﻿1
00:00:07,670 --> 00:00:09,870
( ديك ) ، أيمكنني إستعارة مفاتيح السيارة 
 لدي موعد مع ( أوغست ) 

2
00:00:09,910 --> 00:00:10,840
بالطبع يا ( تومي ) 

3
00:00:10,870 --> 00:00:12,510
لا يمكنك فعل هذا ، أنه لا يجيد القيادة 

4
00:00:12,540 --> 00:00:15,410
كيف عساك تعرفين هذا ؟ لم أجرب القيادة من قبل 
 من الممكن أن أكون بارعاً 

5
00:00:15,440 --> 00:00:16,750
لقد هزمك 

6
00:00:16,780 --> 00:00:18,510
ليس لديه رخصة قيادة 

7
00:00:18,550 --> 00:00:19,620
ألا تملك رخصة بعد ؟ 

8
00:00:19,650 --> 00:00:21,120
أنا أحضر صف تعليم القيادة 

9
00:00:21,150 --> 00:00:22,590
لكنها محقة ، لن تأخذ المفاتيح 

10
00:00:23,750 --> 00:00:25,150
إذن ماذا يُفترض بي أن أفعل ؟ 

11
00:00:25,190 --> 00:00:26,260
( سالي ) ، أصطحبيه أنت 

12
00:00:41,070 --> 00:00:43,240
مرحباً أيها النمر 

13
00:00:47,340 --> 00:00:49,910
أنت تذكر أبنتي ( فيكي ) ، أليس كذلك ؟ 

14
00:00:49,950 --> 00:00:53,050
 بالطبع ، لقد وضعت الديك الرومي على رأسي 

15
00:00:53,080 --> 00:00:55,450
و مارست الجنس معها على منضدة المطبخ خاصتك 

16
00:01:00,020 --> 00:01:03,460
أحسنت يا فتاتي 

17
00:01:03,490 --> 00:01:06,430
إذن .. ما الذي أتى بك إلى راذرفورد ؟ 

18
00:01:06,460 --> 00:01:08,400
حسناً .. لقد عادت من أجل لم شمل دفعة الثانوية 

19
00:01:08,430 --> 00:01:13,240
! شكراً لأفساد المفاجئة يا أمي 

20
00:01:13,270 --> 00:01:18,870
لقد أصبحت مزاجية بعض الشيء 
 " منذ أن ألغوا عرض " ريانز هوب

21
00:01:18,910 --> 00:01:20,510
... إذن يا ( فيكي ) 

22
00:01:20,540 --> 00:01:23,280
لماذا لم تردي على أي من إتصالاتي ؟ 

23
00:01:23,310 --> 00:01:25,650
... حسناً أردت فعل ذلك لكنهم 

24
00:01:25,680 --> 00:01:29,820
وضعوا قفل على كابينة هاتف مركز الخدمات الإجتماعية 

25
00:01:29,850 --> 00:01:31,890
حسناً ، أنا مسرور لحضورك 

26
00:01:31,920 --> 00:01:34,960
لأنني بحاجة لبعض الخدمات الإجتماعية 

27
00:01:43,650 --> 00:01:48,150
| الصخرة الثالثة عن الشمس |

28
00:01:48,150 --> 00:02:06,770
الموسم الـ 2 ــ  الحلقة 21 بعنوان
"  ( ديك ) الحساس "

29
00:02:06,770 --> 00:02:14,130
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

30
00:02:14,130 --> 00:02:16,400
هيا ، هيا 
 هل من أحد يعرف الجواب ؟

31
00:02:20,040 --> 00:02:21,640
قيمة " واي " مرفوع للقوة الرابعة 

32
00:02:21,670 --> 00:02:22,810
كلا 

33
00:02:22,840 --> 00:02:24,910
11?

34
00:02:24,940 --> 00:02:26,480
كلا 

35
00:02:26,510 --> 00:02:28,210
السرعة تربيع ؟

36
00:02:28,240 --> 00:02:29,310
! كلا 

37
00:02:29,350 --> 00:02:31,010
ذلك الشخص الذي يظهر في برنامج " جيبورداي " ؟

38
00:02:31,050 --> 00:02:34,020
! لا ، لا و لا 

39
00:02:34,050 --> 00:02:36,950
دكتور ( سولمون ) ، ألا يمكنك إخبارنا 
 بالإجابة فحسب ؟ 

40
00:02:36,990 --> 00:02:39,660
نحن نخمن منذ 45 دقيقة الآن 

41
00:02:39,690 --> 00:02:41,790
!هل كنتم تخمنون ؟

42
00:02:43,160 --> 00:02:44,490
حسناً يا قوم 

43
00:02:44,530 --> 00:02:46,660
نظراً لحماقتكم المذهلة 

44
00:02:46,700 --> 00:02:49,930
 بالنسبة للمبادئ الأساسية للتراكب الكمّي

45
00:02:49,970 --> 00:02:51,230
... سأصدر الفرض الآتي 

46
00:02:51,270 --> 00:02:53,100
 أود منكم كتابة رسالة من خمس صفحات إلى أهاليكم 

47
00:02:53,140 --> 00:02:56,040
! إعتذاراً عن إهدار أموالهم 

48
00:02:58,410 --> 00:03:00,340
و أريدها على مكتبي بحلول صباح الغد 

49
00:03:00,380 --> 00:03:03,280
لأوافق عليها مع الملاحظات اللاذعة 

50
00:03:03,310 --> 00:03:07,080
و أحضروا طابع معكم تباً ! أنا لا أعمل 
 في مكتب البريد هنا 

