﻿1
00:00:04,830 --> 00:00:07,970
... " في المرة السابقة من مسلسل " الصخرة الثالثة عن الشمس 

2
00:00:08,000 --> 00:00:09,970
بعد أن أحتجزني في صندوق خفي 

3
00:00:10,010 --> 00:00:14,110
 بديلي الشرير أستمر بخطته الشريرة للسيطرة على العالم 

4
00:00:14,140 --> 00:00:15,740
و بدون معرفة هويته الحقيقية 

5
00:00:15,780 --> 00:00:18,710
 محبوبتي ( ماري ) أتفقت على موعد مع هذا المحتال 

6
00:00:18,750 --> 00:00:21,680
و عندما ظننت أن معاناتي ستستمر إلى الأبد 

7
00:00:21,720 --> 00:00:25,590
طاقمي أكتشفوا سجني بذكاء 

8
00:00:27,820 --> 00:00:29,460
... يا رفاق 

9
00:00:29,490 --> 00:00:31,730
هناك صندوق خفي 

10
00:00:34,160 --> 00:00:35,700
هذا مؤلم 

11
00:00:35,730 --> 00:00:37,630
ستبدين بشعة غداً 

12
00:00:37,670 --> 00:00:39,070
أتعتقد هذا حقاً ؟

13
00:00:39,100 --> 00:00:41,040
... أعرف فتاة تعرض أنفها - 
 ماذا تعني ؟ - 

14
00:00:41,070 --> 00:00:42,610
السيد ( راندال ) قادم إلى هنا 

15
00:00:42,640 --> 00:00:45,970
! أنتم ! أنا محتجز في صندوق 

16
00:00:46,010 --> 00:00:47,640
حسناً 

17
00:00:47,680 --> 00:00:49,010
حسناً ، لنرى 

18
00:00:49,040 --> 00:00:50,650
أيعرف أحدكم كيف نفتحه ؟

19
00:00:50,680 --> 00:00:54,620
نحن نعلم أنه لا يمكننا تحطيمه برؤوسنا 

20
00:00:54,650 --> 00:00:56,050
( تومي ) ، أحضر مطرقة 

21
00:00:56,090 --> 00:00:57,420
لن يحضر أي أحد المطرقة 

22
00:00:57,450 --> 00:00:58,850
أحضر المطرقة ، هذا أمر 

23
00:00:58,890 --> 00:01:01,360
آسفة يا سيدي 
 لكن لا يمكنك إصدار الأوامر لنا 

24
00:01:03,130 --> 00:01:04,330
... من بين كل الإهانات 

25
00:01:04,360 --> 00:01:06,430
( ديك ) ، لم تعدّ القائد الأعلى 

26
00:01:08,230 --> 00:01:09,300
أنا آسفة 

27
00:01:09,330 --> 00:01:10,470
إن سمحنا لك بالخروج من هذا الصندوق 

28
00:01:10,500 --> 00:01:12,840
حسناً ، هذا .. سيكون تمرد 

29
00:01:12,870 --> 00:01:14,240
تباً للتمرد 

30
00:01:14,270 --> 00:01:18,070
هذا مجرد هراء 

31
00:01:18,110 --> 00:01:19,840
كلا ، لقد سئمت من ( ديك ) الجديد 

32
00:01:19,880 --> 00:01:22,210
أما ( ديك ) هذا .. أنه واحد منّا 

33
00:01:22,250 --> 00:01:24,450
أتعلمين ، إذن ماذا لو لم يكنّ مثالياً 

34
00:01:24,480 --> 00:01:26,880
و لربما مهاراته القيادية مثيرة للشفقة 

35
00:01:26,920 --> 00:01:28,180
و غير كفوء 

36
00:01:28,220 --> 00:01:30,290
و جعل مهمتنا محط سخرية المجرة بأكملها 

37
00:01:30,320 --> 00:01:31,520
أعتقد أنك أوضحت مقصدك 

38
00:01:31,550 --> 00:01:32,560
لم أفعل بعد 

39
00:01:32,590 --> 00:01:35,020
ما أقصده هو أنه لطالما كان متواجداً من أجلنا 

40
00:01:35,060 --> 00:01:37,690
و حان الوقت لندافع عنه نحن 

41
00:01:37,730 --> 00:01:41,100
بالطبع ، يسهل عليك قول هذا 

42
00:01:41,130 --> 00:01:42,800
أنتما لا تتحملان المسؤولية مثلي 

43
00:01:42,830 --> 00:01:43,900
إن أخرجناه من ذلك الصندوق 

44
00:01:43,930 --> 00:01:45,400
و تلقى الرأس العملاق الكبير خبر بذلك 

45
00:01:45,430 --> 00:01:47,440
من تعتقدون أنه سيتحمل الملامة ؟

46
00:01:47,470 --> 00:01:48,470
ضابط المعلومات ؟

47
00:01:48,500 --> 00:01:51,270
المسؤول عن جهاز الإرسال ؟ 

48
00:01:51,310 --> 00:01:53,810
 لا أعتقد ذلك ، أنا سأتحمل العواقب 
 ! المرأة .. هذا نموذجي 

49
00:01:53,840 --> 00:01:55,410
! ( سالي ) 

50
00:02:00,120 --> 00:02:03,090
( سالي ) ، فكري بما قاسيناه معاً 

51
00:02:03,120 --> 00:02:04,220
عندما هجرك ( براد ) 

