﻿1
00:00:09,140 --> 00:00:11,110
أنه هذا الشيء من جديد

2
00:00:11,140 --> 00:00:14,010
لدي أسم

3
00:00:14,040 --> 00:00:15,080
أعني كرة القدم

4
00:00:15,110 --> 00:00:17,250
ظننت أنهم قاموا بألغاءها في يناير

5
00:00:17,280 --> 00:00:19,820
حسناً ، اعتقد أنهم اعادوها

6
00:00:19,850 --> 00:00:21,320
لا زلت لا أفهم المغزى منها

7
00:00:21,350 --> 00:00:22,420
أعني ما المطلوب ؟

8
00:00:22,450 --> 00:00:23,250
حسب ما فهمت

9
00:00:23,290 --> 00:00:25,350
يحاولون قتل أياً كان من يحمل الكرة

10
00:00:27,720 --> 00:00:32,930
هؤلاء الأثنين في الوسط يبدوان ... حميمين

11
00:00:32,960 --> 00:00:36,800
نعم ، أنهما يفعلان ذلك طوال المباراة

12
00:00:36,830 --> 00:00:40,200
نعم .. يجدر بهم الحصول على غرفة خاصة فحسب

13
00:00:40,240 --> 00:00:41,070
هل هناك أي شيء جيد ؟

14
00:00:41,100 --> 00:00:43,810
إن نجحت بالوصول إلى الأعمدة الكبيرة 
 يمكنك الرقص

15
00:00:43,840 --> 00:00:46,080
الرقص ؟

16
00:00:46,110 --> 00:00:47,080
و إن كنت بارعاً

17
00:00:47,110 --> 00:00:50,350
ترحب برحلة إلى فروت بول

18
00:00:50,380 --> 00:00:52,650
لكن أفضل الراقصين فقط ينجحون

19
00:00:52,680 --> 00:00:53,880
أراكم لاحقاً

20
00:00:53,920 --> 00:00:55,380
مهلاً ، إلى أين أنت ذاهب ؟

21
00:00:55,420 --> 00:00:56,890
لدي تدريب مع نادي الغناء

22
00:00:56,920 --> 00:00:59,090
نادي الغناء ؟

23
00:00:59,120 --> 00:00:59,990
بلى

24
00:01:00,020 --> 00:01:02,130
أرى أنك غيرت مهمتك

25
00:01:02,160 --> 00:01:05,490
و الآن أنت تدرس ماهية أن تكون فتاة

26
00:01:05,530 --> 00:01:08,160
لمعلوماتك ، نادي الغناء لا يتألف من الفتيات فقط

27
00:01:08,200 --> 00:01:12,300
هذا صحيح ، هناك الخرقى و المخنثين أيضاً

28
00:01:13,640 --> 00:01:15,570
أنه يرقص

29
00:01:19,640 --> 00:01:20,410
! مهلاً

30
00:01:20,440 --> 00:01:21,880
من الواضح أن هذه مضيعة للوقت

31
00:01:21,910 --> 00:01:23,580
أذهبي و أفعلي أي شيء مع صديقاتك

32
00:01:23,610 --> 00:01:24,980
هذا أمر

33
00:01:25,010 --> 00:01:26,380
! حسناً

34
00:01:28,620 --> 00:01:30,520
مهلاً لحظة

35
00:01:30,550 --> 00:01:33,590
ليس لدي أي صديقات

36
00:01:33,620 --> 00:01:36,330
إذن سنكون أنا و أنتِ يا أختاه

37
00:01:36,360 --> 00:01:37,790
أنا و أنتِ

38
00:01:42,610 --> 00:01:47,290
| الصخرة الثالثة عن الشمس |

39
00:01:47,290 --> 00:02:07,870
الموسم الـ 2 ــ  الحلقة 7 بعنوان
" ذهاباً و ( ديك ) "

40
00:02:07,870 --> 00:02:13,850
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

41
00:02:21,440 --> 00:02:23,140
أنهم بارعين جداً

42
00:02:23,170 --> 00:02:28,080
يجدر بهم أن يكونوا كذلك 
 أنهم يعزفون نفس الأغنية اللعينة منذ ست ساعات

43
00:02:28,110 --> 00:02:28,810
" أنهم فرقة موسيقية " مسيرة

44
00:02:28,840 --> 00:02:30,510
لمَ لا يسيروا فحسب

45
00:02:30,550 --> 00:02:33,350
و يُفضل بأتجاه المحيط

46
00:02:33,380 --> 00:02:38,190
بحقك يا ( ديك ) ، لا يعقل أنك لست متحمس 
 بشأن عطلة مباراة العودة الأسبوعية

47
00:02:38,220 --> 00:02:40,260
 أنت تعرف ما أعني .. ما بين فريق بيندالتون بادجر

48
00:02:40,290 --> 00:02:42,530
و ويسترن موستانغ من أوهايو

49
00:02:42,560 --> 00:02:45,690
! كرة القدم

50
00:02:45,730 --> 00:02:47,060
أينما أذهب

51
00:02:47,100 --> 00:02:48,700
! لا يوجد سوى كرة القدم ! كرة القدم

52
00:02:48,730 --> 00:02:50,700
مهزلة كبيرة

53
00:02:52,970 --> 00:02:55,940
حسناً ، أرجو المعذرة أيها المثقف

54
00:02:55,970 --> 00:02:59,880
 لا سامح الرب أن تتواضع بعض الشيء 
 لمدة أربعة أشواط

