أي شيء في الوقت الراهن

544
00:40:07,127 --> 00:40:09,264
‫ما زلنا عائدين بالسيارة من (نيو أورلينز)

545
00:40:09,395 --> 00:40:15,197
‫لذا إن كنت تريدين منا أن نطلب
‫توصيل الطعام لك أو أي شيء آخر

546
00:40:16,593 --> 00:40:19,298
‫نريد فقط أن تعلمي بأننا موجودان

547
00:40:23,704 --> 00:40:25,188
‫حسنا

548
00:40:26,627 --> 00:40:28,154
‫شكرا لكما

549
00:40:33,040 --> 00:40:36,573
‫يمكننا البقاء على الخط معك
‫لبعض الوقت إن شئت

550
00:40:37,752 --> 00:40:40,849
‫لا، لا، لا، أنا بخير

551
00:40:42,288 --> 00:40:43,990
‫أأنت متأكدة؟

552
00:40:45,996 --> 00:40:48,396
‫"(ماديسون)، نستطيع البقاء
‫معك على الخط"

553
00:40:49,923 --> 00:40:51,406
‫أنت من العائلة

554
00:41:04,886 --> 00:41:06,327
‫حسنا

555
00:41:08,333 --> 00:41:11,036
‫أجل، سيكون ذلك لطيفا جدا فعليا

556
00:41:11,779 --> 00:41:14,703
‫بالطبع، سنظل معك قدر ما تشائين

557
00:41:23,907 --> 00:41:27,048
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
‫عمّان - الأردن