52
00:02:04,250 --> 00:02:07,960
من أمرك أن تشربي حتى تفقدي صوابك 

53
00:02:07,990 --> 00:02:11,630
حتى تكبتي مشاعرك له بالكامل ؟

54
00:02:11,660 --> 00:02:13,000
أنت فعلت 

55
00:02:13,030 --> 00:02:16,630
و عندما دهست قدمك بالسيارة 

56
00:02:16,670 --> 00:02:21,470
من أصطحبك إلى المستشفى في اليوم التالي فوراً ؟

57
00:02:21,500 --> 00:02:24,470
أنت فعلت 

58
00:02:24,510 --> 00:02:27,010
و عندما شعرت بالجوع في المتنزه ذلك اليوم 

59
00:02:27,040 --> 00:02:31,050
من سرق كوز الآيس كريم من الفتاة الصغيرة ؟

60
00:02:31,080 --> 00:02:31,710
( تومي ) فعل ذلك 

61
00:02:31,750 --> 00:02:32,580
لكنها كانت فكرتي 

62
00:02:32,620 --> 00:02:34,080
هذا صحيح - 
 كانت فكرته بالفعل - 

63
00:02:34,120 --> 00:02:35,820
سيدي ، أنت محق 

64
00:02:35,850 --> 00:02:38,190
لا يمكنني أن أدعك تتعفن في هذا الصندوق 

65
00:02:38,220 --> 00:02:39,290
يجب أن أخرجك من هنا 

66
00:02:39,320 --> 00:02:41,360
هيا يا رفاق ، فالدم أكثر كثافة من الماء 

67
00:02:41,390 --> 00:02:42,060
حقاً ؟

68
00:02:42,090 --> 00:02:42,860
على ما أعتقد 

69
00:02:42,890 --> 00:02:44,190
لكنه ليس بكثافة زبدة الفستق 

70
00:02:46,560 --> 00:02:48,300
! أخرجوني من هنا 

71
00:02:50,680 --> 00:02:55,350
| الصخرة الثالثة عن الشمس |

72
00:02:55,350 --> 00:03:16,410
الموسم الـ 2 ــ  الحلقة 2 بعنوان
"متابعة قيادة ( ديك ) تستمر  "

73
00:03:16,410 --> 00:03:21,980
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

74
00:03:23,200 --> 00:03:25,770
هذه الإضاءة رومانسية 

75
00:03:27,740 --> 00:03:30,310
الشامبانيا مبردة 

76
00:03:30,340 --> 00:03:31,880
... و الآن 

77
00:03:31,910 --> 00:03:33,210
... لنقرأ بعض الـ 

78
00:03:33,240 --> 00:03:35,340
أدب الإثارة 

79
00:03:38,050 --> 00:03:41,650
"  أحرص على أن تكون العوارض الخشبية متصلة بالألواح الارضية "

80
00:03:41,680 --> 00:03:44,050
" قبل تثبيت ورق الحائط المقوى "

81
00:03:45,990 --> 00:03:48,390
مثالي 

82
00:03:48,420 --> 00:03:49,090
مرحباً 

83
00:03:49,130 --> 00:03:50,790
أصعدي إلى هنا 

84
00:03:53,360 --> 00:03:57,770
أعجبني ما فعلته بالمكان 

85
00:03:57,800 --> 00:04:02,310
ترقبي لتري .. غرفة النوم 

86
00:04:04,670 --> 00:04:08,950
اساس الليلة هو المتعة 

87
00:04:08,980 --> 00:04:11,180
... رحلة نحو 

88
00:04:11,210 --> 00:04:13,980
الممنوع 

89
00:04:14,020 --> 00:04:17,620
لن أسمح لأي شيء بأفساد الأمسية 

90
00:04:24,660 --> 00:04:26,630
لا شيء 

91
00:04:37,670 --> 00:04:43,250
* العيش برفاهية *

92
00:04:43,280 --> 00:04:46,220
* ... أن تعيش *

93
00:04:46,250 --> 00:04:49,790
* عندما تكون مغرماً *

94
00:04:49,820 --> 00:04:54,390
* أنا مغرم بشدة *

95
00:05:00,000 --> 00:05:01,700
لقد رأيت هذه من قبل 

96
00:05:05,300 --> 00:05:07,540
! يا إلهي 

97
00:05:08,870 --> 00:05:10,610
تصفيقة جيدة ، صحيح ؟

98
00:05:14,380 --> 00:05:15,180
أنا حرّ 

99
00:05:15,210 --> 00:05:18,010
أنا حرّ ! ... ( تومي ) 

100
00:05:18,050 --> 00:05:19,320
! أنا حرّ 

101
00:05:19,350 --> 00:05:21,820
! الحرية 

102
00:05:27,090 --> 00:05:29,230
لقد أشتقت للعديد من الأمور 

103
00:05:29,260 --> 00:05:30,330
الهواء الطلق 

104
00:05:30,360 --> 00:05:32,160
رائحة قلي لحم الخنزير 

105
00:05:32,200 --> 00:05:34,800
مشاهدة عروض الحوار مع ( هاري ) 

106
00:05:34,830 --> 00:05:39,570
 هل فاتتني حلقة تغيير مظهر راكبة الدراجات 
 في عرض جيري سبرينغر ؟

