﻿1
00:00:13,080 --> 00:00:16,080
سجل القائد الأعلى 

2
00:00:17,550 --> 00:00:21,520
بلّ سجل القائد الأعلى السابق 

3
00:00:21,550 --> 00:00:26,060
أنا أكتب هذا لتعرف الأجيال المستقبلية الحقيقة 

4
00:00:26,090 --> 00:00:28,860
بدأ الأمر برمته منذ يومان 

5
00:00:28,890 --> 00:00:30,530
حسناً ، أين حذائي ؟ 

6
00:00:30,560 --> 00:00:34,860
... حسناً ، أعتقد أنني رأيت أحدى الفردات هناك 

7
00:00:34,900 --> 00:00:38,000
( هاري ) تلقى رسالة من الرأس العملاق 

8
00:00:38,030 --> 00:00:42,710
مفادها أنه يجب أستبدالي الليلة التالية 

9
00:00:42,740 --> 00:00:49,580
و من قسوة القدر ، ( ماري ) قالت أخيراً 
 تلك الليلة أنها تكنّ المشاعر لي 

10
00:00:49,610 --> 00:00:52,650
( ماري ) ! أنت تتفهمين كل أفكاري 

11
00:00:52,680 --> 00:00:53,950
بلى أفهم 

12
00:00:53,980 --> 00:00:56,120
حصلت على الحليب بالفعل 
 لماذا قدّ تريد البقرة ؟

13
00:00:56,150 --> 00:00:57,320
كلا يا ( ماري ) 

14
00:00:57,350 --> 00:00:58,820
أريدكِ أنتِ 

15
00:00:58,850 --> 00:01:00,990
! أريد البقرة 

16
00:01:02,630 --> 00:01:05,430
لكن تم أستدعائي إلى القبو 

17
00:01:05,460 --> 00:01:07,930
لمقابلة بديلي 

18
00:01:07,960 --> 00:01:12,070
و ها أنا هنا في هذا الحجز 

19
00:01:12,100 --> 00:01:14,270
كلا 

20
00:01:15,870 --> 00:01:18,110
يجب أن أمسح 

21
00:01:23,780 --> 00:01:30,150
متجاهلاً للبروتوكلات العسكرية قام بأحتجازي 
 في هذا الصندوق الخفي 

22
00:01:35,590 --> 00:01:37,460
! يا إلهي 

23
00:01:37,490 --> 00:01:40,400
! لقد حولني إلى ممثل صامت 

24
00:01:49,910 --> 00:01:51,370
ماذا يحدث في هذه المقلاة ؟

25
00:01:51,410 --> 00:01:52,340
أنا أطهو النقانق 

26
00:01:52,380 --> 00:01:55,880
أنها مستطيلة ، أنا أحبها مسطحة 

27
00:01:55,910 --> 00:01:56,780
آسفة يا سيدي 

28
00:01:56,810 --> 00:01:58,880
الأسف لن ينفع 
 أضغطي هذا اللحم أيتها الجندية 

29
00:01:58,910 --> 00:02:01,420
لأنني أحبها مسطحة 

30
00:02:07,920 --> 00:02:10,090
من أكل الفراولة خاصتي ؟

31
00:02:10,130 --> 00:02:11,190
الفراولة ؟

32
00:02:11,230 --> 00:02:12,530
كان هناك وعاء من الفراولة هنا 

33
00:02:12,560 --> 00:02:14,700
" مع ملاحظة واضحة مكتوبة " ملكي 

34
00:02:14,730 --> 00:02:16,430
لم أخذها - 
 لست أنا - 

35
00:02:18,800 --> 00:02:22,810
يا رجل ، تلك الفراولة كانت لذيذة حقاً 

36
00:02:31,410 --> 00:02:36,720
لقد أتضح لي الآن كيف 
 أختار سلفي أن يتولى القيادة 

37
00:02:36,750 --> 00:02:40,260
ستلاحظ أن الأمور ستكون مختلفة أثناء 
 قيادتي يا ( تومي ) 

38
00:02:40,290 --> 00:02:42,660
كلا ، أنا ( هاري ) 

39
00:02:44,330 --> 00:02:46,730
كلا ، لقد قررت أنه من الآن فصاعداً 

40
00:02:46,760 --> 00:02:48,560
ستُدعى ( تومي ) 

41
00:02:48,600 --> 00:02:50,400
ماذا عني ؟ 

42
00:02:50,430 --> 00:02:53,270
ستُدعى ( تومي ) أيضاً 

43
00:02:53,300 --> 00:02:54,240
حسناً لكن تمهل ، تمهل 

44
00:02:54,270 --> 00:02:57,010
 أتعني ( تومي 2 ) أم ( تومي ) أيضاً ؟ 

45
00:02:57,040 --> 00:02:59,980
! جميعكم ستُدعون ( تومي ) 

