﻿1
00:00:04,730 --> 00:00:05,470
... ( ديك ) 

2
00:00:05,500 --> 00:00:06,740
... ( ماري ) 

3
00:00:06,770 --> 00:00:07,840
لا يجدر بنا فعل هذا هنا 

4
00:00:07,870 --> 00:00:09,000
بلى ، يجب أن نفعل 

5
00:00:09,040 --> 00:00:10,010
لا يمكننا 

6
00:00:10,040 --> 00:00:11,640
بلى يمكننا ، لقد قمت بقياس المساحة 

7
00:00:11,670 --> 00:00:14,710
لدي حصة مبكرة غداً 

8
00:00:14,740 --> 00:00:16,210
أسمعت ما قالته يا ( ديك ) ؟

9
00:00:16,250 --> 00:00:19,320
لديها حصة مبكرة غداً 

10
00:00:19,350 --> 00:00:20,950
! هلّا ألتزمتم الهدوء 

11
00:00:20,980 --> 00:00:23,590
ألا ترون أنني أحاول الوصول إلى المستوى التالي ؟

12
00:00:23,620 --> 00:00:26,320
لقد تغيرت الأمور منذ أن دخلت حياتنا حقاً 

13
00:00:26,360 --> 00:00:29,660
بلى ، الآن يجب أن نتصرف كالبشر حتى 
 عندما نكون بمفردنا 

14
00:00:29,690 --> 00:00:32,100
أتعلم ماذا ، أنها كتلك الفتاة ( يوكو ) 

15
00:00:32,130 --> 00:00:33,730
التي دمرت فرقة زوجها 

16
00:00:33,760 --> 00:00:36,300
هذا صحيح 

17
00:00:36,330 --> 00:00:40,800
 أتذكرون تلك الحلقة عندما أقنعت ( ريكي ) 
 أنها تجيد عزف الطبول ؟ 

18
00:00:46,010 --> 00:00:47,480
هذا سيئ 

19
00:00:48,940 --> 00:00:50,580
و هي تفعل أيضاً 

20
00:00:53,400 --> 00:00:58,070
| الصخرة الثالثة عن الشمس |

21
00:00:58,070 --> 00:01:19,090
الموسم الـ 2 ــ  الحلقة 5 بعنوان
" مبالغة ( ديك ) "

22
00:01:19,090 --> 00:01:25,730
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

23
00:01:28,150 --> 00:01:29,020
ما الأمر ؟ 

24
00:01:33,920 --> 00:01:37,390
لا تزال هناك قشرة صباحية في عينيك 

25
00:01:37,430 --> 00:01:40,460
لا تزيليها ، إنها جميلة 

26
00:01:40,500 --> 00:01:42,570
يا إلهي ، أنت شخص يهوى الصباح 

27
00:01:42,600 --> 00:01:44,300
كلا 

28
00:01:44,330 --> 00:01:46,540
كلا ، أنا شخص يهوى ( ماري ) 

29
00:01:46,570 --> 00:01:48,940
هذا لطيف من قبلك 

30
00:01:48,970 --> 00:01:50,610
أتعلم ، لقد راودني حلم غريب 

31
00:01:50,640 --> 00:01:54,480
 بأن شقيقك ( هاري ) كان نائماً عند أرجلنا 
 في منتصف الليل 

32
00:01:59,110 --> 00:02:02,790
لن يحدث هذا مرة أخرى 

33
00:02:02,820 --> 00:02:04,090
سأرتدي ثيابي 

34
00:02:04,120 --> 00:02:05,020
أيمكنني مساعدتك ؟

35
00:02:05,050 --> 00:02:06,050
كلا 

36
00:02:08,890 --> 00:02:10,330
أتمانعين ؟ 

37
00:02:10,360 --> 00:02:12,660
أنا أحاول النوم هنا 

38
00:02:16,630 --> 00:02:17,430
هل نامت هنا مرة أخرى ؟ 

39
00:02:17,470 --> 00:02:20,470
نامت ؟ كلا 

40
00:02:20,500 --> 00:02:21,770
حسناً ، في نهاية المطاف بلى 

41
00:02:21,800 --> 00:02:25,410
لكن أعتقد أن التلميح المقصود مبهج جداً 

42
00:02:25,440 --> 00:02:26,910
ألا تلاحظ ما يجري يا ( ديك ) ؟

43
00:02:26,940 --> 00:02:28,210
أنها تحتكر الحمام 

44
00:02:28,240 --> 00:02:30,450
تترك لي أغراض لأغسلها في الحوض 

45
00:02:30,480 --> 00:02:35,620
و الليلة الماضية ، أرغمتنا على مشاهدة 
 فيلم وثائقي عن ( سوزان جيمس ) 

46
00:02:37,290 --> 00:02:38,620
ما مقصدك أيتها الملازم ؟ 

47
00:02:38,650 --> 00:02:41,220
 أنت تسمح بدخول دخيلة إلى هنا 
 و إنها تعيق المهمة 

48
00:02:41,260 --> 00:02:44,090
بلّ أنا أمنحكم فرصة لمراقبتها عن كثب 

49
00:02:44,130 --> 00:02:46,200
حسناً ، أنها ليست ( آن وورلي ) 

50
00:02:46,230 --> 00:02:48,260
لكن طالما هذا أمر سأتبعه 

51
00:02:50,130 --> 00:02:52,270
مرحباً يا ( تومي ) 

52
00:02:52,300 --> 00:02:55,570
أريد أن نكون أنا و أنت أصدقاء حقاً 

53
00:02:55,600 --> 00:02:58,770
أليس لديك أي أصدقاء ؟ 

54
00:02:58,810 --> 00:03:03,580
على الأرجح أنك مرتبك حيال 
 ما يحدث بيني و بين والدك 