107
00:05:39,600 --> 00:05:40,640
لقد كانت الثلاثاء الماضي 

108
00:05:40,670 --> 00:05:43,470
! تباً 

109
00:05:43,510 --> 00:05:45,510
( سالي ) ، لماذا ترتدين هذه التنورة ؟

110
00:05:45,540 --> 00:05:46,810
أنها تجعلك تبدين رثة 

111
00:05:46,840 --> 00:05:49,350
! كنت متأكدة 

112
00:05:49,380 --> 00:05:52,050
( ديك ) في الطابق العلوي أخبرني أنها تلائمني 

113
00:05:54,080 --> 00:05:55,020
! أنا أكرهه 

114
00:05:55,050 --> 00:05:56,320
لقد حطم السيارة 

115
00:05:56,350 --> 00:05:57,690
و غير أسمي إلى ( تومي ) 

116
00:05:57,720 --> 00:05:59,660
حسناً .. ماذا يجعلك هذا ؟ 

117
00:05:59,690 --> 00:06:01,490
يناديني بـ ( تومي ) أيضاً 

118
00:06:01,520 --> 00:06:02,330
... أيعني ( تومي 2 ) أم ( تومي ) أيـ

119
00:06:02,360 --> 00:06:03,990
! لا أعلم

120
00:06:04,030 --> 00:06:05,460
الرجل مجنون بالكامل 

121
00:06:05,490 --> 00:06:06,560
لقد سمعت ما يكفي 

122
00:06:06,600 --> 00:06:10,800
 لا أحد يمكنه إصدار أوامر مهينة و غير منطقية لعائلتي 

123
00:06:10,830 --> 00:06:13,170
هذه وظيفتي أنا ! هيا بنا 

124
00:06:17,510 --> 00:06:19,940
و من المستحسن ألا يكون قدّ عبث بالفراولة خاصتي 

125
00:07:32,650 --> 00:07:34,720
! ( ماري ) 

126
00:07:34,750 --> 00:07:36,520
ماذا تفعل معه ؟ 

127
00:07:36,550 --> 00:07:38,850
يبدو أنه يملئ ثغر وجهها 

128
00:07:41,990 --> 00:07:43,490
أعتقد أن هذا يعجبها يا ( ديك ) 

129
00:07:46,060 --> 00:07:47,160
( ديك ) ؟

130
00:07:47,200 --> 00:07:48,830
!( ديك ) ؟

131
00:07:54,470 --> 00:07:55,200
.. ( ديك ) 

132
00:07:55,240 --> 00:07:56,310
هيا يا ( ديك ) 

133
00:07:56,340 --> 00:07:57,540
ماذا يعجبها بشأنه ؟

134
00:07:57,570 --> 00:07:59,380
أعني أنه وسيم بالطبع 

135
00:07:59,410 --> 00:08:01,940
لكن هذا جزء من خدعته المنحطة 

136
00:08:01,980 --> 00:08:04,380
كيف يجرؤ ! كيف تجرؤ هي 

137
00:08:04,410 --> 00:08:06,580
ألا يعني ما تشاركناه أنا و هي أي شيء بالنسبة لها ؟

138
00:08:06,620 --> 00:08:09,350
مهلاً ، أنها تعتقد أنه أنا 

139
00:08:09,390 --> 00:08:10,920
لكن هو من سيحصل عليها 

140
00:08:10,950 --> 00:08:14,090
لأنه يخدعها و ستكون ملكه إلى الأبد 

141
00:08:14,120 --> 00:08:16,390
 بطريقة ما ملكي ، لكنها معجبة بي 

142
00:08:16,430 --> 00:08:18,330
... يجب إذن ، لكنها .. أنا 

143
00:08:18,360 --> 00:08:22,570
! ( ديك ) ، أفق من الهذيان 

144
00:08:22,600 --> 00:08:23,930
يجب أن تتخذ إجراء ما 

145
00:08:23,970 --> 00:08:25,500
أنت محق ، وجدتها 

146
00:08:25,530 --> 00:08:26,470
! سننتقل إلى فلوريدا 

147
00:08:26,500 --> 00:08:27,370
!ماذا ؟

148
00:08:27,400 --> 00:08:28,940
 الطقس دافئ طوال الوقت ، الأراضي بخسة الثمن 

149
00:08:28,970 --> 00:08:30,610
و الصيد .. سمك الباس بهذا الحجم 

150
00:08:32,910 --> 00:08:33,810
! لن نذهب إلى أي مكان 

151
00:08:33,840 --> 00:08:34,710
أنصت إليّ 

152
00:08:34,740 --> 00:08:36,450
ظهيرة اليوم عندما كنت مع الدكتورة ( آلبرايت ) 

153
00:08:36,480 --> 00:08:37,580
... لأرتب هذا الموعد ، هي 

154
00:08:37,610 --> 00:08:39,050
أنت أقمتي هذا الموعد ؟

155
00:08:39,080 --> 00:08:39,920
... نعم ، لكن ما أقصده هو 

156
00:08:39,950 --> 00:08:43,090
 أنتِ رتبت حدوث هذا ؟ ماذا ، هل أنت سمسارته الخاصة ؟ 

