﻿1
00:00:08,100 --> 00:00:09,070
تفضل 

2
00:00:10,510 --> 00:00:11,540
! نعم 

3
00:00:11,570 --> 00:00:13,780
نظاراتي للأشعة السينية وصلت 

4
00:00:13,810 --> 00:00:15,710
" أحذرنّ يا نساء " راذرفورد 

5
00:00:15,740 --> 00:00:19,180
من الآن فصاعداً .. لم يعدّ ( ديك سولمون ) مضطراً 
 لأستخدام مخيلته 

6
00:00:25,720 --> 00:00:26,790
... ( نينا ) 

7
00:00:26,820 --> 00:00:29,690
يفترض أن تكوني عارية 

8
00:00:29,730 --> 00:00:32,030
أنا ارتدي تميمة حماية 

9
00:00:33,560 --> 00:00:34,960
! تباً 

10
00:00:35,000 --> 00:00:40,900
و عندما وجدوه .. كان قدّ تعرض للإلتهام 
 من قبل كائنات البرية 

11
00:00:40,940 --> 00:00:42,840
خمني أي رسالة وصلت 

12
00:00:42,870 --> 00:00:45,810
! إنها من مؤسسة فرهوفر 

13
00:00:45,840 --> 00:00:47,210
إذن ؟ 

14
00:00:47,240 --> 00:00:48,580
... حسناً 

15
00:00:48,610 --> 00:00:50,810
! حصلت عليها ! لقد قبلوا بطلبي 

16
00:00:50,850 --> 00:00:52,250
! " أنا ذاهبة إلى " بورنيو

17
00:00:52,280 --> 00:00:54,080
ما الذي يميز " بورنيو" هكذا ؟

18
00:00:54,120 --> 00:00:57,750
( ديك ) ، هذه فرصة عظيمة 

19
00:00:57,790 --> 00:00:59,190
فرصة لي للدراسة حقاً 

20
00:00:59,220 --> 00:01:01,660
 و لأنغمر في حضارة بدائية بحق 

21
00:01:01,690 --> 00:01:03,230
تهانينا يا ( ماري ) 

22
00:01:03,260 --> 00:01:06,180
أنا عن نفسي لا أستطيع العيش في البرية 

23
00:01:06,500 --> 00:01:08,760
 يجب أن أغيض الدكتور ( إيردمان ) بهذا 

24
00:01:08,800 --> 00:01:12,240
لنذهب إلى قاعة المدرسين و نتحدث عن الأمر بشكل طبيعي 

25
00:01:12,270 --> 00:01:13,270
أحضري الرسالة معك 

26
00:01:13,300 --> 00:01:14,970
سأعد المحادثة و أغيضيه أنتِ 

27
00:01:17,040 --> 00:01:20,340
بورنيو .. هذا رائع لها 

28
00:01:20,380 --> 00:01:22,250
عطلة أسبوعية ممتعة ستكون جيدة لها 

29
00:01:22,280 --> 00:01:24,880
دكتور ( سولمون ) ستغيب لمدة عام 

30
00:01:24,910 --> 00:01:26,180
!عام ؟

31
00:01:26,220 --> 00:01:27,220
حسناً ، لا يمكنها الغياب لعام بأكمله 

32
00:01:27,250 --> 00:01:29,220
نحن في علاقة معاً 

33
00:01:29,250 --> 00:01:30,850
و أشترينا قدر فوندو معاً للتو 

34
00:01:30,890 --> 00:01:33,420
! لدينا مخططات 

35
00:01:33,460 --> 00:01:37,390
سيتطلب الأمر أكثر من الجبنة المذابة 
 لأبقاءها هنا 

36
00:01:37,430 --> 00:01:39,560
يجب عليك تقديم بادرة إلتزام أكبر 

37
00:01:39,600 --> 00:01:43,830
ماذا ؟ أتعنين مقلاة إلكترونية ؟

38
00:01:43,870 --> 00:01:46,370
بلّ أعني .. طلب زواج 

39
00:01:46,400 --> 00:01:49,040
لربما تكونين محقة 

40
00:01:49,070 --> 00:01:51,270
 إن كانت زوجتي ، ستكون مشغولة جداً 
 بالطهو و الأعمال المنزلية 

41
00:01:51,310 --> 00:01:53,180
" و لن يكون لديها الوقت الكافي للذهاب إلى " بورنيو 