55
00:03:03,610 --> 00:03:04,880
ليس حقاً 

56
00:03:04,910 --> 00:03:08,580
لأنني أتمتع بسمع ممتاز 

57
00:03:08,620 --> 00:03:13,290
حسناً ، أريدك فقط أن تعرف أنني 
 و والدك سنتقابل أكثر 

58
00:03:13,320 --> 00:03:14,220
يا للروعة 

59
00:03:14,260 --> 00:03:17,330
ماذا تبقى لتروا ؟

60
00:03:17,360 --> 00:03:18,860
حسناً ، يجب أن نذهب 

61
00:03:18,890 --> 00:03:20,030
أراك في المكتب 

62
00:03:20,060 --> 00:03:22,000
لدي فكرة ، لمَ لا أذهب معك ؟

63
00:03:22,030 --> 00:03:26,100
أعتقد أن ذهابنا بشكل منفصل فكرة أفضل 

64
00:03:26,130 --> 00:03:27,300
إن كنت تفهم قصدي 

65
00:03:27,340 --> 00:03:28,740
أنا .. لا أعرف ما تعنين 

66
00:03:28,770 --> 00:03:32,480
قدّ يعتقد البقية أننا على علاقة 

67
00:03:33,110 --> 00:03:33,780
!ماذا ؟

68
00:03:33,810 --> 00:03:35,810
هذا صحيح 

69
00:03:35,840 --> 00:03:38,510
نحن كذلك بالفعل ! أقسم لكم 

70
00:03:38,550 --> 00:03:39,680
إذن لماذا لا تذهبا معاً فحسب ؟

71
00:03:39,720 --> 00:03:41,480
هذا صحيح ، أنا بحاجة للسيارة 
 لتبضع البقالة 

72
00:03:41,520 --> 00:03:42,850
و أنا بحاجة للتوصيل إلى مركز المدينة 

73
00:03:42,890 --> 00:03:44,620
أنها ليست فكرة سديدة فحسب 

74
00:03:44,650 --> 00:03:45,690
و لمَ لا ؟

75
00:03:45,720 --> 00:03:46,860
أترى يا ( ديك ) ؟ هذا ما كنت أعنيه بالضبط 

76
00:03:46,890 --> 00:03:48,520
هي ليست مضطرة لمشاركة أي شيء 

77
00:03:48,560 --> 00:03:50,530
و نحن نتشارك 

78
00:03:50,560 --> 00:03:52,830
أتعلمون ماذا ؟

79
00:03:52,860 --> 00:03:54,560
لا أريد بدء شجار هنا 

80
00:03:54,600 --> 00:03:56,900
أعتقد أنه لا بأس إن ذهبت معي اليوم 

81
00:03:56,930 --> 00:03:58,170
نعم - 
 هيا - 

82
00:04:06,070 --> 00:04:09,040
ما هذه ؟ 

83
00:04:09,080 --> 00:04:10,050
! لقد فزت 

84
00:04:10,080 --> 00:04:12,320
! لقد فزت بـ 150 دولار 

85
00:04:13,480 --> 00:04:15,480
أنت لا تفهمين يا آنسة 

86
00:04:15,520 --> 00:04:18,220
أنت مدينة لنا بـ 150 دولار 

87
00:04:18,250 --> 00:04:19,660
فهمت 

88
00:04:19,690 --> 00:04:21,660
إذن تستدرجوني إلى هنا لأحصل على جائزتي 

89
00:04:21,690 --> 00:04:24,930
!و ثم تقومون بهذا الفخ ؟

90
00:04:24,960 --> 00:04:26,400
سأتولى هذا الأمر 

91
00:04:30,800 --> 00:04:33,300
... ( سالي ) 

92
00:04:33,340 --> 00:04:34,600
مرحباً يا ( دون ) 

93
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
لقد مضت فترة طويلة 

94
00:04:36,670 --> 00:04:39,010
ظننت أنك خرجت من حياتي إلى الأبد 

95
00:04:39,040 --> 00:04:40,410
لقد عدت 

96
00:04:40,440 --> 00:04:42,450
لقد واجهتني المتاعب في المدينة 

97
00:04:42,480 --> 00:04:44,050
هذه المدينة مليئة بالمتاعب 

98
00:04:44,080 --> 00:04:46,050
وجدت هذه على سيارتي 

99
00:04:50,890 --> 00:04:54,360
أوقفت السيارة في منطقة ذوي الإحتياجات الخاصة 

100
00:04:54,390 --> 00:04:57,830
أنا ... أنا متأكد أنه كان لك سبب وجيه 

101
00:04:57,860 --> 00:04:58,760
هذا صحيح 

102
00:04:58,790 --> 00:05:02,300
كان أقرب مكان إلى المتجر 

103
00:05:02,330 --> 00:05:04,830
هذا مناسب بالنسبة لي 

104
00:05:04,870 --> 00:05:06,170
أعتبري الأمر منتهي 

105
00:05:06,200 --> 00:05:06,970
بهذه البساطة ؟ 

106
00:05:07,000 --> 00:05:09,070
بلى بهذه البساطة 

107
00:05:09,100 --> 00:05:12,340
يا للروعة 

108
00:05:12,380 --> 00:05:14,940
( سالي ) أيمكنني أصطحابك في موعد الليلة ؟

109
00:05:18,580 --> 00:05:20,420
... حسناً 

110
00:05:24,990 --> 00:05:25,950
كلا ، توقف عن هذا 

111
00:05:25,990 --> 00:05:27,090
لم نعدّ في المكتب 

112
00:05:27,120 --> 00:05:27,920
تصرف بتهذيب 

113
00:05:27,960 --> 00:05:28,960
لنعد إلى السيارة إذن 

114
00:05:28,990 --> 00:05:30,590
كلا 

115
00:05:30,630 --> 00:05:32,230
ليس في السيارة و لا في الحانة 

116
00:05:32,260 --> 00:05:33,600
ليس في المنزل و ليس تحت قميصك 

117
00:05:33,630 --> 00:05:34,830
لا يمكنني لمسك هنا أو هناك 

118
00:05:34,860 --> 00:05:37,230
لا يمكنني لمسك في أي مكان 

119
00:05:39,440 --> 00:05:40,970
( جوديث ) 

