﻿1
00:00:08,800 --> 00:00:10,340
أذهبي إليه يا ( فرانشيسكا ) 

2
00:00:10,370 --> 00:00:11,910
أصعدي في الشاحنة 

3
00:00:11,940 --> 00:00:15,480
أصعدي في الشاحنة و أهربي معه 

4
00:00:15,510 --> 00:00:18,650
! تباً 

5
00:00:18,680 --> 00:00:20,550
هذه الكتب الحمقاء لا تنتهي كما أرغب أبداً 

6
00:00:20,580 --> 00:00:21,180
أيتها الملازم 

7
00:00:21,220 --> 00:00:22,390
سيدي 

8
00:00:22,420 --> 00:00:24,320
أعيدي كتابة هذا الكتاب 
 لتهرب ( فرانشيسكا ) مع ( روبرت ) 

9
00:00:24,350 --> 00:00:27,020
ماذا ؟ هذا ليس ضمن متطلبات وظيفتي 

10
00:00:27,060 --> 00:00:28,790
لكن يجب أن يكونا معاً 

11
00:00:33,130 --> 00:00:35,160
( سالي ) ، أعدي العشاء 
 ( سالي ) قومي بالغسيل 

12
00:00:35,200 --> 00:00:38,070
( سالي ) ، أعيدي كتابة هذا الكتب العالمي 

13
00:00:38,100 --> 00:00:40,900
أتعلمون ماذا ، هناك شيء ما بشأن 
 مزاولة هذا العمل يوماً بعد يوم 

14
00:00:40,940 --> 00:00:43,440
يجعلني أشعر بالرغبة لقتل نفسي 

15
00:00:43,470 --> 00:00:46,610
و قتلك أنت أيضاً 

16
00:00:46,640 --> 00:00:48,410
حسناً يا ( سالي ) ، لقد سئمت 
 من سماعك تتذمرين 

17
00:00:48,440 --> 00:00:49,380
... أعني ، أنا لست مقدراً و 

18
00:00:49,410 --> 00:00:49,750
أخرس 

19
00:00:49,780 --> 00:00:52,180
حسناً 

20
00:00:52,220 --> 00:00:53,820
كلا يا ( سالي ) ، كلا 

21
00:00:53,850 --> 00:00:55,420
أعني أنا لدي وظيفة صعبة أيضاً 

22
00:00:55,450 --> 00:01:00,860
و .. و أعتقد أنه يجب أن تخرسي أنتِ 

23
00:01:14,540 --> 00:01:17,770
و ما هي وظيفتك بالضبط ؟ 

24
00:01:17,810 --> 00:01:19,480
أنا بمثابة الأسفنجة 

25
00:01:21,080 --> 00:01:24,310
أنا أتعلم العديد من الأشياء 

26
00:01:24,350 --> 00:01:27,420
مثل ماذا أيها الأسفنجة العظيمة ؟ 

27
00:01:27,450 --> 00:01:32,890
حسناً ، كم من أكياس القمامة 
 يرمي الجيران أسبوعياً ؟

28
00:01:32,920 --> 00:01:35,920
ما أسماء أصدقاء ( بارني ) ؟

29
00:01:35,960 --> 00:01:38,260
أعني أصدقاءه الحقيقيين 

30
00:01:38,290 --> 00:01:41,360
كم لعقة لتصل إلى مركز المصاصة ؟ 

31
00:01:43,300 --> 00:01:45,600
لا تعرفون ، أليس كذلك ؟ 

32
00:01:45,630 --> 00:01:46,740
حسناً ، لقد أفحمك بهذا 

33
00:01:46,770 --> 00:01:47,970
بلى ، بالتأكيد 

34
00:01:48,000 --> 00:01:51,570
لكن يا ( هاري ) ، أنا أقوم بالتسوق ، التنظيف ، الميزانية 

35
00:01:51,610 --> 00:01:53,410
و قتل العناكب 

36
00:01:53,440 --> 00:01:57,380
العناكب ! العناكب تخشانا أكثر مما نخشاها نحن 

37
00:01:57,410 --> 00:01:58,780
هناك عنكبوت على رقبتك يا ( هاري ) 

38
00:01:58,810 --> 00:02:02,350
! أبعديه !أبعديه 

39
00:02:02,390 --> 00:02:04,850
هذا مضحك جداً 

40
00:02:04,890 --> 00:02:06,590
( هاري ) ، لا يمكنك تولي وظيفتي أبداً 

41
00:02:06,620 --> 00:02:08,120
بلّ يمكنني فعلها مغمض العينين 

42
00:02:08,160 --> 00:02:10,660
أنت تفعل كل شيء مغمض العينين 

43
00:02:13,530 --> 00:02:17,200
حسناً ، أيها الكبير ما رأيك 
 لو نتبادل الوظائف ؟

44
00:02:17,230 --> 00:02:20,140
حسناً يا ( سالي ) 

45
00:02:20,170 --> 00:02:22,000
لقد قبلت التحدي 

46
00:02:24,110 --> 00:02:25,770
... أنصتوا ، أنا 

47
00:02:25,810 --> 00:02:29,250
أدرك أن هذا سخيف لكن أتعتقدون أن ( ماري ) 
 ممكن أن تستقل شاحنة 

