﻿1
00:00:07,500 --> 00:00:08,790
صباح الخير يا ( هاري ) 

2
00:00:09,740 --> 00:00:10,610
ماذا تأكل ؟

3
00:00:10,640 --> 00:00:12,680
حبوب أفطار جديدة 

4
00:00:12,710 --> 00:00:15,740
مونوبلي ؟

5
00:00:15,780 --> 00:00:20,050
أخيراً ، هناك حبوب إفطار عن العقارات 

6
00:00:20,080 --> 00:00:22,290
( هاري ) ، بلّ هذه لعبة 
كما لعبة " لايف 

7
00:00:22,320 --> 00:00:24,520
هذه حبوب إفطار أيضاً 

8
00:00:24,550 --> 00:00:25,550
و مجلة 

9
00:00:25,590 --> 00:00:26,420
و وعاء من الكرز أيضاً 

10
00:00:26,460 --> 00:00:30,790
لكن هذا لا ينفي حقيقة 
 أنك تتناول منازل بلاستيكية صغيرة 

11
00:00:30,830 --> 00:00:31,830
بلاستيكية ؟ كلا 

12
00:00:31,860 --> 00:00:33,230
هذه المنازل قديمة فحسب 

13
00:00:37,830 --> 00:00:40,000
بلاستيك قديم 

14
00:00:40,040 --> 00:00:42,310
( سالي ) ، هل أخذت بذلتي إلى المصبغة ؟

15
00:00:42,340 --> 00:00:43,410
كلا ، كانت التكلفة باهظة جداً 

16
00:00:43,440 --> 00:00:45,340
لذا قمت بذلك بنفسي ، أنظر 

17
00:00:47,680 --> 00:00:51,250
... أعتقد أنني لربما أقتلعت زر ما لكن 

18
00:00:51,280 --> 00:00:52,850
! لقد دمرتي البذلة 

19
00:00:52,880 --> 00:00:54,080
كنت متأكدة أنك ستقول هذا 

20
00:00:54,120 --> 00:00:56,950
( ماري ) تود مني إرتداء 
 هذه البذلة في حفلتنا غداً 

21
00:00:56,990 --> 00:00:58,290
تمهل ، ألا تعني حفلتها ؟ 

22
00:00:58,320 --> 00:01:00,990
 كلا ، بلّ حفلتنا 
 إنها أول حفلة سنستضيفها معاً 

23
00:01:01,020 --> 00:01:03,090
إذن اي جزء من الحفلة لك ؟ 

24
00:01:03,130 --> 00:01:06,230
أنا المسؤول عن المقبلات 

25
00:01:06,260 --> 00:01:07,930
و أخترت لفائف البيض الصغيرة 

26
00:01:07,960 --> 00:01:10,430
حسناً ، أتعلم ماذا 
 البني يتماشى مع لفائف البيض 

27
00:01:10,470 --> 00:01:11,970
لذا لم لا ترتدي البذلة البنية ؟

28
00:01:12,000 --> 00:01:13,400
كلا ، ( ماري ) تود البذلة الزرقاء 

29
00:01:13,440 --> 00:01:15,770
و إن كان ذلك ما تريده ( ماري ) 
 إذن هذا ما سأفعله 

30
00:01:15,800 --> 00:01:18,670
أود الإذن للإفصاح عن البديهي 
 أيها القائد الأعلى 

31
00:01:18,710 --> 00:01:19,510
لك الإذن 

32
00:01:19,540 --> 00:01:21,710
أنت خاضع بالكامل 

33
00:01:26,150 --> 00:01:26,920
المعذرة ؟

34
00:01:26,950 --> 00:01:28,650
بلى يا ( ديك ) ، خاضع جداً 

35
00:01:30,790 --> 00:01:31,590
خاضع ؟

36
00:01:31,620 --> 00:01:34,220
كلا ، لست كذلك 

37
00:01:34,260 --> 00:01:36,020
المرأة تملي عليك تصرفاتك 

38
00:01:36,060 --> 00:01:36,830
و أقوالك 

39
00:01:36,860 --> 00:01:37,760
و كيف تفكر 

40
00:01:37,790 --> 00:01:38,530
و تصرفاتك 

41
00:01:38,560 --> 00:01:39,300
قلت هذا بالفعل 

42
00:01:39,330 --> 00:01:41,000
أعلم ، اردت المشاركة فحسب 

43
00:01:41,030 --> 00:01:42,570
سأقول هذا مرة واحدة فقط 

44
00:01:42,600 --> 00:01:45,070
أنا القائد الأعلى و لا أحد يتحكم بحياتي 

45
00:01:45,100 --> 00:01:46,700
و بالأخص ( ماري ) ، أهذا مفهوم ؟

46
00:01:46,740 --> 00:01:47,670
نعم يا سيدي 

47
00:01:47,700 --> 00:01:49,510
جيد ، ( سالي ) 
 أعطني كوب من القهوة 

48
00:01:49,540 --> 00:01:50,540
و وعاء من المونوبلي 

49
00:01:50,570 --> 00:01:52,070
... لكن سيدي 

50
00:01:52,110 --> 00:01:54,680
لا ، لا ، لا 

51
00:01:54,710 --> 00:01:56,450
لقد أصدر القائد الأعلى أوامره 

52
00:02:12,480 --> 00:02:17,950
| الصخرة الثالثة عن الشمس |

53
00:02:17,950 --> 00:02:35,630
الموسم الـ 2 ــ  الحلقة 19 بعنوان
" ( ديك ) يتصرف بوقاحة "

54
00:02:35,630 --> 00:02:43,060
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

