1
00:00:08,510 --> 00:00:11,380
هذا مافاتكم من حلقة (بلا حياء), الأسبوع
... الفائت

2
00:00:11,420 --> 00:00:14,851
لقد كانت رائعة
كانت تتحدث عنّي

3
00:00:14,891 --> 00:00:17,491
رحلة البطل نوعاً ما

4
00:00:18,591 --> 00:00:20,421
أين أنا ؟ -
خواريز -

5
00:00:20,461 --> 00:00:21,532
هل فاتني عيد الميلاد ؟

6
00:00:21,562 --> 00:00:23,232
لقد كدت أن تفوّت الفصح

7
00:00:23,262 --> 00:00:26,232
.(صباح الخير,(ديبس -
.لقد مضى 137 يوم -

8
00:00:26,262 --> 00:00:28,672
سيعود يا (ديبس), دائما مايعود

9
00:00:34,173 --> 00:00:36,673
.(حسنٌ, مرحباً (ستيف -
(مرحباً, (ناندو -

10
00:00:36,713 --> 00:00:38,744
لقد تفاجأت عندما رأيتكَ
في هذه الولاية

11
00:00:38,784 --> 00:00:41,514
لأنني ظننت أنّي مكافحة المخدرات
.تقوم بمراقبتك

12
00:00:41,554 --> 00:00:44,014
.إنهم يراقبونني فعلاً

13
00:00:44,054 --> 00:00:45,925
لذا عليكَ أن تتخيل مدى
سعادي للحضور إلى هنا

14
00:00:45,955 --> 00:00:48,495
لقد قمت بالترتيبات, لتتمكن (إيستفانيا), من الحصول
.على شهادة في علم الإقتصاد

15
00:00:48,525 --> 00:00:51,165
.(أريد منها أن تكون مواطنة أمريكية , (ستيف

16
00:00:51,195 --> 00:00:53,766
إذا أتت مكافحة الهجرة
ستكون أنت زوجها

17
00:00:53,796 --> 00:00:55,996
ولكن ذلك يعني أنّه عليك
أن تبتعد عن المتاعب

18
00:00:56,036 --> 00:00:57,766
كيف سأتمكن من العيش ؟

19
00:00:57,806 --> 00:00:58,836
احصل على وظيفة

20
00:00:58,866 --> 00:01:00,406
لقد خسرت وظيفتي, هذا اليوم

21
00:01:00,436 --> 00:01:02,537
هل لدينا مايكفي , لتغطية الضريبة ؟

22
00:01:02,577 --> 00:01:04,777
لدينا مايكفي, مع ماحصلت عليه
هذا اليوم

23
00:01:04,807 --> 00:01:06,207
ليب), و (إيان) رحلوا)
باكراً.. ؟

24
00:01:06,247 --> 00:01:08,217
لقد أخبروني أنّ عليهم التقاط
شئٍ ما

25
00:01:08,247 --> 00:01:09,417
من وسط المدينة, قبل المدرسة

26
00:01:09,447 --> 00:01:11,348
وسط المدينة ؟ -
هذا ما أخبراني به -

27
00:01:11,388 --> 00:01:13,348
كنت آمل أن تعطيني فرصة
في إدارة هذا الملهى

28
00:01:13,388 --> 00:01:15,188
.كما تناقشنا في الخريف الماضي

29
00:01:15,218 --> 00:01:18,229
أعطني 1000 دولار, وسأمنحكِ ليلة
لإدارة هذا الملهى

30
00:01:18,259 --> 00:01:20,359
لقد أحضرت لكِ النقود

31
00:01:20,399 --> 00:01:23,459
حسنٌ, سأضعكِ في القائمة

32
00:01:23,499 --> 00:01:25,469
يالهي -
هلأ أعطيتني ذلك -

33
00:01:28,940 --> 00:01:30,840
!! أبي

34
00:01:30,830 --> 00:02:52,630
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe & Momi Star </font> {/a}

35
00:01:32,630 --> 00:01:42,170
<font color="Tomato "> (مسلسل (بلا حياء</font>
<font color="Thistle ">الموسم الثالث & الحلقة الثانية </font>

36
00:01:46,592 --> 00:01:49,992
? think of all the luck
you got ?

37
00:01:50,022 --> 00:01:52,963
? know that
it's not for naught ?

38
00:01:52,993 --> 00:01:56,263
? you were beaming
once before ?

39
00:01:56,303 --> 00:02:00,474
? but it's not like that
anymore ?

40
00:02:00,504 --> 00:02:03,844
? what is this downside ?

41
00:02:03,874 --> 00:02:07,314
? that you speak of?
?

42
00:02:07,344 --> 00:02:09,515
? what is this feeling ?

43
00:02:09,545 --> 00:02:14,155
? you're so sure of?
?

44
00:02:21,126 --> 00:02:24,267
? round up the friends
you got ?

45
00:02:24,297 --> 00:02:27,437
? know that
they're not for naught ?

46
00:02:27,467 --> 00:02:30,737
? you were willing
once before ?

47
00:02:30,777 --> 00:02:34,948
? but it's not like that
anymore ?

48
00:02:34,978 --> 00:02:38,318
? what is this downside ?

49
00:02:38,348 --> 00:02:42,019
? that you speak of?
?

50
00:02:42,049 --> 00:02:43,989
? what is this feeling ?

51
00:02:44,019 --> 00:02:47,659
? you're so sure of?
?

52
00:02:54,530 --> 00:02:56,400
!! سحقاً

53
00:02:56,430 --> 00:02:57,830
مالأمر ؟

54
00:02:57,870 --> 00:02:59,341
$1,000

55
00:02:59,371 --> 00:03:02,611
عودي للنوم -
لايمكنني التنفس -

56
00:03:02,641 --> 00:03:03,911
ربما ذلك بسبب وضع الوسادة
على وجهكِ

57
00:03:03,941 --> 00:03:05,741
عليّ أن أدفع الضريبة

58
00:03:05,781 --> 00:03:07,342
حسنٌ, تعالِ هنا , تعالِ هنا

59
00:03:11,352 --> 00:03:12,952
توقف عن ضربي بذلك الشئ

60
00:03:12,982 --> 00:03:14,182
ظننت أنّك تحبين ذلك

61
00:03:14,222 --> 00:03:15,683
مالذي كنت أفكر فيه ؟

62
00:03:26,904 --> 00:03:28,164
هل هذا يتعلق بموضوع
الملهى ؟

63
00:03:28,204 --> 00:03:31,135
لقد استقيظت وأنا أعاني
من نوبة هلع

64
00:03:31,175 --> 00:03:34,475
(أنّني أصبحت مثل (فرانك), و (مونكا
أقوم باستخدام المال لنفسي

65
00:03:34,505 --> 00:03:36,345
باستثناء أنّني لا انتشي بتلك النقود

66
00:03:36,375 --> 00:03:37,675
ستقيمين حفلة رائعة
في الملهى

67
00:03:37,715 --> 00:03:40,486
لابد أن تكونِ سيدة أعمال , صحيح ؟

68
00:03:40,516 --> 00:03:42,316
قومي بالاستثمار في موهبتكِ

69
00:03:46,686 --> 00:03:48,857
هل تقوم بقضاء حاجتك الآن ؟

70
00:03:48,897 --> 00:03:51,527
مثل الساعة, كل صباح

71
00:03:51,557 --> 00:03:53,197
ألا يمكنني قضاء حاجتي هنا ؟

72
00:03:53,227 --> 00:03:54,527
ليس أمامي, لايمكنك

73
00:03:54,567 --> 00:03:55,928
لقد كنتِ تستحمين

74
00:03:55,968 --> 00:03:57,638
بلى, والآن قد انتهيت
من الاستحمام

75
00:03:57,668 --> 00:03:59,708
لن اضخم الأمر, لو قضيتِ حاجتكِ
أمامي

76
00:04:01,308 --> 00:04:03,308
مالأمر ؟

77
00:04:03,338 --> 00:04:05,009
فرانك), ثمل ويبحث عن فراش)