48
00:02:29,280 --> 00:02:32,680
مع مصور حثالة يهوى الجسور ؟

49
00:02:32,720 --> 00:02:34,620
على الأغلب 

50
00:02:37,090 --> 00:02:38,650
كيف عساك تقول هذا ؟

51
00:02:38,690 --> 00:02:40,690
لأن علاقتكم مملة جداً 

52
00:02:40,720 --> 00:02:43,460
مملة ؟ بلّ نحن شغوفان 
 و عفويين 

53
00:02:43,490 --> 00:02:45,760
 نحن جامحين ، أؤكد لكم جامحين 
! جامحين جداً 

54
00:02:49,330 --> 00:02:52,170
لنرى ، اليوم أربعاء و هذا يعني 
 أنك ذاهب إلى منزلها 

55
00:02:52,200 --> 00:02:53,940
لمشاهدة برنامج جيبورداي و ثم ذا ويل 

56
00:02:53,970 --> 00:02:56,170
 عند الساعة الـ 8:15 طلبية توصيل من مطعم بامبو غاردن 

57
00:02:56,210 --> 00:02:59,240
 و فيلمان ، لـ ( روبرت ريدفورد ) 
 و ( بولي شور ) 

58
00:02:59,280 --> 00:03:01,780
لكن ايهما أولاً ؟ 

59
00:03:05,210 --> 00:03:07,280
! ( بولي شور ) 

60
00:03:07,320 --> 00:03:10,620
لكن ليس دائماً 

61
00:03:10,650 --> 00:03:12,090
حسناً ، بلّ دائماً 

62
00:03:15,610 --> 00:03:20,350
| الصخرة الثالثة عن الشمس |

63
00:03:20,350 --> 00:03:38,330
الموسم الـ 2 ــ  الحلقة 17 بعنوان
" ( ديك ) و سيان الأغنية القديمة "

64
00:03:38,330 --> 00:03:46,020
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

65
00:03:46,020 --> 00:03:47,520
مرحباً يا حبيبتي 

66
00:03:47,560 --> 00:03:49,560
مرحباً 

67
00:03:49,590 --> 00:03:53,900
ماذا تفعلين ؟

68
00:03:53,930 --> 00:03:57,770
... ( ديك ) ، لدي 15 تقرير لتصحيحها ظهيرة اليوم لذا رجاءاً 

69
00:03:57,800 --> 00:03:59,440
حسناً 

70
00:04:01,400 --> 00:04:04,840
( ماري ) ، أنت تعتقدين أننا لا زلنا ثنائي حماسي 
 أليس كذلك ؟ 

71
00:04:04,870 --> 00:04:06,740
بلى 

72
00:04:06,780 --> 00:04:07,840
جيد 

73
00:04:07,880 --> 00:04:10,480
لأنه لسبب ما ( سالي ) قالت أننا مملين 

74
00:04:16,150 --> 00:04:25,930
( ماري ) ، لنفترض أن امرأة إيطالية رثة المظهر 
 تحمل كاميرا ظهرت بشاحنتها و لوحت لي 

75
00:04:25,960 --> 00:04:30,100
لا يُفترض بي إستقلال الشاحنة و الهرب معها ، أليس كذلك ؟ 

76
00:04:30,130 --> 00:04:31,530
بلى 

77
00:04:31,570 --> 00:04:33,040
! كلا 

78
00:04:33,070 --> 00:04:33,640
ما الأمر ؟

79
00:04:33,670 --> 00:04:35,600
نحن مملين بالفعل ، أليس كذلك ؟

80
00:04:35,640 --> 00:04:39,440
حسناً ، قدّ نكون معتادين بعض الشيء 

81
00:04:39,480 --> 00:04:41,340
ما رأيك أن نقوم بشيء مميز الليلة ؟ 

82
00:04:41,380 --> 00:04:42,450
حسناً 

83
00:04:42,480 --> 00:04:43,450
تعال إلى منزلي 

84
00:04:43,480 --> 00:04:45,110
و سنشاهد جيبورداي و ثم ذا ويل 

85
00:04:45,150 --> 00:04:47,820
و يمكننا طلب الطعام من مطعم بامبو غاردن 

86
00:04:51,650 --> 00:04:52,860
لذيذ 

87
00:04:56,360 --> 00:04:59,660
مرحباً ، أتود تجربة البيتزا الخالية من الدهون الجديدة ؟ 

88
00:04:59,700 --> 00:05:02,270
! وجبة بيتزا لذيذة ، لذيذة 

89
00:05:02,300 --> 00:05:04,100
كنت أشاهد الكثير من التلفاز 

90
00:05:14,980 --> 00:05:19,320
كلا ، أنا آسف يا آنسة 
 لا أشتري سوى الأفضل لعائلتي 

