﻿1
00:00:08,540 --> 00:00:11,170
هيا يا ( ديك ) أريد الذهاب إلى متجر معدات السحر

2
00:00:11,210 --> 00:00:13,540
( هاري ) ، ( سالي ) أذهبا لأحضار الفكة

3
00:00:13,580 --> 00:00:15,080
و نحن سننتظر هنا بقرب السيارة

4
00:00:19,520 --> 00:00:21,520
يجب أن أذهب لأحضار أحذية جديدة

5
00:00:21,550 --> 00:00:23,450
تكاد أصابعي تخرج من هذا

6
00:00:23,490 --> 00:00:25,550
لقد أشتريته لك منذ 3 أشهر فقط

7
00:00:25,590 --> 00:00:27,590
أنت تدرك أنك مسخ ، صحيح ؟

8
00:00:27,620 --> 00:00:29,230
دعني و شأني أنا أنمو

9
00:00:29,260 --> 00:00:31,130
يا ليت لو أقتصر الأمر على النمو فحسب

10
00:00:31,160 --> 00:00:34,700
 لكن مقابل كل أنش ، تنفعل و تصبح وقحاً أكثر

11
00:00:34,730 --> 00:00:36,230
و يزداد أداءك سوءاً في المدرسة

12
00:00:36,270 --> 00:00:37,200
و ماذا في ذلك ؟

13
00:00:37,230 --> 00:00:39,700
ستصبح أطول غبي في العالم

14
00:00:39,740 --> 00:00:41,640
لماذا تضايقني ؟

15
00:00:41,670 --> 00:00:46,710
لأنه لا يمكنني أن أتحمل المزيد 
 من إجتماعات الأهالي و المعلمين المضجرة تلك

16
00:00:46,740 --> 00:00:49,550
أنصت .. لم أطلب أن أكون المراهق حسناً ؟

17
00:00:49,580 --> 00:00:51,150
أنت ارغمتني على ذلك

18
00:00:51,180 --> 00:00:52,850
شركة حفريات لون ستار

19
00:00:52,880 --> 00:00:53,820
لابد أن لديهم فكة بالتأكيد

20
00:00:53,850 --> 00:00:55,880
بالطبع ، تجار النفط أغنياء

21
00:01:00,520 --> 00:01:02,160
حسناً ، أنظري إليك

22
00:01:02,190 --> 00:01:04,030
تبدو كأنك امرأة حقيقية بالضبط

23
00:01:05,660 --> 00:01:08,430
شكراً

24
00:01:08,460 --> 00:01:11,500
هذا ما أريده

25
00:01:11,530 --> 00:01:13,740
لكن لا زلت لم أعتاد التقلبات المزاجية

26
00:01:13,770 --> 00:01:17,170
أحسنت بالإلتزام يا فتاة

27
00:01:17,210 --> 00:01:18,970
سأعود بسرعة

28
00:01:20,710 --> 00:01:22,680
مرحباً

29
00:01:22,710 --> 00:01:27,380
هل تعرفون فن الوهم ؟

30
00:01:27,420 --> 00:01:29,750
مرحباً

31
00:01:29,790 --> 00:01:31,490
مرحباً

32
00:01:31,520 --> 00:01:33,320
ألديك فكة دولار ؟

33
00:01:33,360 --> 00:01:36,460
من أجلك لدي جميع أنواع الفكة

34
00:01:36,490 --> 00:01:39,700
لا أرى الكثير من الرجال الجميلين مثلك

35
00:01:39,730 --> 00:01:42,570
حسناً ، لا أرى الكثير من الرجال الجميلين مثلك أنت

36
00:01:49,510 --> 00:01:52,580
حسناً ، نحن رائعين 
 أليس كذلك ؟

37
00:01:52,610 --> 00:01:53,880
بالتأكيد

38
00:01:57,730 --> 00:02:02,370
| الصخرة الثالثة عن الشمس |

39
00:02:02,370 --> 00:02:22,950
الموسم الـ 2 ــ  الحلقة 8 بعنوان
" ( ديك ) الأعظم في العالم "

40
00:02:22,950 --> 00:02:27,910
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

41
00:02:27,910 --> 00:02:29,850
مرحباً ، مرحباً ، مرحباً

42
00:02:29,880 --> 00:02:31,710
لديكم ضيفة

43
00:02:31,750 --> 00:02:34,450
دكتور ( سولمون ) ، أنا ( كانداس بالارد )

44
00:02:34,480 --> 00:02:35,950
مرحباً ، ماذا تريدين ؟

45
00:02:38,320 --> 00:02:41,990
أنا مستشارة التوجيه الخاصة بـ ( تومي )