78
00:04:05,049 --> 00:04:06,279
من الذي سمح له بالدخول ؟

79
00:04:06,309 --> 00:04:08,349
(ديبي) -
لقد طلبنا منها ألاّ تفعل -

80
00:04:08,379 --> 00:04:10,119
لن يستخدم فراشي

81
00:04:10,149 --> 00:04:12,620
لما لاينام على الشرفة
.إنّها دافئة نوعاً ما

82
00:04:12,650 --> 00:04:15,320
أريد استعادة فراشي القديم

83
00:04:15,360 --> 00:04:16,990
!! في أحلامك

84
00:04:17,020 --> 00:04:20,231
هيّا, أبي

85
00:04:20,261 --> 00:04:23,201
خطوة, خطوة

86
00:04:23,231 --> 00:04:24,201
(صباح الخير, (فرانك

87
00:04:24,231 --> 00:04:26,131
! هذا منزلي

88
00:04:26,171 --> 00:04:28,001
لا بأس, أبي
يمكنك أن تستلقي في غرفتي

89
00:04:28,031 --> 00:04:29,402
(لن تفي بالغرض, عزيزتي (ديب

90
00:04:29,442 --> 00:04:31,472
يبدو بذيئا هذا الصباح
بالذات

91
00:04:31,502 --> 00:04:32,812
رائحة (فرانك), كرائحة قذارة الكلاب

92
00:04:32,842 --> 00:04:35,542
ليست رائحة قذارة الكلب

93
00:04:35,582 --> 00:04:38,343
وإنّما (جاري), المشرّد -
هيّا , أبتاه -

94
00:04:46,354 --> 00:04:49,594
أحلاماً سعيدة, أبي

95
00:04:49,624 --> 00:04:51,164
أنتِ, هذه خيمتي

96
00:04:51,194 --> 00:04:53,535
سأقوم بغسلها , بعدما يستيقظ

97
00:04:53,565 --> 00:04:55,865
(ديبي), لاتسمحي لـ (فرانك)
بالدخول بعد الآن

98
00:04:55,905 --> 00:04:57,235
هذا منزله أيضاً

99
00:04:57,265 --> 00:04:58,435
لقد غاب لعدة أشهر

100
00:04:58,475 --> 00:05:03,106
والآن قد عاد
معذرة

101
00:05:38,880 --> 00:05:42,020
نقود الحليب

102
00:05:42,050 --> 00:05:43,351
الإفطار

103
00:05:43,391 --> 00:05:44,621
هل قمت بغسل يديكَ بعد
قضاء حاجتك ؟

104
00:05:44,651 --> 00:05:46,161
ماذا, أصبحتِ أمي الآن ؟

105
00:05:46,191 --> 00:05:48,181
هل علينا أن نغسل أيدينا
بعد قضاء الحاجة ؟

106
00:05:51,132 --> 00:05:53,632
ليب), أخبر صديقتك)
أن تقوم بارتداء ملابسها

107
00:05:53,662 --> 00:05:55,202
لستُ بوصيها

108
00:05:55,232 --> 00:05:58,302
لاتنظري إليّ, إذا لم يعجبكِ ماترين

109
00:05:58,332 --> 00:06:01,103
جميل

110
00:06:01,143 --> 00:06:02,873
ارتدي هذا السروال

111
00:06:02,913 --> 00:06:04,513
يالهي

112
00:06:04,543 --> 00:06:06,313
أنت, هل ستذهب للمدرسة اليوم ؟

113
00:06:06,343 --> 00:06:07,944
أوه, كلاّ, لاحقاً
سأفوت أول 3 حصص

114
00:06:07,984 --> 00:06:10,554
حتى أبدأ بساعاتي
في خدمة المجتمع

115
00:06:10,584 --> 00:06:14,384
وهذه آخر 50 دولار من أجل
ضريبة الملاك

116
00:06:14,424 --> 00:06:18,695
هذا سيوفر لنا ما نحن بحاجته
تقريباً

117
00:06:23,166 --> 00:06:25,566
لم أقم بوضع النقود
التي حصلت عليها البارحة

118
00:06:25,606 --> 00:06:27,966
من عملي في التخلص من النفايات السامة -
حسناً, لا بأس -

119
00:06:28,006 --> 00:06:30,506
أعطني إياه, وسأذهب إلى هناك

120
00:06:30,536 --> 00:06:31,837
قبل أن أذهب لتأدية واجبي
أعطيه لمحصلّ الضرائب

121
00:06:31,877 --> 00:06:33,307
.ليست معي

122
00:06:33,347 --> 00:06:35,477
ليس معكِ ماذا ؟ -
النقود -

123
00:06:35,517 --> 00:06:38,977
لقد قمت باستخدامه كعربون
في ملهى ليلي

124
00:06:39,017 --> 00:06:40,748
حسناً

125
00:06:40,788 --> 00:06:44,488
(ديب), (كارل)
لنذهب, حان وقت المدرسة

126
00:06:44,518 --> 00:06:48,029
عليّ أن أقدم لوالدي
فطوره

127
00:06:48,059 --> 00:06:50,759
ولكننا متأخرون اسبوعين
عند دفع تلك الضريبة بالفعل

128
00:06:50,799 --> 00:06:52,329
.دائماً مانكون متأخرين أسبوعين

129
00:06:52,369 --> 00:06:54,499
سأقوم بإحضار النقود
بعد الحفلة مباشرةً

130
00:06:54,529 --> 00:06:55,599
لم تكن نقودكِ , لتتصرفي بها
.كيفما تشائين

131
00:06:55,639 --> 00:06:57,370
بلى, لقد كانت نقودي
لقد كسبتها  بجهدي

132
00:06:57,400 --> 00:06:59,040
أوه, هكذا سنتصرف الآن

133
00:06:59,070 --> 00:07:00,610
حسنٌ, سآخذ نقودي
التي قمت بتحصيلها الأسبوع الماضي

134
00:07:00,640 --> 00:07:02,240
"وأشتري جهاز "آي باد

135
00:07:02,280 --> 00:07:03,940
إيان), مالذي ستفعله  بنقودك ؟)

136
00:07:03,980 --> 00:07:05,911
ستقوم بشراء سترة جلدية ؟
ليام ؟

137
00:07:05,951 --> 00:07:08,011
(واتتني الفرصة لكسب نقود حقيقية, (ليب

138
00:07:08,051 --> 00:07:09,581
ليس الأمر بتلك البساطة

139
00:07:09,621 --> 00:07:11,751
لقد عملت في هذا المجال
منذ فترة طويلة

140
00:07:11,781 --> 00:07:13,592
أجل, بالطبع, لقد كنتِ تقومين
بتوزيع الكوكتيل ,حسناً ؟

141
00:07:13,622 --> 00:07:17,192
انظري, ليس لديكِ أي خبرة
في إدارة الملهى

142
00:07:17,222 --> 00:07:20,593
(شكرا لدعمك, (ليب

143
00:07:28,133 --> 00:07:30,704
? I'm a working man
with a 9:00 to 5:00 ?

144
00:07:30,744 --> 00:07:33,974
مرحباً, أبي
لقد أحضرت لك الإفطار

145
00:07:34,014 --> 00:07:35,044
? Gotta be a slave ?

146
00:07:35,074 --> 00:07:37,485
والصحيفة اليومية

147
00:07:37,515 --> 00:07:42,055
مسرورة لعودتك

148
00:07:42,085 --> 00:07:46,226
هل يمكنك مساعدتي
في واجبي ؟

149
00:07:46,256 --> 00:07:47,596
إنّه يتحدث عن الحرب الأهلية

150
00:07:47,626 --> 00:07:51,126
عليّ أن أقوم ببناء كوخ (لينكون) الخشبي -
(ديب) -

151
00:07:51,166 --> 00:07:58,307
الكثير من الإزعاج, أحتاج للهدوء
أنا أحاول النوم

152
00:07:58,337 --> 00:08:01,137
حقاً ؟ ستسير معي إلى الرصيف ؟

153
00:08:01,177 --> 00:08:04,208
ماذا ؟ أًصبحت في السادس من عمري ؟

154
00:08:04,248 --> 00:08:05,908
(استمتع بيومك في المدرسة, (كارل

155
00:08:05,948 --> 00:08:09,148
تعلّم شيئاً مفيداً

156
00:08:15,589 --> 00:08:17,129
? we called it love ?

157
00:08:17,159 --> 00:08:22,060
? but even the sun sets
in paradise ?

158
00:08:22,100 --> 00:08:25,400
? I'm at a payphone
trying to call home ?

159
00:08:27,701 --> 00:08:31,511
? all
of my change I spent on you ?

160
00:08:31,541 --> 00:08:33,011
? where have
the times gone?
?

161
00:08:33,041 --> 00:08:34,582
? baby it's all wrong ?

162
00:08:34,612 --> 00:08:37,852
? where are the plans
we made for two?
?

163
00:08:37,882 --> 00:08:39,482
أتحب الاستماع إلى
فرقة (ماروون 5)؟

164
00:08:39,522 --> 00:08:42,923
مالذي تفعله هنا ؟

165
00:08:42,953 --> 00:08:45,493
هل حصلت على وظيفة ؟

166
00:08:45,523 --> 00:08:48,423
كلاّ -
ناندو), أمرك بأن تبحث عن وظيفة) -

167
00:08:48,463 --> 00:08:49,763
اسمع, لا أعلم ماهي الأوضاع في البرازيل

168
00:08:49,793 --> 00:08:50,794
ولكننا هنا نعاني من
فتور اقتصادي

169
00:08:52,304 --> 00:08:54,204
إذاً, سأقوم بمراقبتك من الآن فصاعداً
حسناً... ؟

170
00:08:54,234 --> 00:08:55,704
معذرة ؟

171
00:08:55,734 --> 00:08:58,975
أتأكد من أنّك لن توقع
نفسك بالمتاعب

172
00:08:59,005 --> 00:09:00,645
نحن شركاء الآن

173
00:09:00,675 --> 00:09:03,645
أينما تذهب, اكون معك

174
00:09:03,675 --> 00:09:07,646
وكأنّنا زوجان

175
00:09:10,186 --> 00:09:14,156
? Even the sun sets
in paradise ?

176
00:09:14,186 --> 00:09:16,497
? I'm at a payphone ?