46
00:03:00,980 --> 00:03:02,110
! و هذا ليس كل شيء ، أيها الملازم 

47
00:03:02,140 --> 00:03:04,210
من الآن فصاعداً سترتدين التنانير 

48
00:03:04,250 --> 00:03:05,710
التنانير ؟

49
00:03:05,750 --> 00:03:08,620
 تنورة طويلة و تنساب بجمال عندما تستديرين 

50
00:03:08,650 --> 00:03:10,250
و لا تعتمدي الطيات 

51
00:03:10,290 --> 00:03:11,890
أنت تعرفين قصدي ، لا شيء صاخب 

52
00:03:11,920 --> 00:03:14,220
حسناً 

53
00:03:14,260 --> 00:03:19,500
بالإضافة إلى ذلك ، عندما تصل القسائم 
 في البريد ، أنا فقط يمكنني الإختيار أولاً 

54
00:03:19,530 --> 00:03:23,030
يمكنني فتح علبة حبوب الفطور من أجل الجائزة 

55
00:03:23,070 --> 00:03:27,670
لكنني لست مضطر لتناولها فعلياً 

56
00:03:30,070 --> 00:03:32,840
هناك نوعان من ورق الحمام عند المرحاض 

57
00:03:32,880 --> 00:03:37,380
أنا وحدي يمكنني إستخدام الورق المزدوج 

58
00:03:38,950 --> 00:03:41,050
أنتم تذهبون إلى حلاق 

59
00:03:41,080 --> 00:03:42,290
و أنا إلى مصفف شعر 

60
00:03:42,320 --> 00:03:43,890
... كلا - 
 أنتظر ، أنتظر ، أنتظر - 

61
00:03:43,920 --> 00:03:45,250
نحن لدينا شعر أكثر منك حتى 

62
00:03:45,290 --> 00:03:49,090
! لا تذكر هذا مرة أخرى أبداً 

63
00:03:49,120 --> 00:03:52,560
هل كلامي واضح يا ( تومي ) ؟

64
00:03:52,600 --> 00:03:54,200
... بلى 

65
00:03:56,720 --> 00:04:01,420
| الصخرة الثالثة عن الشمس |

66
00:04:01,420 --> 00:04:22,370
الموسم الـ 2 ــ  الحلقة 1 بعنوان
" قيادة ( ديك ) تستمر  "

67
00:04:22,370 --> 00:04:25,630
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

68
00:04:25,630 --> 00:04:27,060
عندما يسألك أحد عن الوقت 

69
00:04:27,100 --> 00:04:29,430
" لا تُجيب بـ " حان وقت موتك 

70
00:04:32,670 --> 00:04:34,800
و أين أعمل ؟ 

71
00:04:34,840 --> 00:04:35,740
في الجامعة 

72
00:04:36,840 --> 00:04:39,040
إذن أنا أدير الجامعة 

73
00:04:40,410 --> 00:04:43,780
كلا ليست إدارة حقاً 
 بلّ تدرس حصة فيزياء 

74
00:04:43,810 --> 00:04:45,810
!أنا مدرس ؟

75
00:04:45,850 --> 00:04:49,120
!لماذا ؟ هل نفدت وظائف البوابين ؟

76
00:04:49,150 --> 00:04:52,290
ستة أشهر على هذا الكوكب و هذا كل 
 ما تمكن سلفي من إنجازه ؟

77
00:04:52,320 --> 00:04:54,020
هذا مثير للشفقة 

78
00:04:54,060 --> 00:04:57,290
كان يقضي الكثير من الوقت في أمر 
 الدكتورة ( آلبرايت ) 

79
00:04:57,330 --> 00:05:00,060
... هذا صحيح ، ( ماري ) 

80
00:05:01,300 --> 00:05:03,430
لدي خطط خاصة من أجلها 

81
00:05:09,670 --> 00:05:12,740
ها هي فتاتي المطيعة 

82
00:05:12,780 --> 00:05:14,940
أشعر أنني جميلة جداً 

83
00:05:16,210 --> 00:05:17,610
و الآن أعيروني أنتباهكم 

84
00:05:17,650 --> 00:05:18,710
لدي مهمة لكم 

85
00:05:18,750 --> 00:05:20,420
... أيتها الملازم ، دوني الآتي 

86
00:05:20,450 --> 00:05:23,390
 سأحتاج إلى الأغراض التالية 

87
00:05:23,420 --> 00:05:27,660
 أولاً 500 لفة من الشريط اللاصق الفضي العاكس 

88
00:05:27,690 --> 00:05:30,760
و 144 من كؤوس الكاسترد السيراميك 

89
00:05:30,790 --> 00:05:34,030
 مطياف ثانوي و عصارة ديك رومي 

90
00:05:35,530 --> 00:05:42,270
كما ترون ، سأصنع أعظم حاضنة عرفها 
 هؤلاء البشريين الضئيلين 