51
00:03:09,650 --> 00:03:13,690
كنيسة الزفاف كانت تبعد 2 ميل فقط 

52
00:03:13,720 --> 00:03:16,990
جلّ ما كان عليها فعله هو التوقف بالكامل 

53
00:03:17,030 --> 00:03:20,260
و تشغيل إشارة الإلتفاف 

54
00:03:20,300 --> 00:03:23,970
لكن أعتقد أنها كانت تفكر بأمور أهم حينها 

55
00:03:24,000 --> 00:03:25,450
! و الآن باتت ميتة 

56
00:03:29,770 --> 00:03:30,570
هل من اسئلة ؟ 

57
00:03:30,610 --> 00:03:33,680
بلى ، من أين يمكنني إستئجار الفيلم ؟ 

58
00:03:33,710 --> 00:03:35,710
لا يمكنك 

59
00:03:35,750 --> 00:03:37,310
أنتهت الحصة 

60
00:03:41,220 --> 00:03:42,950
مرحباً ( تومي ) - 
 مرحباً -

61
00:03:42,990 --> 00:03:45,450
مرحباً يا ( دون ) 

62
00:03:45,490 --> 00:03:46,760
مرحباً ( سالي ) 

63
00:03:46,790 --> 00:03:50,760
( تومي ) قال أنك ستعرض 
" فيلم " العروس تصطدم بالأسفلت 

64
00:03:50,790 --> 00:03:51,930
هل فاتني العرض ؟ 

65
00:03:51,960 --> 00:03:55,230
 بلى ، لكن ... ربما يمكنني ترتيب عرض خاص من أجلك 

66
00:03:55,260 --> 00:03:56,370
متى ؟ - 
 حالاً - 

67
00:03:56,400 --> 00:03:57,930
أيمكننا مشاهدته بالعكس ؟ 

68
00:03:57,970 --> 00:04:00,140
أنت تهوين النهايات السعيدة حقاً 

69
00:04:07,510 --> 00:04:10,410
أنظري ، لقد عاد إليها رأسها 

70
00:04:13,520 --> 00:04:14,320
( جوديث ) ؟

71
00:04:14,350 --> 00:04:15,680
بصفتي رئيسة اللجنة الإنضباطية 

72
00:04:15,720 --> 00:04:19,990
يؤسفني أن أبلغك أن أحد تلامذتك 
 تقدم بشكوى ضدك 

73
00:04:20,020 --> 00:04:22,330
حسناً .. حسناً لابد أن هناك غلطة ما 

74
00:04:22,360 --> 00:04:26,230
هل صحيح أنك أجبرتهم على كتابة 
 رسائل مذلة إلى والديهم ؟ 

75
00:04:26,260 --> 00:04:29,930
حسناً .. بلى لكن لا يعقل أن يكون هذا هو السبب 

76
00:04:29,970 --> 00:04:32,970
أخشى أنه كذلك 
 و وفق قوانين الجامعة لآداب السلوك 

77
00:04:33,000 --> 00:04:35,920
يجب أن تحضر دورة تدريب حساسية 

78
00:04:36,510 --> 00:04:38,410
مكتبي سيتواصل معك 

79
00:04:38,440 --> 00:04:40,040
... و ( ديك ) 

80
00:04:40,080 --> 00:04:42,250
ما كنت لأغادر المدينة إن كنت محلك 

81
00:04:42,280 --> 00:04:43,010
... لكن 

82
00:04:43,050 --> 00:04:45,010
ماذا ؟

83
00:04:45,050 --> 00:04:47,580
أنا لست بحاجة لتدريب حساسية 

84
00:04:47,620 --> 00:04:50,250
! أيتها المتشددة المهووسة بالسيطرة 

85
00:04:53,020 --> 00:04:54,790
عيد ميلاد سعيد يا أبي 

86
00:04:54,820 --> 00:04:56,930
بالطبع تذكرت 

87
00:04:56,960 --> 00:04:59,500
ألا زلت تعاني من آلام الصدر ؟ 

88
00:04:59,530 --> 00:05:01,530
( ماري ) ، هل تعتقدين أنني عديم الإحساس ؟ 

89
00:05:04,300 --> 00:05:06,340
( ديك ) ، لقد أغلقت الخط في وجه أبي للتو 

90
00:05:06,370 --> 00:05:09,110
لا تحاولي تغيير الموضوع 

91
00:05:09,140 --> 00:05:11,470
حسناً إذن ، أنت عديم الإحساس 

92
00:05:11,510 --> 00:05:13,110
هل أنا حقاً ؟ 

93
00:05:13,140 --> 00:05:14,540
بحقك يا ( ديك ) 

94
00:05:14,580 --> 00:05:18,980
ما كان ليضرك التفكير بمشاعر الآخرين 
 قبل أن تتحدث أحياناً 

95
00:05:19,020 --> 00:05:21,050
هذا مجرد هراء 

96
00:05:23,590 --> 00:05:26,820
 أجتاز 40 مليار سنة ضوئية 
 بدون أي مخالفة 

97
00:05:26,860 --> 00:05:29,190
لكن يرغمونني على الخضوع لأختبار سلامة الطرق على اي حال 

98
00:05:29,230 --> 00:05:31,030
أهلاً بكم إلى الأرض 

99
00:05:31,060 --> 00:05:32,330
( تومي ) ، أنت لست بحاجة ذلك الكتاب 

100
00:05:32,360 --> 00:05:34,230
فقط أعتمد حسك المنطقي 

101
00:05:34,260 --> 00:05:36,800
 الضوء الأخضر يعني يمكنك المضي 
 الأصفر خفف السرعة 