55
00:02:43,060 --> 00:02:45,660
... ( نينا ) ، هل تعتقدين أنني 

56
00:02:45,690 --> 00:02:46,830
خاضع ؟

57
00:02:50,030 --> 00:02:51,830
خاضع ؟

58
00:02:51,870 --> 00:02:54,140
أعلم ، هذا جنوني 

59
00:02:54,170 --> 00:02:55,700
على يد الدكتورة ( آلبرايت ) ؟

60
00:02:55,740 --> 00:02:59,710
ما الذي كنت أفكر به حقاً ؟

61
00:02:59,740 --> 00:03:00,810
دكتور ( سولمون ) 

62
00:03:00,840 --> 00:03:02,610
نعم يا ( نينا ) ؟ 

63
00:03:02,650 --> 00:03:07,950
 تلك المرأة تتحكم بك بسهولة 
 كما لو كنت لعبة يويو

64
00:03:07,980 --> 00:03:10,590
و هي من تتحكم بالرسن دائماً 

65
00:03:13,860 --> 00:03:15,290
( ماري ) ، يجب أن نتحدث 

66
00:03:15,320 --> 00:03:17,390
أيمكن أن ينتظر الموضوع ؟لقد تأخرت 
 عن الحصة 

67
00:03:17,430 --> 00:03:20,760
( ماري ) ، لن أرتدي البذلة الزرقاء 
 لحفلتنا مساء الغد 

68
00:03:20,800 --> 00:03:23,200
لا بأس 

69
00:03:23,230 --> 00:03:24,930
هل أنت متأكدة ؟ لا بأس ؟

70
00:03:24,970 --> 00:03:25,830
بالطبع 

71
00:03:25,870 --> 00:03:27,000
عظيم 

72
00:03:27,040 --> 00:03:28,700
هذا عظيم 

73
00:03:28,740 --> 00:03:30,010
سارتدي بذلتي البنية 

74
00:03:30,040 --> 00:03:31,710
لا ، لا ، لا 

75
00:03:31,740 --> 00:03:35,880
لمَ لا ترتدي البلوز الزرقاء و السروال الكاكي ؟

76
00:03:35,910 --> 00:03:38,750
حسناً 

77
00:03:38,780 --> 00:03:41,780
و يجدر بك الحصول على تسريحة 
 شعر جديدة قبل مساء الغد 

78
00:03:41,820 --> 00:03:42,420
يمكنك الذهاب عند موعد الغداء 

79
00:03:42,450 --> 00:03:45,050
! لا ، كلا قطعاً 

80
00:03:45,090 --> 00:03:46,860
سأذهب عند الساعة الثانية 

81
00:03:52,130 --> 00:03:53,500
! تباً 

82
00:03:54,530 --> 00:03:55,530
... 1, 2, 3, 4

83
00:03:55,560 --> 00:03:56,830
مهلاً ، أنت لست القبعة 

84
00:03:56,870 --> 00:03:58,330
أنا القبعة ، أنت الحذاء 

85
00:03:58,370 --> 00:03:59,230
كلا لست كذلك 

86
00:03:59,270 --> 00:04:00,470
( هاري ) ، من الحذاء ؟

87
00:04:00,500 --> 00:04:02,100
( سالي ) قالت إنها تريد أن تكون الحذاء 

88
00:04:02,140 --> 00:04:06,480
لأنه يذكرها بالجزمة 

89
00:04:06,510 --> 00:04:08,110
حسناً ، أنا الجزمة 

90
00:04:08,140 --> 00:04:11,750
1, 2, 3, 4, 5.
صندوق إجتماعي 

91
00:04:11,780 --> 00:04:14,220
" فزت بجائزة المركز الثاني لمسابقة جمال "

92
00:04:14,250 --> 00:04:15,220
" أستلمي 10 دولار "

93
00:04:15,250 --> 00:04:19,460
يا للروعة ، 10 دولار ! لابد أنك جميلة جداً 

94
00:04:19,490 --> 00:04:22,490
بلى ، و أكاد أنال منك ضرباً أيضاً 

95
00:04:22,530 --> 00:04:25,090
 و الآن ارمي النرد 
 أيها الفضائي الغريب الأطوار ذو الشعر الطويل 

96
00:04:27,500 --> 00:04:28,530
9

97
00:04:28,560 --> 00:04:31,270
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9

98
00:04:32,940 --> 00:04:34,840
أذهب إلى السجن 

99
00:04:34,870 --> 00:04:37,210
أذهب إلى السجن مباشرة 

100
00:04:37,240 --> 00:04:38,340
لا تتخطى 

101
00:04:38,370 --> 00:04:40,280
و لا تأخذ 200دولار 

102
00:04:40,310 --> 00:04:44,350
و لا .. أكرر لا تنسى الصابون 

103
00:04:48,550 --> 00:04:52,320
" و هكذا ستلاحظون أن " أي " يساوي " دي في " قمسة بـ " دي تي 

104
00:04:52,360 --> 00:04:53,560
... " مما يساوي " دي " على ناتج " دي تي 

105
00:04:56,190 --> 00:05:00,030
جيد ، أنا مسرور لأنكم تعتقدون أن قوانين 
 ( نيوتن ) في تمثيل المتجهات 

106
00:05:00,060 --> 00:05:03,200
مخطئة بشكل مضحك كما أفعل أنا 

107
00:05:03,230 --> 00:05:05,300
أنهم لا يضحكون بسبب ذلك يا دكتور ( سولمون ) 