91
00:05:42,300 --> 00:05:44,440
و عندما تكتمل 

92
00:05:44,470 --> 00:05:48,240
... سأكاثر جيشي الخاص من 

93
00:05:51,710 --> 00:05:56,050
من الـ ... الفراخ الصغيرة الظريفة 

94
00:05:57,350 --> 00:05:58,120
إذن ؟ ما الذي تنظرون إليه ؟

95
00:05:58,150 --> 00:05:59,590
! سمعتم المهمة ، أنطلقوا

96
00:05:59,620 --> 00:06:00,390
أيمكنك أن توصلنا ؟

97
00:06:00,420 --> 00:06:03,630
كلا ، السيارة لي 
 و لي وحدي 

98
00:06:03,660 --> 00:06:07,400
أنتم بشريين ، أستخدموا أقدامكم 

99
00:06:12,030 --> 00:06:15,300
أتعلم ، كنت على وشك أن أبرحه ضرباً 

100
00:06:18,170 --> 00:06:20,010
نعم .. أنا كنت سأبرحه ضرباً أيضاً 

101
00:06:20,040 --> 00:06:23,210
لكن .. أنت تعلم 
 توقعت أن تفعل أنت 

102
00:06:23,250 --> 00:06:25,410
حسناً ، عندما يعود سأبرحه ضرباً 

103
00:06:25,450 --> 00:06:26,620
حسناً 

104
00:06:26,650 --> 00:06:28,450
ما الذي تتذمران بشأنه ؟

105
00:06:28,480 --> 00:06:30,750
 أنا من يستحق منصبه ، يجب أن أكون القائد الأعلى 

106
00:06:30,790 --> 00:06:32,960
أنا أتمتع بالأقدمية ، و أعرف المنطقة 

107
00:06:32,990 --> 00:06:35,620
إذن لماذا لم أحصل على الترقية ؟ 

108
00:06:35,660 --> 00:06:36,590
لأنني المرأة 

109
00:06:36,630 --> 00:06:39,760
! مرة أخرى ، يتم تجاهل المرأة 

110
00:06:39,800 --> 00:06:41,160
أتودين أن أبرحه ضرباً ؟ 

111
00:06:41,200 --> 00:06:42,930
! ( هاري ) 

112
00:06:42,970 --> 00:06:44,500
لن نبرحه ضرباً ، حسناً ؟

113
00:06:44,530 --> 00:06:46,130
أنه القائد الأعلى سواء أعجبنا الأمر أم لا 

114
00:06:46,170 --> 00:06:48,270
لقد أقسمنا على إطاعته 

115
00:06:48,300 --> 00:06:51,340
على اي حال ، لربما هذه المهمة بحاجة 
 لبعض الأنضباط بالفعل 

116
00:06:51,370 --> 00:06:53,940
نعم .. تنورة جميلة يا ( تومي ) 

117
00:06:57,550 --> 00:06:59,980
حسناً ، كيف أشغل السيارة ؟ 

118
00:07:03,620 --> 00:07:07,890
أترى ، هذا هو الفرق بين القماش الجيد و الرديء 

119
00:07:09,390 --> 00:07:13,400
لكن زوجي الثالث كان يحب الرخيصات 

120
00:07:13,430 --> 00:07:16,670
نعم ، نعم هذا مذهل 

121
00:07:16,700 --> 00:07:18,100
... دكتور ( سولمون ) 

122
00:07:18,130 --> 00:07:21,100
أيمكنك التقرب مني و مساعدتي لوضع فلتر الخيوط 

123
00:07:22,200 --> 00:07:25,810
... أنا 

124
00:07:25,840 --> 00:07:27,980
أود ذلك لكن أخشى أن ذلك مستحيل 

125
00:07:28,010 --> 00:07:30,850
أترين .. أنني أعاني من آلام في الظهر 

126
00:07:30,880 --> 00:07:32,380
أعتقد أنني أعرف لمَ أنت هنا 

127
00:07:32,410 --> 00:07:36,750
نفس السبب الذي كان يدفع بزوجي 
 الثاني للنزول إلى هنا 

128
00:07:36,790 --> 00:07:40,060
من أجل زجاجة النبيذ المخبئة في الدارة الكهربائية 

129
00:07:41,860 --> 00:07:43,460
و بالطبع لطالما كنت أعرف 

130
00:07:43,490 --> 00:07:46,600
لأن الرغوة الوردية على لحيته فضحت أمره 

131
00:07:53,400 --> 00:07:55,140
سيدة ( دوبتشيك ) 