120
00:05:41,000 --> 00:05:42,740
أبتاه ( رايس ) 

121
00:05:42,770 --> 00:05:47,880
لقد صادفت الدكتور ( سولمون ) أثناء دخولي للتو 

122
00:05:47,910 --> 00:05:49,410
دكتور ( سوتر ) 

123
00:05:49,450 --> 00:05:50,680
ما الأمر ؟

124
00:05:50,710 --> 00:05:53,580
" ! قلت " دكتور ( سوتر ) 

125
00:05:53,620 --> 00:05:54,720
ها أنت ذا مرة أخرى 

126
00:05:54,750 --> 00:05:55,380
... إليك 

127
00:05:55,420 --> 00:05:56,690
أتحتاج للمساعدة ؟ 

128
00:05:56,720 --> 00:05:58,340
أبتعد عني 

129
00:06:02,020 --> 00:06:02,830
أحسنت 

130
00:06:02,860 --> 00:06:05,790
أعتمد على نفسك 

131
00:06:05,830 --> 00:06:13,570
( ديك ) هناك شائعة بأنك على علاقة وثيقة 
 بأحدى بروفيسورات علم الأنسان 

132
00:06:13,600 --> 00:06:15,740
حسناً ، لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 

133
00:06:15,770 --> 00:06:16,610
نعم ، صحيح 

134
00:06:24,580 --> 00:06:26,750
يجب أن أحضر سندان 

135
00:06:29,590 --> 00:06:31,190
( هاري ) أنا بحاجتك لتوصلني 

136
00:06:31,220 --> 00:06:32,720
كلا 

137
00:06:32,760 --> 00:06:34,220
أتعلم ماذا ، أنا أعلى منك رتبة 

138
00:06:34,260 --> 00:06:35,660
... حسناً ، في هذه الحالة 

139
00:06:35,690 --> 00:06:37,190
كلا يا سيدي 

140
00:06:38,730 --> 00:06:39,190
أرجوك ؟

141
00:06:39,230 --> 00:06:41,060
أوصلني فحسب 

142
00:06:41,100 --> 00:06:42,230
... أنصت ، بحقك 

143
00:06:42,260 --> 00:06:43,870
أعني ألا ترى أنني منشغل ؟ 

144
00:06:43,900 --> 00:06:48,200
ماذا هناك ؟ هل من المبالغ به 
 أن أخصص وقت لنفسي ؟

145
00:06:48,240 --> 00:06:49,440
سأخبرك بشيء 

146
00:06:49,470 --> 00:06:52,370
إن فاز هذا الطائر تالياً 
 يجب أن توصلني 

147
00:06:52,410 --> 00:06:55,010
لكن إن لم يفعل ، لن أطلب منك هذا 
 مرة أخرى أبداً 

148
00:06:58,480 --> 00:07:01,180
حسناً ، موافق 

149
00:07:01,220 --> 00:07:03,350
لقد رأيت الخدعة القادمة 

150
00:07:03,390 --> 00:07:08,460
و أنها عبقرية جداً و لا يمكن أن تفشل مرتين 

151
00:07:14,060 --> 00:07:14,680
لنذهب 

152
00:07:16,050 --> 00:07:17,600
أنت مخطئة - 
 بلّ أنا محقة - 

153
00:07:17,630 --> 00:07:18,200
أنت مخطئة 

154
00:07:18,230 --> 00:07:19,470
أنا لست مخطئة 

155
00:07:19,500 --> 00:07:21,140
أنت مخطئة بشأن ذلك أيضاً 

156
00:07:21,170 --> 00:07:23,610
من المستحيل مراقبة مجتمع دون التطفل 

157
00:07:23,640 --> 00:07:24,870
لا يسع المرء سوى أن يخلف آثاره 

158
00:07:24,910 --> 00:07:25,540
حسناً ، بالطبع لا 

159
00:07:25,570 --> 00:07:28,680
لقد رأيت قدميك العملاقة من قبل 

160
00:07:28,710 --> 00:07:30,680
إذن أسمح لي أن أستوضح هذا 

161
00:07:30,710 --> 00:07:32,980
 أنت تعني أنه يمكن لأي فضائي 
 أن ينزل من السماء 

162
00:07:33,020 --> 00:07:34,650
إلى حضارة غريبة 

163
00:07:34,680 --> 00:07:36,090
و يندمج معهم بدون أن يبرز ؟ 

164
00:07:36,120 --> 00:07:37,590
! نعم 

165
00:07:37,620 --> 00:07:39,920
نظرياً 

166
00:07:39,960 --> 00:07:41,920
( ماري ) أنت خبيرة علم الأنسان 
 سانديني رأياً 

167
00:07:41,960 --> 00:07:45,490
أخشى أنني أتفق مع الدكتور ( سولمون ) 

168
00:07:45,530 --> 00:07:46,660
بالطبع 

169
00:07:46,700 --> 00:07:48,200
ماذا دهاني ؟

170
00:07:48,230 --> 00:07:49,930
أنت على علاقة معه 

171
00:07:58,240 --> 00:07:59,480
هذه كارثة يا ( ديك ) 