46
00:02:42,020 --> 00:02:42,930
... بالمناسبة

47
00:02:42,960 --> 00:02:45,230
قدّ تعرج مستشارة التوجيه لزيارتك الليلة

48
00:02:50,700 --> 00:02:52,500
ألم أخبرك أن تصبح التلميذ المثالي ؟

49
00:02:52,540 --> 00:02:53,900
! لقد فعلت و نجحت بأمتياز بكل الإختبارات

50
00:02:53,940 --> 00:02:54,870
إذن ماذا تفعل هنا ؟

51
00:02:54,900 --> 00:02:58,840
لا أعلم ، أنا عبقري 
 لكني لست مستبصر

52
00:02:58,870 --> 00:03:03,510
هل أطلب الكثير حقاً إن أردت أن أكون أب فخور ؟

53
00:03:03,550 --> 00:03:05,710
مهمتي ليست أن أجعلك فخور

54
00:03:05,750 --> 00:03:06,680
بلى أنها كذلك إن قررت ذلك

55
00:03:06,720 --> 00:03:07,820
أنها ليست مهمتي

56
00:03:07,850 --> 00:03:08,520
قلّ أنها مهمتك

57
00:03:08,550 --> 00:03:09,150
! كلا

58
00:03:09,180 --> 00:03:11,590
! قلها ! قلها

59
00:03:11,620 --> 00:03:14,160
أنها مهمتي

60
00:03:14,190 --> 00:03:16,560
هل كل شيء على ما يرام ؟

61
00:03:16,590 --> 00:03:17,360
كل شيء على ما يرام

62
00:03:17,390 --> 00:03:18,260
حسناً إذن ، أراك لاحقاً

63
00:03:18,290 --> 00:03:21,260
! عدّ إلى هنا فوراً و أجلس

64
00:03:23,000 --> 00:03:23,900
تفضلي بالجلوس

65
00:03:23,930 --> 00:03:26,030
شكراً

66
00:03:26,070 --> 00:03:26,940
! أعطني معطفك

67
00:03:26,970 --> 00:03:28,600
حسناً

68
00:03:44,790 --> 00:03:48,820
كيف سأتعلم الدرس إن أخرجتني بسرعة كل مرة

69
00:03:54,400 --> 00:03:58,300
حسناً ، لدي بعض الأنباء

70
00:03:58,330 --> 00:04:00,340
لربما من الأفضل أن تجلس

71
00:04:03,740 --> 00:04:08,480
 حل ( تومي ) على أعلى نتيجة في إختبار ميريت الوطني 
 في تاريخ أوهايو

72
00:04:08,510 --> 00:04:09,750
! هذه ليست غلطتي

73
00:04:09,780 --> 00:04:12,480
كلا ، هذا نبأ جيد

74
00:04:12,520 --> 00:04:14,380
يجدر بك أن تكون فخوراً

75
00:04:14,420 --> 00:04:17,320
لقد ربيت فتى ذكي

76
00:04:17,350 --> 00:04:19,690
المعذرة ، أيمكنك قول ذلك مرة أخرى ؟

77
00:04:19,720 --> 00:04:21,460
قمت بتربية فتى ذكي ؟

78
00:04:21,490 --> 00:04:24,230
لم يقل لي هذا أحد من قبل أبداً 
 قوليها مرة أخرى

79
00:04:24,260 --> 00:04:25,360
... حسناً في الواقع أردت التحدث إليـ

80
00:04:25,390 --> 00:04:28,330
 كلا ، قولي ذلك فحسب 
 أحببت فقرة الفتى الذكي

81
00:04:28,360 --> 00:04:30,400
فتى ذكي

82
00:04:30,430 --> 00:04:32,300
في الواقع ، لقد أبلى بلاء حسناً

83
00:04:32,340 --> 00:04:36,510
لدرجة أنني أعتقد أنه يجب أن ينتقل 
 إلى مدرسة بيكني للمتميزين

84
00:04:38,910 --> 00:04:41,010
لأنني ربيت فتى متميز

85
00:04:41,040 --> 00:04:42,510
بلى

86
00:04:42,550 --> 00:04:44,280
... أنظر إلى ما منحته بالفعل

87
00:04:44,310 --> 00:04:46,780
... التحفيز

88
00:04:46,820 --> 00:04:48,250
الرعاية

89
00:04:48,280 --> 00:04:51,050
ناهيك عن ذكر الجينات التي ورثها

90
00:04:51,090 --> 00:04:54,960
أنت محقة .. أنا أمنح الكثير بصفتي أب

91
00:04:54,990 --> 00:04:56,890
UHH!