157
00:08:43,120 --> 00:08:44,990
 لا ... لا دعني أنهي كلامي 
 سأوضح لك 

158
00:08:45,020 --> 00:08:46,560
... لا أصدق أنك من بين الجميع 

159
00:08:46,590 --> 00:08:49,490
( ديك ) ، تمالك نفسك و أنصت إليها 

160
00:08:49,530 --> 00:08:51,790
 ما أقصده يا ( ديك ) هو أنني حاولت 
 إقناعها بالتخلي عن هذا الموعد 

161
00:08:51,830 --> 00:08:55,430
 لكنها رفضت .. أنصت إليّ و لا تسألني عن السبب

162
00:08:55,460 --> 00:08:58,530
لكنها متعلقة بك عاطفياً بطريقة ما 

163
00:08:58,570 --> 00:08:59,770
هل قالت ذلك ؟

164
00:08:59,800 --> 00:09:01,300
أنها تهتم بك كثيراً 

165
00:09:01,340 --> 00:09:04,270
لدرجة أنها في الطابق العلوي على إستعداد 
 لأقامة علاقة مع رجل آخر 

166
00:09:07,640 --> 00:09:10,250
هل ستفعل ذلك من أجلي ؟

167
00:09:10,280 --> 00:09:11,710
إن لم تمنعها 

168
00:09:11,750 --> 00:09:14,450
أنت محقة ، ذلك الطاغية تمادى كثيراً 

169
00:09:14,480 --> 00:09:15,650
! لابد أن أهزم ذلك الرجل

170
00:09:15,680 --> 00:09:16,890
! حسناً - 
! نعم -

171
00:09:21,190 --> 00:09:23,730
كان يجب أن أفعل هذا في وقت أبكر 

172
00:09:30,130 --> 00:09:32,500
 حسناً إليكم الخطة 
 ( تومي ) ، ( هاري ) أبقيا هنا 

173
00:09:32,540 --> 00:09:35,140
( سالي ) راقبي المكان بينما أذهب إلى الحمام 

174
00:09:35,170 --> 00:09:36,270
حسناً و ثم ماذا نفعل ؟

175
00:09:36,310 --> 00:09:38,240
سأستخدم الحمام 

176
00:09:38,270 --> 00:09:41,210
أنا محتجز في صندوق منذ يومان 

177
00:09:51,450 --> 00:09:53,820
أنتظر ، هذا يكفي 

178
00:09:53,860 --> 00:09:56,990
أعتقد أن لساني تشنج 

179
00:09:57,030 --> 00:10:01,260
حسناً إذن أستعدي 
 لأننا سننطلق في جولة أخرى 

180
00:10:02,100 --> 00:10:03,900
ماذا يجري ؟

181
00:10:03,930 --> 00:10:05,630
لقد كنت سريعاً جداً المرة السابقة 

182
00:10:05,670 --> 00:10:09,270
لم لا نبدأ بالعلاقة فحسب ؟

183
00:10:09,310 --> 00:10:12,070
العلاقة ؟

184
00:10:12,110 --> 00:10:13,080
ما هي ؟

185
00:10:13,110 --> 00:10:14,680
... أنت تعلم 

186
00:10:14,710 --> 00:10:16,650
العلاقة 

187
00:10:16,680 --> 00:10:20,250
... العلاقة 

188
00:10:20,280 --> 00:10:23,990
ستحصلين على العلاقة بالتأكيد 

189
00:10:24,020 --> 00:10:28,120
ستحصلين على قدر ما ترغبين منها 

190
00:10:28,160 --> 00:10:34,730
أنها في طريقها 

191
00:10:34,760 --> 00:10:38,400
هيا يا ( ديك ) 
 أنه يستغرق وقتاً طويلاً 

192
00:10:38,430 --> 00:10:41,040
من الذي يستغرق وقتاً طويلاً ؟

193
00:10:41,070 --> 00:10:42,870
منظف تويلت داك 

194
00:10:46,640 --> 00:10:50,110
أنه يقضي على الترسبات العنيدة خاصتنا 

195
00:10:50,150 --> 00:10:51,310
أيتها الملازم ، أنت المرأة 

196
00:10:51,350 --> 00:10:52,950
أنا بحاجة لأعرف أكثر عنها 

197
00:10:52,980 --> 00:10:53,580
عن ماذا ؟

198
00:10:53,620 --> 00:10:54,720
أنت تعرفين ، هي 

199
00:10:54,750 --> 00:10:55,580
... تعني تلك 

200
00:10:55,620 --> 00:10:59,120
لنذهب حيث نحظى بالخصوصية 

201
00:10:59,150 --> 00:11:03,330
... حسناً 

202
00:11:03,360 --> 00:11:07,700
أنها ... أنها نسبية نوعاً ما 

203
00:11:11,030 --> 00:11:12,700
نعم 

204
00:11:12,740 --> 00:11:14,370
مقرف 

205
00:11:14,400 --> 00:11:15,970
حقاً ؟

206
00:11:16,000 --> 00:11:19,310
مستحيل 

207
00:11:19,340 --> 00:11:20,310
و النساء يعجبهن ذلك ؟

208
00:11:20,340 --> 00:11:23,610
بلّ يحبنه 

209
00:11:23,650 --> 00:11:27,420
و ها أنا ذا أسير بها فقط كل هذا الوقت 

210
00:11:29,490 --> 00:11:30,590
! ( ماري ) 

211
00:11:30,620 --> 00:11:31,290
( ديك ) 