172
00:07:59,510 --> 00:08:00,840
الجميع يتحدثون عنّا 

173
00:08:00,880 --> 00:08:02,850
هل عدنا إلى هذا الموضوع مرة أخرى ؟ 

174
00:08:02,880 --> 00:08:04,780
حسناً ، أنت لا تفهم الأمر 

175
00:08:04,810 --> 00:08:07,480
لقد عملت بجدّ ليأخذوني على محمل الجدّ 

176
00:08:07,520 --> 00:08:09,690
ذات زمان كانت لدي سمعة 

177
00:08:09,720 --> 00:08:12,490
بالتميز ؟

178
00:08:14,920 --> 00:08:16,130
حسناً ، نعم 

179
00:08:16,160 --> 00:08:19,560
في فئة معينة 

180
00:08:19,600 --> 00:08:22,170
عندما كنت بروفيسورة يافعة 
 أحاول المضي قدماً 

181
00:08:22,200 --> 00:08:23,770
فعلت بعض الأمور 

182
00:08:23,800 --> 00:08:25,670
حسناً ، ماذا كنت تفعلين ؟

183
00:08:25,700 --> 00:08:27,770
العميد 

184
00:08:30,210 --> 00:08:32,680
أتعنين مثل رقصة الواتوسي ؟ 

185
00:08:32,710 --> 00:08:34,810
أحياناً بتلك الطريقة 

186
00:08:34,840 --> 00:08:36,850
كان هناك منصب رفيع المقام متاح 

187
00:08:36,880 --> 00:08:37,950
حسناً ، هل حصلت على المنصب ؟ 

188
00:08:37,980 --> 00:08:39,880
كلا ، لم أحصل على الوظيفة 

189
00:08:39,920 --> 00:08:42,490
لكنني حصلت على لقب 

190
00:08:42,520 --> 00:08:45,750
الدكتورة ( ماري ) الأرنبة الفاسقة 

191
00:08:45,790 --> 00:08:47,860
حسناً ، إليك الأفضلية من الأمر 

192
00:08:47,890 --> 00:08:50,590
أنت لا تفهم ، أليس كذلك ؟

193
00:08:50,630 --> 00:08:52,500
عندما يقيم الرجل علاقة في العمل 

194
00:08:52,530 --> 00:08:54,400
ذلك لا يؤثر على وظيفته 

195
00:08:54,430 --> 00:08:55,860
لكن عندما تفعل المرأة ذلك 

196
00:08:55,900 --> 00:08:57,330
لا أحد يأخذها على محمل الجد 

197
00:08:57,370 --> 00:08:58,470
لا أفهم 

198
00:08:58,500 --> 00:09:00,600
لا أتوقع منك أن تفهم 

199
00:09:00,640 --> 00:09:01,970
أود أن أكون بمفردي الليلة 

200
00:09:02,000 --> 00:09:04,270
نعم ، لكنني لست كما تتوقعين 

201
00:09:04,310 --> 00:09:06,940
أنا أخذك على محمل الجد أيتها الدكتورة الأرنبة الفاسقة 

202
00:09:11,710 --> 00:09:13,380
... ( سالي ) 

203
00:09:13,420 --> 00:09:15,320
تبدين جميلة 

204
00:09:15,350 --> 00:09:16,650
... ( دون ) 

205
00:09:16,690 --> 00:09:20,260
أنت تقول هذا بسبب الدونات فحسب 

206
00:09:20,290 --> 00:09:22,530
أتعلم ، ما فعلته اليوم كان يتسم بالقوة حقاً 

207
00:09:22,560 --> 00:09:25,790
أعني لقد توليت الأمر بلمح البصر 

208
00:09:25,830 --> 00:09:28,700
لكن لنحافظ على الأمر سراً بيننا ، حسناً ؟

209
00:09:28,730 --> 00:09:30,870
حسناً 

210
00:09:30,900 --> 00:09:32,770
أتودين دونات أخرى ؟

211
00:09:32,800 --> 00:09:33,470
لا أعلم 

212
00:09:33,500 --> 00:09:36,210
هل أنت متأكد أنه يمكنك تحمل كلفتها ؟

213
00:09:36,240 --> 00:09:37,810
أنا أحصل عليها مجاناً 

214
00:09:37,840 --> 00:09:40,010
جميع الأنواع سوى المحشوة بالكريما 

215
00:09:40,040 --> 00:09:42,550
لكن كل ذلك سيتغير عندما أصبح محققاً 

216
00:09:44,250 --> 00:09:46,780
سيحين ذلك اليوم يا ( دون ) 

217
00:09:46,820 --> 00:09:49,350
سنعمل على ذلك 

218
00:09:49,390 --> 00:09:52,120
... و ثم 

219
00:09:52,160 --> 00:09:57,960
يمكننا تناول الدونات المحشوة بالكريما ... معاً 

220
00:10:01,800 --> 00:10:02,500
دايفيد 1-9 

221
00:10:02,530 --> 00:10:05,530
دايفيد 1-9 ، عُلم 
 حالة 218؟

222
00:10:05,570 --> 00:10:06,140
218 ؟

223
00:10:06,170 --> 00:10:06,840
ما الأمر ؟

224
00:10:06,870 --> 00:10:09,240
أنها حالة 218 

225
00:10:09,270 --> 00:10:09,940
يجب أن أذهب 

226
00:10:09,970 --> 00:10:10,840
أصطحبني معك 

227
00:10:10,870 --> 00:10:11,470
لا يمكنني 

228
00:10:11,510 --> 00:10:13,410
! أرجوك 

229
00:10:13,440 --> 00:10:13,940
! لنذهب 

230
00:10:13,980 --> 00:10:15,440
! مرحى 

231
00:10:19,980 --> 00:10:23,020
الليلة كانت مثيرة جداً يا ( دون ) 