108
00:05:05,330 --> 00:05:08,270
بلّ بسبب هذا 

109
00:05:08,300 --> 00:05:09,670
امرأة ترتدي ثوب سهرة ؟

110
00:05:09,710 --> 00:05:11,140
أقلبه 

111
00:05:14,410 --> 00:05:18,280
يا للهول 

112
00:05:18,310 --> 00:05:19,380
آسف 

113
00:05:19,420 --> 00:05:23,120
لكن يجب أن أصادره حتى أنتهي منه 

114
00:05:23,150 --> 00:05:25,150
دكتور ( سولمون ) ، يجب أن أستعيد القلم 

115
00:05:25,190 --> 00:05:26,660
إنه من أجل حفل عزوبية شقيقي 

116
00:05:26,690 --> 00:05:27,520
حفلة عزوبية ؟

117
00:05:27,560 --> 00:05:31,690
سيتزوج و أنا و الشباب 
 سنصطحبه إلى نادي تعري 

118
00:05:31,730 --> 00:05:32,800
نادي تعري ؟

119
00:05:32,830 --> 00:05:35,660
نادي منزل راي للرقيّ

120
00:05:35,700 --> 00:05:37,130
و لماذا لم تتم دعوتي أنا ؟ 

121
00:05:37,170 --> 00:05:42,440
لكن .. دكتور ( سولمون ) هذا مجرد عذر 
 مثير للشفقة ليجتمع الشباب و يتصرفون كالحيوانات 

122
00:05:42,470 --> 00:05:45,040
إذن لماذا لم تتم دعوتي أنا ؟ 

123
00:05:45,070 --> 00:05:47,880
... حسناً دكتور ( سولمون ) ، ظننا ربما 

124
00:05:47,910 --> 00:05:51,550
أتعتقدون أنني خاضع جداً 
 لأحضر سهرتكم المختلة الصغيرة ؟ 

125
00:05:51,580 --> 00:05:52,780
... آسف يا دكتور ( سولمون ) لكن 

126
00:05:52,820 --> 00:05:55,680
قبلت أعتذاركم ، فقط أخبروني 
 بالمكان و سأحضر 

127
00:05:55,720 --> 00:05:59,320
حسناً ... ليس لدينا موعد محدد بعد 

128
00:05:59,350 --> 00:06:01,760
... بلى ، لسنا متأكدين حقاً من سرعة الرياح و 

129
00:06:04,790 --> 00:06:06,900
مساء الغد عند الساعة الثامنة 

130
00:06:06,930 --> 00:06:09,130
ماذا ؟ لقد كان يحدق بي مباشرة 

131
00:06:09,160 --> 00:06:12,700
ليلة الجمعة ، الساعة الثامنة 

132
00:06:12,740 --> 00:06:15,700
نادي منزل راي للرقيّ

133
00:06:28,950 --> 00:06:32,590
في المرة القادمة سأختار الأكياس الورقية 

134
00:06:32,620 --> 00:06:34,620
( ديك ) أيمكنك أن تسديني معروفاً 

135
00:06:34,660 --> 00:06:38,130
ليلة الغدّ ، أود منك مراقبة ( سول تالبرت ) 

136
00:06:38,160 --> 00:06:40,500
في الحفلة السابقة ، أعتقد أنه أستخدم 
 بعض دببتي ذات الفراء 

137
00:06:40,530 --> 00:06:42,230
لأنها كانت متوسعة في أجزاء غريبة 

138
00:06:44,800 --> 00:06:45,870
لا تفتح هذه 

139
00:06:45,900 --> 00:06:48,050
أريدها أن تبقى طازجة من أجل مقبلات الزيتون 

140
00:06:48,840 --> 00:06:51,610
إن كان هناك ما يجب عليّ فعله ليلة الغدّ 

141
00:06:51,640 --> 00:06:52,610
شيء آخر 

142
00:06:52,640 --> 00:06:54,680
ستتفهمين ذلك ، أليس كذلك ؟

143
00:06:54,710 --> 00:06:57,050
( ديك ) ، نحن نخطط لهذه الحفلة 
 منذ سنوات 

144
00:06:57,080 --> 00:06:58,880
جميع أصدقاءك الفيزيائيين قادمين 

145
00:06:58,910 --> 00:07:03,250
حسناً ، لكن .. لكنها حالة طارئة 
 حفل عزوبية طارئ 

146
00:07:03,290 --> 00:07:04,720
في نادي منزل راي للرقيّ

147
00:07:07,020 --> 00:07:07,920
من سيتزوج ؟

148
00:07:07,960 --> 00:07:09,390
شقيق ( باغ ) ، ( فريد ) 

149
00:07:09,430 --> 00:07:12,400
أو ( فرانك ) أو ما شابه 

150
00:07:12,430 --> 00:07:16,230
ستتخلى عني لحضور حفلة عزوبية 
 شخص لا تعرفه حتى ؟

151
00:07:16,270 --> 00:07:17,600
( بيتمان ) ذاهب أيضاً 

152
00:07:17,630 --> 00:07:19,570
هذه الحفلة برمتها كانت فكرتك أنت 

153
00:07:19,600 --> 00:07:20,270
كلا ، لم تكنّ كذلك 

154
00:07:20,300 --> 00:07:20,900
بلى ، كانت كذلك 

155
00:07:20,940 --> 00:07:21,890
كلا ، لم تكنّ -
 بلى -

156
00:07:21,890 --> 00:07:22,740
كلا ، لم تكنّ كذلك - 
! بلى ، كانت كذلك -

157
00:07:22,740 --> 00:07:24,370
كنّا في مطعم المأكولات البحرية 
 مع عائلة سوليفان 

158
00:07:24,410 --> 00:07:26,540
و كنت تتناول فطائر السلطعون التي كرهتها 

159
00:07:26,580 --> 00:07:28,880
و أقاموا حفل عيد ميلاد للفتى 
 على الطاولة المجاورة 