212
00:11:31,320 --> 00:11:33,390
( ماري ) ، ( ماري ) ، ( ماري ) 

213
00:11:33,420 --> 00:11:34,590
و الآن هذا ما أحب 

214
00:11:34,620 --> 00:11:36,790
أنا أريدك بشدة 

215
00:11:36,830 --> 00:11:37,760
يجب أن تهربي 

216
00:11:37,790 --> 00:11:38,860
أتود أن أحاول الهرب منك ؟

217
00:11:38,890 --> 00:11:39,600
لابد أن تفعلي 

218
00:11:39,630 --> 00:11:42,270
! أتركني .. أتركني 

219
00:11:42,300 --> 00:11:43,930
ما رأيك بهذا ؟

220
00:11:45,730 --> 00:11:46,500
! أخرجي 

221
00:11:46,540 --> 00:11:47,470
!ماذا ؟

222
00:11:47,500 --> 00:11:48,940
إن سقطت على الشجيرات 
 ستكونين بخير 

223
00:11:48,970 --> 00:11:50,340
!ما خطبك ؟

224
00:11:50,370 --> 00:11:51,810
لا شيء ... كل شيء 

225
00:11:51,840 --> 00:11:53,640
( ماري ) ، أنت تدركين أنني لن أتركك أبداً 

226
00:11:53,680 --> 00:11:54,580
( ديك ) 

227
00:11:54,610 --> 00:11:56,550
يجب أن أذهب الآن لكنك تذكرين ( تومي) 

228
00:11:56,580 --> 00:11:58,010
حدثها عن فريق السباحة 

229
00:11:58,050 --> 00:11:59,780
... فريق السباحة ؟ ماذا تفـ

230
00:12:02,390 --> 00:12:06,560
حسناً ، حسناً ، حسناً 
 ها هو القائد الأعلى السابق 

231
00:12:06,590 --> 00:12:10,890
يبدو أنني أستهنت بغباءك 

232
00:12:10,930 --> 00:12:13,300
... كانت تلك غلطتك الأولى 

233
00:12:13,330 --> 00:12:16,000
و هذه الثانية 

234
00:12:16,030 --> 00:12:16,800
! أنظر ما يوجد هناك 

235
00:12:16,830 --> 00:12:17,930
أين ؟

236
00:12:20,240 --> 00:12:22,910
ماذا يجري ؟ ( ديك ) يتصرف بغرابة 

237
00:12:22,940 --> 00:12:24,640
... أنصتي يا دكتورة ( آلبرايت ) 

238
00:12:24,670 --> 00:12:26,810
( ديك ) .. يعاني من الكثير من المشاكل كما ترين 

239
00:12:26,840 --> 00:12:28,180
ذلك يشكل صراع داخلي له 

240
00:12:28,210 --> 00:12:30,380
! توقف 

241
00:12:36,450 --> 00:12:38,190
! كفّ عن شدّ شعري 

242
00:12:38,220 --> 00:12:40,990
بلّ سأشده إن أردت 

243
00:12:41,020 --> 00:12:43,060
يا له من مسكين ، لم أكنّ أعرف 

244
00:12:43,090 --> 00:12:44,690
كلا ، ما كان بأمكانك أن تعرفي 

245
00:12:44,730 --> 00:12:46,460
لأنه كان خائفاً 

246
00:12:46,500 --> 00:12:49,370
أترين ... لأنه كان وحيداً 

247
00:12:49,400 --> 00:12:52,500
لفترة طويلة جداً 

248
00:12:52,540 --> 00:12:54,570
... و بمرور السنين 

249
00:12:54,600 --> 00:12:57,940
 أستسلم لليأس و فقد الأمل 

250
00:12:57,970 --> 00:13:01,680
لأن أي امرأة يمكنها حب وحش ؟

251
00:13:06,980 --> 00:13:09,720
أتعلمين ماذا ، أمهليني لحظة 
 حسناً ؟

252
00:13:09,750 --> 00:13:11,420
سأعود فوراً 

253
00:13:12,360 --> 00:13:13,690
لماذا لا تساعدانه ؟

254
00:13:13,720 --> 00:13:16,790
أيهما ؟

255
00:13:16,830 --> 00:13:19,230
عندما أرفعه ، أضربيه بالقزم 

256
00:13:19,260 --> 00:13:21,600
فهمت 

257
00:13:29,810 --> 00:13:31,170
لقد نلت منه يا ( ديك ) 

258
00:13:31,210 --> 00:13:33,640
و الآن ساعدوني لأحمله إلى ذلك الكرسي 

259
00:13:38,050 --> 00:13:40,320
و الآن ، أربطوه 

260
00:13:40,350 --> 00:13:41,450
قيدوه بأحكام 

261
00:13:41,480 --> 00:13:42,820
حسناً ، أيهما ؟

262
00:13:42,850 --> 00:13:46,560
نربطه أم نقيده ؟

263
00:13:46,590 --> 00:13:47,820
كلاهما يا ( هاري ) 

264
00:13:47,860 --> 00:13:49,830
أسرعوا ، يجب أن نخرجه من هنا 
 قبل أن تراه ( ماري ) 