102
00:05:36,830 --> 00:05:38,770
و الأحمر توقف لتفقد المكياج 

103
00:05:40,840 --> 00:05:43,510
هذه صديقتي المقربة 

104
00:05:43,540 --> 00:05:46,010
و هذا ( كيني ) 

105
00:05:46,040 --> 00:05:49,410
( جايس كارتر ) 

106
00:05:49,450 --> 00:05:51,710
يا للروعة ، أنظري إلى هذه الفتاة ذات الدراجة البخارية 

107
00:05:51,750 --> 00:05:56,120
التي تحمل علم الكونفدرالية و زجاجة مشروب البوربون 

108
00:05:56,150 --> 00:05:57,390
هذه أنا 

109
00:06:01,160 --> 00:06:02,790
جميلة 

110
00:06:04,190 --> 00:06:05,530
... ( هاري ) ، كنت 

111
00:06:05,560 --> 00:06:10,130
أتساءل إن كنت لربما تود 
 أن تكون رفيقي إلى الحفل ؟ 

112
00:06:10,170 --> 00:06:12,440
أود ذلك 

113
00:06:12,470 --> 00:06:14,200
... هل سيكون هناك 

114
00:06:14,240 --> 00:06:15,940
ديك رومي ؟

115
00:06:18,240 --> 00:06:19,480
! إجتماع عائلي 

116
00:06:19,510 --> 00:06:21,180
! إجتماع عائلي 

117
00:06:21,210 --> 00:06:22,950
ماذا ؟ - 
 ما الأمر ؟ - 

118
00:06:22,980 --> 00:06:26,120
سمعت للتو أمر مزعج جداً 

119
00:06:26,150 --> 00:06:29,290
أحدهم أتهمني بكوني عديم الإحساس 

120
00:06:31,050 --> 00:06:33,190
! أنت لست من العائلة ! أخرجي 

121
00:06:39,000 --> 00:06:41,930
ما سبب هوس هذا الكوكب بالحساسية ؟

122
00:06:41,970 --> 00:06:45,430
يجب أن يتمكن المرء من خوض محادثة صريحة مع أي احد 
 كما نفعل نحن 

123
00:06:45,470 --> 00:06:48,270
يمكننا قول أي شيء لبعضنا 
 البعض بدون الشعور بالإهانة 

124
00:06:48,300 --> 00:06:53,240
على سبيل المثال ، ( تومي ) لن ينزعج 
 إن أخبرته أنه كتله دهنية من خيبة الأمل 

125
00:06:53,280 --> 00:06:54,480
لا يمكن أن أجادلك 

126
00:06:54,510 --> 00:06:56,750
أعني لا يمكن لـ ( سالي ) أن تنكر 
 كونها شقراء حمقاء سادية 

127
00:06:56,780 --> 00:07:00,750
أنت محق ! و أنت شخص مليء بالهراء 
 بوجه مجعد يا ( ديك ) 

128
00:07:00,780 --> 00:07:03,750
 أحسنت القول و أنت أحمق يا ( هاري ) 

129
00:07:03,790 --> 00:07:05,790
شكراً يا سيدي ، أسمعني إهانة أخرى 

130
00:07:10,730 --> 00:07:11,790
... مرحى 

131
00:07:11,830 --> 00:07:13,560
للنضوج الشخصي 

132
00:07:13,600 --> 00:07:16,470
اليوم سنتعلم كيف نتنفس 

133
00:07:16,500 --> 00:07:17,970
و نصغي 

134
00:07:18,000 --> 00:07:22,910
" و كيف نعترف بـ " أنا أعاني من إضطراب بالشخصية 

135
00:07:22,940 --> 00:07:23,440
أرغمني على ذلك 

136
00:07:23,470 --> 00:07:26,010
( ديك ) ! يمكنني سماعك 

137
00:07:26,040 --> 00:07:30,550
لكن هل تستمع إلي أنت ؟ 

138
00:07:30,580 --> 00:07:31,580
! بلى 

139
00:07:31,610 --> 00:07:34,150
أنت الرجل المزعج الذي يرتدي السروال الجلدي 

140
00:07:34,180 --> 00:07:38,520
( ديك ) ، بدون تسميات 

141
00:07:43,760 --> 00:07:47,330
حسناً ، لقد تحطمت بنا السفينة 
 في عرض البحر 

142
00:07:47,360 --> 00:07:49,200
و لم يتبقى سوى القليل من الطعام 

143
00:07:49,230 --> 00:07:51,870
و العدد كثير 

144
00:07:52,370 --> 00:07:55,470
يجب أن نأكل الرجل البدين الضخم برأيي 

145
00:07:55,500 --> 00:07:56,640
كلا يا ( ديك ) 

146
00:07:56,670 --> 00:07:58,370
كلا 

147
00:07:58,410 --> 00:07:59,510
... حسناً 

148
00:07:59,540 --> 00:08:02,280
ماذا عن المرأة ذات التسريحة السيئة ؟

149
00:08:07,550 --> 00:08:10,020
" عملك لا يفي بالغرض ، ستحصل على درجة " رسوب 
! أنت راسب 