55
00:02:59,910 --> 00:03:01,580
أربعة عمل معدنية ؟ لا أكترث كم تدفعين

56
00:03:01,610 --> 00:03:05,080
لن أذهب

57
00:03:05,110 --> 00:03:11,150
 من السيء بما يكفي أنه كان هناك منحوتة ورقية 
 على شكل قارض تعيق مكان ركن السيارة صباح اليوم

58
00:03:11,190 --> 00:03:13,120
 أتعني الغرير ( بيندلتون جاي ) ؟

59
00:03:15,320 --> 00:03:17,390
ما الذي يرمز له حرف الجاي ؟

60
00:03:17,430 --> 00:03:18,230
لا شيء

61
00:03:18,260 --> 00:03:20,560
" هذه الكلمة تبدأ بحرف الـ " ل

62
00:03:20,600 --> 00:03:22,160
أنه مجرد حرف أول للمرح

63
00:03:22,200 --> 00:03:23,530
حرف " كيو " أكثر مرحاً

64
00:03:23,570 --> 00:03:25,370
 لمَ لا يكون أسمه الغرير ( بيندالتون كيو ) ؟

65
00:03:25,400 --> 00:03:28,270
لا أعلم ، لمَ لا تسأله ؟

66
00:03:28,300 --> 00:03:30,210
على اي حال .. لقد حصلت على تذاكر لمقاعد جيدة

67
00:03:31,540 --> 00:03:33,210
حسناً .. أنه ليس مجرد حدث رياضي

68
00:03:33,240 --> 00:03:36,010
أنه تقليد عريق

69
00:03:36,040 --> 00:03:38,880
 فريق بيندالتون ضد فريق أوهايو ويسترن

70
00:03:38,910 --> 00:03:42,590
 أتعلمين إن أردتم هزيمتهم حقاً 
 إذن سر النجاح أمامكم

71
00:03:42,620 --> 00:03:44,320
الغرير العملاق

72
00:03:44,350 --> 00:03:47,660
أنه بمثابة حصان طروادة

73
00:03:47,690 --> 00:03:49,290
ندخل فريقنا داخله

74
00:03:49,330 --> 00:03:51,460
و ندفعه وصولاً إلى جدران جامعتهم

75
00:03:51,490 --> 00:03:53,130
" سيفكرون " أنظروا .. أنه غرير ودود عملاق

76
00:03:53,160 --> 00:03:55,700
" لنحضره إلى الداخل "

77
00:03:55,730 --> 00:03:57,030
و لاحقاً في تلك الليلة

78
00:03:57,070 --> 00:03:58,030
سيغطون في النوم

79
00:03:58,070 --> 00:04:00,440
! و ثم

80
00:04:00,470 --> 00:04:02,770
يمكن أن تنجح الفرقة

81
00:04:02,810 --> 00:04:04,470
هذا لا يعبر عن الروح الرياضية

82
00:04:04,510 --> 00:04:06,940
حسناً ، أقرّ لك أن الخطة لا تتضمن أي رقص

83
00:04:06,980 --> 00:04:09,980
أو صفع مؤخرات شاذ مثير

84
00:04:12,350 --> 00:04:15,580
لكننا لا نعرف حقاً ما يحدث داخل الغرير العملاق

85
00:04:16,990 --> 00:04:19,090
* بالي هاي *

86
00:04:19,120 --> 00:04:25,860
* ستناديك في أي ليلة و أي يوم *

87
00:04:25,890 --> 00:04:28,030
* ها أنا ذا *

88
00:04:28,060 --> 00:04:31,370
* جزيرتك المميزة *

89
00:04:31,400 --> 00:04:36,570
* تعال ... تعال *

90
00:04:36,610 --> 00:04:39,480
* بالي هاي *

91
00:04:39,510 --> 00:04:42,310
... كان ذلك حقاً

92
00:04:42,350 --> 00:04:47,720
أفضل

93
00:04:47,750 --> 00:04:50,820
أتعلمون ماذا ، لا تخشوا الغناء

94
00:04:50,850 --> 00:04:52,860
غنوا من قوبكم .. من ذهنكم

95
00:04:52,890 --> 00:04:54,390
من جسدكم

96
00:04:54,420 --> 00:04:57,360
الموسيقى هي صوت الروح

97
00:04:57,390 --> 00:04:59,160
... حاولوا كالآتي

98
00:05:02,000 --> 00:05:06,370
* ستسمعني أناديك *

99
00:05:06,400 --> 00:05:10,410
* أغني مع شعاع الشمس  *

100
00:05:10,440 --> 00:05:17,650
* بعذوبة و وضوح قدر أمكاني  *

101
00:05:17,680 --> 00:05:20,780
* ها أنا ذا *

102
00:05:20,820 --> 00:05:24,050
* تعال إليّ *

103
00:05:24,090 --> 00:05:26,020
* ها أنا ذا *

104
00:05:26,050 --> 00:05:27,920
* تعال إليّ *

105
00:05:27,960 --> 00:05:29,490
* ها أنا ذا *

106
00:05:29,530 --> 00:05:31,330
* تعال إليّ *

107
00:05:31,360 --> 00:05:35,200
* بالي هاي *

108
00:05:39,540 --> 00:05:43,710
حسناً ، إذن الآن من يود الوقوف 
 و المحاولة كما فعلت ؟

109
00:05:43,740 --> 00:05:45,710
( تومي ) ؟

110
00:05:57,690 --> 00:05:58,720
كيف الحال يا ( نينا ) ؟

111
00:05:58,750 --> 00:06:00,090
... حسناً ، أنا مشغولة نوعاً ما الآنـ - 
 عظيم -

112
00:06:00,120 --> 00:06:02,460
... أنصتي

113
00:06:02,490 --> 00:06:03,760
نحن صديقات .. أليس كذلك ؟

114
00:06:03,790 --> 00:06:04,730
نعم .. بالطبع

115
00:06:04,760 --> 00:06:09,430
جيد ، لأنني قررت أننا صديقات مقربات 
 أتمانعين ؟