92
00:05:01,400 --> 00:05:02,870
[POP]

93
00:05:06,640 --> 00:05:07,670
... ( سالي )

94
00:05:09,640 --> 00:05:13,510
يجب أن أخبرك بشيء عن حبيبك

95
00:05:13,540 --> 00:05:17,850
 أنه يجيد الطهو ، يحب الفنون 
 و يرتدي أحذية أنيقة

96
00:05:17,880 --> 00:05:20,180
و أعزب

97
00:05:20,220 --> 00:05:21,980
نعم ، إذن ما مقصدك ؟

98
00:05:22,020 --> 00:05:23,850
... ( سالي )

99
00:05:23,890 --> 00:05:26,190
يجب أن تتزوجي من هذا الرجل

100
00:05:27,390 --> 00:05:29,390
! ( تومي ) ! تعال إلى هنا

101
00:05:29,430 --> 00:05:30,430
! ( تومي )

102
00:05:30,460 --> 00:05:33,500
أنباء رائعة ، سأرسلك إلى مدرسة بيكني

103
00:05:33,530 --> 00:05:35,200
حيث سيتم الإعتراف بأنجازاتنا

104
00:05:35,230 --> 00:05:37,730
ماذا ؟! كلا 
 لا أريد الذهاب

105
00:05:37,770 --> 00:05:39,330
هذا يعني أن أتخلى عن كل أصدقائي

106
00:05:39,370 --> 00:05:41,240
كفّ عن التفكير بنفسك فقط

107
00:05:41,270 --> 00:05:44,070
! فكر بي و كم سأكون فخوراً

108
00:05:44,110 --> 00:05:45,910
سيرتاد المدرسة

109
00:05:45,940 --> 00:05:47,410
هذا رائع

110
00:05:47,440 --> 00:05:49,750
إليكم هذه التحفة

111
00:05:55,080 --> 00:05:58,520
لقد خرجت

112
00:05:58,550 --> 00:06:00,490
! لقد خرجت من الخزانة

113
00:06:04,360 --> 00:06:06,330
كم أحب هذه العائلة

114
00:06:11,300 --> 00:06:12,740
ما مشكلة ( ديك ) ؟

115
00:06:12,770 --> 00:06:15,070
... لا أريد إرتياد مدرسة بيكني

116
00:06:15,100 --> 00:06:16,170
بالطبع لا تريد ذلك

117
00:06:16,210 --> 00:06:17,540
والدك بروفيسور

118
00:06:17,570 --> 00:06:20,910
لذا عن طريق رفض التعليم 
 أنت ترفضه هو

119
00:06:20,940 --> 00:06:23,280
الرفض هو أقوى سلاح موجود

120
00:06:23,310 --> 00:06:24,950
حسناً ، لربما على الأرض

121
00:06:27,180 --> 00:06:30,250
أنا متأكد أنني سأكون تعيس 
 أشعر بذلك بالفعل

122
00:06:30,290 --> 00:06:34,490
كما تعلمين ، أولئك الفتيات العبقريات سيكوننّ قبيحات

123
00:06:34,520 --> 00:06:40,030
أتعني أن الفتيات الذكيات غير جذابات بطبيعة الحال ؟

124
00:06:40,060 --> 00:06:42,200
بلى ، معظمهن

125
00:06:44,400 --> 00:06:48,670
حسناً ، حسـ ... ليس جميعهنّ

126
00:06:48,700 --> 00:06:52,910
 أعني .. في الواقع على مخطط الفتيات الذكيات

127
00:06:52,940 --> 00:06:54,480
و مخطط الفتيات الجميلات

128
00:06:54,510 --> 00:06:56,410
أنت التقاطع الوحيد

129
00:06:56,450 --> 00:07:01,480
المستوى المثالي في اللانهائية من الغباء و البشاعة