160
00:07:28,910 --> 00:07:31,010
! " و أنت قفزت لتقول " أنا أريد حفلة أيضاً 

161
00:07:31,050 --> 00:07:33,550
هذا ليس صحيح بتاتاً 

162
00:07:33,580 --> 00:07:35,520
( ديك ) .. هذه حفلتك أنت 

163
00:07:35,550 --> 00:07:37,720
لا يمكنك أن تتركني بمفردي 
 مع مهووسي الفيزياء 

164
00:07:37,750 --> 00:07:39,090
ليس لدي ما أقوله لهم حتى 

165
00:07:39,120 --> 00:07:42,690
حسناً ، سأحضر 

166
00:07:42,730 --> 00:07:44,430
من يحتاج المرح على أي حال 

167
00:07:48,760 --> 00:07:51,930
أريد تينيسي 

168
00:07:51,970 --> 00:07:54,770
 أنت تملك السكك الحديدية و جميع المعدات بالفعل 

169
00:07:54,800 --> 00:07:59,410
أنا بحاجة لـ " تينيسي " ، و بشدة 

170
00:07:59,440 --> 00:08:02,450
يجب أن تكون المسيطر فحسب ، أليس كذلك ؟

171
00:08:02,480 --> 00:08:04,050
حسناً ، أتعلم ماذا يا ( تومي ) 

172
00:08:04,080 --> 00:08:05,750
... أنهم الناس البسطاء 

173
00:08:05,780 --> 00:08:09,150
 الذين أجتهدوا في العمل  لبناء المنزل في دول البلطيق 
 و عند البحر المتوسط 

174
00:08:09,190 --> 00:08:12,120
الذين يدفعون ضرائب المدرسة و السكن 

175
00:08:12,160 --> 00:08:14,860
اللذين يسعدون للحصول على خطأ مصرفي 
 إلى صالحهم 

176
00:08:14,890 --> 00:08:17,160
هم المسؤولين يا ( تومي ) 

177
00:08:17,190 --> 00:08:19,560
! هم من يملكون هذه البلاد 

178
00:08:19,600 --> 00:08:22,070
سأعطيك 400 دولار و بطاقة الخروج من السجن المجانية 

179
00:08:22,100 --> 00:08:23,630
شكراً جزيلاً 

180
00:08:26,570 --> 00:08:28,540
لقد أتخذت قرار إداري 

181
00:08:28,570 --> 00:08:30,710
لم أعدّ خاضعاً 

182
00:08:30,740 --> 00:08:31,710
هنيئاً لك 

183
00:08:31,740 --> 00:08:33,840
سئمت التصرف كأنني تلميذ كاثوليكي 

184
00:08:33,880 --> 00:08:37,380
يتعرض للضرب بأستمرار من قبل الراهبة التي يواعدها 

185
00:08:37,410 --> 00:08:40,820
إذن ما رأي الأخت ( ماري آلبرايت ) بهذا ؟ 

186
00:08:40,850 --> 00:08:42,220
يجب أن تتقبل الواقع فحسب 

187
00:08:42,250 --> 00:08:44,220
لأنني أنا الرجل 

188
00:08:44,250 --> 00:08:45,650
أنا أقوى منها 

189
00:08:45,690 --> 00:08:47,320
و لدي جمجمة أكبر 

190
00:08:47,360 --> 00:08:49,260
و من المرجح أن أزج في السجن أكثر منها 

191
00:08:49,290 --> 00:08:51,660
! أنا رجل 

192
00:08:51,690 --> 00:08:55,500
يا ليت لو أجد فقط شخص يمكنه تعليمي 
 كيف أتصرف كرجل 

193
00:08:55,530 --> 00:08:57,230
( تومي ) ؟

194
00:09:00,700 --> 00:09:02,000
أنا آسفة 

195
00:09:02,040 --> 00:09:03,470
لكن قبل أن تعلمه عن الرجولة 

196
00:09:03,510 --> 00:09:06,840
ألا يجدر بك طلب إذن ( أوغست ) أولاً ؟

197
00:09:06,880 --> 00:09:10,580
أخبرتني ألا أتصل بها حتى بعد موعد العشاء 

198
00:09:10,610 --> 00:09:17,120
 المشكلة هي أن كلاكما خسرتما طاقتكما الرجولية  
 في سبيل آلهات جمال شقراوات 

199
00:09:17,150 --> 00:09:20,890
أعتقد أن هذا يجعل مني الرجل الحقيقي الوحيد في هذه الغرفة 

200
00:09:23,930 --> 00:09:26,240
حتى ( سالي ) لا يمكنه قول هذا عن نفسها 

201
00:09:27,200 --> 00:09:28,700
هذا صحيح ، كيف تفعل ذلك ؟

202
00:09:28,730 --> 00:09:29,470
من .. أنا ؟ 

203
00:09:32,500 --> 00:09:37,240
بالتصرف على طبيعتي يا ( ديك ) 

204
00:09:37,270 --> 00:09:38,570
التصرف على طبيعتي 

205
00:09:38,610 --> 00:09:41,610
أتعتقد أنه يمكنك مساعدتي ؟ 

206
00:09:41,640 --> 00:09:43,010
أتبعني 

207
00:09:47,780 --> 00:09:52,560
إذن أتود مشاهدة إرشاد النحيل للخاضع ؟

208
00:09:53,960 --> 00:09:55,660
إذن أفهم أنك تريدين الإنسحاب ؟ 

209
00:09:55,690 --> 00:09:58,460
لأنه أما ترمي النرد أو تنسحبي 

210
00:10:01,430 --> 00:10:03,600
! موقف مجاني أيها الفاشل 

211
00:10:03,630 --> 00:10:04,970
تباً

212
00:10:05,940 --> 00:10:08,300
أولاً ، أنت بحاجة لأسم رجولي 

213
00:10:08,340 --> 00:10:10,270
لأن أسم ( ديك ) .. أنثوي 

214
00:10:15,240 --> 00:10:17,410
أنت بحاجة لأسم عصري ، مثير 

215
00:10:17,450 --> 00:10:19,220
شيء يوحي بأنك رجل حقيقي 

216
00:10:19,250 --> 00:10:21,080
.. أسم مثل 

217
00:10:21,120 --> 00:10:22,320
( ماني ) 