116
00:06:09,470 --> 00:06:11,400
... كلا

117
00:06:11,430 --> 00:06:12,740
 شكراً يا ( نينا )

118
00:06:12,770 --> 00:06:14,670
أصبح لدي صديقة أخيراً

119
00:06:14,700 --> 00:06:15,970
أنت أول صديقة لي

120
00:06:16,010 --> 00:06:18,710
هل أنا كذلك حقاً يا ( سالي ) ؟

121
00:06:18,740 --> 00:06:19,440
لماذا ، هل هذا غريب ؟

122
00:06:19,480 --> 00:06:20,840
كلا

123
00:06:20,880 --> 00:06:23,350
لا ، لا أحياناً يصعب 
 تكوين صداقات مع النساء

124
00:06:23,380 --> 00:06:24,080
لا داعِ لأقناعي

125
00:06:24,110 --> 00:06:26,150
أنا بالكاد أطيق نفسي

126
00:06:26,180 --> 00:06:27,620
... إذن

127
00:06:27,650 --> 00:06:29,220
ماذا تريدين أن نفعل يا صديقتي ؟

128
00:06:29,250 --> 00:06:33,160
أتودين الخروج للتبضع أو التحدث عن الأنقباضات ؟

129
00:06:33,190 --> 00:06:34,860
التبضع

130
00:06:36,690 --> 00:06:42,000
 و من أجل يوم الأثنين ، أريدكم أن تقرأوا و تكتبوا موجز 
 للفصول 8 إلى 24

131
00:06:42,030 --> 00:06:44,070
عدا الفصل 12

132
00:06:44,100 --> 00:06:46,470
الذي أود منكم دحضه بمقالة من 10 صفحات

133
00:06:46,500 --> 00:06:47,670
مع الرسوم التوضيحية

134
00:06:47,700 --> 00:06:49,270
... بحقك

135
00:06:49,310 --> 00:06:50,940
دكتور ( سولمون ) أنها عطلة مباراة العودة

136
00:06:50,970 --> 00:06:52,510
نعم ، المباراة الأهم

137
00:06:52,540 --> 00:06:55,640
هذا صحيح ، لقد نسيت

138
00:06:55,680 --> 00:07:00,920
 لا سامح الرب أن يعيق تقدمكم الذهني المباراة الكبيرة

139
00:07:00,950 --> 00:07:03,850
ما عساه يكون أهم من المباراة ؟

140
00:07:03,890 --> 00:07:08,590
 مصير البشرية يعتمد على نتيجة المباراة الكبيرة

141
00:07:08,620 --> 00:07:11,830
هل يتحدث بتهكم ساخر ؟

142
00:07:11,860 --> 00:07:13,360
و لدي أنباء عاجلة لكم

143
00:07:13,400 --> 00:07:15,860
حرف الجاي في 
 أسم الغرير ( بيندلتون جاي )

144
00:07:15,900 --> 00:07:17,070
لا معنى له

145
00:07:19,740 --> 00:07:22,810
 دكتور ( سولمون ) لقد أهنت ذكائي

146
00:07:22,840 --> 00:07:25,370
ديانتي و عائلتي

147
00:07:25,410 --> 00:07:26,740
و لا بأس بهذا

148
00:07:26,780 --> 00:07:28,310
لكن هناك شيء واحد لا يمكنك إهانته

149
00:07:28,340 --> 00:07:29,650
و هو الغرير

150
00:07:29,680 --> 00:07:32,720
لأنه هناك شيء أنت لا تعرفه بشأن الغرير حتى يا رجل

151
00:07:32,750 --> 00:07:35,920
عندما يقومون بحفر الثغرات .. يكون ذلك لسبب وجيه

152
00:07:35,950 --> 00:07:36,990
... و أسنانهم

153
00:07:37,020 --> 00:07:39,460
تكون حادة جداً في صغرهم

154
00:07:39,490 --> 00:07:40,560
لذا سأحضر تلك المباراة

155
00:07:40,590 --> 00:07:42,960
و لا أكترث إن رسبتني جراء ذلك

156
00:07:47,500 --> 00:07:49,670
لكنك ترسب بالفعل

157
00:07:51,170 --> 00:07:54,200
حسناً .. طالما أننا متفقان بشأن هذا

158
00:07:54,240 --> 00:08:00,210
أنا فقط لا أفهم لماذا تكترثون و بشدة 
 بشأن فريق لا فرصة له بالفوز حتى

159
00:08:00,240 --> 00:08:03,850
لماذا أنتم شغوفين بشأن قضية خاسرة ؟

160
00:08:03,880 --> 00:08:06,050
 سجل نقاط جامعة ويسترن 6 مقابل1

161
00:08:06,080 --> 00:08:08,250
سيفوزون قطعاً ، لمّ لا تشجعونهم ؟

162
00:08:08,280 --> 00:08:09,720
لأننا نرتاد جامعة بيندالتون

163
00:08:09,750 --> 00:08:11,790
 نحن نمثل تميمة الحظ الغرير 
 و هو يمثلنا

164
00:08:11,820 --> 00:08:12,620
نحن نمثل أنفسنا و ليس هم

165
00:08:12,660 --> 00:08:17,160
... هم يمثلون أنفسهم ، لكننا نمثل أنفسنا بالأسـ