91
00:05:19,350 --> 00:05:21,350
هذه وظيفتي كما تعلمين 

92
00:05:40,540 --> 00:05:42,710
لا يضاهي إستعراض المياه 

93
00:05:44,710 --> 00:05:47,680
مرحباً .. هل تستسلم ؟ 

94
00:05:47,710 --> 00:05:50,250
التسوق ليس سهل كما كنت تتوقع ، صحيح ؟ 

95
00:05:50,280 --> 00:05:53,350
في الواقع ، أنا بارع 
 و تفقدي هذه الأسعار 

96
00:05:53,380 --> 00:05:59,360
 شريط رفيع ، شريط غليظ ، شريط غليظ ، شريط غليظ 
 شريط رفيع ، شريط غليظ و 1.26دولار 

97
00:05:59,390 --> 00:06:01,930
هل تعرف قراءة شريط الكود ؟

98
00:06:01,960 --> 00:06:04,030
بلى 

99
00:06:05,430 --> 00:06:08,380
مرحباً يا رفاق ، أنظروا ماذا كنت أفعل اليوم 

100
00:06:08,930 --> 00:06:11,130
ألاحجيات 

101
00:06:11,170 --> 00:06:12,600
ما هي " ديغفا " ؟

102
00:06:12,640 --> 00:06:15,770
على ما يبدو ، عاصمة فرنسا 

103
00:06:15,800 --> 00:06:17,540
و أتعرفون تلك العلامة الصغيرة على مؤخرة التلفاز 

104
00:06:17,570 --> 00:06:20,180
التي تفيد " لا تفتح ، خطر كهربائي " ؟ 

105
00:06:20,210 --> 00:06:22,750
حسناً ، أنهم لا يكذبون 

106
00:06:22,780 --> 00:06:25,250
... أعني 

107
00:06:26,050 --> 00:06:27,180
إذن كيف كان يومك ؟

108
00:06:27,220 --> 00:06:27,750
ليس حماسياً هكذا 

109
00:06:27,780 --> 00:06:28,220
( تومي ) 

110
00:06:28,250 --> 00:06:29,450
! كان رائعاً 

111
00:06:29,490 --> 00:06:32,690
( أوغست ) فازت بمسابقة راذرفورد للتقارير 

112
00:06:32,720 --> 00:06:35,390
و لم أكنّ متفاجئة حقاً لأنني فزت العام الماضي أيضاً 

113
00:06:35,420 --> 00:06:38,260
لم يفز أحد عامين متتالين من قبل أبداً 

114
00:06:39,300 --> 00:06:41,430
انا فخور جداً بها 

115
00:06:41,460 --> 00:06:43,300
سأتصل بأمي 

116
00:06:45,170 --> 00:06:46,770
لا يمكنني تحمل الأمر يا ( سالي ) 

117
00:06:46,800 --> 00:06:49,110
كل شيء بشأنها مثالي 

118
00:06:49,140 --> 00:06:52,110
أتود مني تعنيفها قليلاً ؟

119
00:06:52,140 --> 00:06:53,410
كلا 

120
00:06:53,440 --> 00:06:54,510
أرجوك ؟ 

121
00:06:54,540 --> 00:06:58,650
أنا محتجزة هنا ، و كل هذا الوقت المتاح سيفقدني صوابي 

122
00:06:58,680 --> 00:07:01,250
مرحباً ( ديك ) 
 كيف كان يومك ؟ 

123
00:07:01,280 --> 00:07:03,120
عظيم 

124
00:07:03,150 --> 00:07:04,050
ماذا ؟ 

125
00:07:04,090 --> 00:07:05,620
لا يمكنني الإستمرار بالتظاهر 

126
00:07:05,650 --> 00:07:08,560
كنت محقة ، لقد أنتهت الإثارة 

127
00:07:08,590 --> 00:07:12,130
... أنا و ( ماري ) كنّا بمثابة الشامبانيا 

128
00:07:12,160 --> 00:07:13,960
منعشين و مرحين 

129
00:07:14,000 --> 00:07:18,470
لكن الآن كأننا زجاجة مفتوحة منذ وقت طويل  

130
00:07:18,500 --> 00:07:22,070
 نحن فاتران ، رتيبين 
 و نجذب الحشرات 

131
00:07:22,110 --> 00:07:24,870
و هناك عقب سجائر يطفو داخلنا 

132
00:07:28,540 --> 00:07:29,550
صمتاً ! أنا أختبئ 

133
00:07:29,580 --> 00:07:30,950
لماذا ؟ ماذا يحدث ؟ 

134
00:07:34,350 --> 00:07:35,450
من تكون أنت ؟ 

135
00:07:35,480 --> 00:07:36,750
أنا المزارع الشبق

136
00:07:43,660 --> 00:07:45,290
جميعاً ، أقدم لكم ( تشارلي ) 

137
00:07:45,330 --> 00:07:47,130
مرحباً جميعاً 

138
00:07:47,160 --> 00:07:50,500
( تشارلي ) أعاد السحر إلى حياتي 

139
00:07:58,170 --> 00:08:01,440
لابد أنه الساحر الخامس لهذا العام 

140
00:08:00,980 --> 00:08:03,680
السحر .. عندما قابلت ( ماري ) أول مرة 

141
00:08:03,710 --> 00:08:05,350
كان الأمر سحرياً 

142
00:08:05,380 --> 00:08:09,520
لكن الآن الأرنب يقبع في قبعة الساحر فحسب 

143
00:08:17,490 --> 00:08:18,160
( نينا ) 