150
00:08:10,050 --> 00:08:11,390
أنت محق 

151
00:08:11,420 --> 00:08:14,660
أدائي كان ضعيفاً لكن 
 هذه ليست غلطتي 

152
00:08:14,690 --> 00:08:17,130
أنا فقط لست ذكي مثلك 

153
00:08:17,160 --> 00:08:19,500
أعتقد أن هذه وجهة نظر سليمة 

154
00:08:19,530 --> 00:08:22,200
أنا عبقري بشكل إستثنائي بالفعل 

155
00:08:22,230 --> 00:08:23,870
و أنت سريع جداً 

156
00:08:23,900 --> 00:08:25,430
لا يمكنني مضاهاتك 

157
00:08:25,470 --> 00:08:27,340
و هكذا لن أحصل على وظيفة أبداً 

158
00:08:27,370 --> 00:08:30,470
و سأضطر لبيع قدمي 
 لتكون سلسلة مفاتيح 

159
00:08:33,180 --> 00:08:37,010
لم أستمع للأمر من وجهة نظرك من قبل أبداً 

160
00:08:37,050 --> 00:08:39,120
لربما قسوت عليك قليلاً 

161
00:08:39,150 --> 00:08:40,950
... أنا .. أنا 

162
00:08:42,720 --> 00:08:44,290
! أنا آسف 

163
00:08:56,530 --> 00:08:57,970
أعتقد أن أحدهم بحاجة لعناق 

164
00:09:14,420 --> 00:09:16,920
... و اليوم أيها الصف 

165
00:09:16,950 --> 00:09:19,790
فكرت أن نجرب شيء مختلف 

166
00:09:19,820 --> 00:09:21,320
! بلا مزاح 

167
00:09:21,360 --> 00:09:26,060
و الآن لننظر إلى باليه الفيزياء 

168
00:09:27,300 --> 00:09:32,030
في مبادئ الديناميكية اللونية الكمّية 

169
00:09:32,070 --> 00:09:36,970
 كثافة لاغرانج تساوي 1 تقسيم 4 باي 

170
00:09:37,010 --> 00:09:40,240
 ضرب تربيع موتر حقل القوة 

171
00:09:40,280 --> 00:09:48,750
و الآن نظراً إلى تركيز كثافة الطاقة النووية 

172
00:09:48,780 --> 00:09:53,160
كم من الذرات الهادروينة ستنبعث 

173
00:09:53,190 --> 00:09:56,390
 عندما يتمزق الحد الفاصل بين جسيم كوارك و الجسيم المضاد ؟ 

174
00:09:56,430 --> 00:09:57,860
( باغ ) ؟ 

175
00:10:01,500 --> 00:10:02,700
مليون ؟ 

176
00:10:07,840 --> 00:10:08,770
أيعني هذا أنني محق ؟ 

177
00:10:08,800 --> 00:10:11,440
كلا ، لم تقترب من الإجابة حتى 
 لكنك حاولت 

178
00:10:11,470 --> 00:10:15,010
و هذا ما يجعلك مميزاً 

179
00:10:15,040 --> 00:10:16,250
ماذا يُفترض بهذا أن يعني ؟ 

180
00:10:16,280 --> 00:10:18,210
أتود أن أصيغ الأمر ببطئ أكثر ؟ 

181
00:10:18,250 --> 00:10:19,620
كلا 

182
00:10:19,650 --> 00:10:21,980
أيها الطلاب ، لدي درجات الفصل النصفي 

183
00:10:22,020 --> 00:10:25,690
و الآن .. لأنني لا أرغب 
 أن يشعر أي منكم بالتوتر 

184
00:10:25,720 --> 00:10:29,790
تخليت عن نظام التقييم التقليدي 

185
00:10:29,830 --> 00:10:32,830
و سأقيمكم بالوجوه المبتسمة 

186
00:10:36,500 --> 00:10:40,640
 لا يمكنني تقديم طلب للدراسات العليا 
 بدرجة وجوه مبتسمة 

187
00:10:40,670 --> 00:10:42,270
الدراسات العليا ؟ 

188
00:10:42,310 --> 00:10:45,410
لا أعتقد أنه يجب 
 على أي منكم التفكير بذلك 

189
00:10:57,620 --> 00:11:02,860
( نينا ) ، هل حجزت موعد فحص القولون خاصتي ؟

190
00:11:02,890 --> 00:11:04,490
... هناك أمران لا أقوم بها 

191
00:11:04,530 --> 00:11:05,560
لا أحضر الملابس من المصبغة 

192
00:11:05,590 --> 00:11:08,700
و لا أحجز مواعيد للحقنة الشرجية ، حسناً ؟ 

193
00:11:08,730 --> 00:11:10,030
لا بأس ، أسامحك 

194
00:11:10,070 --> 00:11:12,600
( ماري ) ، ألا زلنا سنخرج في موعد لتناول العشاء ؟ 

195
00:11:12,640 --> 00:11:13,370
بالطبع 

196
00:11:13,400 --> 00:11:16,510
كنت أفكر بأرتداء هذا عندها 

197
00:11:16,540 --> 00:11:18,940
لن تخلعه قريباً ، أليس كذلك ؟ 

198
00:11:18,970 --> 00:11:20,240
... دكتور ( سولمون ) 