130
00:07:04,820 --> 00:07:05,960
.... يا للروعة

131
00:07:05,990 --> 00:07:07,760
أنت عبقري حقاً

132
00:07:25,870 --> 00:07:27,910
أنت رائع

133
00:07:27,940 --> 00:07:31,950
أعتقد أن جسدي يستجيب للأغاني الكلاسيكية

134
00:07:31,980 --> 00:07:34,620
سيقيمون مسابقة رقص هنا الأسبوع القادم

135
00:07:34,650 --> 00:07:36,150
سنكون ثنائي لا يُهزم

136
00:07:36,190 --> 00:07:38,220
بالأخص إن أستهدفنا المنافسين الأساسيين

137
00:07:38,250 --> 00:07:40,320
و نقطع أوتار كعب أخيل

138
00:07:42,030 --> 00:07:42,690
ماذا هناك ؟

139
00:07:42,730 --> 00:07:44,390
أنت رائع جداً حقاً

140
00:07:44,430 --> 00:07:46,630
أنت محارب في عالم من المنافقين

141
00:07:46,660 --> 00:07:48,360
أنت لا تخشى التصرف على طبيعتك

142
00:07:48,400 --> 00:07:51,130
و كأنك ترتدي التنانير في العسكرية

143
00:07:51,170 --> 00:07:54,700
أريد فقط أن أكون كل ما يمكنني أن أكون عليه

144
00:07:54,740 --> 00:07:56,810
أنت أقوى شخص قابلته قطّ

145
00:07:59,510 --> 00:08:01,410
أعلم

146
00:08:05,610 --> 00:08:08,080
بالتأكيد ، نحن مسرورين لأستقبالك هنا

147
00:08:08,120 --> 00:08:11,290
دكتور ( سولمون ) ، بصفتي معلم و أب

148
00:08:11,320 --> 00:08:12,590
أهنئك حقاً

149
00:08:12,620 --> 00:08:14,990
لقد ربيت فتى مميز حقاً

150
00:08:15,020 --> 00:08:16,230
بلى ، فعلت

151
00:08:16,260 --> 00:08:18,630
و تتمتع بالحكمة لأحضاره إلى المكان المناسب

152
00:08:18,660 --> 00:08:20,830
حسناً ، هذا لأنني القائد الأعلى

153
00:08:24,630 --> 00:08:26,500
نعم ، حسناً حتى العباقرة

154
00:08:26,540 --> 00:08:31,110
لا يمكن أن تتوقع منهم التأقلم في مجتمع 
 يديره بسطاء العقل

155
00:08:31,140 --> 00:08:32,840
هذا ما نقوله دائماً

156
00:08:39,180 --> 00:08:42,750
نعم ، نعم أنت و ( تومي ) وجدتما الديار المناسب 
 في مدرسة بيكني

157
00:08:42,790 --> 00:08:44,450
لأنها ليست من أجل الأطفال المتميزين فقط

158
00:08:44,490 --> 00:08:46,320
بلّ الأباء المتميزين أيضاً

159
00:08:46,360 --> 00:08:48,860
إذن لابد أنك مسرور لمقابلتي

160
00:08:53,000 --> 00:08:55,530
( آرامس ) .. شكراً لقدومك

161
00:08:55,560 --> 00:08:59,100
( تومي ) ، أعتبر ( آرامس ) ممثل الترحيب 
 نيابة عن المدرسة

162
00:08:59,140 --> 00:09:03,410
أنا هنا لأريك ما الرائع هنا

163
00:09:03,440 --> 00:09:06,180
ليقتلني أحدكم

164
00:09:06,210 --> 00:09:09,280
حسناً يا دكتور ( مينارد ) ، بما أن الأطفال غادروا الآن

165
00:09:09,310 --> 00:09:12,220
لنناقش روعتي أكثر

166
00:09:29,730 --> 00:09:31,830
مرحباً ! كيف كان يومك ؟

167
00:09:31,870 --> 00:09:34,600
عظيم ! أنا ملك مملكة الخرقى

168
00:09:38,570 --> 00:09:40,240
لك ولائي

169
00:09:45,950 --> 00:09:48,950
... ( تومي )

170
00:09:48,980 --> 00:09:52,120
تبدو وسيماً

171
00:09:52,160 --> 00:09:53,260
... ( ديك )

172
00:09:53,290 --> 00:09:56,560
أشعر بالغباء

173
00:09:56,590 --> 00:10:00,360
( ديك ) ، هناك مال في حذائك

174
00:10:02,000 --> 00:10:04,570
و أنت لديك مال في حذائك ايضاً

175
00:10:04,600 --> 00:10:06,700
أريد أحذية المال

176
00:10:08,100 --> 00:10:13,680
 كلا يا ( هاري ) ، أحذية المال من أجل طلبة و أهالي بيكني فقط