177
00:09:18,497 --> 00:09:20,027
لماذا أنت تقوم بهذا ؟

178
00:09:20,067 --> 00:09:22,367
سرقة واعتداء على
رجل الأمن

179
00:09:22,397 --> 00:09:24,838
رائع -
وأنت ؟ -

180
00:09:24,868 --> 00:09:27,668
قمت بتحطيم وجه طفل بطوبة

181
00:09:27,708 --> 00:09:29,708
كم عدد الساعات التي حصلت
عليها مقابل ذلك ؟

182
00:09:30,938 --> 00:09:32,639
سحقاً, أنا عليّ  قضاء 120 ساعة

183
00:09:32,679 --> 00:09:34,379
عالأقل, دائما مايكون شخص
بحوزته بعض الحشيش

184
00:09:38,319 --> 00:09:40,620
أيوجد بحوزتك بعض الحشيش ؟

185
00:09:40,650 --> 00:09:43,620
$السيجارة الواحدة بــ 10

186
00:09:43,660 --> 00:09:47,490
أرأيت, بماذا أخبرتك ؟

187
00:09:49,831 --> 00:09:51,301
ماخطب تلك الفرقة ؟

188
00:09:51,331 --> 00:09:54,231
هل هؤلاء هم فرقة " جلي" ؟

189
00:09:54,271 --> 00:09:55,871
أجل, يبدو أنّهم مجموعة
من فاعليَّ الخير

190
00:09:55,901 --> 00:09:57,472
أكثر من مجموعة ستقوم
بما عليها من حقوق

191
00:09:57,502 --> 00:09:59,002
? Back in high school ?

192
00:09:59,042 --> 00:10:00,912
? when I really liked you ?

193
00:10:00,942 --> 00:10:02,542
? I was always just a friend ?

194
00:10:02,582 --> 00:10:03,582
(مرحباً, (ميج

195
00:10:03,612 --> 00:10:05,143
أهلاً, كيف الحال ؟

196
00:10:05,183 --> 00:10:06,583
أردت الحصول على قائمة موظفينك

197
00:10:06,613 --> 00:10:09,553
اوه, طبعاً
تلك فكرة رائعة

198
00:10:09,583 --> 00:10:12,483
لقد كنت أتساؤل , إذا كان بإمكاننا
نتفاوض حول نصيبي من هذه الحفلة

199
00:10:12,523 --> 00:10:14,994
يبدو أنّ 15% لاتناسبك

200
00:10:15,024 --> 00:10:16,924
سمعت أنّ (وينديل), قد حصل على
30%

201
00:10:16,964 --> 00:10:18,864
إنّه أفضل راعي لديّ

202
00:10:18,894 --> 00:10:21,165
لقد قام بإحضار
غفير من الناس

203
00:10:21,195 --> 00:10:23,435
هذه حفلتك الأولى
سيتطلب ذلك وقتاً

204
00:10:23,465 --> 00:10:25,365
ماذا إذا قامت بإحضار
مشروباتها الخاصة ؟

205
00:10:25,405 --> 00:10:26,775
(سنحضرها من (كيف

206
00:10:26,805 --> 00:10:28,175
سنجمع الكثير من النقود
يبدو ذلك أفضل

207
00:10:28,205 --> 00:10:30,946
عليك أن تجعليه
يستحق وقتي

208
00:10:30,976 --> 00:10:32,746
بإمكاننا أن نتقاسم

209
00:10:32,776 --> 00:10:37,747
%باستثناء أنّني سأحصل على 85
%وتحصلين أنتِ على 15

210
00:10:41,057 --> 00:10:44,627
حسناً, أحضري
مشروباتكِ الخاصة

211
00:10:44,657 --> 00:10:47,228
%ولكنّني أريد الحصول على 20

212
00:10:47,258 --> 00:10:49,398
? Tattooed in my mind
just like a memory ?

213
00:10:49,428 --> 00:10:51,298
? when I looked in your eyes ?

214
00:10:53,098 --> 00:10:54,699
? You call me, I call you ?

215
00:10:54,739 --> 00:10:55,739
? I see you every day
at school ?

216
00:10:55,769 --> 00:10:57,569
أجل

217
00:10:57,609 --> 00:10:58,809
(هيّا, (جي

218
00:10:58,839 --> 00:11:00,579
قم بمضاجعتي , كجندي عراقي

219
00:11:00,609 --> 00:11:02,310
جسنٌ, عليك أن تخرس

220
00:11:02,350 --> 00:11:03,610
أوه, أنا متأسف

221
00:11:03,650 --> 00:11:05,380
مازلت تتحدث

222
00:11:05,410 --> 00:11:07,550
أنتم, مالذي يحدث هناك ؟

223
00:11:07,580 --> 00:11:10,651
سحقاً, سحقاً -
من هناك ؟ -

224
00:11:10,691 --> 00:11:12,751
من الممكن أن يكون معلماً
أو شئ من هذا القبيل

225
00:11:12,791 --> 00:11:14,461
أخبرتك أنّ صوتك كان عالياً

226
00:11:14,491 --> 00:11:17,061
انظر,لايمكنني أن أتعرض للفصل
والديّ سيقومان بقتلي

227
00:11:17,091 --> 00:11:20,562
ربما إذا علموا عن ميولك الجنسية
سيقتلونك في وقتِ أقرب

228
00:11:20,602 --> 00:11:24,072
انظر, ماذا لدينا هنا

229
00:11:24,102 --> 00:11:27,073
ميكي)؟)

230
00:11:29,113 --> 00:11:31,343
ظننت أنّك مازلت في الحبس

231
00:11:31,373 --> 00:11:33,283
ليس بعد الآن

232
00:11:34,944 --> 00:11:36,414
لديك ميول شادة تحت هذا البنطال ؟

233
00:11:36,454 --> 00:11:39,614
كلاّ, كلاّ, أقسم لك

234
00:11:39,654 --> 00:11:43,125
لماذا تقوم بضربي أنا فقط ؟
لقد كنت أمارس معه

235
00:11:43,155 --> 00:11:44,825
أنت الشخص الذي كان يأخذه
في مؤخرته, أليس كذلك ؟

236
00:11:44,855 --> 00:11:47,225
إذا أنت الشخص الذي عليّ
ضربه لأعيده لرشده

237
00:11:47,265 --> 00:11:49,095
أعاد ذلك بالنفع ؟

238
00:11:49,135 --> 00:11:50,235
أجل, أجل -
ممتاز -

239
00:11:50,265 --> 00:11:51,866
والآن اغرب عن وجهي

240
00:11:57,506 --> 00:11:58,976
أيمكنك الممارسة ؟

241
00:11:59,006 --> 00:12:01,807
أو اكتفيت بعد مضاجعة
ذلك الأخرق ؟

242
00:12:10,458 --> 00:12:11,958
أوه طفلي العزيز

243
00:12:11,988 --> 00:12:15,028
لاتبكِ أرجوك

244
00:12:16,499 --> 00:12:21,369
أرجوك, لاتبكِ
ياطفلي العزيز

245
00:12:21,399 --> 00:12:24,840
لاتبكِ

246
00:12:24,870 --> 00:12:27,970
.والدتكَ تشعر بالإرهاق

247
00:12:28,010 --> 00:12:30,310
ألا تريد أن تريح رئتيك الصغيرتين ؟

248
00:12:35,651 --> 00:12:39,451
أوه ذلك مؤرق جداً

249
00:12:39,491 --> 00:12:42,312
كل شئ مزعج

250
00:12:45,792 --> 00:12:52,163
ربما عندما نذهب للداخل
سيقوم (جودي) بفرك بطنك

251
00:12:52,203 --> 00:12:56,073
ووالدتكَ ستحظى ببعض النوم

252
00:13:01,514 --> 00:13:05,685
كارين), لم تكن بهذا الإزعاج أبدا)
(هايمي)

253
00:13:05,715 --> 00:13:09,285
ربما أنك قد ورثت ذلك
من والدكَ الصيني

254
00:13:09,325 --> 00:13:12,485
حسنٌ

255
00:13:16,626 --> 00:13:19,666
رائع,لقد قمتِ بتهدئة
هايمي)؟)

256
00:13:19,696 --> 00:13:22,997
!! (هايمي)

257
00:13:25,407 --> 00:13:27,137
كلاّ

258
00:13:27,177 --> 00:13:30,678
كلاّ, كلاّ,كلاّ
إنّه ليس بقمامة

259
00:13:31,708 --> 00:13:33,048
إنّه ليس بقمامة

260
00:13:33,078 --> 00:13:34,848
(كلاّ, (هايمي

261
00:13:34,878 --> 00:13:39,189
كلاّ,كلاّ,كلاّ

262
00:13:39,219 --> 00:13:42,759
(أوه, (هايمي

263
00:13:45,629 --> 00:13:47,600
(هايمي)
(هايمي)

264
00:13:47,630 --> 00:13:51,270
يالهي

265
00:13:51,300 --> 00:13:52,500
(هايمي)

266
00:13:52,540 --> 00:13:54,541
أنا آسفة

267
00:13:54,571 --> 00:13:56,271
لابأس, (شيلا), إنّه على مايرام

268
00:13:56,311 --> 00:13:59,041
ولكنّه كاد أن يُبتلع عن
طريق سيارة القمامة

269
00:13:59,081 --> 00:14:03,112
أنا أمٌ سيئة

270
00:14:03,152 --> 00:14:05,012
كلاّ, أنت تشعرين بالإرهاق وحسب

271
00:14:05,052 --> 00:14:07,982
كلاّ,كلاّ

272
00:14:08,022 --> 00:14:11,453
لا أستحق العيش

273
00:14:11,493 --> 00:14:13,053
هيّا, لنذلف إلى الداخل -
أنا أمُ سيئة , كلاّ -

274
00:14:13,093 --> 00:14:14,893
سنقوم بالاتصال بـ (ديبي), لتقوم
برعاية الطفل مرة أخرى