132
00:07:59,880 --> 00:08:02,040
نعم ؟

133
00:08:03,210 --> 00:08:05,080
أنا بحاجة لصنيع 

134
00:08:05,110 --> 00:08:10,050
أيمكنك الصعود و إخبار ( سالي ) بأنني هنا ؟ 

135
00:08:10,090 --> 00:08:13,290
... لكن إن رأيتني أقف هناك 

136
00:08:13,320 --> 00:08:15,320
و هذا هام جداً 

137
00:08:15,360 --> 00:08:19,860
لا تخبريني بأي شيء 

138
00:08:19,900 --> 00:08:22,730
فقط أصطحبي ( سالي ) و أهمسي لها بالأمر 

139
00:08:22,770 --> 00:08:27,170
و مهما حدث ، لا تدعيني أسمع 

140
00:08:29,670 --> 00:08:31,710
أعد ما قلت 

141
00:08:34,680 --> 00:08:36,010
أنسي الأمر 

142
00:08:55,210 --> 00:08:57,800
توقف 

143
00:08:57,830 --> 00:08:59,740
ها هو الشريط اللاصق 

144
00:08:59,770 --> 00:09:00,540
كم نحتاج ؟ 

145
00:09:00,570 --> 00:09:03,710
ممممم 500 لفة من الفضي العاكس 

146
00:09:03,740 --> 00:09:06,140
حسناً ، ماذا عن 8 من الشبه رمادي ؟ 

147
00:09:06,170 --> 00:09:08,110
لا بأس 

148
00:09:08,140 --> 00:09:09,950
ماذا تعتقدون أن ( ديك ) يفعل الآن ؟

149
00:09:09,980 --> 00:09:11,780
أنتم تعرفون .. أعني ( ديك ) القديم 

150
00:09:11,810 --> 00:09:14,220
أتعتقدون أنهم أرسلوه في مهمة 
 أخرى إلى الكوكب البني ؟ 

151
00:09:19,660 --> 00:09:20,660
! ( دينيس ) 

152
00:09:20,690 --> 00:09:22,730
 ( توم ) ، ( سالي ) ، ( هاري ) 
 ماذا تفعلون هنا ؟ 

153
00:09:22,760 --> 00:09:25,390
حسناً ، أتينا لأحضار بعض الشريط اللاصق 

154
00:09:25,430 --> 00:09:27,200
كلا ، أعني على كوكب الأرض 

155
00:09:27,230 --> 00:09:30,800
حسناً ، نحن نقوم بتلك المهمة حيث 
 نتظاهر بأننا عائلة بشرية 

156
00:09:30,830 --> 00:09:32,770
لقد تفاديت تلك المهمة 

157
00:09:32,800 --> 00:09:36,300
 لقد شاهدناك على التلفاز يا رجل 
 أعني 18 ضربة مرتدة خلال مباراة واحدة 

158
00:09:36,340 --> 00:09:38,310
ألا يشك البشر بأي شيء ؟ 

159
00:09:40,010 --> 00:09:41,710
أنظر إليك .. الشعر و الأوشام 

160
00:09:41,740 --> 00:09:45,110
و كأنه يمكن أن تكون بشرياً فعلاً 

161
00:09:45,150 --> 00:09:48,520
أنهم يعتقدون أنني غريب أو ما شابه 

162
00:09:48,550 --> 00:09:49,990
أتفهم هذا 

163
00:09:50,020 --> 00:09:52,020
أنصت يا ( دينيس ) ، يجب أن اسألك 

164
00:09:52,050 --> 00:09:54,520
( مادونا ) ، من أين ؟

165
00:09:54,560 --> 00:09:55,390
ديترويت 

166
00:09:55,420 --> 00:09:56,630
ديترويت في الأرض ؟

167
00:09:56,660 --> 00:09:58,260
مستحيل

168
00:09:58,290 --> 00:10:00,700
أنها من هنا .. من هنا 

169
00:10:00,730 --> 00:10:02,100
ماذا عن ( مايكل جوردان ) ؟

170
00:10:02,130 --> 00:10:03,350
إنه رجل آلي 

171
00:10:03,570 --> 00:10:05,300
هذا صحيح ، ألم أخبركم 
 أترون ؟

172
00:10:05,330 --> 00:10:07,100
حسناً ، حسناً 

173
00:10:07,140 --> 00:10:09,340
حسناً يا رفاق ، يجب أن أمضي 

174
00:10:09,370 --> 00:10:11,910
 أمضي بشجاعة و خفة 

175
00:10:12,910 --> 00:10:14,810
نمضي قدماً 

176
00:10:27,790 --> 00:10:31,290
أعجبني ما فعلته بمكتبك 

177
00:10:31,330 --> 00:10:34,860
أتودين أن أفعل ذات الشيء بمكتبك ؟

178
00:10:36,460 --> 00:10:39,800
كلا ، أحبه فوضوياً 

179
00:10:39,840 --> 00:10:42,000
فتاة مشاغبة 

180
00:10:42,970 --> 00:10:44,310
إذن أنعشي ذاكرتي يا دكتورة ( آلبرايت ) 