232
00:10:23,050 --> 00:10:25,120
أعني لم أقم بمداهمة من قبل أبداً 

233
00:10:25,150 --> 00:10:26,490
... عند التفكير بالأمر 

234
00:10:26,520 --> 00:10:32,760
 لم أمسك بمجرم من كاحله من أعلى سطح مستودع 
 حتى يصرخ طالباً والدته من قبل أبداً 

235
00:10:32,800 --> 00:10:34,630
... أمي 

236
00:10:34,660 --> 00:10:36,030
.. ( سالي ) 

237
00:10:36,070 --> 00:10:38,500
أنت تجعليني أنبض بالحياة 

238
00:10:38,530 --> 00:10:42,870
و كأنني أسقطت المسدس الصاعق في ملابسي 

239
00:10:42,910 --> 00:10:44,110
... ( دون ) 

240
00:10:44,140 --> 00:10:45,680
أفعل ذلك مرة أخرى 

241
00:10:45,710 --> 00:10:46,910
... ( سالي ) 

242
00:10:46,940 --> 00:10:48,580
أنت نهمة حقاً 

243
00:11:02,390 --> 00:11:04,230
لقد عدت في وقت متأخر 

244
00:11:04,260 --> 00:11:05,560
... ( ديك ) 

245
00:11:05,590 --> 00:11:07,130
أعتقد أنني أكتشفت ماهية ندائي أخيراً 

246
00:11:07,160 --> 00:11:07,830
ما هو ؟

247
00:11:07,860 --> 00:11:09,400
سأنضم إلى سلك الشرطة 

248
00:11:09,430 --> 00:11:10,600
لماذا ؟

249
00:11:10,630 --> 00:11:12,270
لأنه يمكنني أن أحدث فرقاً 

250
00:11:12,300 --> 00:11:14,340
آسف أيتها الملازمة 
 لكنني أمنعك عن ذلك 

251
00:11:14,370 --> 00:11:15,170
لماذا ؟

252
00:11:15,200 --> 00:11:17,040
لأنك ستحدثين فرق بالفعل 

253
00:11:17,070 --> 00:11:18,980
لذا ستؤمنين " راذرفورد " و ما التالي ؟

254
00:11:19,010 --> 00:11:19,810
كليفلاند بأكملها 

255
00:11:19,840 --> 00:11:21,480
بالضبط و ثم اوهايو 

256
00:11:21,510 --> 00:11:22,380
هذه هي الخطة ، بلى 

257
00:11:22,410 --> 00:11:24,950
سرعان ما سيصبح الغرب الأوسط برمته خالياً 
 من الجرائم 

258
00:11:24,980 --> 00:11:29,020
و عندها ماذا سصيب جميع من يعتمد 
 دخلهم على الجريمة ؟

259
00:11:29,050 --> 00:11:31,320
المحامين ، شركات التأمين 

260
00:11:31,350 --> 00:11:32,560
أنباء الساعة الحادية عشر 

261
00:11:32,590 --> 00:11:36,260
تباً قناة فوكس بأكملها 

262
00:11:36,290 --> 00:11:38,330
هناك عواقب على الصعيد العالمي معنية هنا 

263
00:11:38,360 --> 00:11:40,430
و لا يُفترض بنا العبث بالحياة على هذا الكوكب 

264
00:11:40,460 --> 00:11:42,430
لماذا لا أستطيع التدخل بينما تفعل أنت ؟

265
00:11:42,470 --> 00:11:43,570
أنا لا أفعل 

266
00:11:43,600 --> 00:11:45,500
إذن ما الذي تفعله مع الدكتورة ( آلبرايت ) ؟

267
00:11:45,530 --> 00:11:46,600
حسناً ، هذا مختلف 

268
00:11:46,640 --> 00:11:48,000
عندما تقعين بحب أحدهم 

269
00:11:48,040 --> 00:11:49,810
يُسمح لك بتدمير حياته بالكامل 

270
00:11:49,840 --> 00:11:52,210
! هذا هو الحب 

271
00:11:52,240 --> 00:11:54,040
فهمت 

272
00:11:54,080 --> 00:11:55,880
سأتحدث إلى ( دون ) 

273
00:11:55,910 --> 00:11:57,280
شكراً أيتها الملازم 

274
00:11:57,310 --> 00:11:59,980
و الآن أرجو المعذرة يجب أن أخلد إلى السرير 

275
00:12:00,020 --> 00:12:02,820
لا يمكنني التواجد معك بينما أحمل هذه العصا حالياً 