42
00:01:56,480 --> 00:01:58,310
إليكم خبر مثير 

43
00:01:58,350 --> 00:02:00,520
قررت أن أطلب من الدكتورة ( آلبرايت ) الزواج مني 

44
00:02:00,550 --> 00:02:01,580
ما رأيكم ؟ 

45
00:02:01,620 --> 00:02:03,520
هذه فكرة مروعة - 
 ماذا ؟ - 
 لا تكنّ أحمقاً - 

46
00:02:03,550 --> 00:02:05,890
عظيم ، إذن سويّت المسألة 

47
00:02:05,920 --> 00:02:08,190
( ديك ) ، لا يمكنك الزواج منها 
 أنتما لستما من الفصيلة نفسها حتى 

48
00:02:08,220 --> 00:02:09,630
لكنها لا تدرك ذلك 

49
00:02:09,660 --> 00:02:11,390
حسب علمها ، أنا مثل الآخرين بالضبط 

50
00:02:11,430 --> 00:02:13,760
بلى ، لكن في نهاية المطاف 
 ستكتشف أنك لست مثل الآخرين 

51
00:02:13,800 --> 00:02:16,400
و ثم سأضطر لمرافقتها في نزهة 

52
00:02:17,930 --> 00:02:18,770
ما كنت لتفعلي أبداً 

53
00:02:18,800 --> 00:02:21,640
بلى يا ( ديك ) ، بالطبع لن أفعل 

54
00:02:25,270 --> 00:02:26,940
بالإضافة إلى أنها لن تكتشف ذلك أبداً 

55
00:02:26,980 --> 00:02:28,340
لن أدعها تكتشف 

56
00:02:28,380 --> 00:02:29,180
حسناً ، هذا جيد 

57
00:02:29,210 --> 00:02:32,950
يمكنك أنشاء زواجكما على كذبة هائلة مريعة 

58
00:02:32,980 --> 00:02:34,420
... حسناً ، كبداية 

59
00:02:37,640 --> 00:02:42,310
| الصخرة الثالثة عن الشمس |

60
00:02:42,310 --> 00:03:00,530
الموسم الـ 2 ــ  الحلقة 25 بعنوان
"  كابوس في شارع ( ديك ) "

61
00:03:00,530 --> 00:03:09,990
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

62
00:03:09,490 --> 00:03:10,990
أوقعت خبزي المحمص 

63
00:03:11,020 --> 00:03:15,020
أسمحي لي يا صغيرتي 

64
00:03:20,360 --> 00:03:22,070
! ساخن جداً

65
00:03:26,000 --> 00:03:27,170
أتودين الشمبانيا ؟ 

66
00:03:27,200 --> 00:03:28,840
شكراً لك 

67
00:03:31,980 --> 00:03:37,280
... ( ماري ) 

68
00:03:37,310 --> 00:03:42,690
يحين وقت في حياة كل امرأة حيث يجب 
 أن تقرر سواء إن كانت ستذهب إلى بورنيو أو لا 

69
00:03:42,720 --> 00:03:44,690
 ( ديك ) ، لقد أتخذت قراري بالفعل 

70
00:03:44,720 --> 00:03:46,160
و ما كان ذلك ؟ 

71
00:03:46,190 --> 00:03:47,260
" أن أذهب إلى " بورنيو 

72
00:03:47,290 --> 00:03:48,830
... صحيح 

73
00:03:48,860 --> 00:03:53,960
حسناً يا ( ماري ) ، أود سؤالك شيء ما 

74
00:03:54,000 --> 00:03:55,560
قدّ لا أكون ثرياً 

75
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
أو يافع 

76
00:03:57,630 --> 00:04:01,340
أو أطفائي 

77
00:04:01,370 --> 00:04:05,370
لكنني رجل يحبك حباً جماً 

78
00:04:05,410 --> 00:04:09,950
و لا أطيق فكرة الأبتعاد عنك عام بأكمله 

79
00:04:09,980 --> 00:04:11,920
حسناً ، سيكون الأمر عصيباً 
 بالنسبة لي أيضاً يا ( ديك ) 