166
00:08:17,190 --> 00:08:18,190
ألا تفهم ؟

167
00:08:18,230 --> 00:08:19,400
! كلا

168
00:08:19,430 --> 00:08:22,830
إذن لماذا لا ترتادون ويسترن فحسب ؟

169
00:08:22,870 --> 00:08:26,000
لأننا أخفقنا في أمتحان قبول الجامعات

170
00:08:29,410 --> 00:08:31,640
تلك التنورة كانت جميلة حقاً ، أليس كذلك ؟

171
00:08:31,670 --> 00:08:33,810
و تلك الأحذية التي بدت رائعة جداً عليك

172
00:08:33,840 --> 00:08:35,640
شكراً

173
00:08:35,680 --> 00:08:37,780
إذن أنت تسكنين هنا

174
00:08:37,810 --> 00:08:39,150
( نينا ) ، أنا مسرور لأنك هنا

175
00:08:39,180 --> 00:08:40,920
أحضري لي بعض القهوة

176
00:08:44,020 --> 00:08:45,950
نحن لسنا في المكتب 
 أنا هنا مع ( سالي )

177
00:08:45,990 --> 00:08:47,660
نعم ، هذا صحيح 
 لأنها صديقتي

178
00:08:47,690 --> 00:08:49,060
صديقتي المقربة

179
00:08:49,090 --> 00:08:51,490
و إن كانت ستحضر القهوة 
 إذن ستكون لي

180
00:08:53,230 --> 00:08:55,100
حسناً ، سنرى 
 ( نينا )

181
00:08:55,130 --> 00:08:57,630
إلى من ستحضرين القهوة ؟ أنا أم ( سالي ) ؟

182
00:09:00,270 --> 00:09:02,970
حسناً ، يجب أن أعود إلى المنزل 
 لأطعم القط خاصتي

183
00:09:03,010 --> 00:09:04,170
لم أكنّ أعرف أن لديك قطّ

184
00:09:04,210 --> 00:09:06,240
سأذهب لأشتري واحد

185
00:09:06,280 --> 00:09:07,780
! سأتصل بك خلال 10 دقائق

186
00:09:07,810 --> 00:09:08,810
حسناً

187
00:09:08,840 --> 00:09:10,950
" وفق صحيفة " ذا دايلي باجيران

188
00:09:10,980 --> 00:09:16,390
 أكثر من 45 ألف متخرج سيعودون إلى الجامعة 
 من أجل مباراة العودة

189
00:09:16,420 --> 00:09:20,060
قدّ يتصور المرء أنه بعد أربع سنوات 
 سيرغبون بنسيان تلك التجربة

190
00:09:20,090 --> 00:09:22,290
كل ما أعرفه هو أنني أنا و صديقتي ( نينا ) ذاهبتان معاً

191
00:09:22,330 --> 00:09:23,690
و أشترينا أزياء جديدة

192
00:09:23,730 --> 00:09:25,630
أعتقد أنني سأحضر أيضاً

193
00:09:25,660 --> 00:09:26,630
!حقاً ؟

194
00:09:26,660 --> 00:09:28,260
ليس و كأنني أصبحت مهتم

195
00:09:28,300 --> 00:09:29,900
بلّ لغرض علمي بحت

196
00:09:29,930 --> 00:09:32,170
و من يمكنه أن يجزم ؟ قدّ يفوز فريق بيندلتون

197
00:09:32,200 --> 00:09:34,100
و تلك ستكون المفاجأة

198
00:09:37,910 --> 00:09:40,110
! هذا صحيح ، مفاجأة

199
00:09:43,080 --> 00:09:44,310
( ديك ) ، أيمكنني التحدث إليك قليلاً ؟

200
00:09:44,350 --> 00:09:45,410
ما الأمر ؟

201
00:09:45,450 --> 00:09:47,520
حسناً ، قابلت امرأة تروق لي حقاً

202
00:09:47,550 --> 00:09:49,220
و أعتقد أنني أروق لها

203
00:09:49,250 --> 00:09:51,190
لكنها أكبر مني سناً بقليل

204
00:09:51,220 --> 00:09:53,290
31عاماً

205
00:09:53,320 --> 00:09:56,390
 لكن يا ( تومي ) .. هل حقاً تعتقد أن امرأة بهذا السنّ ستكون مهتمة بك ؟

206
00:09:56,430 --> 00:09:57,530
بالطبع

207
00:09:57,560 --> 00:09:59,600
يا للروعة .. أحسنت

208
00:10:01,060 --> 00:10:02,100
ما خطوتك الأولى ؟

209
00:10:02,130 --> 00:10:04,130
لا أعلم .. أريد أصطحابها إلى مكان مميز

210
00:10:04,170 --> 00:10:05,270
... المعذرة

211
00:10:05,300 --> 00:10:06,570
ماذا عن ( أوغست ) ؟

212
00:10:06,600 --> 00:10:09,370
ستتفهم ، أنها فتاة صالحة

213
00:10:09,410 --> 00:10:11,570
أتعلم ، هناك كلمة تصف ما تفعله

214
00:10:11,610 --> 00:10:14,380
" هذا صحيح " التطور

215
00:10:17,110 --> 00:10:18,410
يا رفاق ، خمنوا ما حدث

216
00:10:18,450 --> 00:10:20,350
ذهبت إلى الملعب لأبحث عن وظيفة

217
00:10:20,380 --> 00:10:21,750
كبائع أثناء المباراة

218
00:10:21,780 --> 00:10:22,890
و هل حصلت عليها ؟

219
00:10:22,920 --> 00:10:27,920
 كلا ، ليس لدي خبرة كافية لبيع النقانق

220
00:10:27,960 --> 00:10:30,130
لذا قاموا بتوظيفي كحارس أمني

221
00:10:40,470 --> 00:10:41,770
مرحباً

222
00:10:41,800 --> 00:10:43,070
مرحباً يا ( تومي )