275
00:14:14,923 --> 00:14:16,493
وسنحظى ببعض الراحة

276
00:14:16,533 --> 00:14:18,794
حسناً ؟ , هيا -
أنا متأسفة, عزيزي -

277
00:14:18,834 --> 00:14:20,804
لابأس -
كلاّ, كلاّ -

278
00:14:20,834 --> 00:14:23,804
هل قمت بتجربة الكوكاين ؟

279
00:14:23,834 --> 00:14:25,204
كلاّ

280
00:14:25,234 --> 00:14:26,804
هل قمت بتناول الفطر السحري قط ؟

281
00:14:26,844 --> 00:14:29,305
كلاّ

282
00:14:29,345 --> 00:14:31,075
هل قمت بوضع سدادة التاكيلا
في مؤخرتك ؟

283
00:14:31,115 --> 00:14:33,885
ماذا ؟
كلاّ ياهذا

284
00:14:33,915 --> 00:14:36,986
لقد فهمت, أنا لست بمثل روعتك

285
00:14:37,016 --> 00:14:40,016
تبدو رائحة منعشة

286
00:14:40,056 --> 00:14:41,926
أجل, من النوع الراقي

287
00:14:41,956 --> 00:14:44,497
السيجارة بـ 20 دولار

288
00:14:44,527 --> 00:14:45,597
هل يمكنني شراء 5 ؟

289
00:14:48,727 --> 00:14:51,968
أجل, يمكنك طبعاً

290
00:14:52,038 --> 00:14:53,538
(أنا (كاسبر

291
00:14:53,568 --> 00:14:56,508
(ليب) -
(جريز) -

292
00:15:01,049 --> 00:15:02,779
هل تعيش هنا ؟

293
00:15:02,819 --> 00:15:04,719
أعيش على بعد 4 أحياء

294
00:15:04,749 --> 00:15:06,919
رائع

295
00:15:06,949 --> 00:15:08,950
أعتقد ذلك

296
00:15:08,990 --> 00:15:10,460
من أين أنت ؟

297
00:15:10,490 --> 00:15:13,290
لاكشور

298
00:15:13,330 --> 00:15:14,930
لم اختر ذلك, لقد وُلدت هناك

299
00:15:14,960 --> 00:15:16,531
مالذي تفعله في الاحياء
البائسة ؟

300
00:15:16,561 --> 00:15:18,261
مدينة الشباب

301
00:15:18,301 --> 00:15:21,731
نحن نقوم بتجميل شيكاغو
في كل مرة نقوم بزيارة أحد الأحياء

302
00:15:21,771 --> 00:15:23,541
حظاً موفقاً

303
00:15:23,571 --> 00:15:24,902
تلك الزهورة لن تبقى لما
يزيد عن الساعتين

304
00:15:24,942 --> 00:15:27,442
حتى يمكنني استعمال ذلك
في أوراق التقديم وحسب

305
00:15:27,472 --> 00:15:30,582
اعتراف الناس لك بمساعدة الفقراء
واليائسين

306
00:15:30,612 --> 00:15:33,083
معذرة

307
00:15:33,113 --> 00:15:35,153
لابأس

308
00:15:35,183 --> 00:15:37,203
لم أشعر بالإهانة

309
00:15:41,424 --> 00:15:44,164
أنت مهتم بالمساعدة, في الأحياء الأخرى ؟

310
00:15:44,194 --> 00:15:46,394
أي شئٍ لأملأ به
سيرتي الذاتية

311
00:15:46,434 --> 00:15:48,814
أعتقد أنّه يمكنني مساعدتك بذلك
لنرى إذا كان ذلك سينفع

312
00:15:48,834 --> 00:15:50,405
يارجل, أخبرني في أي وقت

313
00:15:50,435 --> 00:15:52,805
أنا على الفيسبوك دائما
(كاسبر دانكن)

314
00:15:52,835 --> 00:15:55,705
(حسناً, (كاسبر دانكن

315
00:15:57,146 --> 00:16:00,676
يارجل, ذلك كان رائعاً

316
00:16:00,716 --> 00:16:01,746
لقد اشتقت إليك

317
00:16:01,776 --> 00:16:03,076
حقاً ؟

318
00:16:03,116 --> 00:16:04,646
أجل

319
00:16:04,686 --> 00:16:09,287
لقد كنت أضاجع في الحبس
رغماً عنّي

320
00:16:09,327 --> 00:16:12,487
وإلا كنت سأكون عاهرة أحدهم.. صحيح ؟

321
00:16:12,527 --> 00:16:17,498
كان من الرائع أن نتبادل

322
00:16:17,528 --> 00:16:19,498
ظننت أنّه عليك قضاء 4 اشهر
إضافية

323
00:16:19,538 --> 00:16:24,469
أجل, لقد أطلقوا سراحي
من أجل الازدحام, أو شئ من هذا القبيل

324
00:16:24,509 --> 00:16:25,869
هل ستعود للمدرسة ؟

325
00:16:28,239 --> 00:16:29,980
كلاّ, سحقا لذلك
سأكون في أول سنة

326
00:16:30,010 --> 00:16:33,650
لم أنجح في أي مادة

327
00:16:33,680 --> 00:16:35,820
لماذا عدت إذاً ؟

328
00:16:35,850 --> 00:16:39,051
قمت بتوزيع بعض الكوكاين
قبل دخولي السجن

329
00:16:39,091 --> 00:16:40,861
.حان وقت الحصاد

330
00:16:46,932 --> 00:16:48,632
.هذا رائع

331
00:16:48,662 --> 00:16:50,202
.رائع جداً

332
00:16:50,232 --> 00:16:52,172
المكالمة الثالثة هذا الأسبوع
(من نفس المراة, (كيف

333
00:16:52,202 --> 00:16:54,202
لم تترك رسالة ؟ -
كلاّ -

334
00:16:54,242 --> 00:16:55,703
ربما تكون محصلة الفواتير

335
00:16:55,743 --> 00:16:58,573
هلاّ استمررتِ بمراوغتها , أرجوك ؟

336
00:16:58,613 --> 00:17:01,143
مرحباً, عزيزي
كيف هي قدمك ؟

337
00:17:01,183 --> 00:17:02,413
إنّها تشعرني بالحكة

338
00:17:02,443 --> 00:17:03,984
مالذي تخططون له إيتها السيدات ؟

339
00:17:04,014 --> 00:17:05,814
نوّد استعارة بعض المشروبات منك

340
00:17:05,854 --> 00:17:07,354
لحفلتها في الملهى الليلي

341
00:17:07,384 --> 00:17:08,884
ماذا, لايملكون المشروبات هناك ؟

342
00:17:08,924 --> 00:17:11,055
ستكسب المزيد من النقود
إذا قامت بإحضار مشروباتها الخاصة

343
00:17:11,095 --> 00:17:15,495
حسناً, اتبعاني

344
00:17:21,366 --> 00:17:24,076
حسنٌ, مامقدار الكمية
التي تحتاجانها ؟

345
00:17:24,106 --> 00:17:25,776
أكثر ممّا لديك هنا

346
00:17:25,806 --> 00:17:28,207
سيتواجد في الحفل مالا يقل
عن 200 شخص, عزيزي

347
00:17:28,247 --> 00:17:30,947
هل رأيت هنا أكثر من 20 مفلس
في نفس الوقت ؟

348
00:17:30,977 --> 00:17:33,547
ماذا عن الموزع الذي تبتاع منه ؟

349
00:17:33,587 --> 00:17:34,647
ألا يمكنني الحصول على
المشروبات منه ؟

350
00:17:34,687 --> 00:17:36,188
بلى, من الممكن

351
00:17:36,218 --> 00:17:38,318
والتر), يبدو شخصاً لطيفاً)
(يعمل لدى (روسلي

352
00:17:38,358 --> 00:17:40,928
ماذا؟ أنت تتعامل مع هذه العصابة ؟
لم تخبرني بذلك قط

353
00:17:40,958 --> 00:17:42,658
ستان), قام بقطع كل الطرق)
المؤدية إلى هذه المدينة

354
00:17:42,698 --> 00:17:43,999
والتر), يعتبر الموزع الوحيد)

355
00:17:44,029 --> 00:17:45,059
الذي سيوّد أن يتعامل معنا

356
00:17:45,099 --> 00:17:47,169
كم ستكون تكلفة المشروبات ؟

357
00:17:47,199 --> 00:17:49,669
لـ 200 شخص ؟
النوع الراعي ؟ قد  تصل إلى 5 آلاف

358
00:17:49,699 --> 00:17:52,400
من المشروبات الجيدة
قد تخرجين بـ 3 الاف

359
00:17:52,440 --> 00:17:54,840
هل سيسمح لي بفتح حساب
ثمّ أقوم بالدفع له لاحقاً ؟