181
00:10:44,340 --> 00:10:48,610
هل مارسنا الجنس أنا و أنتِ بعد ؟

182
00:10:48,640 --> 00:10:51,210
نعم ، أعتقد أننا فعلنا 

183
00:10:52,180 --> 00:10:53,720
و كيف كان الأمر ؟ 

184
00:10:53,750 --> 00:10:56,920
كان ... لطيفاً 

185
00:10:56,950 --> 00:11:00,590
في المرة القادمة لن يكون .. لطيفاً 

186
00:11:05,730 --> 00:11:08,100
ماذا فعلت به ؟

187
00:11:08,130 --> 00:11:09,800
لا أعرف يا ( نينا ) 

188
00:11:09,830 --> 00:11:12,500
( نينا ) أين ملخص منهج الفصل ؟

189
00:11:12,530 --> 00:11:14,370
لقد طلبت ذلك مني منذ 10 دقائق فقط 

190
00:11:14,400 --> 00:11:15,040
أنا لست بآلة 

191
00:11:15,070 --> 00:11:18,940
هذا مؤسف 

192
00:11:18,970 --> 00:11:21,040
ماذا تفعل ؟ أتحاول التفاخر أمامها ؟

193
00:11:21,080 --> 00:11:22,980
أنا لست مضطراً للتفاخر 

194
00:11:23,010 --> 00:11:26,680
يكفي أن أحضر فحسب 

195
00:11:29,280 --> 00:11:31,590
أليس مشاغباً حقاً ؟

196
00:11:35,990 --> 00:11:38,490
( ديك ) القديم ما كان ليُخرجنا على السطح أبداً 

197
00:11:38,530 --> 00:11:41,200
نعم ، حسناً .. سوى تلك المرة عندما أخرجنا 
 إلى السطح 

198
00:11:41,230 --> 00:11:43,430
نعم حسناً ، تلك المرة 

199
00:11:44,870 --> 00:11:48,770
لقد شبّ حريق طفيف في غرفة المعيشة 

200
00:11:48,800 --> 00:11:52,640
هناك مطفأة حريق إلى جانب الموقد 

201
00:11:52,670 --> 00:11:55,940
الموقد في المطبخ 

202
00:11:55,980 --> 00:11:57,980
بالطبع 

203
00:11:58,880 --> 00:12:00,280
هذا الرجل متزمت حقاً 

204
00:12:00,320 --> 00:12:03,320
أنت .. أود أن أذكرك أن هذا المتزمت قائدنا الأعلى 

205
00:12:03,350 --> 00:12:04,450
حسناً ، أنت خبيرة الأسلحة 

206
00:12:04,490 --> 00:12:06,720
ألا توجد طريقة للتخلص منه ؟

207
00:12:06,760 --> 00:12:08,860
كلا ، نحن عالقين معه 

208
00:12:08,890 --> 00:12:12,060
لا يمكننا تفجيرة بقنبلة يدوية أثناء 
 الإستحمام كما نشاء 

209
00:12:12,090 --> 00:12:15,800
لكن أنصتي ، الدشّ ينفجر عرضاً طوال الوقت 

210
00:12:15,830 --> 00:12:17,100
لم أسمع ذلك أيها الجندي 

211
00:12:17,130 --> 00:12:17,970
... قال أن الدشّ - 
! أخرس -

212
00:12:19,970 --> 00:12:22,220
شكراً جزيلاً لأن مطفأة الحريق تشتعل الآن أيضاً 

213
00:12:25,840 --> 00:12:26,940
أفتقد ( ديك ) القديم 

214
00:12:26,980 --> 00:12:28,110
أنا أفتقده أيضاً 

215
00:12:28,140 --> 00:12:31,010
حسناً ، هذا لن يعيده 

216
00:12:31,050 --> 00:12:35,020
 سأعترف أن طرق ( ديك ) القديم كانت مختلفة 
 ... بعض الشيء عن ( ديك ) هذا لكن