80
00:04:11,950 --> 00:04:15,320
إذن لماذا قدمت طلب هذه الرحلة في المقام الأول ؟

81
00:04:15,350 --> 00:04:17,650
... حسناً ، تقدمت بالطلب قبل أن 

82
00:04:17,690 --> 00:04:19,060
نمارس العلاقة ؟

83
00:04:19,090 --> 00:04:20,520
كلا ، كنّا نمارس العلاقة بالفعل 

84
00:04:20,560 --> 00:04:23,590
لكنني لم أكنّ متأكدة إن كانت علاقتنا جدية 

85
00:04:23,630 --> 00:04:25,660
هل سبق و أقمت علاقة مع شخص 
 لست جدية معه ؟

86
00:04:25,690 --> 00:04:28,200
أنا ... كلا 

87
00:04:28,230 --> 00:04:30,070
ما أقصده هو أننا كذلك بالفعل 

88
00:04:30,100 --> 00:04:32,400
نمارس العلاقة ؟ - 
 بلّ في علاقة جدية -

89
00:04:32,440 --> 00:04:34,540
أنا آسفة لأنني لم أخبرك بهذا في وقت أبكر 

90
00:04:34,570 --> 00:04:37,270
لأنه لا يجدر أن تكون هناك أسرار بيننا 

91
00:04:37,310 --> 00:04:40,510
حسناً ، لربما بضعة أسرار 

92
00:04:40,540 --> 00:04:42,050
فقط لتكون العلاقة مثيرة 

93
00:04:42,080 --> 00:04:43,610
... كلا 

94
00:04:43,650 --> 00:04:46,780
لأن العلاقات تبنى على أساس الصدق 

95
00:04:46,820 --> 00:04:49,350
حسناً ، أنصتي سأخبرك 
 بخمسة أسرار صغيرة 

96
00:04:49,390 --> 00:04:54,190
إن سمحت لي بالإحتفاظ بسرّ كبير واحد 

97
00:04:54,220 --> 00:04:56,460
كلا يا ( ديك ) ، الأمر لا يسير بهذه الطريقة 

98
00:04:56,490 --> 00:04:59,960
بالإضافة إلى ذلك ، عاجلاً أم آجلاً 

99
00:05:00,000 --> 00:05:02,400
سنكتشف كل شيء عن بعضنا البعض 

100
00:05:39,970 --> 00:05:41,540
! باب 

101
00:05:41,570 --> 00:05:44,040
! باب 

102
00:05:44,070 --> 00:05:46,380
 !  باب ! لابد أن يكون هناك باب هنا 

103
00:05:49,950 --> 00:05:51,880
صباح الخير دكتور ( سولمون ) 

104
00:05:51,920 --> 00:05:54,550
صباح الخير يا ( نينا ) 

105
00:05:54,580 --> 00:05:56,250
أيمكنك أن تحضري لي كوب من القهوة ؟

106
00:06:00,960 --> 00:06:03,630
دكتور ( سولمون ) ، أتعرف لماذا أحضرناك إلى هنا ؟

107
00:06:05,430 --> 00:06:07,330
يا سادة 

108
00:06:18,010 --> 00:06:19,040
إلى أين تأخذونني ؟ 

109
00:06:19,080 --> 00:06:20,310
سنأخذك إلى غرفة الحقيقة 

110
00:06:20,340 --> 00:06:22,110
في الحقيقة ، أنا بحاجة للذهاب إلى دورة المياه 

111
00:06:22,150 --> 00:06:24,380
! هذا مخيف 

112
00:06:49,140 --> 00:06:51,410
! سأخبركم بما تودون معرفته 

113
00:06:51,440 --> 00:06:53,040
! سأخبركم بالحقيقة 

114
00:06:53,080 --> 00:06:54,340
! أعدكم 

115
00:06:56,710 --> 00:06:59,880
بالطبع ستفعل يا دكتور ( سولمون ) 

116
00:06:59,920 --> 00:07:03,420
أرجوك ... أجلس 

117
00:07:08,460 --> 00:07:11,230
ماذا .. ماذا تفعلين ؟ 

118
00:07:11,260 --> 00:07:14,400
سأعذبك حتى تتكلم 

119
00:07:14,430 --> 00:07:15,900
أنتِ يا ( ماري ) ؟ 

120
00:07:15,930 --> 00:07:20,100
لماذا تعتقد أنهم ينادوني بالدكتورة ( آلبرايت ) إذن ؟ 

121
00:07:20,140 --> 00:07:21,100
.. لكن أولاً 

122
00:07:21,140 --> 00:07:26,340
سأغني لك أغنية كتبتها هذا الصباح 

123
00:07:26,380 --> 00:07:28,980
* ها أنا أقع في الحب من جديد * 

124
00:07:29,010 --> 00:07:31,510
* لم أرغب بذلك أبداً * 

125
00:07:31,550 --> 00:07:33,780
* ماذا عساي أفعل * 

126
00:07:33,820 --> 00:07:38,720
* لا يسعني السيطرة على الأمر * 

127
00:07:42,330 --> 00:07:45,260
( ديك ) .. أنظر إلى حالنا 

128
00:07:45,290 --> 00:07:47,330
أعلم أنك تخفي شيء عني 

129
00:07:50,100 --> 00:07:52,500
أرجوك .. أنت بأمان هنا 

130
00:07:52,540 --> 00:07:55,940
لست مضطر للتظاهر بعد الآن 

131
00:07:55,970 --> 00:07:56,810
حسناً 

132
00:07:56,840 --> 00:07:58,410
... ( ماري ) 