276
00:12:06,320 --> 00:12:08,930
... نعم 

277
00:12:08,960 --> 00:12:13,100
يبدو أن لدي هذا التأثير على النساء مؤخراً 

278
00:12:20,770 --> 00:12:22,240
... أنت 

279
00:12:22,270 --> 00:12:27,440
أيمكنك فعل هذا في الخارج رجاءاً 

280
00:12:36,320 --> 00:12:38,620
يا ليتني كنت تلك الملعقة 

281
00:12:38,650 --> 00:12:41,930
كفّ عن هذا 

282
00:12:41,960 --> 00:12:43,860
سمحت لي بأن أكون الملعقة يوم أمس 

283
00:12:43,890 --> 00:12:45,130
كفّ عن هذا 

284
00:12:45,160 --> 00:12:47,300
... بحقك 

285
00:12:47,330 --> 00:12:49,200
( ديك ) ، نحن محترفين 

286
00:12:49,230 --> 00:12:51,300
و لدينا سمعة للحفاظ عليها 

287
00:12:51,330 --> 00:12:52,270
لسنا صغار بعد الآن 

288
00:12:52,300 --> 00:12:53,240
... فهمت 

289
00:12:53,270 --> 00:12:54,700
كلما كانت البشرة متهزلة كان التصرف أكثر تزمتاً 

290
00:12:54,740 --> 00:12:57,610
أهذا صحيح ؟

291
00:12:57,640 --> 00:13:00,940
فقط دعيني أكون الملعقة مرة واحدة ، أرجوكِ 

292
00:13:00,980 --> 00:13:02,410
حسناً 

293
00:13:02,450 --> 00:13:04,250
هذه المرة فحسب 

294
00:13:18,790 --> 00:13:20,230
حرارتك منخفضة بعض الشيء 

295
00:13:23,300 --> 00:13:27,670
من الآن فصاعداً سأمرر الأوراق 
 من تحت الباب فحسب 

296
00:13:27,700 --> 00:13:32,110
كلاكما لم تفصحا عن جوابكم لدعوة حفلة مشروبات المستثمرين لليلة الغد

297
00:13:32,140 --> 00:13:34,180
حسناً ، لا أعرف بشأن الدكتور ( سولمون ) 

298
00:13:34,210 --> 00:13:35,780
لكنني سأحضر 

299
00:13:38,180 --> 00:13:39,720
( نينا ) ، أيمكنني سؤالك عن شيء ما ؟

300
00:13:39,750 --> 00:13:42,850
تباً .. كدت أخرج 

301
00:13:42,890 --> 00:13:44,820
هناك رجل و امرأة 

302
00:13:44,850 --> 00:13:47,690
و المرأة لا تسمح للرجل بالإقتراب منها علناً 

303
00:13:47,720 --> 00:13:49,090
و الرجل محبط جداً 

304
00:13:49,130 --> 00:13:51,360
ماذا عساه يفعل بينما جلّ ما يريد فعله 

305
00:13:51,390 --> 00:13:56,700
هو تسلق برج الهندسة و الإعلان عن حبه 
 أمام جميع الحرم الجامعي ؟

306
00:13:56,730 --> 00:13:58,770
حسناً ، ما كنت لأفعل ذلك إن كنت محله 

307
00:13:58,800 --> 00:13:59,640
حسناً ... و لمَ لا ؟

308
00:13:59,670 --> 00:14:02,770
لأن الدكتورة ( آلبرايت ) ستقتله بالتأكيد 

309
00:14:06,540 --> 00:14:08,380
حسناً 

310
00:14:08,410 --> 00:14:10,110
لن أفعل 

311
00:14:14,120 --> 00:14:15,850
لا أعرف ما أصابها 

312
00:14:15,890 --> 00:14:16,950
أنها نفس القصة 

313
00:14:16,990 --> 00:14:18,890
تريد المزيد من المساحة الشخصية 

314
00:14:18,920 --> 00:14:21,120
بلى ، لكنني لا أعرف كيف أمنحها ذلك 

315
00:14:21,160 --> 00:14:23,290
مهلاً ، وجدتها 

316
00:14:23,330 --> 00:14:25,360
سأخرج و أشتري دزينتين من الورد 

317
00:14:25,390 --> 00:14:27,930
... و سأضع ملاحظة على كل وردة مفادها 

318
00:14:27,960 --> 00:14:30,370
" آمل أنك تستمتعين بمساحتك الشخصية " 

319
00:14:30,400 --> 00:14:34,470
و ثم سآخذ وردة إليها كل ساعة 

320
00:14:34,500 --> 00:14:35,340
و إن لم تكنّ متواجدة 

321
00:14:35,370 --> 00:14:37,310
سأتركها على عتبة الباب 

322
00:14:37,340 --> 00:14:39,280
( ديك ) ، لا يبدو أن هذه فكرة سديدة 

323
00:14:39,310 --> 00:14:40,640
أنصت ، أتريد أستعادتها ؟ 

324
00:14:40,680 --> 00:14:44,910
أم أتريدها أن تعتقد أنك أحمق ؟

325
00:14:44,950 --> 00:14:46,550
حسناً .. أريد أستعادتها 

326
00:14:46,580 --> 00:14:48,050
حسناً ، يجب أن تتصرف برزانة  

327
00:14:48,080 --> 00:14:51,520
يجب أن تتصرف و كأن إعجابها بك لا يهمك 

328
00:14:51,550 --> 00:14:52,120
! لكنني أكترث بالفعل 

329
00:14:52,160 --> 00:14:53,620
كلا ، لا يهمك 

330
00:14:53,660 --> 00:14:54,520
بلى يهمني 

331
00:14:54,560 --> 00:14:57,430
كلا ، لا يهمك 

332
00:14:58,490 --> 00:15:00,830
فهمت 

333
00:15:00,860 --> 00:15:01,860
لربما لا يهمني 

334
00:15:01,900 --> 00:15:03,430
ها قدّ فهمتني 

335
00:15:03,470 --> 00:15:04,430
! لكنني أكترث 

336
00:15:04,470 --> 00:15:05,800
! كلا 

337
00:15:05,830 --> 00:15:06,640
ثقّ بي 

338
00:15:06,670 --> 00:15:07,940
ستعود إليك في نهاية المطاف 

339
00:15:07,970 --> 00:15:09,870
أنا أعيّ ما أقول 

340
00:15:09,910 --> 00:15:11,940
لقد تزوجت خمس مرات 

341
00:15:14,180 --> 00:15:16,410
... نعم ، يا للنساء 

342
00:15:22,490 --> 00:15:25,520
حسب ما سمعت 

343
00:15:27,120 --> 00:15:29,190
أتفهم يا سيدة ( بيتنسون ) 