217
00:12:35,050 --> 00:12:38,990
لكن ليس من حقنا التشكيك بأوامره 

218
00:12:39,020 --> 00:12:41,660
أنه القائد و أنتهى النقاش 

219
00:12:41,690 --> 00:12:44,690
... أنه 

220
00:12:44,730 --> 00:12:47,900
أنه قاسي فحسب و لا يسعنا فعل شيء حيال الأمر 

221
00:12:47,930 --> 00:12:50,600
لا ، لا .. لا تسربي - 
 ستتبلين ، توقفي -

222
00:12:50,630 --> 00:12:52,870
كلا ، أنتما محقان 
 أنتما محقان 

223
00:12:52,900 --> 00:12:55,770
كما كان يقول لي ( ديك ) دائماً 

224
00:12:55,800 --> 00:12:58,610
لا تدعي أحد يراكِ تسربين أبداً 

225
00:12:59,570 --> 00:13:01,080
الحريق خرج عن السيطرة 

226
00:13:01,110 --> 00:13:01,990
و أنا سأعود بعد ساعتين 

227
00:13:06,820 --> 00:13:08,880
أفتقد ( ديك ) 

228
00:13:21,200 --> 00:13:22,770
ماذا تريد ؟

229
00:13:27,900 --> 00:13:29,770
!ماذا تريد ؟

230
00:13:33,510 --> 00:13:35,110
! كفّ عن هذا 

231
00:13:37,780 --> 00:13:39,220
! توقف 

232
00:13:44,520 --> 00:13:45,790
مرحباً 

233
00:13:45,820 --> 00:13:48,660
دكتورة ( آلبرايت ) سنتناول العشاء 
 معاً الليلة ، في منزلي 

234
00:13:49,930 --> 00:13:51,590
أهذه دعوة ؟

235
00:13:51,630 --> 00:13:53,060
كلا 

236
00:13:53,100 --> 00:13:54,530
... حسناً 

237
00:13:54,560 --> 00:13:58,730
يبدو أن القط يعتقد أنه متحكم بالفأر 

238
00:13:58,770 --> 00:14:03,870
بلى ، لكن أحياناً يحب القط التلاعب بفريسته 


239
00:14:03,910 --> 00:14:06,680
قبل الضربة القاضية 

240
00:14:06,710 --> 00:14:09,610
حسناً ، لربما يتمتع القطّ بمخالب 

241
00:14:09,650 --> 00:14:12,520
لكن الفأر سريع 

242
00:14:12,550 --> 00:14:13,780
هذا صحيح 

243
00:14:13,820 --> 00:14:18,190
لكن الفأر سيتبع الجبنة أيضاً 

244
00:14:20,260 --> 00:14:22,490
القطّ يحب بعض الجبنة أيضاً 

245
00:14:22,530 --> 00:14:26,060
و الحليب و الطيور الميتة 

246
00:14:26,100 --> 00:14:29,770
لكنه دائماً يلعق نفسه لتنظيف جسده 

247
00:14:35,870 --> 00:14:37,440
كنت تدعوني لتناول العشاء 

248
00:14:37,470 --> 00:14:38,270
هذا صحيح 

249
00:14:38,310 --> 00:14:41,040
سأحضر 

250
00:14:45,950 --> 00:14:48,420
! كلا ! أنا القط 

251
00:14:50,250 --> 00:14:52,490
إليك المنهج الذي أردته 

252
00:14:52,520 --> 00:14:54,790
هذا جميل يا ( نينا ) 

253
00:14:54,820 --> 00:14:56,090
... جداً 

254
00:14:56,130 --> 00:14:58,930
جميل بشكل لا يصدق 

255
00:14:58,960 --> 00:15:01,260
... حسناً ، لدينا علبة حبر جديدة و 

256
00:15:01,300 --> 00:15:03,630
لا تكوني متواضعة 

257
00:15:09,910 --> 00:15:12,310
سأراكِ لاحقاً 

258
00:15:14,310 --> 00:15:16,750
حسناً 

259
00:15:33,360 --> 00:15:35,030
المعذرة ، لابد أن هناك خطأ ما 

260
00:15:35,060 --> 00:15:36,130
هذا الصف ملكي 

261
00:15:36,170 --> 00:15:39,170
جدوا واحدا غيره 

262
00:15:39,200 --> 00:15:41,640
دكتور ( سولمون ) نحن ننتظر درجاتنا 

263
00:15:42,670 --> 00:15:43,910
الدرجات ؟

264
00:15:43,940 --> 00:15:48,710
لم أعلم أن التعليم يتضمن التقييم 

265
00:15:48,740 --> 00:15:51,210
حسناً 

266
00:15:51,250 --> 00:15:53,320
أنت بحاجة لتعديل شعرك 

267
00:15:53,350 --> 00:15:55,280
أنت قصير جداً بالنسبة لوجهك 

268
00:15:55,320 --> 00:15:59,190
أنت لديك جذع يستحق الإعجاب 

269
00:15:59,220 --> 00:16:00,520
... و أنت 

270
00:16:00,560 --> 00:16:02,060
أنت لست ضار 

271
00:16:02,090 --> 00:16:05,390
سنعفو عنك و نستخدمك لحمل الأغراض الثقيلة 

272
00:16:05,430 --> 00:16:06,630
... و أنت 

273
00:16:06,660 --> 00:16:09,630
دكتور ( سولمون ) ، كنّا نعني الدرجات الأكاديمية 