218
00:10:26,390 --> 00:10:28,760
( هارلي ) 

219
00:10:28,790 --> 00:10:31,430
( تابي ) 

220
00:10:31,460 --> 00:10:35,100
( باتمان ) 

221
00:10:35,130 --> 00:10:37,530
ما رأيك بـ .. ( سولمووون ) 

222
00:10:37,570 --> 00:10:39,740
أعجبني هذا 

223
00:10:39,770 --> 00:10:42,140
( ديك سولموون ) 

224
00:10:42,170 --> 00:10:44,940
مرحباً ، أنا ( ديك سولموون ) 

225
00:10:44,970 --> 00:10:48,180
كم ثمن الكماشة ؟

226
00:10:48,210 --> 00:10:50,980
! كلا ! كلا 

227
00:10:51,010 --> 00:10:53,650
لا تنظر إلى أظافرك هكذا 

228
00:10:53,680 --> 00:10:55,750
هذا ليس رجولياً 

229
00:10:55,790 --> 00:10:58,290
بلّ هكذا 

230
00:10:58,320 --> 00:11:00,290
رجولي 

231
00:11:00,320 --> 00:11:02,090
ليس رجولي 

232
00:11:02,130 --> 00:11:03,760
رجولي جداً 

233
00:11:03,790 --> 00:11:04,730
رجولي ؟ كلا 

234
00:11:04,760 --> 00:11:06,100
رجولي ؟ بلى 

235
00:11:09,130 --> 00:11:10,500
ماذا عن الحكّ؟ 

236
00:11:10,530 --> 00:11:12,570
خارج سروالك ، يكون رجولياً 

237
00:11:16,770 --> 00:11:18,070
و داخل السروال ؟

238
00:11:18,110 --> 00:11:19,610
رجولة مبالغ بها 

239
00:11:21,710 --> 00:11:23,680
هذا صعب جداً يا ( هاري ) 

240
00:11:23,710 --> 00:11:25,550
كيف يمكن للرجل الحقيقي معرفة 
 ما يجب فعله ؟ 

241
00:11:25,580 --> 00:11:28,180
أبحث في أعماقك 

242
00:11:28,220 --> 00:11:32,890
أستكشف غرائزك البدائية 

243
00:11:41,060 --> 00:11:42,530
و الآن دعها تظهر 

244
00:11:42,570 --> 00:11:43,300
... على مهلك 

245
00:11:48,670 --> 00:11:52,440
و الآن أطلق عنانك ، أطلق عنانك 

246
00:11:52,480 --> 00:11:54,180
مرحباً يا جميلة ، كيف الحال ؟ 

247
00:11:59,880 --> 00:12:01,420
ها أنت ذا 

248
00:12:01,450 --> 00:12:02,650
... و الآن 

249
00:12:02,690 --> 00:12:05,290
المشية 

250
00:12:09,260 --> 00:12:11,130
و الآن الحديث 

251
00:12:11,160 --> 00:12:13,760
مرحباً أيتها المثيرة 

252
00:12:13,800 --> 00:12:14,760
هناك نمل في سروالي 

253
00:12:14,800 --> 00:12:18,530
و تجعلني أقوم برقصة الهولا هذه 

254
00:12:18,570 --> 00:12:19,270
أنت الرجل 

255
00:12:19,300 --> 00:12:20,370
كلا ، أنت الرجل - 
 كلا ، بلّ أنت الرجل - 

256
00:12:20,400 --> 00:12:22,310
كلا ، أنت الرجل - 
 لا ، بلّ أنت الرجل - 

257
00:12:22,340 --> 00:12:23,810
! تباً يا ( هاري ) أنا القائد الأعلى هنا 

258
00:12:23,840 --> 00:12:27,680
و إن قلت أنك أنت الرجل 
 هذا يعني أنك الرجل 

259
00:12:27,710 --> 00:12:29,550
حسناً .. حسناً 

260
00:12:29,580 --> 00:12:31,050
أنا الرجل 

261
00:12:42,890 --> 00:12:45,860
مرحباً يا آنسات 

262
00:12:45,900 --> 00:12:47,460
مرحباً يا ( جوديث ) 

263
00:12:47,500 --> 00:12:49,970
هل هناك حساء مع هذه البطاطا المقلية ؟

264
00:12:53,270 --> 00:12:55,170
كنت سأقاضيه إن فهمت ما الذي 
 يتحدث عنه 

265
00:13:00,110 --> 00:13:02,210
مرحباً .. هل آلمك ؟ 

266
00:13:02,250 --> 00:13:03,350
ماذا ؟

267
00:13:03,380 --> 00:13:05,310
السقوط من النعيم ؟

268
00:13:07,620 --> 00:13:09,790
ما هذه الرائحة ؟

269
00:13:09,820 --> 00:13:13,390
... هذه رائحة الرجل 

270
00:13:13,420 --> 00:13:14,960
و عطر بروت 

271
00:13:24,700 --> 00:13:26,270
أذهب إلى المنزل و أستحم 

272
00:13:26,300 --> 00:13:27,800
و أستخدم الألياف السلكية لهذه 

273
00:13:27,840 --> 00:13:29,010
لأن الحفلة الليلة 

274
00:13:29,040 --> 00:13:31,540
و ما الذي يدفعك للإعتقاد 
 بأنني سأحضر حفلتك ؟

275
00:13:31,570 --> 00:13:35,640
هذا الرجل الذهبي سيتجه إلى نادي التعري 

276
00:13:39,250 --> 00:13:41,350
أهذا إختبار لترى إلى أي مرحلة من الغضب 
 يمكن أن أصل ؟ 