265
00:13:49,860 --> 00:13:50,930
ماذا سنفعل به ؟

266
00:13:50,960 --> 00:13:53,230
لنأخذه إلى الأسفل إلى السيارة 

267
00:13:53,260 --> 00:13:54,360
و نضع في صندوق السيارة 

268
00:13:54,400 --> 00:13:58,130
" كما يفعلون في عرض " القتل العمد 

269
00:13:58,170 --> 00:13:59,200
القتل العمد ؟

270
00:13:59,230 --> 00:14:00,500
" الحياة في الشوارع "

271
00:14:00,540 --> 00:14:01,840
نعم ، نعم 

272
00:14:01,870 --> 00:14:03,510
فكرة رائعة ، ( تومي ) ، ( هاري ) 

273
00:14:03,540 --> 00:14:05,110
أذهبا إلى السيارة و أخليا الصندوق 

274
00:14:05,140 --> 00:14:08,380
حسناً ، لك ذلك 

275
00:14:08,410 --> 00:14:10,580
سنعود فوراً .. يا سيدي 

276
00:14:13,720 --> 00:14:16,590
... لا تتأخروا 

277
00:14:16,620 --> 00:14:18,650
يا ( تومي ) 

278
00:14:24,130 --> 00:14:26,500
لا تنهك نفسك أيها القائد 

279
00:14:26,530 --> 00:14:32,400
أريدك أن تشهد على الفساد الذي سيعيثه 
 جهازي الصغير في العالم الذي تحبه 

280
00:14:32,440 --> 00:14:37,670
ماذا فعلت بمحمصة الخبز ؟

281
00:14:37,710 --> 00:14:40,380
أنها ليست محمصة ، بلّ حاضنة 

282
00:14:40,410 --> 00:14:42,110
و عندما أضغط هذا الزر 

283
00:14:42,150 --> 00:14:45,150
 الملايين من الأبواغ ستنطلق في الجو 

284
00:14:45,180 --> 00:14:47,280
لتتناسل عرق جديد 

285
00:14:47,320 --> 00:14:50,850
عرق من التابعين الذليلين 

286
00:14:50,890 --> 00:14:54,190
سيفكرون بذات الطريقة و يتحدثون بنفس الطريقة 

287
00:14:54,220 --> 00:14:57,730
و أحياناً سيسيرون بذات الطريقة حتى 

288
00:14:57,760 --> 00:15:00,830
و سأكون أباً لهم جميعاً 

289
00:15:00,860 --> 00:15:02,530
ماذا سيحدث لـ ( ماري ) ؟

290
00:15:02,570 --> 00:15:06,340
لا تقلق ، لن أستخدم هذا عليها 

291
00:15:06,370 --> 00:15:09,070
سأتولى أمرها شخصياً 

292
00:15:09,110 --> 00:15:14,680
سأدخل إلى هناك و أضع قدمي في حقيبتها 

293
00:15:14,710 --> 00:15:17,210
مراراً و تكراراً 

294
00:15:17,250 --> 00:15:18,980
! أنت مجنون 

295
00:15:19,020 --> 00:15:22,920
! و ليس بمستوى ( غالاغر ) بلّ مجنون 

296
00:15:22,950 --> 00:15:24,350
لقد أخلينا الصندوق يا ( ديك ) 

297
00:15:24,390 --> 00:15:29,730
أستخدمت الشريط اللاصق الرمادي في النهاية 

298
00:15:29,760 --> 00:15:31,030
! أهربوا 

299
00:15:31,060 --> 00:15:32,960
كلا 

300
00:15:33,000 --> 00:15:34,030
أبقوا 

301
00:15:34,060 --> 00:15:37,400
أبقوا لتشهدوا لحظة إنتصاري 

302
00:15:37,430 --> 00:15:43,740
 بينما ألقح سكان أوهايو بنسلي الشيطاني 

303
00:15:43,770 --> 00:15:46,240
مهلاً .. مهلاً 
 حتى الرجال ؟

304
00:15:48,440 --> 00:15:51,110
حسناً ، ليس الرجال 

305
00:15:51,150 --> 00:15:52,380
لا يعقل الفتيات الصغار أيضاً 

306
00:15:52,420 --> 00:15:54,020
كلا ، ليس هنّ 

307
00:15:54,050 --> 00:15:55,720
أنتظر ، ماذا عن النساء المسنات ؟

308
00:15:55,750 --> 00:15:58,020
لا أعتقد ذلك 

309
00:15:58,050 --> 00:15:59,460
ماذا عن النساء الحوامل بالفعل ؟ 

310
00:15:59,490 --> 00:16:01,120
! أخرسوا جميعاً 

311
00:16:04,660 --> 00:16:08,700
 حسناً إذن من الواضح أنني لن ألقح جميع سكان أوهايو 

312
00:16:08,730 --> 00:16:13,300
 لكن جميع النساء الخصبات بالعمر المناسب 
 للحمل و لسن حوامل بالفعل 

313
00:16:13,340 --> 00:16:17,570
و هذا عدد كثير ، هذا يتضمن الكثير من النساء 

314
00:16:17,610 --> 00:16:24,350
اللاتي سيجدن أنفسهن قريباً حوامل .. من قبلي 

315
00:16:24,380 --> 00:16:29,150
... بسهولة واحد 

316
00:16:29,190 --> 00:16:32,960
... أثنان 

317
00:16:32,990 --> 00:16:34,190
ثلاثة 

318
00:16:34,220 --> 00:16:37,130
! نعم 

319
00:16:37,160 --> 00:16:39,900
نعم ، هذا سيثبت له 

320
00:16:39,930 --> 00:16:44,400
ليس و كأنني أكترث فعلياً 
 لكن يثبت لمن ؟ 

321
00:16:44,430 --> 00:16:48,470
 والدك .. ذلك الأنبوب البنفسجي عديم المحبة الذي منحك الحياة 