199
00:11:25,250 --> 00:11:28,020
يا إلهي ، سأختضر الموضوع 

200
00:11:28,050 --> 00:11:30,690
طلبتك تقدموا بشكوى جماعية ضدك 

201
00:11:30,720 --> 00:11:33,390
... و يجب أن تمثل أمام اللجنة الإنضباطية 

202
00:11:33,420 --> 00:11:34,820
التي ارأسها أنا 

203
00:11:34,860 --> 00:11:36,060
!ماذا ؟

204
00:11:36,090 --> 00:11:37,990
أقيمهم بالوجوه المبتسمة للدرجات الفصلية 

205
00:11:38,030 --> 00:11:39,730
!و هكذا يجازونني ؟

206
00:11:39,760 --> 00:11:41,900
بلى ، هذه حقارة 

207
00:11:41,930 --> 00:11:44,670
طفح الكيل ، لن أتصرف بلطف بعد 

208
00:11:44,700 --> 00:11:47,100
و لن أعانقك يا ذات العيون الأربعة 

209
00:11:52,740 --> 00:11:53,640
! حسناً 

210
00:11:53,180 --> 00:11:56,380
لن أتسوق من متجر " أود الرقص " مرة أخرى أبداً 

211
00:11:56,410 --> 00:11:57,510
يا للوقاحة 

212
00:11:57,550 --> 00:11:59,050
لا يسمحوا لي بأعادة السروالي الجلدي 

213
00:11:59,080 --> 00:12:00,520
و لمَ لا ؟ 

214
00:12:00,550 --> 00:12:02,150
لأنني أرتديته بدون ملابس داخلية 

215
00:12:02,190 --> 00:12:04,490
يا إلهي ، هذه مجرد سخافة 

216
00:12:05,990 --> 00:12:08,930
هذا يذكرني بحفل التخرج خاصتك 

217
00:12:10,790 --> 00:12:14,200
سوا أن رفيقك ليس متزوج هذه المرة 

218
00:12:14,230 --> 00:12:15,400
مرحباً يا قوم 

219
00:12:16,130 --> 00:12:19,740
لا يمكنك الدخول ما لم تكنّ لديك مذكرة 

220
00:12:19,770 --> 00:12:21,270
كلا ، أنه صديق ( سالي ) 

221
00:12:22,810 --> 00:12:26,310
حسناً .. سُررت بلقائك 

222
00:12:26,340 --> 00:12:27,910
ألا أعرفك بالفعل ؟ 

223
00:12:27,940 --> 00:12:29,580
... لا ، لا أنا لا 

224
00:12:29,610 --> 00:12:31,010
لنذهب ، هيا يا أمي 
 لنذهب 

225
00:12:31,050 --> 00:12:32,980
! لنذهب ، لنذهب 

226
00:12:33,020 --> 00:12:34,180
هيا ، هيا ، هيا 

227
00:12:34,220 --> 00:12:36,190
مرحباً ( دون ) 

228
00:12:36,220 --> 00:12:39,120
مرحباً ( سالي ) 

229
00:12:39,160 --> 00:12:41,830
فكرت أنه يمكننا تخطي العشاء 

230
00:12:41,860 --> 00:12:45,330
و القيادة إلى موقع المراقبة مباشرة 

231
00:12:45,360 --> 00:12:49,070
هذا في حال أمكنك تحمل الإثارة 

232
00:12:49,100 --> 00:12:50,830
... أنت تعرفني يا ( دون ) 

233
00:12:50,870 --> 00:12:53,140
كلما زادت الإثارة كان أفضل 

234
00:12:53,170 --> 00:12:54,040
هل أنت مستعد يا ( تومي ) ؟ 

235
00:12:54,070 --> 00:12:57,070
بلى 

236
00:12:57,110 --> 00:12:58,670
( تومي ) قادم معنا ؟ 

237
00:12:58,710 --> 00:13:01,080
حسناً ، يجب أن يرى الفتى كيف يتم الأمر 

238
00:13:07,020 --> 00:13:10,090
يمكنك أن تعلمه كيف يضع المفتاح لتشغيل المحرك 

239
00:13:11,550 --> 00:13:15,220
ألا يمكن أن أشتري له بعض المجلات فحسب ؟ 

240
00:13:15,260 --> 00:13:16,490
أنه يقرأ عن الأمر منذ أسابيع 

241
00:13:16,530 --> 00:13:17,830
و الآن مستعد لتجربة الواقع 

242
00:13:17,860 --> 00:13:24,230
و فكرت أنه يجب أن يتعلم من الخبير 

243
00:13:24,270 --> 00:13:26,000
حسناً ، يمكنه مرافقتنا 

244
00:13:26,040 --> 00:13:28,340
لكنني لا أعدك بأي شيء 

245
00:13:34,140 --> 00:13:37,480
تفضلوا بالجلوس لتبدأ جلسة الإستماع 

246
00:13:37,510 --> 00:13:39,420
حسناً يا ( ديك ) ، أعترف 

247
00:13:39,450 --> 00:13:43,150
كيف أمسكت بها و كم مرة ؟ 

248
00:13:43,190 --> 00:13:44,850
هذه ليست هذا النوع من الجلسات 

249
00:13:47,220 --> 00:13:49,260
 أولاً سنستمع إلى الدكتورة ( ماري آلبرايت ) 

250
00:13:49,290 --> 00:13:51,560
التي ستتحدث دفاعاً عن الدكتور ( سولمون ) 

251
00:13:51,590 --> 00:13:54,100
دكتورة ( آلبرايت ) ، كيف تصفين الدكتور ( سولمون ) ؟ 