133
00:07:58,440 --> 00:07:59,740
أنا كائن فضائي 

134
00:07:59,780 --> 00:08:01,280
! هذا رائع 

135
00:08:01,310 --> 00:08:02,450
حقاً ؟

136
00:08:02,480 --> 00:08:04,480
... بلى ! لأنني 

137
00:08:04,510 --> 00:08:06,680
أنا فضائية أيضاً 

138
00:08:45,720 --> 00:08:47,520
! كلا ! ليس الهلام 

139
00:08:47,560 --> 00:08:50,430
! ليس الهلام 

140
00:09:03,210 --> 00:09:05,170
! أهربوا من الهلام !أهربوا من الهلام 

141
00:09:05,210 --> 00:09:07,040
( ديك ) ! ماذا يجري ؟

142
00:09:07,080 --> 00:09:09,150
! هناك هلام في كل مكان 

143
00:09:09,180 --> 00:09:10,950
لا تصعدوا على السرير 
! ستسحقون ( ماري ) 

144
00:09:10,980 --> 00:09:12,650
! ( ماري ) ، أنا قادم 

145
00:09:12,680 --> 00:09:15,350
! أنا قادم لأنقاذك يا ( ماري ) 

146
00:09:15,380 --> 00:09:16,450
! ( ماري ) 

147
00:09:16,490 --> 00:09:17,920
( ديك ) .. اهدأ 

148
00:09:17,950 --> 00:09:20,260
( ماري ) ليست هنا و لا يوجد هلام 

149
00:09:20,290 --> 00:09:21,220
لا يوجد سواك أنت 

150
00:09:21,260 --> 00:09:24,190
أنا .. أنا .. لا أعرف ما حدث 

151
00:09:24,230 --> 00:09:27,160
جلّ ما أعرفه هو أن كان لدي أم 
! لكنت أريدها بقربي الآن 

152
00:09:29,370 --> 00:09:35,600
هل سبق و تعرض نومكم للإقتحام 
 من قبل صور مخيفة و تكاد تكون رمزية و لا يمكن السيطرة عليها ؟

153
00:09:35,640 --> 00:09:36,810
كلا 

154
00:09:36,840 --> 00:09:38,310
! أنتظروا 

155
00:09:38,340 --> 00:09:40,580
كلا 

156
00:09:40,610 --> 00:09:41,980
 حسناً إذن ، ما خطبي ؟ 

157
00:09:42,010 --> 00:09:44,850
حسناً ، عم ( أوغست ) عانى من إنهيار عصبي ذات مرة 

158
00:09:44,880 --> 00:09:46,350
و قابل طبيب نفسي 

159
00:09:46,380 --> 00:09:48,580
!طبيب ماذا ؟

160
00:09:48,620 --> 00:09:50,420
( ديك ) ، أنت تعرف ما هو الطبيب النفسي 

161
00:09:50,450 --> 00:09:53,190
أعلم ، أنا فقط متوتر 

162
00:09:58,560 --> 00:10:00,830
( دون ) ، ماذا يصيب الناس ؟ 

163
00:10:00,860 --> 00:10:04,230
هل يُولدون أشرار أم يفقدون صوابهم 
 ذات يوم فحسب ؟

164
00:10:04,270 --> 00:10:06,200
يا ليت لو نعرف يا ( سالي ) 

165
00:10:06,240 --> 00:10:09,070
 في وقت ما يكون الفتى يوزع الصحف بشكل طبيعي 

166
00:10:09,100 --> 00:10:12,040
 و فجأة ، يكون هناك عدد من حراس المصرف القتلى 

167
00:10:12,070 --> 00:10:16,150
و الفتى يستخدم جدته كدرع بشري 

168
00:10:16,180 --> 00:10:17,650
إذن هذا صحيح 

169
00:10:17,680 --> 00:10:21,820
 أعني يمكن للمرء أن يخلد للنوم طبيعي 
 و يستيقظ كمختل مجنون ؟ 

170
00:10:21,850 --> 00:10:22,950
هذا وارد 

171
00:10:22,990 --> 00:10:26,820
إليك ، ألقي نظرة على هذا الحثالة يا ( سالي ) 