223
00:10:43,110 --> 00:10:45,010
بعض السوني دي ؟

224
00:10:47,010 --> 00:10:48,910
شكراً ، أتعلم ماذا يا ( تومي )

225
00:10:48,940 --> 00:10:50,280
قدّ تعتقد أنني لم ألاحظ

226
00:10:50,310 --> 00:10:52,950
لكنني أعتقد أنك تحرز تقدماً بالفعل

227
00:10:52,980 --> 00:10:55,650
أنا أحاول

228
00:10:55,680 --> 00:10:56,750
أدرك ذلك

229
00:10:56,790 --> 00:10:58,790
و سيثمر جهدك ، ثقّ بي

230
00:11:01,320 --> 00:11:04,130
أنا أعتمد على ذلك

231
00:11:04,160 --> 00:11:06,800
آنسة ( فروست ) .. أحضرت لك شيء آخر

232
00:11:06,830 --> 00:11:09,300
أنها تذاكر لمباراة العودة في بيندلتون

233
00:11:09,330 --> 00:11:11,070
 مباراة موستانغ و بادجر ؟

234
00:11:11,100 --> 00:11:12,800
نعم

235
00:11:12,840 --> 00:11:14,170
هذا لطف بالغ منك

236
00:11:14,200 --> 00:11:16,210
لكن لا يمكنني قبول هكذا هدية

237
00:11:16,240 --> 00:11:18,140
كلا ، أبي يحصل عليها مجاناً

238
00:11:18,170 --> 00:11:20,110
لأنه يعمل في الجامعة

239
00:11:20,140 --> 00:11:24,010
يدفعون لهم أجر ضئيل 
 لذا يعوضون بالميزات كهذه

240
00:11:24,050 --> 00:11:26,820
حسناً .. شكراً يا ( تومي )

241
00:11:34,090 --> 00:11:36,120
ها أنا أتقدم

242
00:11:38,890 --> 00:11:41,060
مرحباً ، أتودون شراء الجعة من أجلنا ؟

243
00:11:41,100 --> 00:11:43,270
بالطبع

244
00:11:43,300 --> 00:11:45,170
إذن هل ستحضرون المباراة يا فتيات ؟

245
00:11:45,200 --> 00:11:47,200
لا نود التحدث إليكم 
 نحن مفلستان فقط

246
00:11:49,870 --> 00:11:50,670
هذا غريب جداً

247
00:11:50,710 --> 00:11:53,110
أشعر بشعور مزعج في معدتي

248
00:11:53,140 --> 00:11:56,880
ألم أخبرك ألا تتناول المحار هنا

249
00:11:56,910 --> 00:11:59,210
كلا .. بلّ شعور أشبه بالتوتر

250
00:11:59,250 --> 00:12:02,050
لست متأكد ، لكنني قدّ أكون في الواقع 
 متوتر بشأن المباراة

251
00:12:02,080 --> 00:12:03,520
لا داعِ للتوتر

252
00:12:03,550 --> 00:12:06,020
لأن فريق بادجرز سيفوز بالتأكيد

253
00:12:06,050 --> 00:12:07,690
البادجرز يهزمون الموستانغ ؟

254
00:12:07,720 --> 00:12:10,660
! في أحلامكم

255
00:12:11,630 --> 00:12:13,130
أضحك كما يحلو لك الآن

256
00:12:13,160 --> 00:12:14,560
لأنكم ستبكون غداً

257
00:12:14,600 --> 00:12:15,500
لا أعتقد ذلك

258
00:12:15,530 --> 00:12:17,270
سنهزمكم بفارق مليون نقطة مقابل واحدة

259
00:12:17,300 --> 00:12:23,510
 نعم هذا صحيح ، و كأنكم ستحرزون 2380 هدف في الدقيقة

260
00:12:23,540 --> 00:12:28,380
هذا ليس الفريق ذاته الذي تهجمتم عليه العام الماضي

261
00:12:28,410 --> 00:12:29,610
حقاً ؟

262
00:12:29,650 --> 00:12:31,810
هذا صحيح ، لدينا مجموعة من طلاب المرحلة الخامسة

263
00:12:31,850 --> 00:12:33,880
و قدّ أكتسبوا عضلات بشكل جنوني

264
00:12:35,250 --> 00:12:37,050
" و يتمتعون بالشجاعة " القلب

265
00:12:37,090 --> 00:12:39,050
هذا صحيح ، قلب لكل منهم - 
 نعم -

266
00:12:39,090 --> 00:12:41,960
... نعم حسناً .. لدي أنباء سيئة لك يا سيدة

267
00:12:41,990 --> 00:12:44,160
أنها ليست بسيدة .. أنها غرير

268
00:12:44,190 --> 00:12:45,430
أريه أسنانك يا ( ماري )