322
00:16:48,500 --> 00:16:50,210
لكن لم يستطع منحك الحب 

323
00:16:50,240 --> 00:16:52,140
أنت لا تعرف أي شيء عن أبي 

324
00:16:52,180 --> 00:16:54,980
لذا لماذا لا تخرس فحسب ؟

325
00:16:55,010 --> 00:16:57,350
لأنك لا تعرفه 

326
00:16:57,380 --> 00:16:58,880
لست مضطر للدفاع عنه 

327
00:16:58,910 --> 00:17:00,580
لا يمكنك تغيير الماضي 

328
00:17:00,620 --> 00:17:02,250
يجب أن تعيش في الحاضر 

329
00:17:02,290 --> 00:17:04,350
أنها التسعينات يا صديقة 

330
00:17:07,660 --> 00:17:10,230
جلّ ما أردته هو رضاه 

331
00:17:10,260 --> 00:17:13,260
هل من الغريب أنني كنت أبلل سريري ؟

332
00:17:15,430 --> 00:17:17,330
أتفهم موقفك 

333
00:17:17,370 --> 00:17:21,070
والدك يعيقك بمشاكله العاطفية 

334
00:17:21,100 --> 00:17:23,010
و يجب أن تتحرر 

335
00:17:23,040 --> 00:17:29,410
ما رأيك لو أخبرتك أن والدك هنا الليلة ؟

336
00:17:29,450 --> 00:17:30,910
! أخرج 

337
00:17:35,850 --> 00:17:39,320
أنا أمزح أنه ليس هنا حقاً 

338
00:17:39,360 --> 00:17:42,430
أعتقد أنه يجب عليك 
 العودة إلى الديار و مواجهته 

339
00:17:42,460 --> 00:17:45,590
لكي تنتهي حلقة الألم 

340
00:17:45,630 --> 00:17:46,700
! أنت محق 

341
00:17:47,600 --> 00:17:49,200
نعم 

342
00:17:49,230 --> 00:17:50,670
عبر عن مشاعرك 

343
00:17:50,700 --> 00:17:53,570
عبر عن كل شيء 

344
00:17:53,600 --> 00:17:54,340
مرحباً يا رفاق 

345
00:17:54,370 --> 00:17:55,700
( دينيس ) ، ماذا تفعل هنا ؟

346
00:17:55,740 --> 00:17:56,670
هذه قصة طويلة 

347
00:17:56,710 --> 00:17:58,140
 لقد شعرت بالغرابة من قبلكم 
 يوم أمس يا رفاق 

348
00:17:58,170 --> 00:17:59,140
أهناك خطب ما ؟

349
00:17:59,180 --> 00:18:00,980
كان يمكن أن تساعدنا منذ ساعة 

350
00:18:01,010 --> 00:18:02,280
ماذا حدث ؟ 

351
00:18:02,310 --> 00:18:04,710
أحتشد الناس حولي 

352
00:18:04,750 --> 00:18:06,380
يجب أن أجد تنكر أفضل 

353
00:18:06,420 --> 00:18:07,980
لم لا تجرب ملابس النساء ؟ 

354
00:18:08,020 --> 00:18:11,390
جربتها ، لا تنفع 

355
00:18:11,420 --> 00:18:14,190
( دينيس ) ، أيمكنك أن تسدينا معروفاً ؟ 

356
00:18:14,220 --> 00:18:16,860
أيمكنك أن ترافق هذا الرجل ليعود إلى الديار ؟ 

357
00:18:16,890 --> 00:18:19,200
و لمَ لا ؟ أنا أذهب إلى هناك على اي حال 

358
00:18:19,230 --> 00:18:21,200
لدي هدية من أجل الرأس العملاق الكبير 

359
00:18:21,230 --> 00:18:22,100
ما هي ؟ 

360
00:18:22,130 --> 00:18:25,970
حلق أنف عملاق كبير 

361
00:18:26,000 --> 00:18:28,470
شكراً لكم جميعاً 

362
00:18:28,500 --> 00:18:30,610
أشعر كأنني حققت تقدم ملحوظ هنا 

363
00:18:30,640 --> 00:18:32,410
... حسناً ، فقط تذكر 

364
00:18:32,440 --> 00:18:38,850
... لا أحد سيحترمك حتى تتعلم أن تحترم نفسك 

365
00:18:38,880 --> 00:18:41,480
يا مبلل السرير 

366
00:18:41,520 --> 00:18:45,750
و أيمكنك التخلص من هذا أيضاً يا ( دينيس ) ؟

367
00:18:45,790 --> 00:18:47,460
! لقد نجحت 

368
00:18:57,300 --> 00:18:58,370
! لقد نجحت 

369
00:18:58,400 --> 00:19:00,470
لا ، لا .. لست وحدي أيتها الملازم 

370
00:19:00,500 --> 00:19:02,170
تلقيت المساعدة من أصدقائي 

371
00:19:02,210 --> 00:19:03,870
بحقك يا رجل - 
 توقف عن هذا -

372
00:19:03,910 --> 00:19:07,010
 ( ريكي لايك ) ، ( جيري سبرينغر ) و ( سالي جيسي ) 