172
00:10:26,860 --> 00:10:29,690
 ( كارل بورسكي ) ، مطلوب لسرقة سيارة 

173
00:10:29,730 --> 00:10:32,230
" في " دايتون - ساندسكي " و " واباكونيتا

174
00:10:32,260 --> 00:10:34,630
" و الآن يُعتقد أنه هنا في " راذرفورد 

175
00:10:34,660 --> 00:10:38,030
 إن ألقيت القبض عليه ، سأصبح محققاً 

176
00:10:38,070 --> 00:10:40,740
لذا سيكون هذا الرجل ملكي ، ملكي وحدي 

177
00:10:40,770 --> 00:10:42,870
لكن لا زلت تحب الفتيات ، صحيح يا ( دون ) ؟ 

178
00:10:46,380 --> 00:10:47,180
أنت محقة يا حلوتي 

179
00:10:47,210 --> 00:10:48,610
جيد 

180
00:10:51,580 --> 00:10:53,650
! كلا 

181
00:10:53,680 --> 00:10:55,520
! لا ، لا ، لا ! لا يعقل 

182
00:10:55,550 --> 00:10:57,350
! نحن في عام 1994

183
00:10:59,560 --> 00:11:02,330
( ديك ) إنها مجرد مجلات قديمة 

184
00:11:06,030 --> 00:11:06,930
مقابل 100 دولار في الساعة 

185
00:11:06,960 --> 00:11:09,300
قدّ يخال للمرء أنه يمكنه 
 تحمل كلفة إشتراك جديد 

186
00:11:10,900 --> 00:11:12,070
إذن لماذا أنت هنا يا ( ديك ) ؟ 

187
00:11:12,100 --> 00:11:13,470
أنت تعلم ، مجرد فحص روتيني 

188
00:11:13,500 --> 00:11:17,540
ظننت لربما يمكنك فحص عقلي 
 بشكل سريع ، ليس بالأمر الجلل 

189
00:11:17,570 --> 00:11:18,770
أهناك ما يزعجك ؟

190
00:11:18,810 --> 00:11:19,940
لا شيء ، لا شيء على الإطلاق 

191
00:11:19,980 --> 00:11:21,310
ماذا عنك ؟ تبدو متوتراً 

192
00:11:21,340 --> 00:11:23,450
أتود أن أحضر لك أي شيء ؟ كابتشينو ؟ 

193
00:11:23,480 --> 00:11:25,880
( ديك ) .. أنت تتكتم 

194
00:11:25,910 --> 00:11:29,420
و الآن ... أي شيء يُقال في هذه الغرفة سري تماماً 

195
00:11:29,450 --> 00:11:30,850
حقاً ؟

196
00:11:30,890 --> 00:11:31,870
... حسناً 

197
00:11:33,560 --> 00:11:35,090
أنا لا أنتمي إلى هذا الكوكب 

198
00:11:35,120 --> 00:11:36,590
! أنا فضائي من مجرة أخرى 

199
00:11:36,630 --> 00:11:38,390
و صلاحية دماغي أنتهت للتو 

200
00:11:38,430 --> 00:11:40,500
! و أخشى الزواج 

201
00:11:43,230 --> 00:11:44,970
هذه بداية جيدة 

202
00:11:50,210 --> 00:11:51,810
في البداية ، جلّ ما كانت تفعله ( سالي ) هو التذمر 

203
00:11:51,840 --> 00:11:53,980
لأنني أرغمتها على أن تكون المرأة 

204
00:11:54,010 --> 00:11:55,780
 أما الآن ، أنت تعلم .. طوال الوقت تتفاخر 

205
00:11:55,810 --> 00:11:58,880
" أنظروا إلى جسدي ، أنا مثيرة جداً "

206
00:12:00,850 --> 00:12:02,150
أهذه أبنتك ؟ 

207
00:12:02,190 --> 00:12:05,020
( سالي ) ؟ كلا 
 إنها شقيقتي 

208
00:12:05,050 --> 00:12:07,960
 المعذرة ، لكنها أصغر منك بـ 20 عاماً 

209
00:12:07,990 --> 00:12:10,430
أتعتقد أنه يجدر بي أن أجعلها أبنتي ؟ 

210
00:12:10,460 --> 00:12:12,300
لأنه يمكننا القيام بذلك 

211
00:12:12,330 --> 00:12:14,230
أعتقد أننا سنتحدث بشأن هذا لاحقاً يا ( ديك ) 