344
00:15:29,230 --> 00:15:32,600
شجرته تسقط الفواكه على ملكيتك 

345
00:15:32,630 --> 00:15:35,500
الأمر فقط أن قسم الشرطة لا يسعه 
 فعل شيء حيال الأمر هذه المرة 

346
00:15:35,530 --> 00:15:38,070
سوى إرسال ثلاث سيارات حالاً 

347
00:15:38,100 --> 00:15:39,470
إلى منزل ذلك الحثالة 

348
00:15:39,500 --> 00:15:43,740
... و رميه بالغاز حتى يلتقط كل الـ 

349
00:15:43,770 --> 00:15:45,980
التين 

350
00:15:46,010 --> 00:15:47,740
آسف يا ( سالي ) 

351
00:15:47,780 --> 00:15:49,680
لقد حضرت في وقت عصيب 

352
00:15:49,710 --> 00:15:51,110
أنت تعمل بجدّ يا ضابط ( دون ) 

353
00:15:51,150 --> 00:15:53,920
! ( راستي ) ! ( ريكو ) 

354
00:15:53,950 --> 00:15:55,750
أحمي و أخدم 

355
00:15:55,780 --> 00:15:57,250
هذا ما أفعله 

356
00:15:57,290 --> 00:15:59,120
أحمي و أخدم 

357
00:15:59,160 --> 00:16:01,260
حسناً ، لدي ما أخبرك به 
 و سيكون جارحاً 

358
00:16:01,290 --> 00:16:02,130
إذن قوليه بسرعة 

359
00:16:02,160 --> 00:16:03,530
لا يمكنني الإنضمام إليكم 

360
00:16:03,560 --> 00:16:04,260
لكنك بارعة جداً 

361
00:16:04,290 --> 00:16:05,360
أنا الأفضل 

362
00:16:05,390 --> 00:16:07,060
لكنها قوة كبيرة لشخص واحد 

363
00:16:07,100 --> 00:16:08,360
سأؤثر على الكثير من الحيوات 

364
00:16:08,400 --> 00:16:09,500
كلا ، لا توجد قوة مطلقاً 

365
00:16:09,530 --> 00:16:10,700
أنا لا افعل أي شيء 

366
00:16:10,730 --> 00:16:13,170
أنا غير فعال بالكامل 

367
00:16:13,200 --> 00:16:15,070
إليك العصا خاصتك 

368
00:16:23,010 --> 00:16:25,550
لن أنساك أبداً أيها المثير 

369
00:16:25,580 --> 00:16:27,220
ستعودين 

370
00:16:27,250 --> 00:16:28,980
... امرأة مثلك 

371
00:16:29,020 --> 00:16:30,950
لا يمكنها الإبتعاد كثيراً 

372
00:16:30,990 --> 00:16:33,290
ربما 

373
00:16:33,320 --> 00:16:36,430
كنّ حذراً 

374
00:16:40,130 --> 00:16:44,730
إذن هل سنرسل سيارات الدورية لإلتقاط التين ؟

375
00:16:44,770 --> 00:16:46,340
كلا 

376
00:16:46,370 --> 00:16:48,600
... لا ، لا سـ 

377
00:16:48,640 --> 00:16:50,740
سألتقطه أثناء عودتي إلى المنزل 

378
00:16:56,380 --> 00:16:57,910
يا إلهي ، ها هو قادم 

379
00:16:57,950 --> 00:16:59,950
سيحظى الجميع بيوم حافل 
 بالتحدث عن هذه الحفلة 

380
00:16:59,980 --> 00:17:02,090
لا بأس يا دكتورة ( آلبرايت ) 
 أهدأي فحسب 

381
00:17:02,120 --> 00:17:03,620
... ( نينا ) 

382
00:17:03,650 --> 00:17:06,140
سُررت لرؤيتك 

383
00:17:06,790 --> 00:17:09,390
و أنتِ فقط 

384
00:17:09,430 --> 00:17:10,860
دكتور ( سولمون ) 

385
00:17:10,890 --> 00:17:13,400
لم أرك ترتدي قميص ذو رقبة مرتفعة من قبل 

386
00:17:13,430 --> 00:17:15,500
أسمه ( هاري ) 

387
00:17:17,600 --> 00:17:19,100
! دكتور ( سوتر ) 

388
00:17:19,140 --> 00:17:21,370
و السيدة ( سامنر ) 

389
00:17:37,790 --> 00:17:39,490
تبدين جميلة هذا المساء 

390
00:17:39,520 --> 00:17:40,490
... حسناً ، شكراً 

391
00:17:40,520 --> 00:17:42,630
! كلا 

392
00:17:45,930 --> 00:17:48,060
هذه صلصة لذيذة يا سيدة ( سامنر ) 

393
00:17:48,100 --> 00:17:49,430
أنها صلصة باتي 

394
00:17:49,470 --> 00:17:51,930
هذه صلصة لذيذة يا ( باتي ) 