360
00:17:54,870 --> 00:17:56,940
أجل, ربما
إنّه يتعامل بالشيكات أيضاً

361
00:17:56,980 --> 00:17:58,410
لديّ تأمين شامل

362
00:17:58,440 --> 00:18:00,511
ليس هنالك تأمين دون ان يكون شامل

363
00:18:00,551 --> 00:18:03,581
هل لديكِ رقم ضمان اجتماعي ؟

364
00:18:03,621 --> 00:18:04,851
سيجعلك تتركين أحد الأطفال
كرهينه لديه

365
00:18:04,881 --> 00:18:06,351
حسناً فهمت

366
00:18:06,391 --> 00:18:08,522
سأقوم بشراء المشروبات منه
وأدفع له مقدم , إذاً

367
00:18:08,552 --> 00:18:11,592
نقود من ستسخدمين ؟

368
00:18:14,892 --> 00:18:16,192
أحمق

369
00:18:20,273 --> 00:18:21,573
بائع الأزياء

370
00:18:21,603 --> 00:18:23,303
سائق حافلة

371
00:18:23,343 --> 00:18:25,574
طاهي

372
00:18:27,444 --> 00:18:30,784
كيف حالك, (جيمي) ؟ -
أهلاً, مالخطب ؟ -

373
00:18:30,814 --> 00:18:31,944
هل يمكنك أن تقرضني بعض النقود ؟

374
00:18:31,984 --> 00:18:34,155
أجل, بالطبع, كم تحتاجين ؟

375
00:18:34,185 --> 00:18:37,825
خمسة ألاف , سأعيدها لك
بعد الحفل

376
00:18:37,855 --> 00:18:39,425
ماذا ؟

377
00:18:39,455 --> 00:18:40,495
أجل, أنا أعاني نوعا ما
في هذه الفترة

378
00:18:40,525 --> 00:18:43,966
$ليس لديّ, سوى 300

379
00:18:43,996 --> 00:18:45,326
أهذا بنطلوني, (فرانك) ؟

380
00:18:45,366 --> 00:18:47,336
وجدته بالأعلى, في غرفتي

381
00:18:47,366 --> 00:18:49,066
لم تعد غرفتك بعد الآن

382
00:18:49,096 --> 00:18:50,807
هل قمت بتحويله إلى شورت ؟

383
00:18:50,837 --> 00:18:53,567
كان لديّ 3 منهم
ولكنّ أحدهم قد تخلّص من ملابسي

384
00:18:53,607 --> 00:18:55,107
تكلفتها جميعاً, لا تصل إلى 120 دولار

385
00:18:55,137 --> 00:18:57,507
لقد وجدتهم في "جود ويل" بـ 40

386
00:19:02,048 --> 00:19:04,658
هل يمكنك الذهاب للمصرف
واحضار المزيد من النقود ؟

387
00:19:06,519 --> 00:19:07,789
لم يتبقى لديّ شئ

388
00:19:07,819 --> 00:19:10,019
ماذا عن والديك ؟

389
00:19:10,059 --> 00:19:12,989
لم أخذ منهم شيئاً, منذ أن بلغت ال 18

390
00:19:13,029 --> 00:19:15,760
حقاً؟ الجامعة؟
السيارات , التأمين؟

391
00:19:15,800 --> 00:19:18,630
حسنٌ, لم أحصل على أي بنس منهم
منذ أن بلغت ال 18

392
00:19:18,670 --> 00:19:20,330
لسنتين وأنت تعرض عليّ النقود

393
00:19:20,370 --> 00:19:21,870
وعندما احتجتها
لم يتبقَ منها شئ ؟

394
00:19:21,900 --> 00:19:23,371
أنا آسف

395
00:19:23,411 --> 00:19:26,771
لهذا لا أطلب المساعدة من أحد

396
00:19:26,811 --> 00:19:29,141
أشعر بالحماقة الآن -
هل أنتِ غاضبة منّي ؟ -

397
00:19:29,181 --> 00:19:30,782
لأنّك غضبتِ عليّ عندما عرضتُ عليكِ
تلك النقود

398
00:19:30,812 --> 00:19:32,282
والآن أنتِ غاضبة, لأنّه لايمكنني
إقراضكِ بعض النقود ؟

399
00:19:32,312 --> 00:19:35,382
سأتدبر أمري, حسناً ؟

400
00:19:35,422 --> 00:19:38,452
حسناً -
(لنذهب, (في -

401
00:19:38,492 --> 00:19:40,723
فرانك),سحقاً لك)

402
00:19:40,763 --> 00:19:43,793
لقد قمت بإعداد هذا الدجاج
للعشاء هذه الليلة

403
00:19:43,833 --> 00:19:48,534
منزلي,مطبخي
ثلاجتي, دجاجي

404
00:19:50,374 --> 00:19:54,374
لقد قمت بتقصير هذا البنطال
ويبدو أنّ خصيتي عالقتين

405
00:19:54,404 --> 00:19:56,375
أجل

406
00:19:56,415 --> 00:19:58,175
.مؤخرة جميلة

407
00:19:58,215 --> 00:20:01,085
ظننت أنّك معلم التاريخ
(السيد (كراوتش

408
00:20:01,115 --> 00:20:03,516
متأسف لأني خيبت أملك

409
00:20:03,556 --> 00:20:04,886
كيف كانت خدمة المجتمع ؟

410
00:20:04,916 --> 00:20:06,416
جيدة

411
00:20:06,456 --> 00:20:08,056
لقد قابلت بعض أولاد
الجانب الشمالي

412
00:20:08,086 --> 00:20:09,756
أعتقد أنّه بإمكاني أن أحتال عليهم

413
00:20:09,796 --> 00:20:11,727
رائع

414
00:20:11,757 --> 00:20:13,427
أجل, عليّ أن أبذل وسعي

415
00:20:13,467 --> 00:20:15,597
وذلك بسبب سرقة أختي من
نقود الضريبة

416
00:20:15,627 --> 00:20:17,737
لقد كان تصرفاً أنانياً منها

417
00:20:17,767 --> 00:20:19,938
عليك أن تكون المسؤول عن
دخل هذه الأسرة

418
00:20:19,968 --> 00:20:21,708
(وليست (فيونا

419
00:20:21,738 --> 00:20:24,578
سيد (جالجر), للتو أتيت من
(مكتب السيد (هيلي

420
00:20:24,608 --> 00:20:26,338
إذا أنتما تقيمان علاقة حقاً ؟

421
00:20:26,378 --> 00:20:29,079
أخبرني أنّه عليك أن تطلب منّي
أن أكتب لك توصية

422
00:20:29,109 --> 00:20:33,049
بالطبع, في عقله
من المفترض أنّه عليّ فعل ذلك

423
00:20:33,089 --> 00:20:37,560
رسالة توصية, من معلمة العلوم الطبيعية
سيكون له أثر في السيرة الذاتية

424
00:20:37,590 --> 00:20:40,390
متأكدٌ من ذلك

425
00:20:45,401 --> 00:20:49,131
إذا, لدينا 20 صندوق من البيرة
و 16 صندوق من النبيذ

426
00:20:49,171 --> 00:20:51,641
وصندوقين من التشامبين

427
00:20:51,671 --> 00:20:58,282
{\a6}<font color="Silver "> (أنواع من المشروبات الكحولية) </font> {/a}

428
00:20:51,671 --> 00:20:54,642
ولدينا 10 لترات من الفودكا
و 6 من الجن, واربعة من الرم

429
00:20:54,672 --> 00:20:58,282
وأربعة من السكواتش,واربعة من البوربون
ومايكفي من الخلطات والإضافات

430
00:20:58,312 --> 00:20:59,382
من أجل 200 شخص

431
00:20:59,412 --> 00:21:01,283
أذلك صحيح ؟ -
أجل -

432
00:21:01,313 --> 00:21:02,283
ويمكنني إعادة
أي شئ لم نستعمله ؟

433
00:21:02,313 --> 00:21:03,553
طبعاً

434
00:21:03,583 --> 00:21:05,883
دعيني أقوم بتسجيل هذا
من أجلكِ

435
00:21:05,923 --> 00:21:07,553
مالذي تفعلينه ؟

436
00:21:07,593 --> 00:21:09,224
أقوم بطلب المشروبات
مالذي يبدو لكِ ؟

437
00:21:09,254 --> 00:21:11,794
أتمنى أنّ الدفع لايشمل
أثدائي

438
00:21:11,824 --> 00:21:15,464
حسناً, عزيزتي
حسابكِ سيكون 4,857

439
00:21:15,494 --> 00:21:18,465
مع تخفيض 10% لأنّك أحد
(معارف (كيف

440
00:21:18,505 --> 00:21:20,905
وتنازلت بالفعل عن عمولة
التوصيل

441
00:21:20,935 --> 00:21:22,105
لأنّك زبونة لدينا
لأول مرة

442
00:21:22,135 --> 00:21:25,706
كيف توّدين الدفع لذلك ؟

443
00:21:25,746 --> 00:21:29,716
عن طريق الشيك -
أتحتاجين قلماً ؟

444
00:21:29,746 --> 00:21:31,316
أجل, من فضلك

445
00:21:31,346 --> 00:21:32,986
دعيني أذهب أقوم بتفقد
الجدول

446
00:21:33,016 --> 00:21:33,987
لنرى متى سنقوم بإحضار هذه
الحمولة لكِ ؟

447
00:21:35,117 --> 00:21:36,817
معذرة -
أجل -

448
00:21:36,857 --> 00:21:39,227
أيوجد أكثر من 17 دولار
في ذلك الحساب ؟

449
00:21:39,257 --> 00:21:40,997
حينما يحين موعد الشيك
سأتدبر الأمر

450
00:21:41,027 --> 00:21:42,898
هذا الشخص رجل عصابة

451
00:21:42,928 --> 00:21:44,198
تكتبين له شيكاً
تساومين على سمعة (كيف) ؟

452
00:21:44,228 --> 00:21:46,268
عليّ أن أكون سيدة أعمال
صحيح ؟

453
00:21:46,298 --> 00:21:48,738
إذا لم أقوم بالاستثمار في نفسي
لن يقوم أحدٌ بذلك