212
00:12:14,260 --> 00:12:16,030
 أنتهت الساعة ، لذا يجب 
 أن نُنهي الجلسة 

213
00:12:16,070 --> 00:12:17,770
حسناً إذن .. هل تحسنت حالتي ؟ 

214
00:12:17,800 --> 00:12:20,170
حسناً ، أنا لا أتعامل مع هكذا حالات 

215
00:12:20,200 --> 00:12:21,570
لا أستخدم هذه العبارات 

216
00:12:21,600 --> 00:12:24,440
لكن كلا ، لست قريباً من التحسن حتى 

217
00:12:26,040 --> 00:12:27,740
لكن للوقت الحالي ، سأصف لك هذه الأدوية 

218
00:12:27,780 --> 00:12:29,180
" تُدعى " بلاسيون 

219
00:12:29,210 --> 00:12:30,550
هل ستجعل شعري ينمو من جديد ؟ 

220
00:12:30,580 --> 00:12:31,610
كلا 

221
00:12:31,650 --> 00:12:33,750
لكن تتسبب أحياناً بأنتاج الحليب عند الذكور 

222
00:12:33,780 --> 00:12:36,250
هذا مثير للإهتمام 

223
00:12:36,290 --> 00:12:37,050
ستخفف من حدة حالتك 

224
00:12:37,090 --> 00:12:38,550
و تساعدك على التأقلم مع التوتر 

225
00:12:38,590 --> 00:12:41,490
و سأراك الأسبوع القادم 

226
00:12:41,520 --> 00:12:42,230
إذن ماذا فعل ؟ 

227
00:12:42,260 --> 00:12:43,460
لا شيء 

228
00:12:43,490 --> 00:12:45,560
لم يفتح رأسي حتى 

229
00:12:46,700 --> 00:12:48,970
أعطاني هذه الحبوب فقط 

230
00:12:49,970 --> 00:12:52,370
كما توقعت ، لا شيء 

231
00:13:04,850 --> 00:13:05,480
مرحباً ( ديك ) 

232
00:13:05,510 --> 00:13:07,680
مرحباً يا حبيبتي 

233
00:13:07,720 --> 00:13:09,720
قضيت وقتاً رائعاً ليلة أمس 

234
00:13:10,590 --> 00:13:14,390
جعلتني أدرك ما يجمعنا حقاً 

235
00:13:14,420 --> 00:13:16,260
و أتخذت قراراً 

236
00:13:16,290 --> 00:13:17,460
" لن أذهب إلى " بورنيو 

237
00:13:17,490 --> 00:13:18,830
هذا مؤسف جداً 

238
00:13:18,860 --> 00:13:19,900
ظننت أنك تريد مني البقاء هنا 

239
00:13:19,930 --> 00:13:23,000
حسناً إذن أبقي 

240
00:13:23,030 --> 00:13:24,530
أتود مني البقاء أو لا ؟ 

241
00:13:24,570 --> 00:13:26,970
لا يهم 

242
00:13:27,000 --> 00:13:29,970
" حسناً إذن ، لربما سأذهب إلى " بورنيو 

243
00:13:30,010 --> 00:13:32,110
... " أنت تعلم ، في " بورنيو 

244
00:13:32,140 --> 00:13:35,510
 حيث درجة الحرارة مرتفعة جداً 
 لدرجة أن الجميع عراة 

245
00:13:35,540 --> 00:13:37,910
لأنك إن لم تكترث لذلك ، لن أكترث أنا أيضاً 

246
00:13:37,950 --> 00:13:41,080
بالطبع أكترث لأنني أحبكِ 

247
00:13:41,120 --> 00:13:44,890
و أحب خشب البلوط و العصير المثلج 

248
00:13:44,920 --> 00:13:51,230
المنشفات الدافئة و تلك الملاقط التي 
 تحافظ على رقائق البطاطا 

249
00:13:51,260 --> 00:13:52,100
... لذا عندما ترحلين 

250
00:13:52,130 --> 00:13:56,970
سيكون لدي أربعة أشياء من الخمسة التي أحبها 

251
00:13:57,000 --> 00:13:58,330
حسناً 

252
00:13:58,370 --> 00:14:00,040
سأرسل لك بطاقة بريدية 

253
00:14:00,070 --> 00:14:02,540
... هذا صحيح 

254
00:14:02,570 --> 00:14:05,610
أحب البطاقات البريدية أيضاً 

255
00:14:09,450 --> 00:14:11,310
! أنقذوني من هذه المجنونة 

256
00:14:11,350 --> 00:14:12,320
! أخرس 

257
00:14:12,350 --> 00:14:14,180
( سالي ) ، ماذا تفعلين ؟ 

258
00:14:14,220 --> 00:14:17,320
أنظر من وجدت يتفقد ورق المرحاض 

259
00:14:17,350 --> 00:14:19,260
لكن هذا ليس مخالف للقانون يا ( سالي ) 