144
00:08:18,190 --> 00:08:19,560
أنا في أستراحة 

145
00:08:19,600 --> 00:08:22,030
لا بأس ، لا أمانع 

146
00:08:22,070 --> 00:08:23,730
هذا بشأني و الدكتورة ( آلبرايت ) 

147
00:08:23,770 --> 00:08:27,220
لا تورطني في علاقتكم الغريبة 

148
00:08:28,570 --> 00:08:32,440
لقد تغيرت الأمور بيننا و لا أدرك لماذا 

149
00:08:32,480 --> 00:08:33,910
حسناً ، ما الذي تفعلانه بشكل مختلف ؟ 

150
00:08:33,940 --> 00:08:35,180
لا شيء 

151
00:08:35,210 --> 00:08:38,850
 سيان الأفلام ، الطعام 
 كل شيء كما كان عليه 

152
00:08:38,880 --> 00:08:41,720
 تمهل ، أعتقد أن هناك مقالة 
 بشأن هذا 

153
00:08:41,750 --> 00:08:42,890
يا للحظ 

154
00:08:42,920 --> 00:08:44,350
إليك ، جميع النصائح التي تحتاجها 

155
00:08:44,390 --> 00:08:47,320
و 10 طرق جديدة لأظهار مفاتنك 

156
00:08:47,360 --> 00:08:56,900
 هذه هي ! 10 نصائح حماسية لأعادة الشرارة 
 إلى حياتك العاطفية " نعم 

157
00:08:56,930 --> 00:08:59,940
... و الآن 

158
00:08:59,970 --> 00:09:02,440
إظهار مفاتني 

159
00:09:07,980 --> 00:09:11,550
 و ثم تنقل الكاهنة العليا إلى كوخ من الطين 

160
00:09:11,580 --> 00:09:16,020
.... و هناك على مدى سبعة أيام و سبعة ليالِ

161
00:09:22,590 --> 00:09:24,360
شكراً يا ( كارين ) 

162
00:09:24,390 --> 00:09:26,530
ماذا تفعل ؟ 

163
00:09:26,560 --> 00:09:29,770
أنا أشعل حياتنا العاطفية 
 بمفاجئتك في العمل 

164
00:09:29,800 --> 00:09:30,430
! ( ديك ) 

165
00:09:30,470 --> 00:09:32,800
و لقد حلقت أيضاً 

166
00:09:32,840 --> 00:09:36,610
في مكان ما على جسدي ، ستجدي قلب لك 

167
00:09:36,640 --> 00:09:38,290
! يا إلهي 

168
00:09:39,140 --> 00:09:40,340
! ( ليون ) 

169
00:09:40,380 --> 00:09:44,110
أنت لديك حصتين ؟ أليس هذا كثير 
 بعض الشيء بالنسبة لك ؟

170
00:09:44,150 --> 00:09:45,180
دكتور ( سولمون ) 

171
00:09:45,210 --> 00:09:47,920
نعم يا دكتورة ( آلبرايت ) ؟

172
00:09:47,950 --> 00:09:49,490
أخرج 

173
00:09:49,520 --> 00:09:51,720
لكن لدي شيء مهم لأعبره عنه بسرعة 

174
00:09:51,760 --> 00:09:55,560
و الذي قدّ يعيد الإثارة لعلاقتنا 

175
00:09:55,590 --> 00:09:56,230
ما هو ؟ 

176
00:09:56,260 --> 00:09:57,360
أنا لا ارتدي أي ملابس داخلية 

177
00:10:03,000 --> 00:10:04,530
لقد فقدت صوابك 

178
00:10:04,570 --> 00:10:07,340
... كلا يا ( ماري ) ، أود فقط أن نكون كما كنّا 

179
00:10:07,370 --> 00:10:09,110
أعظم عاشقين في التاريخ 

180
00:10:09,140 --> 00:10:12,490
( ديك ) ، أرتدي ملابسك الداخلية و أجلس 

181
00:10:12,980 --> 00:10:15,010
نحن بخير ، لا خطب في علاقتنا 

182
00:10:15,040 --> 00:10:17,080
علاقتنا طبيعية 

183
00:10:17,110 --> 00:10:18,480
أنا لا أريد طبيعية 

184
00:10:18,510 --> 00:10:21,480
أود بهجة مستمرة و شغف لا ينتهي 

185
00:10:21,520 --> 00:10:22,920
مثل ( روميو ) و ( جولييت ) 

186
00:10:22,950 --> 00:10:25,690
كلاهما أنتهى بهما المطاف بالموت 

187
00:10:25,720 --> 00:10:27,290
( آنثوني ) و ( كليوباترا ) 

188
00:10:27,320 --> 00:10:28,090
ميتان 

189
00:10:28,120 --> 00:10:29,690
و ذلك الثنائي في رواية مرتفعات ويذرنغ ؟

190
00:10:29,730 --> 00:10:31,760
مجنون و ميتة 

191
00:10:31,800 --> 00:10:33,400
 ( أف سكوت فيتزجاريلد ) و ( زيلدا ) 