454
00:21:53,439 --> 00:21:56,439
هيّا

455
00:21:56,479 --> 00:21:58,010
أوه متفاجئ لرؤيتك

456
00:21:58,050 --> 00:21:59,280
(في مركز الاستشارة, آنسة (ميلكوفيتش

457
00:21:59,310 --> 00:22:01,620
لقد أتيت لأتحدث معك
(حول (ليب

458
00:22:01,650 --> 00:22:03,850
ليس لدي الحق في مناقشة
متطلبات طالب آخر

459
00:22:03,890 --> 00:22:04,950
ولكنني سأكون سعيداً بمساعدتكِ

460
00:22:04,990 --> 00:22:06,020
في خياراتكِ المستقبلية

461
00:22:06,050 --> 00:22:07,261
من فضلك

462
00:22:07,291 --> 00:22:08,861
أنا وأنت نعلم
أن خياراتي هي

463
00:22:08,891 --> 00:22:10,891
أن أكون حبلى
أو يتمّ القبض عليّ

464
00:22:10,931 --> 00:22:14,131
لذا أوقف هذا الهراء

465
00:22:14,161 --> 00:22:15,802
حسناً

466
00:22:15,832 --> 00:22:17,402
ماذا عن (ليب) ؟

467
00:22:17,432 --> 00:22:19,302
لديه فرصة كبيرة في الخروج من هنا

468
00:22:19,332 --> 00:22:20,942
ومالذي تفعله حيال ذلك ؟

469
00:22:20,972 --> 00:22:22,242
أشجعه على الدخول
إلى الجامعة

470
00:22:22,272 --> 00:22:23,913
لايبدو مهتماً بالأمر

471
00:22:23,943 --> 00:22:27,213
أنت مرشد أكاديمي
عليك أن تقوم بإرشاده

472
00:22:27,243 --> 00:22:29,813
ليس هنالك الكثير لفعله

473
00:22:29,853 --> 00:22:32,784
مالذي ينبغي عليه فعله الآن ؟ -
يحافظ على مستواه الدراسي -

474
00:22:32,814 --> 00:22:34,484
يحصل على توصيات من معلميه

475
00:22:34,524 --> 00:22:36,154
الحصول على وظيفة قانونية

476
00:22:36,184 --> 00:22:38,424
يقوم بملأ أوراق التقديم

477
00:22:38,454 --> 00:22:40,255
الآن, أتعتقيدن أنّه بإمكانكِ مساعدته
في كل هذه الأمور ؟

478
00:22:40,295 --> 00:22:42,225
ربما

479
00:22:42,265 --> 00:22:44,765
حسنٌ, في نهاية اليوم
تعالي إلى هنا

480
00:22:44,795 --> 00:22:46,095
سأقوم بوضع إعلاناتN عن بعض الجامعات

481
00:22:46,135 --> 00:22:47,266
بإمكانكِ أخذها

482
00:22:47,306 --> 00:22:52,276
أعتقد أنّه ستكون لديك فرصة
(أفضل في إقناعه,(ليسسترتا

483
00:22:52,306 --> 00:22:54,146
ماذا ؟

484
00:22:54,176 --> 00:22:56,607
تعالِ في مادة اللغة
الإنجليزية, بين فترة وأخرى

485
00:22:56,647 --> 00:22:59,447
وستحصلين على توصية

486
00:23:07,188 --> 00:23:08,958
حسناً

487
00:23:08,988 --> 00:23:12,759
لنذهب , ياصديقي

488
00:23:12,799 --> 00:23:14,969
حسناً

489
00:23:14,999 --> 00:23:16,169
أجل

490
00:23:16,199 --> 00:23:18,169
بابا

491
00:23:18,199 --> 00:23:21,040
كلاّ, أنا لست أسمراً بما فيه الكفاية
أو ثملاً حتى أكون والدك

492
00:23:22,070 --> 00:23:24,440
ماما -
أجل -

493
00:23:24,480 --> 00:23:27,180
ماما

494
00:23:37,222 --> 00:23:39,022
هل ستستمر بملاحقتي
إلى أي مكان أذهب إليه ؟

495
00:23:39,062 --> 00:23:40,932
هذه وظيفتي

496
00:23:40,962 --> 00:23:44,903
لاتحتاج إلى قضاء حاجتك ؟

497
00:23:47,973 --> 00:23:51,943
حسناً

498
00:23:51,973 --> 00:23:55,214
حسنٌ, (ليام) , ها أنت ذا

499
00:23:55,244 --> 00:23:56,444
مرحباً, (ايستا), إنّه أنا

500
00:23:56,484 --> 00:23:58,514
مرحباً

501
00:23:58,544 --> 00:23:59,514
لماذا تعانين في تنفسكِ ؟

502
00:23:59,544 --> 00:24:01,285
أنا أتمرن

503
00:24:01,315 --> 00:24:03,615
لن أتمكن من معرفتكِ أبداً

504
00:24:03,655 --> 00:24:05,885
إذاً, (بيتو), مازال يستمر
في مراقبتي أمام المنزل

505
00:24:05,925 --> 00:24:07,355
يلاحقني إلى أيّ مكان أذهب إليه

506
00:24:07,395 --> 00:24:09,356
والدكِ أخبره أنّ يقوم
بمراقبتي ؟

507
00:24:09,396 --> 00:24:12,126
لاتقلق,إنّه  غير مؤذي -
من ؟ -

508
00:24:12,166 --> 00:24:13,526
والدكِ أو (بيتو) ؟

509
00:24:13,566 --> 00:24:14,666
لأنهما لم يبدوا كذلك

510
00:24:14,696 --> 00:24:16,396
(عندما قاما بتقطيع (ماركو

511
00:24:16,436 --> 00:24:18,907
بيرة, أنا بحاجة إلى بيرة

512
00:24:20,907 --> 00:24:25,207
(انتظر لحظة, (فرانك

513
00:24:25,247 --> 00:24:27,718
ابتعد عن المشاكل
وستكون على مايرام

514
00:24:27,748 --> 00:24:29,378
حسناً,اسمعي
عليّ أن اغلق

515
00:24:29,418 --> 00:24:31,618
عليّ القيام بمهمةٍ ما
(لأجمع بعض النقود من أجل (فيونا

516
00:24:31,648 --> 00:24:34,289
انظر, والدي شخصٌ متهور

517
00:24:34,319 --> 00:24:39,229
يقوم بالتهديد, ويخفف التوتر
وبعد ذلك يهدأ,وينسى سبب غضبه

518
00:24:39,259 --> 00:24:42,230
إنّه شخصٌ رائع

519
00:24:42,260 --> 00:24:44,230
سيقوم باستدعاء (بيتو), قريباً

520
00:24:44,270 --> 00:24:46,500
حسناً

521
00:24:58,081 --> 00:24:59,752
شكراً

522
00:24:59,782 --> 00:25:01,822
أنت, معذرة

523
00:25:01,852 --> 00:25:03,022
مالذي حدث لمنبع الميث هنا ؟

524
00:25:03,052 --> 00:25:04,322
من أنت ؟

525
00:25:04,352 --> 00:25:05,822
مواطن مهتم

526
00:25:05,852 --> 00:25:07,493
لقد استغرق منّي 6 أشهر
حتى تخلصت منهم

527
00:25:07,523 --> 00:25:10,063
أجل, سمعت أنّه كان هنالك
جثث بالداخل

528
00:25:10,093 --> 00:25:12,533
أجل, أربع جثث
المهربين حصلوا على ذلك في الحال

529
00:25:12,563 --> 00:25:14,864
سيستغرق منّي 8 أسابيع
حتى أستطيع جعله ملائماً للعيش

530
00:25:14,904 --> 00:25:16,934
كم تدفع لأولئك الفتية ؟

531
00:25:16,974 --> 00:25:20,404
الكثير

532
00:25:20,444 --> 00:25:24,445
ربما يمكنك عقد صفقة
أفضل معي

533
00:25:28,915 --> 00:25:30,685
كيف الباستا ؟ -
لذيذة -

534
00:25:30,715 --> 00:25:32,786
.أصبحت كالخادمة الآن

535
00:25:32,816 --> 00:25:35,686
(شكراً, (كارل

536
00:25:47,938 --> 00:25:49,708
(ديبس), راقبي (ليام)
قليلاً

537
00:25:49,738 --> 00:25:51,108
عليّ! أن أقوم بمهمةِ ما -
كلاّ, لايمكنني

538
00:25:51,138 --> 00:25:53,078
(عليّ أن أهتم بطفل (شيلا -
(كارل) -

539
00:25:53,108 --> 00:25:54,648
هل يمكنني السهر ومشاهدة التلفاز ؟

540
00:25:54,678 --> 00:25:57,719
بالطبع

541
00:26:14,171 --> 00:26:15,831
أنا ذاهبة إلى منزل (شيلا), هذه
الليلة , أبي

542
00:26:15,871 --> 00:26:17,571
سأقوم برعاية طفلها

543
00:26:17,601 --> 00:26:20,071
(هذا لطفٌ منكِ,(ديبس

544
00:26:20,111 --> 00:26:21,242
ذلك الطفل الغبي, مازال يبكي بشدة ؟

545
00:26:21,272 --> 00:26:22,812
لايتوقف أبداً

546
00:26:22,842 --> 00:26:24,612
أنت, هذه فرشاتي

547
00:26:24,642 --> 00:26:26,912
وشكراً لمشاركتي يافتى

548
00:26:26,952 --> 00:26:29,353
اوه يارجل -
الآن, أصبحنا عائلة من جديد -

549
00:26:29,383 --> 00:26:32,323
أريد أن أحثنا جميعاً, لأن
نكون جميعا  يداً بيد لبعضنا البعض