252
00:13:54,130 --> 00:13:55,930
حسناً ، هذا صعب نوعاً ما 

253
00:13:55,970 --> 00:13:57,830
... أعني 

254
00:13:57,870 --> 00:14:03,940
هل سبق و تذوقتم الجبنة المعتقة العفنة ؟ 

255
00:14:03,970 --> 00:14:05,210
أنا أستمتع بتناول الجبنة المعتقة 

256
00:14:05,240 --> 00:14:06,540
تابعي حديثك 

257
00:14:06,580 --> 00:14:07,380
.. ما أقصده هو 

258
00:14:07,410 --> 00:14:10,450
إنها تتمتع بنكهات رائعة 

259
00:14:10,480 --> 00:14:13,180
.. لكن لا يمكن الحصول عليها 

260
00:14:13,220 --> 00:14:15,350
بدون العفن - 
 !ماذا ؟ -

261
00:14:17,620 --> 00:14:20,860
هل سبق و كان الدكتور ( سولمون ) عديم الإحساس تجاهك ؟ 

262
00:14:20,890 --> 00:14:24,760
 كلا ، الدكتور ( سولمون ) عطوف و لطيف 
 و بمثابة ميزة لمؤسسة جامعة بيندلتون 

263
00:14:24,790 --> 00:14:26,630
إذن هل عاملك بقسوة من قبل ؟ 

264
00:14:26,660 --> 00:14:31,130
 كلا ، الدكتور ( سولمون ) عطوف و لطيف 
 و بمثابة ميزة لمؤسسة جامعة بيندلتون 

265
00:14:31,170 --> 00:14:32,670
هل دربك أحدهم لقول هذا ؟ 

266
00:14:32,700 --> 00:14:36,970
 كلا ، الدكتور ( سولمون ) عطوف و لطيف 
 و بمثابة ميزة لمؤسسة جامعة بيندلتون 

267
00:14:41,810 --> 00:14:43,350
تابع الخط الأبيض فحسب 

268
00:14:43,380 --> 00:14:44,480
أين هو ؟ 

269
00:14:44,510 --> 00:14:47,620
! أحذر 

270
00:14:47,650 --> 00:14:50,020
( دون ) .. لربما يجدر بك القيادة 

271
00:14:50,050 --> 00:14:54,720
! كلا ! ستجتاز الإختبار غداً و إن تسبب الأمر بمقتلنا جميعاً 

272
00:14:54,760 --> 00:14:57,890
سمعت ما قالته الآنسة 

273
00:14:57,930 --> 00:14:59,660
يرجى الإنتباه الوحدة الثالثة 

274
00:14:59,700 --> 00:15:02,600
 هناك حالة 3-11 عند الشارع الثالث 

275
00:15:02,630 --> 00:15:03,400
!حالة 3-11 ؟

276
00:15:03,430 --> 00:15:07,240
( تومي ) .. أسرع 

277
00:15:08,200 --> 00:15:10,370
! حان وقت الإحتفال 

278
00:15:13,940 --> 00:15:17,180
حسناً يا ( هاري ) 
 لا تسمح لهؤلاء الناس بأخافتك 

279
00:15:17,210 --> 00:15:20,120
تصرف على طبيعتك فحسب 
 لأنك رائع و تذكر هذا 

280
00:15:20,150 --> 00:15:22,850
حسناً 

281
00:15:22,890 --> 00:15:24,590
مرحباً يا ( فيكي ) 

282
00:15:24,620 --> 00:15:27,420
مرحباً يا ( إيلروي ) 
 هذا حبيبي 

283
00:15:27,460 --> 00:15:29,360
أنه جراح عصبي مشهور 

284
00:15:31,390 --> 00:15:32,460
( فيكي دوبتشيك ) ؟ 

285
00:15:35,760 --> 00:15:37,230
أنظري إليك 

286
00:15:37,270 --> 00:15:39,400
حسناً ، أنظري إليك أنتِ 

287
00:15:39,440 --> 00:15:42,570
ما كان لقبك الذي كنا نناديك به ؟ 

288
00:15:42,610 --> 00:15:45,670
العاهرة 

289
00:15:45,710 --> 00:15:46,740
! العاهرة 

290
00:15:46,780 --> 00:15:49,780
أليست مضحكة ؟ 

291
00:15:49,810 --> 00:15:53,050
و من تكون أنت ؟ 

292
00:15:53,080 --> 00:15:54,520
( هاري سولمون ) 

293
00:15:54,550 --> 00:15:58,520
سفير الولايات المتحدة في البرتغال 

294
00:16:03,790 --> 00:16:07,560
ما الذي يزعجك حيال طرق الدكتور ( سولمون ) في التدريس ؟ 

295
00:16:07,600 --> 00:16:09,300
دائماً ما يخبرني أنني مخطئ 

296
00:16:09,330 --> 00:16:11,470
و هل تكون مخطئ ؟ 

297
00:16:11,500 --> 00:16:13,140
دائماً 

298
00:16:15,870 --> 00:16:23,880
ذات يوم أخبرني أنه يجدر بي الإنضمام 
 إلى السيرك إن كنت أحب الشعر الطويل إلى هذا الحد 

299
00:16:23,910 --> 00:16:25,350
هل جرحك هذا القول ؟ 

300
00:16:25,380 --> 00:16:28,420
كلا ، بلّ أربكني 

301
00:16:31,120 --> 00:16:33,020
.. و ثم حدق بي 

302
00:16:33,060 --> 00:16:34,760
حتى شعرت أنني قذر 

303
00:16:37,560 --> 00:16:39,330
أبلى بلاء حسناً في الجلسة 

304
00:16:39,360 --> 00:16:40,930
... لكن عندما غادر 

305
00:16:40,960 --> 00:16:43,700
سرق الدمى 

306
00:16:45,930 --> 00:16:49,410
دكتور ( سولمون ) ، أتود قول شيء 
 دفاعاً عن نفسك ؟ 