192
00:10:33,430 --> 00:10:35,770
ثمل مجنون و ميت 

193
00:10:35,800 --> 00:10:37,700
 ( تريستان ) و ( أيزولد ) ؟ 

194
00:10:37,730 --> 00:10:39,940
ميتان 

195
00:10:41,710 --> 00:10:43,640
! ( سيغفريد ) و ( روي ) 

196
00:10:43,670 --> 00:10:45,910
حسناً ، ثنائي واحد 

197
00:10:49,510 --> 00:10:51,310
تفضل يا ( تومي ) 

198
00:10:51,350 --> 00:10:54,620
 وعاء من حبوب الإفطار المقرمشة و الحليب القليل الدسم 

199
00:10:54,650 --> 00:10:57,620
أنه وعاء من المزيج البارد 

200
00:10:57,650 --> 00:10:58,690
هذا صحيح 

201
00:10:58,720 --> 00:11:00,120
لأنه سعياً لأكون فعال أكثر 

202
00:11:00,160 --> 00:11:04,090
قمت بتحضير الفطور ليلة الأمس 

203
00:11:04,130 --> 00:11:08,330
و من أجلك يا ( سالي ) 
 مزيج من الحمم الساخنة 

204
00:11:18,070 --> 00:11:21,180
منذ متى أصبحت العلاقات تتطلب الكثير من العمل ؟ 

205
00:11:21,210 --> 00:11:22,410
أتود القهوة يا ( ديك ) ؟ 

206
00:11:25,210 --> 00:11:26,250
كلا 

207
00:11:27,650 --> 00:11:29,420
ما بال هذا الكوكب ؟

208
00:11:29,450 --> 00:11:33,390
لا شيء يبقى على حاله أبداً 
 كل شيء في حالة أنهيار دائم 

209
00:11:33,420 --> 00:11:37,330
أنها الجاذبية اللعينة ، تهدم كل شيء 

210
00:11:37,360 --> 00:11:39,130
يجب أن أستعيد السحر 

211
00:11:39,160 --> 00:11:40,960
لكن كيف ؟

212
00:11:41,000 --> 00:11:43,470
أنا بحاجة للإرشاد ، معلم ما 

213
00:11:43,500 --> 00:11:47,670
 شخص يعلمني الرومانسية لكن من يكون ؟ من ؟ 

214
00:11:47,700 --> 00:11:50,440
مرحباً ، مرحباً ، مرحباً 

215
00:11:50,470 --> 00:11:52,640
ألديك أي مرهم لآثار الحبال ؟ 

216
00:12:00,620 --> 00:12:02,290
أنا مسرورة جداً لأنكم أنضممتم إلينا 

217
00:12:02,320 --> 00:12:04,120
الشرف لنا 

218
00:12:04,150 --> 00:12:08,260
شكراً للسماح لنا أن نكون كالذبابات 
 على حائط حبكم 

219
00:12:08,290 --> 00:12:11,660
أليس كذلك يا ( ماري ) ؟ 

220
00:12:11,690 --> 00:12:13,300
ألن تتناولي هذا يا عزيزتي ؟ 

221
00:12:13,330 --> 00:12:15,060
كلا 

222
00:12:17,430 --> 00:12:19,440
هيا يا مثير ، لنرقص 

223
00:12:23,770 --> 00:12:28,740
فكري فقط بأنه يمكن أن نكون هكذا بعد 10 سنين 

224
00:12:28,780 --> 00:12:30,350
فكر فقط 

225
00:12:30,380 --> 00:12:31,610
هيا يا ( ماري ) ، لنرقص 

226
00:12:31,650 --> 00:12:32,280
أفضل ألا أفعل 

227
00:12:32,320 --> 00:12:33,620
! هيا ، هيا 

228
00:12:33,650 --> 00:12:36,620
لنكسر هذه الرتابة و نعيد شرارة الحب 

229
00:12:36,650 --> 00:12:38,960
كلي طعامي يا عزيزتي ،كلي طعامي 

230
00:12:38,990 --> 00:12:41,390
كلا .. لا أعتقد أنني سأفعل 

231
00:12:41,420 --> 00:12:43,430
أعتقد أن السحر أختفى 

232
00:12:43,460 --> 00:12:46,000
كلا .. لم ينتهي السحر 

233
00:12:46,030 --> 00:12:48,000
لنعد إلى منزلك و سأثبت لك ذلك 

234
00:12:48,030 --> 00:12:49,030
حقاً ؟

235
00:12:51,970 --> 00:12:53,840
أنا جادة 

236
00:13:10,420 --> 00:13:12,020
هل أنت مسترخي ؟ 

237
00:13:12,060 --> 00:13:13,090
جداً 

238
00:13:13,120 --> 00:13:15,020
جيد 

239
00:13:15,060 --> 00:13:17,830
لأنه حان الوقت لقصة ما قبل النوم 

240
00:13:21,600 --> 00:13:25,000
و أخيراً وقع ناظره على جمال وادي موسي 

241
00:13:25,030 --> 00:13:27,970
من حيث تنبع جميع أنواع المتعة 

242
00:13:31,240 --> 00:13:33,140
ماذا تقرأين ؟ دليل رحلات ؟

243
00:13:33,180 --> 00:13:34,880
صمتاً 

244
00:13:44,550 --> 00:13:46,520
و خضعت هي له 

245
00:13:46,560 --> 00:13:49,990
 و كما تتفتح زهور الزنبق عند ضوء الصباح المبكر 

246
00:13:50,030 --> 00:13:55,100
سلمت نفسها لعبيق المتعة الأرضية 

247
00:14:05,470 --> 00:14:07,880
نعم ، مرحباً 
 أيمكنني التحدث إلى ( أوبرا ) رجاءاً ؟