550
00:26:32,353 --> 00:26:34,953
عليّ أن أقوم بغليها الآن

551
00:26:34,993 --> 00:26:37,994
أتريد رقم منزل (شيلا) ؟
حيث سأكون

552
00:26:38,024 --> 00:26:41,164
كلاّ, ولما قد أحتاجه ؟

553
00:26:41,194 --> 00:26:43,364
سأتوجه إلى الحانة
بعد قليل

554
00:26:43,404 --> 00:26:47,635
ولاتقلق أبداً, حول عودتي إلى البيت ليلاً
لديّ كيس ملئ بقطع الصابون

555
00:26:47,675 --> 00:26:49,335
أحسنتِ

556
00:26:49,375 --> 00:26:54,106
{\a6}<font color="Silver "> ("عبارة زعيم العصابات الشهير " ال كابون) </font> {/a}

557
00:26:49,375 --> 00:26:50,975
يمكنكِ أن تحصلِ بالكلمة الطيبة والسلاح "

558
00:26:51,005 --> 00:26:54,106
"على أكثر مما يمكنكِ الحصول عليه  بالكلمة اللطيفة وحدها

559
00:26:54,146 --> 00:26:55,676
هل بقي شئ من تلك المعكرونة ؟

560
00:26:59,586 --> 00:27:02,987
أوه سحقاً

561
00:27:25,509 --> 00:27:27,480
مالذي تفعله ؟

562
00:27:27,520 --> 00:27:29,720
أمنع (فرانك) من الدخول

563
00:27:29,750 --> 00:27:34,421
تخططين الذهاب لجامعة " كارنجي ميلون" ؟ -
من فضلك -

564
00:27:34,461 --> 00:27:36,021
إنّها للمهوسين والشواذ

565
00:27:36,061 --> 00:27:39,231
ولكنّ (هيلي), يعتقد أنّ علي (ليب), التسجيل -
محال -

566
00:27:39,261 --> 00:27:40,761
إنّه ذكي بما فيه الكفاية

567
00:27:40,801 --> 00:27:42,702
أجل, ولكن غبي جداً
ليستفيد منه

568
00:27:42,732 --> 00:27:46,702
لقد حاولت من قبل

569
00:27:46,742 --> 00:27:48,542
أنتِ, أيمكنني أن أسألك
عن شئٍ ما ؟

570
00:27:48,572 --> 00:27:49,842
طبعاً

571
00:27:49,872 --> 00:27:54,433
كيف يمكنكِ معرفة إذا ما كان
الشخص الذي تتسكعين معه, يحبكِ ؟

572
00:27:54,443 --> 00:27:56,513
أتحبه أنت ؟

573
00:27:56,543 --> 00:27:58,353
أجل, ولكنّني أعتقد أنّه
يمقتني

574
00:27:58,383 --> 00:28:00,084
قم بسؤاله

575
00:28:00,124 --> 00:28:01,524
لايريد الحديث عن ذلك

576
00:28:01,554 --> 00:28:03,024
لا أحد يريد التحدث عن ذلك أبداً

577
00:28:03,054 --> 00:28:04,854
كيف يمكنني معرفة ذلك إذاً ؟

578
00:28:04,895 --> 00:28:07,064
هل تكون في عينه تلك النظرات ؟

579
00:28:07,098 --> 00:28:08,599
أي نظرة ؟

580
00:28:08,633 --> 00:28:11,568
ستعرفها عندما تراها

581
00:28:19,145 --> 00:28:21,780
هل تعرف أن (آيب لينكون) عاش في كوخ
مكون من غرفة واحده

582
00:28:21,814 --> 00:28:23,549
(عندما ولد يا (هايم

583
00:28:23,583 --> 00:28:27,887
و أن أجداده قتلوا عن طريق الهنود ؟

584
00:28:27,921 --> 00:28:31,758
بعض المؤرخين يقولون أن
سبب بروده مع النساء

585
00:28:31,793 --> 00:28:33,560
قد يكون لأنه شاذ جنسياً

586
00:28:33,594 --> 00:28:36,467
(ديبي)

587
00:28:36,580 --> 00:28:40,868
(أردنا منك مجالسة (هايم

588
00:28:40,903 --> 00:28:44,372
من أجل أن تسكتيه
(حتى ننام أنا و (جودي

589
00:28:44,406 --> 00:28:46,140
آسفه، (شيلا) .. لا استطيع إيقافه

590
00:28:47,743 --> 00:28:49,712
لمَ لا تمشينه ؟

591
00:28:49,746 --> 00:28:51,714
أينَ ؟ -
لا أهتم -

592
00:28:51,748 --> 00:28:53,549
في أي مكان

593
00:28:53,583 --> 00:28:55,584
لا تعودي إلى بعد ساعات

594
00:28:55,618 --> 00:28:59,055
حسناً ؟

595
00:29:11,203 --> 00:29:13,338
أهلاً، مالأمر ؟

596
00:29:13,373 --> 00:29:14,773
أينَ أنت ؟

597
00:29:14,807 --> 00:29:15,941
... أنا

598
00:29:15,975 --> 00:29:17,442
أقوم بمهمة

599
00:29:17,477 --> 00:29:19,511
أينَ أنتِ ؟

600
00:29:19,545 --> 00:29:21,414
في منزل (في) ، نتجهز

601
00:29:21,448 --> 00:29:23,516
سأذهب إلى النادي
لأحدث مع المنظم

602
00:29:23,550 --> 00:29:25,151
لأرى إن كنت أستطيع
الحصول على قائمة إتصاله

603
00:29:25,185 --> 00:29:26,152
لأدعوا أناسً أكثر للحفله

604
00:29:26,186 --> 00:29:27,320
فكرة جيده

605
00:29:27,354 --> 00:29:28,554
أتمانع بأن تنتبه للأطفال ؟

606
00:29:28,589 --> 00:29:29,823
تكفلت بالأمر مسبقاً

607
00:29:29,858 --> 00:29:33,116
شكراً، وداعاً -
وداعاً -

608
00:29:33,151 --> 00:29:34,661
مهلاً، مهلاً

609
00:29:34,696 --> 00:29:35,662
حسناً، حسناً
سأخرج

610
00:29:37,533 --> 00:29:39,334
لم تسرق البورش ؟

611
00:29:39,368 --> 00:29:40,668
أحتاج للمال لأساعد حبيبتي

612
00:29:40,703 --> 00:29:42,137
لديكَ سيارة في المنزل
بعها

613
00:29:42,171 --> 00:29:43,671
كيف سأذهب من مكان لأخر ؟

614
00:29:43,706 --> 00:29:46,108
ناندو) سيقتلنا كلنا)
إن وقعت في مشكلة

615
00:29:46,143 --> 00:29:50,246
حسناً، أعدكَ بألا أفعلها مجدداً، حسناً ؟

616
00:29:50,280 --> 00:29:52,448
لقد خنتَ ثقتي

617
00:29:52,482 --> 00:29:54,284
مالذي تفعله ؟

618
00:29:56,454 --> 00:29:58,288
!اللعنه

619
00:29:58,322 --> 00:29:59,823
سحقاً

620
00:29:59,857 --> 00:30:00,991
كسرٌ سطحي، على ما أظن

621
00:30:01,025 --> 00:30:04,362
لا تعبث معي مجدداً

622
00:30:04,396 --> 00:30:05,430
حسناً

623
00:30:05,464 --> 00:30:06,497
تعال

624
00:30:06,532 --> 00:30:07,799
سآخذك إلى المستشفى

625
00:30:07,833 --> 00:30:10,001
ثم نأخذ "أميركان هوبرز" ، مارأيك؟

626
00:30:28,223 --> 00:30:30,291
أهلاً، (ميق). هل (ويندل) هنا ؟

627
00:30:30,325 --> 00:30:33,294
أجل، هناك

628
00:30:34,697 --> 00:30:36,398
شكراً

629
00:30:36,432 --> 00:30:37,966
سأخبركم هذا

630
00:30:38,000 --> 00:30:40,735
رغم كسلهم و قلة تحفيزهم

631
00:30:40,770 --> 00:30:42,637
فـ المكسيكيون أناسٌ طيبون

632
00:30:42,672 --> 00:30:44,073
لمَ ذهبت إلى هناك، (فرانك) ؟

633
00:30:44,107 --> 00:30:45,508
(أعطني واحدة أخرى، (كيف

634
00:30:45,542 --> 00:30:48,244
أحياناً يحتاج الرجل أن يذهب بعيداً

635
00:30:48,278 --> 00:30:51,381
أن يكونَ وحيداً مع أفكاره

636
00:30:51,416 --> 00:30:53,317
!أنت

637
00:30:53,351 --> 00:30:54,751
يا إلهي

638
00:30:54,786 --> 00:30:55,853
إذن ماذا؟ لقد صحيتَ بعد ذهاب تأثير الخمر

639
00:30:55,887 --> 00:30:57,087
لم تعرف أينَ أنت ؟

640
00:30:57,121 --> 00:30:58,388
كنت أعرف أينَ كنت بالضبط

641
00:30:58,423 --> 00:31:01,326
كان لدي فرصة عمل

642
00:31:01,360 --> 00:31:02,861
مع أشقائنا على الحدود

643
00:31:02,895 --> 00:31:05,330
مالذي حدث لقدمك ؟ -
لقد سقطت -

644
00:31:05,364 --> 00:31:07,332
الجبس الوحيد الذي أستطعت توفيره

645
00:31:07,366 --> 00:31:08,901
ما نوع فرصة العمل ؟

646
00:31:08,935 --> 00:31:10,703
تم تعيني لنقل مخزون ما

647
00:31:10,737 --> 00:31:12,505
تهريب مخدرات ؟

648
00:31:12,539 --> 00:31:15,541
أفضل ما رأوه المكسيكيون

649
00:31:15,575 --> 00:31:17,577
هذا ليس أمراً تريد تريد
(أن تثرثر عنه يا (فرانك