274
00:16:11,030 --> 00:16:13,040
... قررت أن أمنحكم جميعاً 

275
00:16:14,900 --> 00:16:16,370
درجة متوسط 

276
00:16:16,410 --> 00:16:17,170
حصلنا على درجة متوسط 

277
00:16:17,210 --> 00:16:19,280
! مرحى - 
! نعم -

278
00:16:25,780 --> 00:16:27,880
أليس هذا جميلاً ؟

279
00:16:27,920 --> 00:16:29,090
أعني ، أنظري إليها 

280
00:16:29,120 --> 00:16:33,660
عادت إلى أمها البيولوجية 
 التي لم تكنّ تدرك وجودها حتى 

281
00:16:33,690 --> 00:16:37,130
أحب الممثلة ( ريكي لايك ) 

282
00:16:37,160 --> 00:16:40,630
 ذلك اليوم ، هناك امرأة واجهت متعقبها أخيراً 

283
00:16:40,660 --> 00:16:42,370
و كان لطيفاً جداً 

284
00:16:42,400 --> 00:16:45,770
لدرجة أنها وافقت على الخروج في موعد معه 

285
00:16:45,800 --> 00:16:47,470
لربما إن شاركت في البرنامج 

286
00:16:47,500 --> 00:16:51,540
سيجعلوني ألتقي بـ ( ديك ) 

287
00:16:51,570 --> 00:16:53,340
( جونسون ) 

288
00:16:54,140 --> 00:16:55,010
( ديك جونسون ) 

289
00:16:55,040 --> 00:16:56,550
( ديكي جونسون ) 

290
00:16:56,580 --> 00:16:58,650
كفّي عن النظر إليّ 

291
00:17:00,580 --> 00:17:03,420
و من هذه المخلوقة الخلابة ؟

292
00:17:04,690 --> 00:17:07,320
لربما من الأفضل أن تنزلي الآن 
 يا سيدة ( دوبتشيك ) 

293
00:17:07,360 --> 00:17:08,520
... سيدة ( دوبتشيك ) 

294
00:17:08,560 --> 00:17:12,560
سأراكِ لاحقاً ... يا سيدة ( دوبتشيك ) 

295
00:17:25,970 --> 00:17:28,010
أطفئ هذا الهراء 

296
00:17:28,040 --> 00:17:31,510
من الآن فصاعداً ، لن نشاهد سوى الغولف 

297
00:17:31,550 --> 00:17:36,790
لكنني كنت سأشاهد عرض ( جيري سبيرنغر ) 