395
00:17:56,370 --> 00:17:57,240
ماذا تفعل ؟

396
00:17:57,270 --> 00:17:58,410
أنت لا تكترث لذلك 

397
00:17:59,410 --> 00:18:01,180
هذا صحيح 

398
00:18:01,210 --> 00:18:02,750
... ( ديك ) ، أهناك شيء 

399
00:18:02,780 --> 00:18:03,780
أود مارتيني بدون ثلج 

400
00:18:03,810 --> 00:18:07,420
لكن ليس مطلقاً 
 أريده بالثلج ، الثلج الكثير 

401
00:18:07,450 --> 00:18:08,850
فهمت 

402
00:18:08,880 --> 00:18:10,220
أنت تعاقبني 

403
00:18:10,250 --> 00:18:12,260
حسناً 

404
00:18:12,290 --> 00:18:13,790
أنت بارع 

405
00:18:13,820 --> 00:18:15,490
كان ذلك رائعاً 

406
00:18:15,520 --> 00:18:17,110
لكن هذا صعب جداً 

407
00:18:19,700 --> 00:18:22,770
هل من مشاكل في النعيم يا ( ماري ) ؟

408
00:18:22,800 --> 00:18:24,670
أخرسي 

409
00:18:24,700 --> 00:18:26,470
أليس لديك أي شيء أفضل لفعله ؟

410
00:18:26,500 --> 00:18:27,600
لمَ لا تحظي بحياتك الخاصة 

411
00:18:27,640 --> 00:18:29,810
 ! لأتمكن أنا من التحدث عن شخص ما 

412
00:18:29,840 --> 00:18:31,360
كان ذلك جارحاً 

413
00:18:34,410 --> 00:18:36,910
أحب هذه الموسيقى 

414
00:18:36,950 --> 00:18:37,950
أتسمح لي ؟

415
00:18:42,390 --> 00:18:44,150
هذا ليس بيانو متري ، أليس كذلك ؟ 

416
00:18:48,420 --> 00:18:49,730
لم أكنّ أعرف أنك تجيد العزف 

417
00:18:49,760 --> 00:18:50,630
كلا ، أنا لا أعزف 

418
00:18:50,660 --> 00:18:51,940
أنا أضيف للمقطوعة 

419
00:18:53,030 --> 00:18:55,830
* ليلاً و نهاراً * 

420
00:18:55,860 --> 00:18:58,270
* تكونين أنتِ المختارة لي * 

421
00:18:58,300 --> 00:19:00,070
* لا أحد سواكِ * 

422
00:19:00,100 --> 00:19:04,810
* تحت ضوء القمر و أشعة الشمس * 

423
00:19:04,840 --> 00:19:07,840
* سواء كنت قريبة أم بعيدة عني *

424
00:19:07,880 --> 00:19:09,810
* لا يهم يا عزيزتي * 

425
00:19:09,850 --> 00:19:14,820
* أينما كنتِ .. أنا أفكر بكِ *

426
00:19:21,760 --> 00:19:24,730
* ليلاً و نهاراً * 

427
00:19:24,760 --> 00:19:28,030
* في أعماقي * 

428
00:19:28,060 --> 00:19:35,040
* هناك إشتياق جشع يشتعل في داخلي  *

429
00:19:35,070 --> 00:19:38,170
* و لن ينتهي هذا العذاب *

430
00:19:38,210 --> 00:19:40,810
* حتى تسمحين لي بأن أقضي بقية حياتي *

431
00:19:40,840 --> 00:19:44,350
* بممارسة الحب معك * 

432
00:19:44,380 --> 00:19:49,350
*نهاراً و ليلاً * 

433
00:19:49,390 --> 00:19:53,790
* ليلاً و نهاراً * 

434
00:19:57,530 --> 00:20:00,200
ما كنت لأفعل هذا 

435
00:20:00,230 --> 00:20:01,560
لا يهم 

436
00:20:03,730 --> 00:20:07,300
أتعلمون ماذا ، لن أتفهم أبداً 
 هذا الهوس البشري بآراء الآخرين 

437
00:20:07,340 --> 00:20:10,810
حسناً ، أنا لا أكترث برأي أي أحد 

438
00:20:10,840 --> 00:20:11,610
أتعلم ماذا يا ( هاري ) 

439
00:20:11,640 --> 00:20:14,880
لربما يجدر بك أن تكترث قليلاً 

440
00:20:14,910 --> 00:20:16,880
إذن كيف أنهيت الأمر مع الضابط ( دون ) ؟

441
00:20:16,910 --> 00:20:18,310
بشكل صريح 

442
00:20:18,350 --> 00:20:20,220
لم أواعد رجل مثيله من قبل أبداً 

443
00:20:20,250 --> 00:20:23,220
... لقد أحتسيت النبيذ و تناولت العشاء 

444
00:20:23,250 --> 00:20:26,120
لكن لم أتناول الدونات من قبل أبداً 

445
00:20:26,150 --> 00:20:27,420
أعجبني ذلك

446
00:20:27,460 --> 00:20:30,690
 أنا أود أن أتلقى الخبز و البطاطا المقلية 

447
00:20:33,330 --> 00:20:36,430
و لا أكترث ما يعتقده الآخرون بشأن هذا 

448
00:20:36,470 --> 00:20:37,600
أنت محق يا ( هاري ) 

449
00:20:37,630 --> 00:20:39,500
الصوت المهم الوحيد هو الصوت 
 الذي يدور في ذهنك 

450
00:20:39,540 --> 00:20:42,810
أي واحد ؟

451
00:20:42,840 --> 00:20:45,040
أخرس 

452
00:20:53,220 --> 00:20:54,880
... ( ماري آلبرايت ) 

453
00:20:54,920 --> 00:20:56,620
! ملكي 

454
00:20:59,290 --> 00:21:01,060
... ( ديك سولمون ) 

455
00:21:01,090 --> 00:21:04,060
! ملكي 

456
00:21:04,090 --> 00:21:05,630
! أنتما على السطح 

457
00:21:05,660 --> 00:21:07,460
أرميا المكبر 

458
00:21:07,500 --> 00:21:09,260
لقد تلقينا شكاوي 

459
00:21:09,300 --> 00:21:11,530
! أرميا المكبر 

460
00:21:14,070 --> 00:21:15,700
شكراً يا ( دون ) 

461
00:21:18,620 --> 00:21:52,660
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