277
00:13:41,380 --> 00:13:44,290
بحقك يا ( ماري ) 
 لا يمكنك التحكم بحياتي 

278
00:13:44,320 --> 00:13:47,590
!ماذا ؟ - 
 يجب أن أكون مسؤولاً عن نفسي -

279
00:13:47,620 --> 00:13:50,560
حسناً ، أفعل ما يحلو لك 

280
00:13:50,590 --> 00:13:51,960
أذهب إلى منزل الرقيّ 

281
00:13:52,000 --> 00:13:58,230
و أتركني وحدي لأستضيف أصدقاءك أنت 

282
00:13:58,270 --> 00:14:01,540
كان ذلك أسهل مما توقعت 

283
00:14:06,510 --> 00:14:07,810
سأخبرك بما ستفعلين - 
 و ماذا سأفعل ؟ - 

284
00:14:07,840 --> 00:14:08,840
 ستمنحيني حي مارفن غاردنز

285
00:14:08,880 --> 00:14:10,350
و سأمنحك وترروركس و شارع القديس تشارلز 

286
00:14:10,380 --> 00:14:11,210
حسناً ، لا أريد وتررويركس 

287
00:14:11,250 --> 00:14:14,350
 سأعطيك وتروركس و شارع القديس تشارلز 
 بالإضافة إلى 200 دولار و ستقبلين بالصفقة 

288
00:14:14,380 --> 00:14:15,380
! لن أقبل بالصفقة 

289
00:14:15,420 --> 00:14:16,550
! حسناً إذن 400 دولار ، أقبلي بالصفقة 

290
00:14:16,590 --> 00:14:18,420
! أريد 500 دولار - 
! أتفقنا - 

291
00:14:18,450 --> 00:14:20,090
ستحبين هذه الصفقة 

292
00:14:27,930 --> 00:14:29,530
( تومي ) ، أنا و ( ديك ) ذاهبين 
 إلى حفل عزوبية 

293
00:14:29,570 --> 00:14:30,470
أتود مرافقتنا ؟ 

294
00:14:30,500 --> 00:14:31,900
هل أبدو و كأن لدي وقت كاف لراقصات التعري ؟

295
00:14:31,940 --> 00:14:35,600
أنا ألعب المونوبلي اللعين الآن 

296
00:14:35,640 --> 00:14:36,670
هيا يا ( هاري ) 

297
00:14:36,710 --> 00:14:41,240
لنتخذ وضعية الرجولة و نغادر 

298
00:14:41,280 --> 00:14:43,850
يا إلهي كم تبدوان غبيان 

299
00:14:43,880 --> 00:14:46,350
أنت فقط منزعج لأنه يجب عليك 
 أن تتظاهر بأنك شقيقتي 

300
00:14:46,380 --> 00:14:49,850
و لا يمكنك الحصول على أي إثارة 

301
00:14:49,890 --> 00:14:52,320
بلى ، هذا صحيح 

302
00:14:52,360 --> 00:14:57,030
( ديك ) ، لم لا تضع هذا في محفظتك ؟

303
00:14:57,060 --> 00:14:58,860
قدّ ينفعك هناك 

304
00:14:58,890 --> 00:15:02,470
منديل رطب ؟

305
00:15:02,500 --> 00:15:04,500
في حال كان لديهم أضلع مشوية 

306
00:15:11,170 --> 00:15:13,180
! يا إلهي ، أنا أحبك 

307
00:15:13,210 --> 00:15:15,110
! أحبكِ 

308
00:15:19,850 --> 00:15:24,520
حسناً يا ( ديك ) ، يجب أن تكون هادئاً 
 مع هكذا نساء 

309
00:15:24,550 --> 00:15:27,890
تجاهلهنّ و كأنهنّ لسن موجودات حتى 

310
00:15:27,920 --> 00:15:30,030
أتود أن أحضر لك شراب ما ؟

311
00:15:34,400 --> 00:15:35,930
يا رجل .. ( سولمون ) وصل 

312
00:15:35,970 --> 00:15:38,070
مرحباً 

313
00:15:38,100 --> 00:15:39,770
مرحباً بك 

314
00:15:39,800 --> 00:15:41,900
أتود شراء زجاجة شمبانيا ؟

315
00:15:41,940 --> 00:15:43,170
بكم ؟

316
00:15:43,210 --> 00:15:44,340
75دولار 

317
00:15:44,370 --> 00:15:47,140
ماذا ؟ مقابل زجاجة شمبانيا ؟
 هل أنت مجنونة ؟

318
00:15:47,180 --> 00:15:48,940
ما رأيك لو رافقتك لأحتسي الشراب معك ؟

319
00:15:48,980 --> 00:15:52,780
حسناً إذن يجدر بك شراؤها بنفسك 

320
00:15:52,820 --> 00:15:54,820
على الأقل نصف الثمن 

321
00:15:57,850 --> 00:16:00,660
أرمي النرد 

322
00:16:00,690 --> 00:16:01,820
لم يتبقى لدي شيء يا ( تومي ) 

323
00:16:01,860 --> 00:16:03,530
يجب أن أتخطى هذه الخطوة 

324
00:16:03,560 --> 00:16:06,130
( سالي ) ، لن يغير أي شيء المحتوم 

325
00:16:06,160 --> 00:16:07,630
لذا أرمي النرد 

326
00:16:11,070 --> 00:16:12,100
الرصيف الخشبي 

327
00:16:12,140 --> 00:16:15,270
!! كلا 

328
00:16:15,300 --> 00:16:17,810
 مع الفندق ، هذا يعني ألفي دولار 

329
00:16:17,840 --> 00:16:20,110
لم يتبقى لدي سوى 600 دولار يا ( تومي ) 