298
00:17:36,820 --> 00:17:40,390
رسالة واردة من الرأس العملاق الكبير 

299
00:17:40,420 --> 00:17:41,460
! تحذير 

300
00:17:41,490 --> 00:17:42,590
! تحذير 

301
00:17:42,630 --> 00:17:44,590
! خطر ! خطر 

302
00:17:44,630 --> 00:17:46,130
جراء خطأ مطبعي 

303
00:17:46,160 --> 00:17:49,400
لربما تعرض قائدكم الأعلى للاستبدال عرضاً 

304
00:17:49,430 --> 00:17:54,140
بموظف سابق حقود لدى الرأس العملاق الكبير 

305
00:17:54,170 --> 00:17:58,640
يجب أن تتعاملوا معه على أنه مسلح و بغيض جداً 

306
00:17:58,670 --> 00:17:59,880
... و تذكروا 

307
00:17:59,910 --> 00:18:01,980
... عندما تفكروا بالرؤوس العملاقة 

308
00:18:02,010 --> 00:18:04,450
فكروا بالرأس العملاق الكبير 

309
00:18:06,120 --> 00:18:08,550
... إستعادة الوظائف الطبيعية بعد ثلاثة 

310
00:18:08,580 --> 00:18:09,690
أثنان 

311
00:18:09,720 --> 00:18:11,050
واحد 

312
00:18:18,490 --> 00:18:20,530
حسناً ، ما كانت الرسالة ؟

313
00:18:20,560 --> 00:18:22,700
رقم خاطئ 

314
00:18:31,240 --> 00:18:34,180
و الآن أخرس و أحضر عصارة الديك الرومي 

315
00:18:37,280 --> 00:18:40,720
لم لا تحاول أن ترغمني 

316
00:18:49,930 --> 00:18:51,290
* كان أسمها ( لولا ) * 

317
00:18:51,330 --> 00:18:53,260
* كانت فتاة أستعراضية * 

318
00:18:53,300 --> 00:18:55,130
* و لديها ريش أصفر في شعرها *

319
00:18:55,160 --> 00:18:56,570
* و فستان قصير *

320
00:18:56,600 --> 00:18:59,740
*كانت ترقص *

321
00:18:59,770 --> 00:19:00,740
مرحباً يا ( ديك ) القديم 

322
00:19:00,770 --> 00:19:02,470
* و ترقص التشا تشا تشا * 

323
00:19:02,510 --> 00:19:04,570
* لكن هذا كان منذ 30 عامـ *

324
00:19:08,080 --> 00:19:09,040
! ( ديك ) - 
! ( هاري ) -

325
00:19:21,020 --> 00:19:21,660
صندوق خفي ؟

326
00:19:21,690 --> 00:19:22,090
بلى 

327
00:19:25,930 --> 00:19:27,330
! ( تومي ) ! ( تومي ) 

328
00:19:27,360 --> 00:19:30,070
! ( تومي ) 

329
00:19:30,100 --> 00:19:30,730
نعم 

330
00:19:30,770 --> 00:19:31,670
ما يعني هذا ؟

331
00:19:31,700 --> 00:19:34,500
لقد طلبت الفضي العاكس بالتحديد 

332
00:19:34,540 --> 00:19:37,370
نعم بشأن هذا 
 هذا النوع المتوفر الوحيد 

333
00:19:37,410 --> 00:19:39,070
هذا نموذجي 

334
00:19:39,110 --> 00:19:40,340
هل أحضرتم كؤوس الكاسترد ؟

335
00:19:40,380 --> 00:19:42,880
... لم نحضرها

336
00:19:42,910 --> 00:19:45,650
بلّ فشلنا بأحضارها يا سيدي 

337
00:19:47,080 --> 00:19:49,080
 هل حاولتم البحث في متجر مستلزمات المطاعم 
 في الشارع الخامس ؟

338
00:19:49,120 --> 00:19:51,750
هذا المتجر ليس متاح للعامة 

339
00:19:51,790 --> 00:19:56,290
 هذا صحيح ، لا يمكننا السماح لأياً كان 
 بصنع الكاسترد 

340
00:19:56,330 --> 00:19:57,890
كلا ، بالطبع لا 
 ليس على متن هذا الكوكب 

341
00:19:57,930 --> 00:20:00,830
لا ، لا .. سيكون ذلك بسيط جداً 

342
00:20:00,860 --> 00:20:03,730
كلا ، لدينا بيع بالتجزئة 
 و بيع كلي 

343
00:20:03,770 --> 00:20:06,570
علب وردية و علب زرقاء 

344
00:20:06,600 --> 00:20:08,500
الجمهوريين و الديمقراطيين 

345
00:20:08,540 --> 00:20:11,160
و ذلك الحزب الذي أنشأه القزم المجنون 

346
00:20:16,880 --> 00:20:19,520
العديد من الخيارات 

347
00:20:19,550 --> 00:20:22,020
كم يحبون الإرادة الحرة 

348
00:20:22,050 --> 00:20:24,620
الجميع لديهم وجهة نظر مختلفة 

349
00:20:24,650 --> 00:20:27,860
لكن يجب أن تكون هناك واحدة فقط 

350
00:20:27,890 --> 00:20:30,690
! وجهة نظري أنا 

351
00:20:32,500 --> 00:20:35,900
حسناً .. لدي رسالة للبشريين الآن 

352
00:20:35,930 --> 00:20:38,570
البوفيه سيُغلق 

353
00:20:38,600 --> 00:20:41,270
إلى الأبد 

354
00:20:55,450 --> 00:20:56,650
ما الأمر يا فتى ؟

355
00:21:00,560 --> 00:21:02,430
أعتقد أنه يريد منا أن نتبعه 

356
00:21:07,100 --> 00:21:08,500
! ( ديك ) - 
 أنه ( ديك ) - 

357
00:21:08,530 --> 00:21:09,930
! ( سالي ) انـ ... مهلاً أحذروا 

358
00:21:09,970 --> 00:21:11,500
... هناك صندوق خفي 

359
00:21:14,000 --> 00:21:16,570
... يا رجل

360
00:21:16,610 --> 00:21:18,470
... يا رفاق 

361
00:21:18,510 --> 00:21:20,510
هناك صندوق خفي 

362
00:21:21,130 --> 00:21:22,730
... يتبع 

363
00:21:22,730 --> 00:21:49,950
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