307
00:16:49,440 --> 00:16:51,410
! لدي الكثير لقوله 

308
00:16:51,440 --> 00:16:53,310
كان يجدر بي أن أحضر كتاباً معي 

309
00:16:55,510 --> 00:16:58,650
أنا هنا متهم بالا مراعاة 

310
00:16:58,680 --> 00:17:00,650
و بالتأكيد حاولت تغيير أساليبي 

311
00:17:00,680 --> 00:17:03,520
بكيت و عانقت الآخرين 
 و عانقوني أيضاً 

312
00:17:03,550 --> 00:17:05,220
و أتعرفون ماذا أكتشفت ؟ 

313
00:17:05,250 --> 00:17:08,090
أنا شخص مسيء 

314
00:17:08,120 --> 00:17:09,860
لكن وسط مجتمع متسامح 

315
00:17:09,890 --> 00:17:12,400
ألا يوجد مكان لأمثالي ؟ 

316
00:17:12,430 --> 00:17:14,830
لماذا يجب أن يحبني الجميع ؟

317
00:17:14,860 --> 00:17:19,940
لمَ لا نرضى بألا نتفق جميعنا و حسب ؟

318
00:17:19,970 --> 00:17:22,000
أعني الصراع ضروري 

319
00:17:22,040 --> 00:17:26,280
 على مر التاريخ ، لطالما أضطهد البشر المفكرين 

320
00:17:26,310 --> 00:17:28,910
 ( سقراط ) ، ( غاليلو ) 

321
00:17:28,940 --> 00:17:31,180
! و الآن ( ديك سولمون ) 

322
00:17:31,210 --> 00:17:33,050
لكن أين ستكونون من دوننا 

323
00:17:33,080 --> 00:17:36,190
 لتحرضكم على العلم و تنويركم ؟ 

324
00:17:36,220 --> 00:17:42,590
 لنربط أقطاب المعرفة بحلمات الجهل ؟ 

325
00:17:42,630 --> 00:17:46,460
على مر التاريخ و في جميع أنحاء العالم 

326
00:17:46,500 --> 00:17:48,960
 يتطلع الناس عن حق إلى جامعة بيندلتون 

327
00:17:49,000 --> 00:17:51,630
لكن من أجل لا شيء بشكل أساسي 

328
00:17:51,670 --> 00:17:54,340
... لكن لربما يوماً ما سيقولون 

329
00:17:54,370 --> 00:17:57,370
 إنه دارت هناك معركة مغمورة 

330
00:17:57,410 --> 00:18:01,980
" من أجل أمر قبيح يُدعى " الحقيقة 

331
00:18:05,450 --> 00:18:06,250
شكراً 

332
00:18:06,280 --> 00:18:08,250
و عندما يصنعون فيلم عن هذه الواقعة 

333
00:18:08,280 --> 00:18:10,290
و سيفعلون بالتأكيد 

334
00:18:10,320 --> 00:18:12,560
لا أريد أن يؤدي دوري ( وودي هارلسون ) 

335
00:18:19,960 --> 00:18:21,430
سننسحب لنتشاور الآن 

336
00:18:21,460 --> 00:18:23,870
و نعود بحكم المذنب 

337
00:18:28,170 --> 00:18:30,610
من كان ليتوقع أنني سأقضي هذه الليلة 

338
00:18:30,640 --> 00:18:33,680
في بلاد عجائب حقيقية 
 بأضواء وامضة 

339
00:18:33,710 --> 00:18:36,150
نقانق صغيرة 

340
00:18:36,180 --> 00:18:39,550
و أجمل امرأة من " أورلاندو " 

341
00:18:41,990 --> 00:18:45,420
إذن ماذا فعلت في حفل لم الشمل خاصتك ؟ 

342
00:18:45,450 --> 00:18:50,360
( فيكي ) .. أنا لم أتخرج من الثانوية بالضبط 

343
00:18:50,390 --> 00:18:53,700
حسناً ، أنا لم أتخرج فعلياً أيضاً 

344
00:18:56,700 --> 00:18:57,730
( جايس ) ؟ 

345
00:18:57,770 --> 00:19:00,040
( جايس كارتر ) ؟ 

346
00:19:00,070 --> 00:19:01,040
نعم 

347
00:19:01,070 --> 00:19:04,770
حسناً ، أنا ( فيكي دوبتشيك ) 

348
00:19:06,310 --> 00:19:08,210
حسناً 

349
00:19:11,410 --> 00:19:13,420
لا أعتقد أنك فهمت 

350
00:19:13,450 --> 00:19:16,050
هذه ( فيكي دوبتشيك ) 

351
00:19:16,090 --> 00:19:17,390
و من تكون أنت ؟ 

352
00:19:17,420 --> 00:19:18,960
أنا زوج ( فيكي ) 

353
00:19:18,990 --> 00:19:23,160
 ( هاري سولمون ) ، خبير مجازفات من هوليوود 

354
00:19:23,190 --> 00:19:25,660
 و عندما لا أقضي وقتي 
 بأختراق النوافذ الزجاجية 

355
00:19:25,700 --> 00:19:28,200
و الإشتعال بالنار 

356
00:19:28,230 --> 00:19:31,870
ستجدني في قصري في هوليوود مع زوجتي 

357
00:19:31,900 --> 00:19:34,770
لأنه كما ترى ، يمكنني أن أكون مع أي امرأة أرغب بها 

358
00:19:34,800 --> 00:19:37,970
و من ضمنهم هي 

359
00:19:38,010 --> 00:19:39,910
لكنني أختار ( فيكي ) 