330
00:16:20,140 --> 00:16:22,250
... 600دولار 

331
00:16:22,280 --> 00:16:23,180
أستخدمي رهن عقار آخر 

332
00:16:23,210 --> 00:16:24,880
رهنتها جميعها 

333
00:16:24,910 --> 00:16:26,550
حقاً ؟

334
00:16:26,580 --> 00:16:28,150
حسناً ، أتعرفين ما يعني هذا ؟

335
00:16:28,180 --> 00:16:30,090
يعني أنني خسرت ؟

336
00:16:30,120 --> 00:16:30,620
كلا 

337
00:16:30,650 --> 00:16:31,250
كلا ؟ 

338
00:16:31,290 --> 00:16:33,290
! بلّ يعني أنني فزت 

339
00:16:33,320 --> 00:16:36,030
! أنا فزت 

340
00:16:36,060 --> 00:16:38,790
أنت المحاربة و تعتقدين أنه 
 يمكنك الفوز بكل شيء 

341
00:16:38,830 --> 00:16:40,400
لكن ليس هذه المرة يا صديقتي 

342
00:16:40,430 --> 00:16:42,630
هذه المرة أنت الخاسرة 

343
00:16:44,370 --> 00:16:46,240
... ( سالي ) ، ( سالي ) 

344
00:16:46,270 --> 00:16:47,540
و أتعرفين ما هو أفضل ما في الأمر ؟

345
00:16:47,570 --> 00:16:48,400
ما هو ؟ 

346
00:16:48,440 --> 00:16:51,340
يجب على الخاسر التنظيف 

347
00:16:54,280 --> 00:16:56,810
حسناً 

348
00:16:56,850 --> 00:16:57,510
ماذا تفعلين ؟

349
00:16:57,550 --> 00:17:00,220
مهلاً 

350
00:17:07,290 --> 00:17:09,390
هذا يبعث على شعور جيد حقاً 

351
00:17:24,040 --> 00:17:25,570
! نعم ، نعم 

352
00:17:25,610 --> 00:17:27,410
أنت امرأة و شبه عارية 

353
00:17:27,440 --> 00:17:29,860
و أنا رجل ! نعم 
 فهمت المغزى 

354
00:17:31,910 --> 00:17:33,180
هل تستمتع بوقتك ؟ 

355
00:17:33,220 --> 00:17:35,380
... نعم 

356
00:17:35,420 --> 00:17:36,990
أتعتقد أننا أحتفلنا بما يكفي ؟ 

357
00:17:37,020 --> 00:17:38,920
بلى 

358
00:17:38,950 --> 00:17:40,290
.. نحن هنا منذ ما يقارب 

359
00:17:40,320 --> 00:17:43,690
يا للروعة ، 12 دقيقة 

360
00:17:43,730 --> 00:17:47,560
إلى متى تعتقد أنه يجدر بنا البقاء كي 
 لا يعتقد الفتية أننا .. أنت تعلم 

361
00:17:47,600 --> 00:17:48,130
نساء ؟ - 
 بلى - 

362
00:17:48,160 --> 00:17:49,780
خمس ثوانِ أخرى 

363
00:17:51,430 --> 00:17:52,000
! نعم 

364
00:17:52,030 --> 00:17:52,540
! تحركي 

365
00:17:52,570 --> 00:17:53,470
أرقصي 

366
00:17:53,500 --> 00:17:54,100
من حبيبك ؟

367
00:17:54,140 --> 00:17:55,820
! تعالي إليّ 

368
00:17:58,370 --> 00:17:59,590
حسناً ، لنذهب 

369
00:18:06,780 --> 00:18:09,120
( ماري ) ، أيمكنك تسوية هذا الخلاف لنا ؟ 

370
00:18:09,150 --> 00:18:11,420
من يعتبر الفيزيائي الأصلي النظريات اكثر ؟

371
00:18:11,450 --> 00:18:14,120
( نيلز بور ) أم ( ماكس بلانك ) ؟

372
00:18:16,930 --> 00:18:17,930
( بلانك ) 

373
00:18:17,960 --> 00:18:19,430
( بلانك ) بالتأكيد 

374
00:18:19,460 --> 00:18:21,700
هناك الكثير من الطعام هنا و كأنه ثقب أبيض 

375
00:18:21,730 --> 00:18:25,270
و الثقب الأسود في المركز التجاري 

376
00:18:25,300 --> 00:18:25,970
هذه مزحة جيدة 

377
00:18:26,000 --> 00:18:27,470
رائعة 

378
00:18:27,500 --> 00:18:31,740
هؤلاء هم الأشخاص الأكثر 
 مللاً اللذين قابلتهم على الإطلاق 

379
00:18:31,780 --> 00:18:37,080
أمي تبدو و كأنها ( ريب تايلور ) مقارنة بهم 

380
00:18:37,110 --> 00:18:42,390
المعذرة يا سادة ، يجب أن أذهب لأستيقظ من هذا 

381
00:18:44,120 --> 00:18:45,450
المعذرة 

382
00:18:47,660 --> 00:18:48,930
مرحباً يا ( ماري ) 

383
00:18:48,960 --> 00:18:51,030
( ديك ) .. يا لها من مفاجأة 

384
00:18:51,060 --> 00:18:55,670
 كنت سأدعوك للدخول 
 لكن لا أحد ينزع ملابسه هنا 

385
00:18:55,700 --> 00:18:57,300
مع ذلك ، أي شيء سينفع الحفلة 
 في هذه المرحلة 

386
00:18:57,330 --> 00:19:02,270
لقد عدت يا ( ماري ) و أنا مستعد لمسامحتك 
 لمحاولة السيطرة على حياتي 