260
00:14:19,290 --> 00:14:20,960
أنه ( كارل بورسكي ) 

261
00:14:23,560 --> 00:14:25,460
بلى ، أعرف أنه ( كارل بورسكي ) 

262
00:14:25,490 --> 00:14:26,600
! أحتجزوه 

263
00:14:26,630 --> 00:14:29,500
حاذر الجوارب ، أنه من ماركة دكني

264
00:14:30,900 --> 00:14:32,570
.. إذن يا ( دون ) 

265
00:14:32,600 --> 00:14:36,810
أتود شراء الدونات للفتاة التي ساعدتك 
 لتصبح محققاً ؟

266
00:14:36,840 --> 00:14:40,010
لا أرغب بتناول الدونات 

267
00:14:40,040 --> 00:14:41,680
!لا تريد الدونات يا ( دون ) ؟

268
00:14:41,710 --> 00:14:42,510
كلا 

269
00:14:42,550 --> 00:14:44,310
ما الخطب ؟ 

270
00:14:44,350 --> 00:14:45,780
الرجل لا يكون رجل حقيقي 

271
00:14:45,810 --> 00:14:48,480
إن لم يتحلى بالإحترام 

272
00:14:48,520 --> 00:14:50,650
كان يجب أن أمسك أنا بـ ( بورسكي ) يا ( سالي ) 

273
00:14:50,690 --> 00:14:51,650
لقد كانت ضربة حظ يا ( دون ) 

274
00:14:51,690 --> 00:14:53,020
أعني إن نفد ورق المرحاض لديك 

275
00:14:53,060 --> 00:14:55,820
لكنت أمسكت به أنت 

276
00:14:55,860 --> 00:14:59,100
أتعرفين ما سخرية القدر هنا يا ( سالي ) ؟ 

277
00:14:59,130 --> 00:15:02,670
! لقد نفد ورق المرحاض بالفعل 

278
00:15:06,800 --> 00:15:07,900
إذن يا ( هاري ) ، ألديك أي أوراق 3 ؟ 

279
00:15:07,940 --> 00:15:09,810
حاول مجدداً 

280
00:15:09,840 --> 00:15:11,010
كيف كان العمل اليوم يا ( ديك ) ؟ 

281
00:15:11,040 --> 00:15:12,080
على ما يرام 

282
00:15:12,110 --> 00:15:13,240
كيف سار الأمر مع ( آلبرايت ) ؟ 

283
00:15:13,280 --> 00:15:16,080
على ما يرام 

284
00:15:16,110 --> 00:15:18,980
كيف ستشعر أن كان هناك زجاج محطم في عينك ؟ 

285
00:15:19,020 --> 00:15:20,420
على ما يرام 

286
00:15:20,450 --> 00:15:21,220
( ديك ) ؟ 

287
00:15:21,250 --> 00:15:23,450
على ما يرام 

288
00:15:23,490 --> 00:15:27,060
( ديك ) ، ماذا فعل بك الطبيب النفسي بالضبط ؟ 

289
00:15:27,090 --> 00:15:29,930
تحدثنا قليلاً ، و جعل كل شيء في نصابه 

290
00:15:29,960 --> 00:15:32,200
و بالمناسبة يا ( سالي ) أنت الآن أبنتي 

291
00:15:32,230 --> 00:15:33,900
! أنا ماذا ؟ أفق 

292
00:15:33,930 --> 00:15:34,860
شقيقتي 

293
00:15:34,900 --> 00:15:35,760
أبنتي 

294
00:15:35,800 --> 00:15:36,830
شقيقتي

295
00:15:36,870 --> 00:15:37,630
أبنتي

296
00:15:37,670 --> 00:15:40,520
شقيقتي و ابنتي 

297
00:15:41,170 --> 00:15:43,910
( تومي ) ، ألديك أي أوراق 9 ؟ 

298
00:15:43,940 --> 00:15:44,810
أذهب للصيد 

299
00:15:44,840 --> 00:15:46,640
لا أمانع ، أنا أحب الصيد 

300
00:15:46,680 --> 00:15:48,010
أنتظر يا ( ديك ) ، كلا .. لا يفترض 
 بك الذهاب فعلياً 

301
00:15:48,040 --> 00:15:49,880
دعه يذهب .. دعه يذهب 

302
00:15:49,910 --> 00:15:52,680
حسناً ، بدأ هذا يخيفني 
 حالته أصبحت أسوء 

303
00:15:52,720 --> 00:15:54,180
يجب أن نتصل بالرأس العملاق الكبير فوراً 

304
00:15:54,220 --> 00:15:55,320
كلا 

305
00:15:55,350 --> 00:15:57,790
القائد الأعلى مخول بهذا الطلب فقط 

306
00:15:57,820 --> 00:15:59,560
( ديك ) ليس مؤهلاً ، و أنا الثانية 
 في سلسلة القيادة 