373
00:19:07,040 --> 00:19:08,040
شكراً 

374
00:19:08,080 --> 00:19:09,750
و الآن أنصتوا جميعاً 

375
00:19:09,780 --> 00:19:13,420
أدرك أنني كنت قلقاً في الماضي 
 أننا نشاهد الكثير من التلفاز 

376
00:19:13,450 --> 00:19:18,620
حسناً كل ما يمكنني قوله الآن 
 هو ليبارك الرب التلفاز 

377
00:19:18,650 --> 00:19:22,730
و كيف يضفي الكثير لحياتنا 

378
00:19:22,760 --> 00:19:24,930
من الآن فصاعداً ، أنا أمركم 

379
00:19:24,960 --> 00:19:28,430
! بمشاهدة التلفاز أكثر من ذي قبل 

380
00:19:28,460 --> 00:19:30,230
حاضر يا سيدي 

381
00:19:30,270 --> 00:19:31,270
حسناً ، ماذا ننتظر ؟ 

382
00:19:31,300 --> 00:19:32,570
( تومي ) ، أطلب البيتزا 

383
00:19:32,600 --> 00:19:33,300
حاضر سيدي 

384
00:19:33,340 --> 00:19:35,240
( هاري ) ، شغل التلفاز 

385
00:19:35,270 --> 00:19:38,010
... و ( سالي ) 

386
00:19:38,040 --> 00:19:40,610
أذهبي و أشتري سروال لائق 

387
00:19:40,640 --> 00:19:43,710
شكراً يا سيدي 

388
00:19:56,160 --> 00:19:59,300
دكتورة ( آلبرايت ) أخر مرة كنّا هنا 

389
00:19:59,330 --> 00:20:00,760
أخبرتني بشيء ما 

390
00:20:00,800 --> 00:20:04,900
قلت أنك تهتمين لأمري 

391
00:20:04,930 --> 00:20:06,300
ألا يزال ذلك صحيحاً ؟

392
00:20:06,340 --> 00:20:07,900
بالطبع هذا صحيح 

393
00:20:07,940 --> 00:20:11,470
لأنك رأيتني بأسوء حالاتي خلال اليومين الماضيين 

394
00:20:11,510 --> 00:20:14,110
حسناً ، هذا محور الأرتباط 

395
00:20:14,140 --> 00:20:15,680
إن كنّا سنكون ضمن علاقة 

396
00:20:15,710 --> 00:20:18,310
إذن أريدها أن تكون مع كل جوانبك 

397
00:20:18,350 --> 00:20:22,450
و هذا يتضمن الجانب المظلم أيضاً 

398
00:20:22,490 --> 00:20:25,120
أتعلمين ، أنا أهتم لأمرك أيضاً 

399
00:20:25,150 --> 00:20:28,020
لقد أوضحت ذلك بشدة 

400
00:20:28,060 --> 00:20:30,290
إذن ماذا يجب أن نفعل الآن ؟

401
00:20:30,330 --> 00:20:31,560
حسناً ، لقد كانت ليلة حافلة 

402
00:20:31,590 --> 00:20:37,530
لمَ لا تحتضنني بذراعك و لنشاهد النجوم 

403
00:20:37,570 --> 00:20:39,200
... النجوم 

404
00:20:39,230 --> 00:20:40,900
نعم 

405
00:20:40,940 --> 00:20:43,970
تبدو مثل عشاق في عناق سماوي 

406
00:20:46,540 --> 00:20:50,280
لمَ لا تنظر إلى الأشجار فحسب 

407
00:20:50,310 --> 00:20:52,350
الأشجار .. تبدو مثل عشاق 

408
00:20:52,380 --> 00:20:56,850
 تكتشف أطرافهم و تداعب بعضهما البعض 

409
00:20:56,890 --> 00:20:59,490
ما رأيك أن ننظر إلى ذلك الثنائي من النافذة ؟

410
00:21:02,190 --> 00:21:04,830
يا للروعة ، أنهما يفعلان ذلك مثل الأشجار 

411
00:21:07,710 --> 00:21:27,700
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

412
00:21:36,460 --> 00:21:37,760
... ( هاري ) 

413
00:21:37,790 --> 00:21:40,330
أليس هناك شيء مختلف بمظهرك ؟ 

414
00:21:40,360 --> 00:21:41,460
هل فقدت بعض الوزن ؟ 

415
00:21:41,500 --> 00:21:42,470
كلا 

416
00:21:42,500 --> 00:21:43,470
أهذا قميص جديد ؟

417
00:21:43,500 --> 00:21:44,030
كلا 

418
00:21:44,070 --> 00:21:44,870
! مهلاً 

419
00:21:44,900 --> 00:21:45,870
هل حلقت لحيتك ؟

420
00:21:45,900 --> 00:21:47,670
كلا ، لم تكنّ لدي في المقام الأول 

421
00:21:47,700 --> 00:21:49,040
... هناك شيء ما 

422
00:21:49,070 --> 00:21:51,740
حصلت على تسريحة جديدة 

423
00:21:51,770 --> 00:21:54,040
أنت تقترب من الإجابة