269
00:12:47,500 --> 00:12:48,260
حقاً

270
00:12:48,300 --> 00:12:49,530
حسناً ، ستهزمون شرّ هزيمة

271
00:12:49,570 --> 00:12:50,770
و أتعلمون لماذا ؟ -
 لماذا ؟ -

272
00:12:50,800 --> 00:12:52,340
لأنه فريق بادجرز رديء

273
00:12:52,370 --> 00:12:54,520
كلا ليسوا رديئين ، بلّ يعضون بشراسة

274
00:12:54,670 --> 00:12:56,240
أنتم مجانين

275
00:12:56,270 --> 00:12:57,770
مجنون كحيوان الغرير

276
00:12:57,810 --> 00:12:59,070
هذا صحيح

277
00:13:05,550 --> 00:13:06,580
! أسرعوا

278
00:13:06,620 --> 00:13:08,180
! أسرعوا

279
00:13:08,220 --> 00:13:10,420
! أسرعوا

280
00:13:10,450 --> 00:13:11,390
ماذا .. ما الأمر ؟

281
00:13:11,420 --> 00:13:14,160
لقد وصلت حافلة فريق جامعة ويتسرن للتو

282
00:13:21,230 --> 00:13:23,130
هذه النافذة باردة

283
00:13:33,580 --> 00:13:36,280
حسناً

284
00:13:36,310 --> 00:13:38,710
لم لا ترمي الفأس جانباً يا صاح

285
00:13:41,080 --> 00:13:42,650
! قلت أرميه

286
00:13:44,190 --> 00:13:46,160
( أوغست ) ، هناك شيء يجب أن أخبرك به

287
00:13:46,190 --> 00:13:48,260
ما الأمر ؟

288
00:13:48,290 --> 00:13:50,490
حسناً ، لم أتوقع أن أتفوه بهذه الكلمات أبداً

289
00:13:50,530 --> 00:13:52,660
لكنني مغرم بأمرأة أخرى

290
00:13:52,700 --> 00:13:53,860
من تكون يا ( تومي ) ؟

291
00:13:53,900 --> 00:13:56,030
أنها الآنسة ( فروست )

292
00:13:56,070 --> 00:13:58,330
الآنسة ( فروست ) ؟

293
00:13:58,370 --> 00:13:59,840
معلمة نادي الغناء ؟

294
00:13:59,870 --> 00:14:02,540
أخشى هذا ، لقد حدث الأمر تلقائياً

295
00:14:04,370 --> 00:14:06,120
أتفهم ذلك

296
00:14:07,110 --> 00:14:08,980
يجب عليك فعل ما يمليه عليك قلبك

297
00:14:12,250 --> 00:14:14,920
ألست منزعجة أو تشعرين بالغيرة ؟

298
00:14:14,950 --> 00:14:17,790
... كلا

299
00:14:17,820 --> 00:14:19,620
على الإطلاق

300
00:14:19,660 --> 00:14:23,390
آمل أن تعيشا بسعادة معاً

301
00:14:23,430 --> 00:14:26,560
و هناك شيء يجب أن أخبرك به أيضاً

302
00:14:26,600 --> 00:14:28,400
لقد كنت أواعد ( فال كيلمر )

303
00:14:28,430 --> 00:14:30,800
حقاً ؟

304
00:14:30,830 --> 00:14:32,540
أنا مسرور لأنك وجدت شخص آخر

305
00:14:49,420 --> 00:14:50,190
! سنهزمكم

306
00:14:50,220 --> 00:14:51,350
! سنهزمكم

307
00:14:51,390 --> 00:14:52,620
! سنهزمكم

308
00:14:52,660 --> 00:14:55,290
! سنهزمكم  مرحى فريق بادجرز

309
00:14:55,320 --> 00:14:57,090
! مرحى

310
00:15:01,860 --> 00:15:03,470
( ماري ) ، لقد كنت محقة 

311
00:15:03,500 --> 00:15:04,700
!! أشعر بشعور رائع 

312
00:15:04,730 --> 00:15:07,440
أشعر بالحماس يسري في جسدي 

313
00:15:07,470 --> 00:15:10,810
و لا أعني أن هذا بسبب الطلاء 

314
00:15:10,840 --> 00:15:12,980
لقد أطلقت عنانك حقاً ، أليس كذلك ؟

315
00:15:13,010 --> 00:15:13,980
( باغ ) و ( بيتمان ) فعلا هذا 

316
00:15:14,010 --> 00:15:16,010
لم يرغبا بفعل هذا لكنني أرغمتهم 

317
00:15:16,050 --> 00:15:18,050
الطلاء يصل إلى الأسفل كما تعلمين 

318
00:15:24,090 --> 00:15:25,190
( تومي ) 

319
00:15:25,220 --> 00:15:27,360
آنسة ( فروست ) 

320
00:15:27,390 --> 00:15:28,760
يا لها من مصادفة 

321
00:15:28,790 --> 00:15:30,290
كورن دوج؟ 

322
00:15:34,960 --> 00:15:37,370
حسناً .. مرحباً يا سيدة ( سامنر ) 