248
00:14:11,950 --> 00:14:14,650
أنا ( سالي سولمون ) 

249
00:14:14,680 --> 00:14:16,990
مشاهدة ؟

250
00:14:17,020 --> 00:14:18,720
لا تخدعني بهذا الهراء 
 أنها ليس في إجازة 

251
00:14:18,750 --> 00:14:20,390
أنها أمامي مباشرة 
 يمكنني رؤيتها على التلفاز 

252
00:14:20,420 --> 00:14:22,990
ماذا تعتقد ؟ أنني غبية ؟

253
00:14:23,030 --> 00:14:25,130
مرحباً ؟ 

254
00:14:25,160 --> 00:14:28,600
حياة الإسفنجة ليست سهلة كما تبدو 
 أليس كذلك يا ( سالي ) ؟ 

255
00:14:28,630 --> 00:14:31,940
كلا ، لن أستسلم 
 حتى و إن رفضت ( أوبرا ) التحدث إلي 

256
00:14:31,970 --> 00:14:33,770
حسناً ، أتعرفين ما الذي تعلمته ؟

257
00:14:33,800 --> 00:14:36,240
مشاهدة التلفاز تكون أفضل 
 مع الطعام دائماً 

258
00:14:37,840 --> 00:14:39,810
ما هذا يا ( هاري ) ؟

259
00:14:39,840 --> 00:14:42,950
آيس كريم 

260
00:14:42,980 --> 00:14:45,350
أتعلمين ، أنا أستمتع بوظيفتك 
 حقاً يا ( سالي ) 

261
00:14:45,380 --> 00:14:47,780
و أكتشفت نصيحة منزلية مذهلة أخرى 

262
00:14:47,820 --> 00:14:50,250
" إن وضعت الأطباق المتسخة على باحة عائلة " مولر 

263
00:14:50,290 --> 00:14:52,720
سينظفها الكلب نيابة عنك 

264
00:14:55,120 --> 00:14:58,530
و الآن الفائزة بجائزة راذرفورد للتقارير 

265
00:14:58,560 --> 00:15:00,760
للعام الثاني على التوالي 

266
00:15:00,800 --> 00:15:02,670
( أوغست ليفلير ) 

267
00:15:10,070 --> 00:15:15,580
... شكراً ، أعتقد أن ( بودلير ) عبر عن الأمر أفضل عند

268
00:15:18,180 --> 00:15:22,320
( ماري ) ، أعتقد أنني أكتشفت 
 لمَ نحن مملين معاً 

269
00:15:22,350 --> 00:15:24,650
نحن لسنا مملين معاً 

270
00:15:24,690 --> 00:15:27,360
( ماري ) ، ألا تلاحظين هذا ؟ 
كنّا متجددين 

271
00:15:27,390 --> 00:15:29,390
علاقة غامضة 

272
00:15:29,430 --> 00:15:34,730
لكن الآن لقد قرأت كل صفحات كتاب ( ماري ) 

273
00:15:34,760 --> 00:15:36,900
حقاً ؟ 

274
00:15:36,930 --> 00:15:38,570
لسوء الحظ ، بلى 

275
00:15:38,600 --> 00:15:42,270
هناك مجلدات لا تعرفها عني 

276
00:15:42,310 --> 00:15:43,240
حقاً ؟ 

277
00:15:43,270 --> 00:15:44,210
بلى 

278
00:15:44,240 --> 00:15:45,370
لنواجه الواقع يا ( ماري ) 

279
00:15:45,410 --> 00:15:50,880
 لقد تفقدت حتى الهوامش ، الرزم و حتى الفهرس 

280
00:15:50,910 --> 00:15:53,580
لم تتبقى أي مفاجآت 

281
00:15:53,620 --> 00:15:55,120
حقاً ؟

282
00:15:58,050 --> 00:15:59,720
أين نحن ؟ عند منزل جدتك ؟ 

283
00:15:59,760 --> 00:16:02,790
نعم ، هذا جانب منك لم أره من قبل 

284
00:16:02,830 --> 00:16:04,030
لا يزال الليل في بادءه

285
00:16:08,330 --> 00:16:09,830
ما هذه ؟ 

286
00:16:09,870 --> 00:16:13,300
ألم تحضر حفلة من قبل ؟ 

287
00:16:13,340 --> 00:16:15,670
أبقى قريباً مني و أتبعني 

288
00:16:26,580 --> 00:16:28,950
أنت مضحك 

289
00:16:28,990 --> 00:16:32,260
لا يمكنه سماعك يا ( سالي ) 
 صدقيني 

290
00:16:32,290 --> 00:16:33,960
أين جهاز التحكم ؟

291
00:16:38,730 --> 00:16:42,500
( هاري ) ، لا يمكنني الإحساس بمؤخرتي 

292
00:16:42,530 --> 00:16:45,300
! لا يمكنني الإحساس بمؤخرتي 

293
00:16:45,330 --> 00:16:48,540
أنت تعانين من مؤخرة الـ 28 ساعة 

294
00:16:48,570 --> 00:16:50,510
لا يمكنني تحمل الأمر أكثر يا ( هاري ) 