307
00:15:59,590 --> 00:16:01,620
! و أنا أمرك بالإتصال به فوراً 

308
00:16:01,660 --> 00:16:02,430
حسناً ، لا بأس 

309
00:16:02,460 --> 00:16:05,490
لكن لن أستخدم المكبر 

310
00:16:05,530 --> 00:16:10,570
! كل رجل لديه حدوده الخاصة 

311
00:16:10,600 --> 00:16:13,770
 لقد أتصلتم بقناة الإرسال إلى الرأس العملاق الكبير 

312
00:16:13,800 --> 00:16:16,440
 جميع الدارات العملاقة مشغولة حالياً 

313
00:16:16,470 --> 00:16:18,370
الرجاء منكم الإنتظار 

314
00:17:42,760 --> 00:17:47,960
ماذا يمكنني أن أحضر لك أيتها الخلابة ( سالي سولمون ) ؟ 

315
00:17:48,000 --> 00:17:52,000
أحضر لي العالم على طبق من ذهب 

316
00:18:12,720 --> 00:18:17,730
أنه لذيذ .. لكن مزعج 

317
00:18:37,880 --> 00:18:39,320
... ( دوناتيلو ) 

318
00:18:39,350 --> 00:18:42,450
أنت تغمر حياتي بالإثارة و الحماس 

319
00:18:42,490 --> 00:18:46,620
( سالي ) .. أنت تخيفينني 

320
00:18:46,660 --> 00:18:49,290
أخرس و أرقص معي 

321
00:19:33,300 --> 00:19:34,800
ماذا يعني هذا ؟ 

322
00:19:34,840 --> 00:19:37,940
... ( سالي ) أنا 

323
00:19:44,510 --> 00:19:46,820
كان يجدر بي أن أخبرك 

324
00:19:47,720 --> 00:19:48,880
أنا دجاجة 

325
00:19:48,920 --> 00:19:50,390
دجاجة ؟ 

326
00:19:50,420 --> 00:19:52,490
! كلا !كلا 

327
00:19:52,520 --> 00:19:54,920
بلى 

328
00:19:54,960 --> 00:19:58,390
لا يمكنني أن أمنح نفسي للدواجن 

329
00:19:58,430 --> 00:19:59,700
( سالي ) ؟

330
00:19:59,730 --> 00:20:01,030
! كلا يا ( سالي ) 

331
00:20:01,060 --> 00:20:02,500
! ( سالي ) 

332
00:20:21,380 --> 00:20:22,850
! ( دوناتيلو ) 

333
00:20:22,890 --> 00:20:24,120
! ( دوناتيلو ) 

334
00:20:24,150 --> 00:20:25,340
! كيف أمكنني فعل هذا 

335
00:20:40,500 --> 00:20:42,870
! يا إلهي ! يا إلهي 

336
00:20:42,910 --> 00:20:43,770
!ماذا ؟ ما الأمر ؟ ما الخطب ؟

337
00:20:43,810 --> 00:20:45,210
لا شيء ... لا شيء 

338
00:20:45,240 --> 00:20:46,210
لا شيء بتاتاً 

339
00:20:46,240 --> 00:20:47,580
حظيت بقسط من النوم الهنيء للتو 

340
00:20:47,610 --> 00:20:49,350
لا توجد .. لا توجد أي مشاكل 

341
00:20:49,380 --> 00:20:50,680
كيف تحبين السمك ؟ 

342
00:20:50,710 --> 00:20:51,550
أتعلم ماذا ؟ 

343
00:20:51,580 --> 00:20:54,280
 يجب أن أذهب .. هناك تخفيضات 

344
00:20:54,320 --> 00:20:55,820
! هذا صحيح ، تخفيضات للبطاطا 

345
00:20:55,850 --> 00:20:58,220
! تخفيضات هائلة للبطاطا ، تخفيضات لرقائق البطاطا 

346
00:20:58,250 --> 00:20:59,820
! كفّ عن التحديق بي 

347
00:21:02,390 --> 00:21:05,630
السمك و رقائق البطاطا 

348
00:21:07,960 --> 00:21:09,880
و ثم تبقى أثنان فقط 

349
00:21:09,880 --> 00:21:11,420
... يتبع 

350
00:21:11,420 --> 00:21:21,420
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