177
00:10:13,710 --> 00:10:16,210
بئساً

178
00:10:21,020 --> 00:10:24,020
( تومي ) ، أنظر إلى هذا

179
00:10:24,050 --> 00:10:25,990
الأول على صفك

180
00:10:26,020 --> 00:10:27,660
أنت عبقري

181
00:10:27,690 --> 00:10:30,090
لقد جعلتني فخوراً يا بُني

182
00:10:30,130 --> 00:10:31,330
أهناك ما تحتاجه ؟

183
00:10:31,360 --> 00:10:33,960
 مال ، توصيل إلى مكان ما ، أزرار أكمام ؟

184
00:10:34,000 --> 00:10:35,260
أتود أن أبني لك غرفة خاصة ؟

185
00:10:35,300 --> 00:10:37,500
أياً كان ما تريد 
 أخبرني و سيكون لك

186
00:10:37,530 --> 00:10:40,040
أريد العودة إلى مدرستي القديمة

187
00:10:40,070 --> 00:10:41,800
حسناً ، سأحضر لك أزرار الأكمام

188
00:11:11,270 --> 00:11:13,900
لا تضع الملصقات على سيارتي

189
00:11:13,940 --> 00:11:15,770
و ما الذي يدفعك للإعتقاد بأن ذلك من فعلي ؟

190
00:11:15,800 --> 00:11:19,710
"  أنا السكرتيرة الفخورة لأب أذكى طفل في مدرسة بيكني "

191
00:11:21,510 --> 00:11:23,310
لربما هذا أنا

192
00:11:29,590 --> 00:11:33,320
( ديك ) ،هل رأيت هذا المقال في الصحيفة عن ( تومي ) ؟

193
00:11:33,360 --> 00:11:34,290
( تومي ) ؟

194
00:11:34,320 --> 00:11:35,390
أبني أنا ؟

195
00:11:35,420 --> 00:11:36,930
الطفل العبقري ؟

196
00:11:36,960 --> 00:11:37,930
بلى ، هذا ( تومي )

197
00:11:37,960 --> 00:11:44,430
... أفضل من يتنافس في مسابقة المعرفة في بيكني و أذكى

198
00:11:44,470 --> 00:11:47,540
ها هي

199
00:11:47,570 --> 00:11:51,540
" والد ( تومي ) ، الدكتور ( ديك سولمون ) "

200
00:11:51,570 --> 00:11:54,980
" بروفيسور فيزياء في جامعة بيندلتون المجاورة "

201
00:11:55,010 --> 00:11:58,910
"يُذكر الجميع أن العبقرية تنشأ نتيجة 1% من الجهد "

202
00:11:58,950 --> 00:12:04,290
" و 99%جينات الوالد العبقري "

203
00:12:04,320 --> 00:12:07,790
أتعتقدين أنني بالغت في تقدير نفسي ؟

204
00:12:07,820 --> 00:12:09,360
كلا

205
00:12:11,860 --> 00:12:15,760
و الآن الورك ، الورك .. ورك ، ورك ، ورك

206
00:12:15,800 --> 00:12:20,100
و الآن بالذراعين و ثم الذراعين أيضاً 
 إلى الداخل و إلى الخارج

207
00:12:20,140 --> 00:12:25,470
و أنت تتولين القيادة مجدداً يا ( سالي )

208
00:12:25,510 --> 00:12:27,710
لا أنكف أنسى أنني الفتاة

209
00:12:31,150 --> 00:12:35,920
أتعلم ماذا ، يجب أن أذهب 
 لأزالة شعر صدري بالشمع

210
00:12:35,950 --> 00:12:37,820
أتود مرافقتي ؟ لدي قسيمة تخفيض ؟

211
00:12:37,850 --> 00:12:40,960
كلا ، أفضل الملقط

212
00:12:40,990 --> 00:12:42,830
هذا مؤلم

213
00:12:42,860 --> 00:12:45,090
أتعلم ، أنا لا أنجذب إلى أمثالك عادة

214
00:12:45,130 --> 00:12:47,530
لكنك مميز

215
00:12:47,560 --> 00:12:50,800
حسناً ، أنا أتصرف على طبيعتي فحسب

216
00:12:58,970 --> 00:13:00,580
إذن أنت معجبة به حقاً ، أليس كذلك ؟

217
00:13:00,610 --> 00:13:03,450
أعتقد أنه ربما المنشود

218
00:13:08,780 --> 00:13:12,920
لماذا قدّ أزيل شعر صدري بالشمع ؟

219
00:13:12,960 --> 00:13:17,030
حسناً يا ( تومي ) لقد قرأت أنك ستشارك 
 في مسابقة المعرفة