360
00:19:39,940 --> 00:19:44,010
لمشاركتي أسلوب حياة مشاهير هوليوود 

361
00:19:44,050 --> 00:19:47,080
يا للروعة يا ( فيكي ) 
 لقد نجحت حقاً 

362
00:19:47,120 --> 00:19:49,690
بلى ، بلى فعلت 

363
00:19:49,720 --> 00:19:52,790
و أنا أيضاً مدير مكتب البريد العام في الولايات المتحدة 

364
00:19:56,830 --> 00:19:58,330
بعد مراجعة الشهادات 

365
00:19:58,360 --> 00:20:01,160
صوتت اللجنة الإنضباطية بشكل مجهول 

366
00:20:01,200 --> 00:20:03,770
على توبيخ الدكتور ( سولمون ) 

367
00:20:03,800 --> 00:20:04,970
ماذا يعني هذا ؟ 

368
00:20:05,000 --> 00:20:06,640
أعتبر أنه تم توبيخك رسمياً 

369
00:20:09,340 --> 00:20:11,670
هل يعني هذا إستقطاع بالراتب ؟ 

370
00:20:11,710 --> 00:20:13,640
كلا ، لكن إن وقعت مخالفة أخرى 

371
00:20:13,680 --> 00:20:15,040
ستتعرض لتلقي اللوم 

372
00:20:15,080 --> 00:20:17,150
و هل هذا يعني إستقطاع راتب ؟ 

373
00:20:17,180 --> 00:20:18,920
كلا ، لكن إن لم يردعك هذا 

374
00:20:18,950 --> 00:20:21,580
 ستعاقب ، مما يعني فصل 30 يوم 

375
00:20:21,620 --> 00:20:22,450
مدفوع الأجر ؟ 

376
00:20:22,490 --> 00:20:25,220
بلى ، مدفوع الأجر 

377
00:20:25,250 --> 00:20:25,960
يبدو هذا جيداً 

378
00:20:25,990 --> 00:20:28,960
أيمكن أن أتعرض للعقوبة الآن ؟ 

379
00:20:28,990 --> 00:20:31,030
كلا ، رفعت الجلسة 

380
00:20:35,560 --> 00:20:37,500
... دكتور ( سولمون ) 

381
00:20:37,530 --> 00:20:38,770
أنا آسفة حقاً 

382
00:20:38,800 --> 00:20:41,300
لم نقصد أن تقام هكذا جلسة أبداً 

383
00:20:41,340 --> 00:20:44,010
لا أعرف حتى كيف وصل الأمر 
 إلى هذا الحد 

384
00:20:47,080 --> 00:20:48,210
لا داعِ للإعتذار 

385
00:20:48,240 --> 00:20:50,710
أنتم أغبياء و أنا وقح 
 اراكم غداً 

386
00:20:50,750 --> 00:20:52,900
حقاً؟ رائع - 
 حسناً - 
 نراك لاحقاً -

387
00:20:54,750 --> 00:20:57,550
( ديك ) ، أعتقد أنك أوضحت 
 مغزى جيد 

388
00:20:57,590 --> 00:20:59,020
بلى ، بالنسبة لجبنة عفنة 

389
00:20:59,060 --> 00:21:01,490
... ( ديك ) 

390
00:21:01,520 --> 00:21:02,660
لا يمكن أن تكون سوى نفسك 

391
00:21:02,690 --> 00:21:05,190
و هذا يعني الرجل الذي أحبه 

392
00:21:05,230 --> 00:21:07,460
شكراً يا ( ماري ) 

393
00:21:07,500 --> 00:21:08,300
و أتعلمين ماذا ؟

394
00:21:08,330 --> 00:21:09,230
ماذا ؟

395
00:21:09,270 --> 00:21:10,930
أنا أحب نفسي أيضاً 

396
00:21:10,970 --> 00:21:12,100
جيد 

397
00:21:12,140 --> 00:21:13,940
هذا شيء تعلمته في تدريب الحساسية 

398
00:21:13,970 --> 00:21:15,500
أعني أن أحب نفسي 

399
00:21:15,540 --> 00:21:16,470
جيد 

400
00:21:16,510 --> 00:21:18,610
و أنا أحب نفسي حقاً 

401
00:21:18,640 --> 00:21:20,420
! أعني حباً جماً

402
00:21:20,420 --> 00:21:27,650
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

403
00:21:27,650 --> 00:21:30,420
حسناً ، فشلت في إختبار القيادة 

404
00:21:30,450 --> 00:21:32,020
يمكنني تولي مطاردة شرطة سريعة 

405
00:21:32,060 --> 00:21:33,920
لكن لسبب ما ، عند القيادة 
 بسرعة 20 ميل في الساعة 

406
00:21:33,960 --> 00:21:36,790
أصطدمت بـ 3 سيارات متوقفة 

407
00:21:36,830 --> 00:21:38,630
لا تقلق بشأن الرخصة 

408
00:21:38,660 --> 00:21:41,100
هذا لم يوقفني أبداً 

409
00:21:41,130 --> 00:21:43,670
سأكون محط سخرية المدرسة بأكملها 

410
00:21:43,700 --> 00:21:46,100
حسناً ، لقد أكتشفت شيء ما يا ( تومي ) 

411
00:21:46,140 --> 00:21:48,440
لا يهم ما تفعله في المدرسة الثانوية 

412
00:21:48,470 --> 00:21:52,480
طالما يمكنك أن تجعل الآخرين 
 يشعرون كأنهم فاشلين في حفل لم الشمل