387
00:19:02,310 --> 00:19:03,370
وداعاً يا ( ديك ) 

388
00:19:03,410 --> 00:19:04,870
أنتظري ، أنتظري ، أنتظري 

389
00:19:04,910 --> 00:19:10,650
 ( ماري) .. ما كنت أعنيه هو أنني أود الإعتذار 
 لأنني بالغت بردّ فعلي 

390
00:19:10,680 --> 00:19:13,150
عندما حاولت السيطرة على حياتي - 
 وداعاً يا ( ديك ) - 

391
00:19:13,180 --> 00:19:15,450
لا ، لا ، لا ( ماري ) أنصتي إليّ رجاءاً 

392
00:19:15,480 --> 00:19:18,790
أنا آسف ، لقد تصرفت كالأحمق 

393
00:19:18,820 --> 00:19:20,460
و لم أنتمي في النادي الليلة 

394
00:19:20,490 --> 00:19:23,890
بلّ مكاني هنا معكِ 

395
00:19:23,930 --> 00:19:25,530
ألا يمكنني الدخول ؟

396
00:19:25,560 --> 00:19:26,700
( ديك ) سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً 

397
00:19:26,730 --> 00:19:30,030
قبل أن أسمح لك بالعودة إلى حياتي 
 ناهيك عن منزلي 

398
00:19:32,600 --> 00:19:33,670
( ماري ) ، ( ماري ) 

399
00:19:33,700 --> 00:19:35,600
نحن على وشك لعب أي بي سي 

400
00:19:35,640 --> 00:19:36,870
ما هي أي بي سي ؟

401
00:19:36,910 --> 00:19:38,570
حزورات الفيزياء الفلكية 

402
00:19:42,310 --> 00:19:43,510
حسناً ، لقد أنتظرت بما يكفي 

403
00:19:43,550 --> 00:19:45,610
مرحباً جميعاً 

404
00:19:50,890 --> 00:19:51,960
... يا للهول 

405
00:19:51,990 --> 00:19:54,160
يا لهم من مجموعة من غريبي الأطوار 

406
00:20:00,260 --> 00:20:01,660
إذن هل أنتما معاً ؟ 

407
00:20:04,900 --> 00:20:07,100
حسناً ، حسناً .. أنا مستعد 

408
00:20:07,140 --> 00:20:08,070
كتاب ؟ 

409
00:20:08,100 --> 00:20:09,240
دفتر ؟

410
00:20:09,270 --> 00:20:10,810
مذكرات ؟

411
00:20:10,840 --> 00:20:12,110
! نظرية 

412
00:20:13,710 --> 00:20:14,840
24كلمة 

413
00:20:14,880 --> 00:20:16,710
... الكلمة الأولى 

414
00:20:16,750 --> 00:20:17,680
كلمة صغيرة 

415
00:20:17,710 --> 00:20:21,550
... الكلمة الثانية - 
 الأولى مع الثانية ؟ - 
 المقطع الثاني ؟ -

416
00:20:21,580 --> 00:20:23,970
بلّ أثنين ، الرقم أثنين 

417
00:20:24,650 --> 00:20:26,690
الكلمة الثانية 

418
00:20:26,720 --> 00:20:27,620
السماء ؟

419
00:20:27,660 --> 00:20:28,490
النجوم ؟ 

420
00:20:29,760 --> 00:20:31,830
الرأس العملاق الكبير 

421
00:20:36,500 --> 00:20:39,300
وجدتها ! فضائي ! 
! أنا فضائي 

422
00:20:39,340 --> 00:20:40,870
! كلا 

423
00:20:45,140 --> 00:20:45,980
ثورة ؟

424
00:20:46,010 --> 00:20:47,540
داخلية ؟

425
00:20:47,580 --> 00:20:49,980
كل جسدين سماويين بكتل متساوية 

426
00:20:50,010 --> 00:20:51,850
و يتشاركان سيان المجال الجاذبي 

427
00:20:51,880 --> 00:20:53,920
سيعتمدان نفس الخصائص الحركية الدورانية 

428
00:20:53,950 --> 00:20:56,190
طالما يحافظان على جاذبيتهما الداخلية 

429
00:20:56,220 --> 00:20:57,720
! نعم 

430
00:21:01,420 --> 00:21:05,760
( ديك ) .. هذه ذورة الفيزياء لهذا الفصل 

431
00:21:05,800 --> 00:21:06,500
حسناً 

432
00:21:06,530 --> 00:21:10,000
من مستعد للتخمين الصوري الكمّي ؟

433
00:21:10,030 --> 00:21:12,340
... يا للرجال ، لا يمكن العيش معهم 

434
00:21:17,210 --> 00:21:18,740
عمت مساءاً يا ( ماري ) 

435
00:21:18,740 --> 00:21:26,280
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

436
00:21:26,280 --> 00:21:32,990
حسناً ، البروفيسور ( بلام ) هو الفاعل 
 في المكتبة بالوسادة 

437
00:21:33,020 --> 00:21:34,220
وسادة ؟

438
00:21:34,260 --> 00:21:35,960
يمكن قتل الشخص بالوسادة 

439
00:21:35,990 --> 00:21:37,430
لا توجد وسادة في اللعبة 

440
00:21:37,460 --> 00:21:39,760
و هذا ما يجعله حلّ مبتكر 

441
00:21:39,800 --> 00:21:43,770
... لقد أستبعدت المكتبة و غرفة البليارد و أنا متأكد 

442
00:21:43,800 --> 00:21:46,570
أنظروا إلى هذا 

443
00:21:46,600 --> 00:21:48,470
ما الذي أفكر به بلعب هذه الألعاب ؟

444
00:21:51,980 --> 00:21:53,880
يا إلهي