220
00:13:17,060 --> 00:13:17,960
و ماذا في ذلك ؟

221
00:13:17,990 --> 00:13:19,500
إذن يجب أن نراجع المعلومات

222
00:13:19,530 --> 00:13:21,560
ماذا ؟ ( ديك ) .. هذا مجرد غباء

223
00:13:21,600 --> 00:13:24,170
أنا ضابط المعلومات 
 أنا أعرف كل شيء

224
00:13:24,200 --> 00:13:26,130
ربما ... و ربما لا

225
00:13:26,170 --> 00:13:27,540
ماذا يُفترض بهذا أن يعني ؟

226
00:13:27,570 --> 00:13:31,870
ماذا عن الفيزياء ؟ .. باللغة الروسية ؟

227
00:13:40,450 --> 00:13:42,450
أنت مخطئ

228
00:13:42,490 --> 00:13:43,720
... الإجابة

229
00:13:43,750 --> 00:13:44,820
كلا ، لقد طرحت السؤال بطريقة خاطئة

230
00:13:44,850 --> 00:13:50,390
... هذه إجابة السؤال التالي الذي طرحته

231
00:13:54,730 --> 00:13:58,270
أشهر الفلاسفة باللغة اليونانية 

232
00:14:04,570 --> 00:14:06,210
( براينت غمبل )

233
00:14:08,710 --> 00:14:10,350
على صيغة سؤال 

234
00:14:10,380 --> 00:14:12,420
هل تعني ( براينت غمبل ) ؟

235
00:14:15,950 --> 00:14:18,920
شعراء قناة لا ريفيرا 

236
00:14:18,950 --> 00:14:23,290
اكمل أبيات شعر ( هوانغ بو ) الكلاسيكية للحب و الخيانة 

237
00:15:07,800 --> 00:15:09,770
لا تُعتبر هذه حياة مزعومة حتى

238
00:15:09,810 --> 00:15:13,580
... حسناً ، كما قال ( هاري هوديني ) ذات مرة

239
00:15:13,610 --> 00:15:16,380
" أختر بطاقة .. أي بطاقة "

240
00:15:16,410 --> 00:15:18,710
مهمتي هي أن أكون مراهقاً لكن حالياً جلّ ما أفعله هو

241
00:15:18,750 --> 00:15:20,720
أنني أكره أبي ، أكره مدرستي

242
00:15:20,750 --> 00:15:23,620
و تبدو حياتي يائسة ، يا لي من مراهق

243
00:15:23,650 --> 00:15:25,150
أقسم المجموعة

244
00:15:25,190 --> 00:15:27,560
إن أردت إنجاز وظيفتي 
 يجب أن أكون في مدرسة حقيقية

245
00:15:27,590 --> 00:15:30,430
ذات أجهزة كشف عن المعادن 
 و مشجعات حوامل

246
00:15:32,830 --> 00:15:35,160
قم بطيّ جوانب بطاقتك بشكل طفيف

247
00:15:35,200 --> 00:15:37,430
!أعني لماذا أتكبد عناء كل هذا حتى ؟

248
00:15:37,470 --> 00:15:40,040
ليشعر ( ديك ) بالفخر ؟

249
00:15:40,070 --> 00:15:43,140
 أختر بطاقة أخرى ، أضف قيمتها 
 و ضاعفها بـ 4

250
00:15:43,170 --> 00:15:45,570
لذا ما أعنيه هو أن كل هذا جنون

251
00:15:45,610 --> 00:15:48,910
أنا لست أبن ( ديك ) 
 أنا ضابط المعلومات

252
00:15:48,940 --> 00:15:50,580
يجب أن أعيد هذه المهمة إلى مسارها الصحيح

253
00:15:50,610 --> 00:15:53,320
أكتب الرقم على ذراعك بطريقة لا يمكنني رؤيته

254
00:15:53,350 --> 00:15:54,980
... لم يتبقى لي سوى خيار واحد

255
00:15:55,020 --> 00:15:56,350
أخلط الأوراق

256
00:15:56,390 --> 00:15:58,320
التخريب

257
00:16:00,490 --> 00:16:06,360
حسناً ، سنكون على ما يرام 
 إن لم تكنّ أياً منها أوراق السباتي

258
00:16:06,400 --> 00:16:07,860
أختر بطاقة

259
00:16:10,700 --> 00:16:12,470
! تا دا

260
00:16:16,240 --> 00:16:21,480
و تذكروا صياغة الأجابة على شكل سؤال

261
00:16:21,510 --> 00:16:23,180
حسناً ، السؤال التالي

262
00:16:23,210 --> 00:16:27,950
 تابولا راسا عبارة لاتينية ، ماذا تعني ؟

263
00:16:27,980 --> 00:16:29,890
( تومي ) يعرف الإجابة ، ما خطبه ؟

264
00:16:31,050 --> 00:16:34,320
تابولا راسا تعني صفحة بيضاء

265
00:16:34,360 --> 00:16:35,120
إجابة صحيحة

266
00:16:35,820 --> 00:16:37,330
أنه متوتر فحسب على الأرجح

267
00:16:37,360 --> 00:16:42,730
أسترخي ! تباً لك ! أسترخي

268
00:16:42,770 --> 00:16:47,970
 " أي رسام أنطباعي معروف بسلسلة لوحاته لزهور زنابق الماء ؟ "