295
00:16:50,540 --> 00:16:52,910
! أرجوك ، أعدّ لي حياتي 

296
00:16:55,110 --> 00:16:56,550
كلا 

297
00:16:59,250 --> 00:17:00,920
أعطني المكنسة يا ( هاري ) 

298
00:17:00,950 --> 00:17:02,790
ضعها جانباً و أبتعد 

299
00:17:02,820 --> 00:17:05,920
كلا ، كلا 
 أنها لي 

300
00:17:05,960 --> 00:17:07,320
لا تكنّ أحمقاً يا ( هاري ) 

301
00:17:07,360 --> 00:17:08,090
! أعطني إياها 

302
00:17:08,120 --> 00:17:11,330
كلا ، كلا 
 لقد أتفقنا 

303
00:17:11,360 --> 00:17:13,930
! عنكبوت 

304
00:17:13,960 --> 00:17:16,270
أتريدني أن أقتل العنكبوت يا ( هاري ) ؟ 

305
00:17:16,300 --> 00:17:18,570
أعطني المكنسة فقط و سأقتل العنكبوت 

306
00:17:18,600 --> 00:17:20,640
يمكنني قتل العنكبوت يا ( سالي ) 

307
00:17:20,670 --> 00:17:22,740
كنت أتدرب على العنب 

308
00:17:25,340 --> 00:17:26,540
إليك المشكلة يا ( هاري ) 

309
00:17:26,580 --> 00:17:28,680
العنب ليس لديه 8 قوائم 

310
00:17:28,710 --> 00:17:29,280
و لا تقفز أيضاً 

311
00:17:39,120 --> 00:17:40,090
لقد فعلتها يا ( هاري ) 

312
00:17:40,120 --> 00:17:42,090
يا إلهي ، لقد فزت 

313
00:17:42,130 --> 00:17:45,630
بلى ، فعلت 

314
00:17:45,660 --> 00:17:49,330
يا للعنكبوت المسكين 

315
00:17:49,370 --> 00:17:52,340
آمل ألا يكون لديه أطفال 

316
00:17:56,170 --> 00:17:57,770
أنتهى الأمر يا ( هاري ) 

317
00:17:57,810 --> 00:17:59,180
لا بأس 

318
00:17:59,210 --> 00:18:01,610
( سالي ) هنا الآن 

319
00:18:01,650 --> 00:18:03,750
لقد عادت ( سالي ) 

320
00:18:07,220 --> 00:18:09,150
لا أصدق أنك جلست تشاهد كالبقية 

321
00:18:09,190 --> 00:18:11,350
لم تحاول مساعدتي حتى 

322
00:18:11,390 --> 00:18:14,260
( أوغست ) ، منذ أن عرفتك 

323
00:18:14,290 --> 00:18:15,990
لطالما كنت متماسكة 

324
00:18:16,030 --> 00:18:17,730
ماذا ؟

325
00:18:17,760 --> 00:18:22,730
كل ما تقولينه و تفعلين و كل ما أنتِ عليه مثالي جداً 