323
00:15:37,400 --> 00:15:38,200
كيف حال العميد ؟

324
00:15:38,230 --> 00:15:39,070
أنه بخير ، شكراً لك 

325
00:15:39,100 --> 00:15:40,370
ممتاز .. ممتاز 

326
00:15:40,400 --> 00:15:41,700
أخشى أنه يجب أن أفتش هذه الحقيبة 

327
00:15:41,740 --> 00:15:43,070
ماذا ؟

328
00:15:44,610 --> 00:15:47,140
منظار إذن 

329
00:15:47,180 --> 00:15:50,010
بالضبط من كنت تنوين مراقبته ؟

330
00:15:50,050 --> 00:15:53,620
لأننا نحافظ على حق الخصوصية هنا 

331
00:15:53,650 --> 00:15:55,180
حسناً ، أثبتي يا امرأة 

332
00:15:59,460 --> 00:16:02,060
أنا ( سولمون ) ، أنا بحاجة لوحدة كلاب شرطة 

333
00:16:07,660 --> 00:16:11,070
أرجوك يا إلهي ، أعق هذه الرمية الإضافية 

334
00:16:11,100 --> 00:16:13,700
أعدك أنني لن أطلب أي شيء آخر إلى الأبد 

335
00:16:13,740 --> 00:16:15,900
تباً لجدة ( ماري ) في الغيبوبة 

336
00:16:15,940 --> 00:16:18,140
فقط أعق هذه التسديدة 

337
00:16:18,170 --> 00:16:20,880
! نعم ، نعم ، نعم 

338
00:16:23,810 --> 00:16:27,020
! لا يوجد من يسمع دعواتي 

339
00:16:27,050 --> 00:16:29,620
ما رأيكم بفريق البادرجز الآن ؟

340
00:16:29,650 --> 00:16:31,220
تباً لك يا صاح 

341
00:16:31,250 --> 00:16:32,990
بسرعة يا ( ديك ) ، أشتمه 

342
00:16:41,700 --> 00:16:45,870
!ما خطبكم بحق الجحيم ؟

343
00:16:45,900 --> 00:16:47,540
لا أفهم ما يجري ، فريقنا لا يتقدم 

344
00:16:47,570 --> 00:16:50,140
أنهم في حالة تراجع مستمرة 

345
00:16:52,380 --> 00:16:54,280
لا يمكنني مشاهدة هذا بعد الآن 

346
00:17:01,550 --> 00:17:03,190
لاعب 23 ، تعال إلى هنا 

347
00:17:03,220 --> 00:17:06,090
 أدخل إلى الملعب و ذكرهم أننا نسدد في ذلك الإتجاه 

348
00:17:07,920 --> 00:17:08,660
المعذرة يا آنسة 

349
00:17:08,690 --> 00:17:10,060
أنت ! أنا المدرب هنا 

350
00:17:10,090 --> 00:17:13,800
حقاً ؟ إذن أنت الأحمق الذي يقود 
 بفريقنا إلى الهزيمة 

351
00:17:13,830 --> 00:17:16,200
بلى هذا أنا 
 ألديك مشكلة ؟

352
00:17:16,230 --> 00:17:18,330
بلى ، في الواقع 
 لدي مشكلة 

353
00:17:18,370 --> 00:17:19,700
حسناً إذن دعيني أخبرك ما يمكنك فعله 

354
00:17:19,740 --> 00:17:25,540
يمكنك العودة بقوامك الممشوق الجميل إلى مقعدك و تصمتين 

355
00:17:25,570 --> 00:17:28,010
كنت سأوجه لك ذات النصيحة 

356
00:17:28,040 --> 00:17:29,610
حقاً ؟

357
00:17:29,650 --> 00:17:30,150
بلى 

358
00:17:30,180 --> 00:17:30,950
حقاً ؟

359
00:17:30,980 --> 00:17:31,950
! بلى 

360
00:17:31,980 --> 00:17:33,180
لماذا يسقطون الكرة هكذا ؟

361
00:17:33,220 --> 00:17:35,350
و تدخل لاعبين قصار القامة و لا يمكنهم رؤية ما يحدث خلف اللاعب البدين 

362
00:17:35,380 --> 00:17:38,490
و يجب أن تهاجم اليسار ، لأنه جانبهم الأضعف 

363
00:17:38,520 --> 00:17:42,430
و ماذا نفعل بعد ذلك يا آنسة ( شانهايمر ) ؟

364
00:17:42,460 --> 00:17:45,430
تفعل ذلك مرة أخرى ، لأنهم لن يتوقعوا ذلك 

365
00:17:45,460 --> 00:17:46,560
أنها محقة أيها المدرب 

366
00:17:46,600 --> 00:17:48,900
أخرس أنت و إلا لن أزور درجاتك بعد الآن 

367
00:17:51,130 --> 00:17:52,670
كلا 

368
00:17:52,700 --> 00:17:53,940
كلا 

369
00:17:53,970 --> 00:17:56,670
كلا 

370
00:17:56,710 --> 00:17:59,070
! يا إلهي ، كلا 

371
00:18:04,180 --> 00:18:06,920
هذا صحيح ، هذه خطتكم 

372
00:18:06,950 --> 00:18:08,220
سمعتم ما قالته السيدة 

373
00:18:10,920 --> 00:18:12,320
إن كان لديك المزيد من الأفكار العبقرية 

374
00:18:12,360 --> 00:18:14,460
دونيها هنا من أجلي ، حسناً ؟

375
00:18:14,490 --> 00:18:17,070
بالطبع - 
 أحسنت عملاً -

376
00:18:36,510 --> 00:18:39,220
أعتقد أن هناك سوء فهم 

377
00:18:39,250 --> 00:18:40,720
على ما يبدو 

378
00:18:45,920 --> 00:18:49,230
! حسناً جميعاً 

379
00:18:49,260 --> 00:18:50,130
هيا 

380
00:18:50,160 --> 00:18:51,390
لنجرب تشجيع آخر 

381
00:18:51,430 --> 00:18:53,460
! ساين كوساين .. كوساين ساين 

382
00:18:53,500 --> 00:18:55,360
! ثلاث نقاط .. 1-4-1-5-9

383
00:18:55,400 --> 00:18:56,300
و الآن حاولوا أنتم 

384
00:18:56,330 --> 00:18:59,170
! ساين كوساين .. كوساين ساين 

385
00:18:59,200 --> 00:19:01,700
.... ! ثلاث نقاط .. 1-4-1-5-

386
00:19:01,740 --> 00:19:02,340
9

387
00:19:02,370 --> 00:19:04,070
! أنظروا 

388
00:19:04,620 --> 00:19:06,420
ماذا ؟ ماذا حدث ؟! ماذا ؟

389
00:19:06,420 --> 00:19:08,790
ماذا حدث ؟! ماذا حدث ؟

390
00:19:11,110 --> 00:19:14,520
! على مهلكم ! على مهلكم 

391
00:19:16,490 --> 00:19:19,050
! أخفضوا أصواتكم 

392
00:19:20,790 --> 00:19:21,820
حسناً 

393
00:19:21,860 --> 00:19:23,590
من رمى هذه ؟

394
00:19:23,630 --> 00:19:25,830
حسناً ، من رمى هذه الآن ؟ 

395
00:19:31,300 --> 00:19:33,070
( نينا ) 