269
00:16:49,210 --> 00:16:51,140
هذا سؤال سهل جداً يا دكتور ( مينارد )

270
00:16:51,170 --> 00:16:53,610
... الإجابة هي

271
00:16:53,640 --> 00:16:55,780
( بيكاسو )

272
00:16:55,810 --> 00:16:58,410
! كلا

273
00:16:59,850 --> 00:17:03,150
الإجابة هي ( كلود مونيه )

274
00:17:03,190 --> 00:17:06,720
دكتور ( سولمون ) لا تزال المنافسة أساسية للتعلم

275
00:17:06,760 --> 00:17:10,030
! أغربي عني

276
00:17:10,060 --> 00:17:14,800
ماذا يدعى الغلاف الخارجي أو الطبقة الجوية الغازية المحيطة بالشمس تُدعى ؟

277
00:17:18,230 --> 00:17:19,500
هذا سؤال صعب

278
00:17:19,540 --> 00:17:21,300
لديك 10 ثوان

279
00:17:30,880 --> 00:17:32,850
أصبحت 5 ثوانِ

280
00:17:32,880 --> 00:17:35,850
3...2...1

281
00:17:35,880 --> 00:17:37,450
تُدعى الهالة النجمية

282
00:17:37,490 --> 00:17:38,520
! لقد زرتها من قبل

283
00:17:38,550 --> 00:17:41,190
أنت تعرف الإجابة

284
00:17:41,220 --> 00:17:42,560
( ديك ) بحقك .. أنه يحاول

285
00:17:42,590 --> 00:17:43,830
أنه أبنك

286
00:17:43,860 --> 00:17:46,030
! أبني ؟ أنه ليس أبني

287
00:17:46,060 --> 00:17:47,930
! ليس لدي أبن

288
00:18:00,040 --> 00:18:02,480
لنذهب للفوز بالمباراة

289
00:18:02,510 --> 00:18:04,410
لم لا ترتدي الفستان الأحمر ؟

290
00:18:04,450 --> 00:18:05,880
سيبدو متناسقاً أفضل مع زيّ

291
00:18:05,910 --> 00:18:07,280
لكنني أبدو جذابة جداً

292
00:18:07,320 --> 00:18:08,950
لابد أن لديك شيء أكثر لمعاناً من هذا

293
00:18:08,980 --> 00:18:10,050
دعني أرى خزانتك

294
00:18:10,090 --> 00:18:11,450
حسناً ، ساعدني لفتح السحاب

295
00:18:11,490 --> 00:18:12,920
لا تقلق ، أنا بارع بالأختيار

296
00:18:12,960 --> 00:18:15,090
أنزع هذا الفستان

297
00:18:26,770 --> 00:18:29,070
أنصتي ، لقد أرتكبت خطأ

298
00:18:29,100 --> 00:18:30,440
ما الخطب ؟ ماذا أقترفت ؟

299
00:18:30,470 --> 00:18:31,470
كيف يمكنني أن أصيغ لك الأمر ؟

300
00:18:31,510 --> 00:18:34,940
... توقعت المزيد من

301
00:18:36,410 --> 00:18:38,510
ماذا ؟ ألست من نوع النساء المحبذ لديك ؟

302
00:18:38,550 --> 00:18:40,880
... ( سالي )

303
00:18:40,920 --> 00:18:44,250
لأنك امرأة بالفعل

304
00:18:48,020 --> 00:18:50,530
!ما الذي كنت تخاله إذن ؟

305
00:19:03,940 --> 00:19:06,040
بئساً

306
00:19:07,310 --> 00:19:09,810
لم أشهد هكذا تصرف شنيع من قبل أبداً - 
 أعلم -

307
00:19:09,850 --> 00:19:12,580
و لا ألومك إن أردت فصل( تومي )

308
00:19:12,620 --> 00:19:15,980
دكتور ( سولمون ) لا زلنا نعتبر ( تومي ) مناسب للمدرسة

309
00:19:16,020 --> 00:19:19,620
لكن أنت ممنوع من دخول بيكني

310
00:19:19,660 --> 00:19:21,190
!أنا ممنوع ؟

311
00:19:21,220 --> 00:19:22,430
حسناً ، خمن ماذا ؟

312
00:19:22,460 --> 00:19:25,760
( تومي ) لم يرغب بأرتياد مصنع الآليين هذا حتى

313
00:19:25,790 --> 00:19:29,100
! أنا أرغمته ! أنا ! أنا! أنا

314
00:19:29,130 --> 00:19:32,500
و الآن سأعيده إلى مدرسة حقيقية حيث يمكنه التصرف على طبيعته