326
00:18:22,770 --> 00:18:26,470
... و على ذلك المسرح ، في الواقع رأيتك أول مرة 

327
00:18:26,500 --> 00:18:27,770
كبشرية 

328
00:18:27,800 --> 00:18:31,240
و هذا ما أبحث عنه في المرأة 

329
00:18:31,270 --> 00:18:34,140
مثالية ؟ أنا ؟ 

330
00:18:34,180 --> 00:18:36,210
لقد حصلت على درجة متوسط في حصة الرياضة 

331
00:18:36,250 --> 00:18:37,510
لأنه لا يمكنني رفع وزني من الأثقال 

332
00:18:37,550 --> 00:18:42,490
 أقضم أظافري ، و ليس لدي أي حس بالإتجاهات 

333
00:18:42,520 --> 00:18:48,160
و أنفي ليس جميلاً حقاً 

334
00:18:48,190 --> 00:18:50,030
أنت محقة ، أنه يميل إلى اليسار قليلاً 

335
00:18:50,060 --> 00:18:53,500
... لذا

336
00:18:53,530 --> 00:18:54,800
أنا لست مثالية 

337
00:18:54,830 --> 00:18:55,700
قطعاً لا 

338
00:18:55,730 --> 00:18:57,870
جيد 

339
00:18:57,900 --> 00:18:58,900
و لم نتوقف عند أنفك ؟ 

340
00:18:58,940 --> 00:19:01,710
... أعني أنتِ 

341
00:19:01,740 --> 00:19:03,010
سنتوقف عند ذكر الأنف 

342
00:19:06,940 --> 00:19:09,950
 تسعة ، الأحمر ، الملكة 

343
00:19:09,980 --> 00:19:10,980
الأمير ذو العين الواحدة 

344
00:19:11,010 --> 00:19:13,180
( باغ ) أعضاءك ظاهرة 

345
00:19:13,220 --> 00:19:14,880
لا يسعني فعل شيء حيال الأمر 

346
00:19:16,520 --> 00:19:17,250
أنسحب 

347
00:19:17,290 --> 00:19:17,990
أنسحب 

348
00:19:18,020 --> 00:19:19,520
أنسحب 

349
00:19:19,560 --> 00:19:20,720
أنظروا و أبكوا 

350
00:19:23,360 --> 00:19:24,990
وداعاً للملابس الداخلية 

351
00:19:25,030 --> 00:19:28,030
( ليون ) ، ( ليون ) 
 لا زلت ترتدي الجوارب يا صاح 

352
00:19:28,060 --> 00:19:30,900
أشعر بالبرد عند قدمي 

353
00:19:30,930 --> 00:19:34,970
جولة 7 أوراق 

354
00:19:35,000 --> 00:19:36,270
هل أنت معنا ؟

355
00:19:36,310 --> 00:19:38,740
لم يتبقى لدي ما أخسره 

356
00:19:38,780 --> 00:19:40,290
أحضر لي الجعة إذن 

357
00:19:42,210 --> 00:19:44,310
أفضل ألا أفعل 

358
00:19:52,290 --> 00:19:54,890
إذن هل أنت مسرور لأننا جربنا شيء مغاير ؟ 

359
00:19:54,920 --> 00:19:56,960
ليس فعلاً 

360
00:19:56,990 --> 00:19:59,030
في الواقع جعلني ذلك أشعر بالإنزعاج 

361
00:19:59,060 --> 00:20:01,430
و البرد 

362
00:20:01,460 --> 00:20:05,000
و بعض الإرتعاش 

363
00:20:05,030 --> 00:20:06,570
أعتقد أنه يجب علينا تقبل المحتم 

364
00:20:06,600 --> 00:20:08,870
الأوضاع لن تكون جديدة أبداً 

365
00:20:08,910 --> 00:20:11,210
لكنني قوي بما يكفي لأمضي 

366
00:20:11,240 --> 00:20:13,810
و مراراً و تكراراً 

367
00:20:19,850 --> 00:20:21,280
أرجو المعذرة 

368
00:20:24,950 --> 00:20:26,020
! ( ماري ) 

369
00:20:26,060 --> 00:20:27,120
قلت أرجو المعذرة 

370
00:20:27,160 --> 00:20:29,760
كلا ، كلا ... لا بأس 

371
00:20:29,790 --> 00:20:32,360
لم أسمعك تفعلين هذا من قبل أبداً 

372
00:20:32,400 --> 00:20:34,500
أتدركين ما يعني هذا ؟

373
00:20:34,530 --> 00:20:36,600
لحم البقر و البروكلي ؟ 

374
00:20:36,630 --> 00:20:38,570
بلى ، لكن أكثر من هذا أيضاً 

375
00:20:38,600 --> 00:20:40,240
ألا تلاحظين ؟ لم يزعجك فعل ذلك 

376
00:20:40,270 --> 00:20:42,070
و لم يزعجني أنا 

377
00:20:42,110 --> 00:20:44,940
جيد ، لأن هناك غيرها قادمة 

378
00:20:44,970 --> 00:20:48,610
هذه أفضل علامة ، لقد دخلنا مرحلة جديدة 

379
00:20:48,640 --> 00:20:50,950
كما قلتي ، العلاقات تتغير 

380
00:20:50,980 --> 00:20:54,280
لقد أصبحنا مرتاحين مع بعضنا البعض 

381
00:20:54,320 --> 00:20:57,820
 و كأنك أطلقت صوت بوق فجر حقبتنا الجديدة 

382
00:21:00,820 --> 00:21:02,560
إذن ما الذي تود فعله غداً ؟ 

383
00:21:02,590 --> 00:21:04,460
ما نفعله الآن 

384
00:21:04,490 --> 00:21:05,290
ماذا عنك ؟ 

385
00:21:05,330 --> 00:21:05,960
! ما نفعله 

386
00:21:06,000 --> 00:21:07,330
! ( ماري ) 

387
00:21:13,400 --> 00:21:15,300
أصدر ذلك عني أو عنكِ ؟ 

388
00:21:15,340 --> 00:21:16,570
أيهم ؟ 

389
00:21:16,610 --> 00:21:17,440
كلا 

390
00:21:18,160 --> 00:21:26,680
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

391
00:21:26,680 --> 00:21:31,320
أنا آسف أيها العنكبوت الصغير 

392
00:21:31,350 --> 00:21:36,090
لو كان بأمكاني أن أحلّ محلك لفعلت ذلك 

393
00:21:37,760 --> 00:21:41,830
يا إلهي .. هذا صعب جداً