396
00:19:33,100 --> 00:19:36,870
أنظري ما أعطوني مقابل الفوز في المباراة 

397
00:19:36,910 --> 00:19:39,070
شطائر لحم 

398
00:19:42,450 --> 00:19:45,680
آنسة ( فروست ) ، أنا متأكد أنه يمكننا تسوية الخلاف 

399
00:19:45,710 --> 00:19:47,520
( تومي ) ، لا توجد علاقة بيننا 

400
00:19:47,550 --> 00:19:48,920
لا يمكن أن تكون 

401
00:19:48,950 --> 00:19:52,090
و لا أعني من الناحية القانونية فقط 

402
00:19:52,120 --> 00:19:54,520
حسناً إذن لماذا أمضيت الكثير 
 من الوقت في الغناء من أجلي 

403
00:19:54,560 --> 00:19:58,290
 و تجذبيني كصافرة تعلن تدميري 

404
00:19:58,330 --> 00:20:00,400
أنا معلمة غناء يا ( تومي ) 

405
00:20:00,430 --> 00:20:02,100
لذا أغني 

406
00:20:02,130 --> 00:20:04,730
لم أقصد التأثير عليك بالإنطباع الخاطئ 

407
00:20:04,770 --> 00:20:08,270
أنصت ، أعتقد أنك ستكون أفضل حالاً 
 مع فتاة بنفس عمرك 

408
00:20:08,300 --> 00:20:09,940
نعم 

409
00:20:09,970 --> 00:20:11,670
إذن كيف تبدو والدتك ؟

410
00:20:15,540 --> 00:20:16,450
أنصت 

411
00:20:16,480 --> 00:20:17,650
أتسمع أصوات الإحتفال ؟

412
00:20:17,680 --> 00:20:22,920
نعم .. أصوات أنقلاب السيارات 
 و نهب المتاجر المبهجة 

413
00:20:22,950 --> 00:20:24,090
كم أحب رائحة الإطارات المحترقة 

414
00:20:24,120 --> 00:20:26,520
كرائحة النصر 

415
00:20:26,560 --> 00:20:28,720
نصر رائع 

416
00:20:28,760 --> 00:20:30,630
أتعلمين ، أنه لأمر مذهل 

417
00:20:30,660 --> 00:20:33,100
 ها نحن ذا ... الآلاف من الغرباء 

418
00:20:33,130 --> 00:20:34,700
نساند بعضنا 

419
00:20:34,730 --> 00:20:37,270
لمحاولة نقل قوانا المجتمعة 

420
00:20:37,300 --> 00:20:39,670
إلى مجموعة صغيرة من الشباب 

421
00:20:39,700 --> 00:20:41,440
اللذين لا نعرفهم حتى 

422
00:20:41,470 --> 00:20:42,810
نحن قمنا بالتشجيع من أجلهم 

423
00:20:42,840 --> 00:20:44,840
و هم فازوا من أجلنا 

424
00:20:44,870 --> 00:20:46,340
لم أشعر بهكذا إحساس من قبل أبداً 

425
00:20:46,380 --> 00:20:49,850
شعور بالبهجة و الأخوة 

426
00:20:49,880 --> 00:20:52,920
المحزن فقط هو أنه لا يمكن مشاركة الجميع 

427
00:20:52,950 --> 00:20:55,180
لابد أن يخسر أحدهم 

428
00:20:55,220 --> 00:20:57,390
أشعر بالشفقة تجاه مشجعي الموستانغ 

429
00:20:57,420 --> 00:20:58,790
تباً لهم 

430
00:21:00,760 --> 00:21:01,590
أنتِ محقة 

431
00:21:01,620 --> 00:21:03,330
! فريق بادجرز الأفضل 

432
00:21:03,360 --> 00:21:04,760
! نعم 

433
00:21:04,790 --> 00:21:07,860
حسناً أيها العاشقين 

434
00:21:07,900 --> 00:21:11,470
أنتهت الحفلة .. لمَ لا تدخلا الآن 

435
00:21:17,390 --> 00:21:27,150
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

436
00:21:27,150 --> 00:21:28,950
* فريق موستانغ يتسبب بالمشاكل *

437
00:21:28,980 --> 00:21:30,950
* فريق موستانغ يتسبب لكم بالحزن *

438
00:21:30,990 --> 00:21:32,390
* فريق موستانغ يتسبب بالمتاعب *

439
00:21:32,420 --> 00:21:34,690
* لكن فريق بادجرز يتمتع بالروعة * 

440
00:21:34,720 --> 00:21:36,690
* نحن الأروع ، نحن الأروع *

441
00:21:36,730 --> 00:21:38,660
*! نحن فريق بادجرز * 

442
00:21:38,690 --> 00:21:40,600
* نحن الأروع ، نحن الأروع *

443
00:21:40,630 --> 00:21:42,500
*! نحن فريق بادجرز * 

444
00:21:42,530 --> 00:21:43,470
* لسنا قنادس * 

445
00:21:43,500 --> 00:21:44,430
* أو هامستر * 

446
00:21:44,470 --> 00:21:45,330
* أو فأر عضل *

447
00:21:45,370 --> 00:21:46,400
* أو سلطعون * 

448
00:21:46,440 --> 00:21:48,370
* نحن الأروع ، نحن الأروع *

449
00:21:48,400 --> 00:21:50,070
*! نحن فريق بادجرز *