315
00:19:32,540 --> 00:19:37,040
حيث لا يُحكم على الأطفال وفق أداءهم 
 في الأختبارات أو معلوماتهم

316
00:19:37,070 --> 00:19:40,010
بلّ لا يُحكم عليهم على الإطلاق

317
00:19:40,040 --> 00:19:42,710
حيث يكون لهم الحرية بالبقاء مجهولين

318
00:19:42,750 --> 00:19:44,650
من الحضانة و حتى التخرج

319
00:19:44,680 --> 00:19:47,980
ليحملوا شهاداتهم إلى أقواس ماكدونالد الذهبية

320
00:19:48,020 --> 00:19:51,790
حيث تنتظرهم الوظائف

321
00:19:51,820 --> 00:19:53,890
هيا يا ( تومي ) 
 لنذهب إلى المنزل

322
00:20:02,900 --> 00:20:05,970
( ديك ) و ( تومي ) كانا صديقين مقربين

323
00:20:06,000 --> 00:20:09,140
لكن ذات يوم قام ( ديك ) بأستغلال ( تومي )

324
00:20:09,170 --> 00:20:11,610
ليحسن من منظره

325
00:20:11,640 --> 00:20:14,680
و للإنتقام منه ، ( تومي ) أستغل ( ديك )

326
00:20:14,710 --> 00:20:17,810
ليجعله يبدو بمنظر سيء جداً

327
00:20:17,850 --> 00:20:21,380
... و الآن عندما أنفصلا أصبحا كالمندلين المتفرقان و

328
00:20:21,420 --> 00:20:23,050
أخرس يا ( هاري ) - 
 أخرس -

329
00:20:24,920 --> 00:20:27,860
لكن عادا معاً بشكل سحري

330
00:20:33,330 --> 00:20:35,200
لماذا فعلت هذا بي ؟

331
00:20:35,230 --> 00:20:37,400
... لا أعلم ، أعتقد

332
00:20:37,430 --> 00:20:40,040
لأنك جعلت حياتي سيئة

333
00:20:40,070 --> 00:20:41,640
و لماذا لم تخبرني بذلك فحسب ؟

334
00:20:41,670 --> 00:20:44,570
حسناً ، حاولت فعل ذلك 
 لكنك كنت سعيد بشكل لا يوصف

335
00:20:44,610 --> 00:20:50,080
ما الذي يُصعب التواصل في علاقات 
 الآباء و الأبناء ؟

336
00:20:50,110 --> 00:20:54,750
هل بسبب إستغلال الأب للأبن 
 لتحقيق أحلامه ؟

337
00:20:54,780 --> 00:20:56,350
أم بسبب الأبن

338
00:20:56,390 --> 00:20:59,390
و محاولته تعريف نفسه عن طرق رفض والده

339
00:20:59,420 --> 00:21:00,760
ليس أياً منهما

340
00:21:00,790 --> 00:21:02,490
بلّ كلاهما

341
00:21:02,530 --> 00:21:05,530
بسبب شيم الرجال

342
00:21:05,560 --> 00:21:07,930
و كيف أكتشفت هذه المعلومة الجديدة ؟

343
00:21:07,960 --> 00:21:10,330
هذا صحيح ، ماذا حدث مع ( غلين ) ؟

344
00:21:10,370 --> 00:21:14,900
أتذكروا عندما قلنا أن وجود جنسين 
 فقط على الكرة الأرضية محدود ؟

345
00:21:14,940 --> 00:21:17,570
أعتقد أن ( غلين ) وجد ثغرة للجنسين

346
00:21:18,290 --> 00:21:26,530
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

347
00:21:26,750 --> 00:21:28,420
أنت مجرد فتى متبجح

348
00:21:28,450 --> 00:21:30,090
لكن هذه لعبة حكمة

349
00:21:30,120 --> 00:21:32,020
حسناً أيها العجوز

350
00:21:32,050 --> 00:21:34,160
لنسوي الأمر نهائياً

351
00:21:42,530 --> 00:21:42,900
! مات الشاه

352
00:21:42,930 --> 00:21:44,930
تباً

353
00:21:48,570 --> 00:21:50,440
... مهلاً ، أنظر

354
00:21:50,470 --> 00:21:52,710
... يبدو أن الرخ خاصتي يمكنه