650
00:31:17,612 --> 00:31:20,080
مالذي حدث بعد ذلك ؟ -
(فرانك) -

651
00:31:20,114 --> 00:31:23,383
هنالك فتاة معها طفل
تريد رؤيتك

652
00:31:23,417 --> 00:31:25,553
لا

653
00:31:25,587 --> 00:31:27,555
من تكون يا (فرانك) ؟ -
لـ.. لا أعرف -

654
00:31:27,589 --> 00:31:29,223
لكن أيبدو ذلك كــ خبر جيد ؟

655
00:31:29,258 --> 00:31:30,558
سأخرج من الخلف

656
00:31:30,592 --> 00:31:31,926
يبدو وكأنك

657
00:31:31,960 --> 00:31:33,562
(تخرجها من الخلف في المكسيك ، (فرانك

658
00:31:42,439 --> 00:31:45,275
أبي

659
00:31:45,309 --> 00:31:48,011
مهلاً، أنتِ الفتاة مع الطفل ؟

660
00:31:48,045 --> 00:31:50,147
كيف) يرفض إدخالي بعد السادسة مساءاً)

661
00:31:50,181 --> 00:31:52,850
ما خطب (ليام) ؟

662
00:31:52,884 --> 00:31:56,420
(هذا ليسَ (ليام)، إنه (هايم -
حسناً، ياللهول -

663
00:31:56,454 --> 00:31:59,190
أخرسيه

664
00:31:59,225 --> 00:32:01,192
شيلا) تمتلك طفلاً شرقياً؟)

665
00:32:01,227 --> 00:32:02,527
عليَ أن أنهي واجبي عن الحرب الأهليه

666
00:32:02,562 --> 00:32:05,631
ياللهول -
وهو لم يتوقف عن البكاء -

667
00:32:05,666 --> 00:32:07,266
(لقد كنتَ جيداً مع (ليام

668
00:32:07,301 --> 00:32:11,037
أعطيني أياه

669
00:32:11,071 --> 00:32:12,438
إفتحي فمه

670
00:32:12,472 --> 00:32:15,442
ما هذا ؟ -
فاليوم -

671
00:32:15,476 --> 00:32:18,612
هل يصلح أن تعطي طفلاً فاليوم ؟ -

672
00:32:18,646 --> 00:32:21,716
أجل، فلطالما أدى مفعوله معك

673
00:32:29,492 --> 00:32:31,060
شكراً، يا أبي

674
00:32:31,094 --> 00:32:32,628
أيمكنكِ أن تعيريني 20 دولاراً ؟

675
00:32:34,564 --> 00:32:35,998
أنا معي 5 دولار فقط

676
00:32:36,032 --> 00:32:39,869
هذا جيد

677
00:32:41,105 --> 00:32:42,339
! أنا أكرهك

678
00:32:50,616 --> 00:32:54,186
صديقتكِ تحب الرقص

679
00:32:54,220 --> 00:32:55,520
الـ " تاكيلا " تحب الرقص

680
00:32:55,555 --> 00:32:57,255
أجل

681
00:32:57,290 --> 00:32:58,357
إذن، أتظنينَ أنكِ تستطيعينَ
النجاح في الغد ؟

682
00:32:59,425 --> 00:33:02,328
آمل ذلك

683
00:33:02,363 --> 00:33:03,696
أظن أنكِ ستنجحين

684
00:33:03,731 --> 00:33:05,932
يبدو أن لديكَ موهبة

685
00:33:05,966 --> 00:33:09,402
أنتَ لا تتحدث عن تنظيم ليلة في النادي
اليسّ كذلك ؟

686
00:33:09,436 --> 00:33:11,372
مالذي يجعلكِ تقولينَ ذلك ؟

687
00:33:11,406 --> 00:33:12,706
يدكَ على ركبتي

688
00:33:12,741 --> 00:33:14,575
قصدت أن أضعها على تنورتك

689
00:33:16,444 --> 00:33:17,711
ماهي الفرص

690
00:33:17,746 --> 00:33:19,514
أنكَ ستطعيني قائمة إتصالاتك ؟

691
00:33:19,548 --> 00:33:21,783
لمَ سأعطيكِ إياهم ؟

692
00:33:21,817 --> 00:33:24,619
الشعور بالرضى لأنكَ ساعدتَ شخصاً طيباً

693
00:33:24,654 --> 00:33:28,724
لا، لا أستطيع فعلها لذلك

694
00:33:28,759 --> 00:33:30,860
أستطيع أن أعطيكَ نصيب من الحفلة

695
00:33:30,894 --> 00:33:32,461
%10

696
00:33:32,496 --> 00:33:35,098
أتعرفين كم أُخذ مني
لأبني قائمتي ؟

697
00:33:35,133 --> 00:33:37,034
أتظنينَ أني سأخاطر بذلك
من أجل حفلتكِ اللئيمه

698
00:33:37,068 --> 00:33:39,870
و تفسدينَ سمعتي
من أجل شيء أقل من 50% ؟

699
00:33:39,904 --> 00:33:42,639
حسناً، ذلك عرض مثير

700
00:33:42,674 --> 00:33:45,977
دعني أناقشه مع شريكتي

701
00:33:48,914 --> 00:33:51,784
يريد 50% من البار
من أجل قائمته

702
00:33:51,818 --> 00:33:53,719
وهو حقير جداً

703
00:33:53,753 --> 00:33:55,020
لا تقلقي

704
00:33:55,055 --> 00:33:56,455
لقد أخذت هاتفه من معطفه

705
00:33:56,489 --> 00:33:58,524
عندما رأيتُ يده على ركبتك

706
00:33:58,558 --> 00:34:00,393
لدي قائمة إتصالاته

707
00:34:00,428 --> 00:34:02,295
عليكِ أن تكوني منظمه، صحيح ؟

708
00:34:14,776 --> 00:34:17,479
(ديبي) -
(تصبح على خير، (هايم -

709
00:34:22,418 --> 00:34:25,254
يا إلهي

710
00:34:25,289 --> 00:34:27,557
(كيفَ فعلتيها، (ديبي

711
00:34:27,591 --> 00:34:29,559
والدي جيد بالتعامل مع الأطفال

712
00:34:29,593 --> 00:34:33,797
فرانك)؟)

713
00:34:49,150 --> 00:34:51,718
هل عدتَ للمنزل للتو ؟

714
00:34:52,552 --> 00:34:54,754
أهلاً، الا زلتِ متيقضه ؟

715
00:34:54,788 --> 00:34:56,422
أينَ كنت ؟

716
00:34:56,456 --> 00:35:00,994
في غرفة الطوارئ
أغلقت الباب عليه

717
00:35:01,028 --> 00:35:04,331
أجل -
حسناً، أنتَ في مشكلة -

718
00:35:06,302 --> 00:35:09,070
لقد جعلت (كارل) يسهر
في ليلة مدارس

719
00:35:11,741 --> 00:35:13,743
أظن أنكَ تحتاج لبعض الصفع

720
00:35:15,879 --> 00:35:19,615
لا أستطيع فعلها و أنتَ ترتدي ملابسك

721
00:35:19,649 --> 00:35:24,354
إذن، علي أن أخلعها

722
00:35:25,658 --> 00:35:27,125
فتى شقيٌ جداً

723
00:35:28,659 --> 00:35:30,228
لقد كنت فتى شقياً جداً

724
00:35:30,563 --> 00:35:31,799
شقي جداً

725
00:35:35,568 --> 00:35:37,202
مكان " البوردو" يبدو جيداً

726
00:35:39,439 --> 00:35:40,873
من المستحيل أنها تستطيع

727
00:35:40,907 --> 00:35:42,708
تعويض المال من أجل ضريبة الأملاك

728
00:35:42,743 --> 00:35:43,943
يقال أنهم أفضل

729
00:35:43,977 --> 00:35:45,711
مدرسة هندسة في المدينة

730
00:35:45,746 --> 00:35:47,280
علي أن أكتشف طريقة

731
00:35:47,315 --> 00:35:49,116
لتعويض الـ 1000 دولار التي ستخسرها

732
00:35:49,150 --> 00:35:50,851
هل تستمع إلي ؟

733
00:35:50,885 --> 00:35:52,452
أجل، تعرفين أنه صعب قليلاً

734
00:35:52,487 --> 00:35:54,856
مع كل الأزعاج القادم من الغرفة المقابلة

735
00:35:54,890 --> 00:35:57,725
أهو أمر خاطئ أن هذا يثيرني ؟

736
00:35:57,760 --> 00:36:00,228
أجل، وأنا أيضاً

737
00:36:13,310 --> 00:36:15,478
صباح الخير -
أهلاً -

738
00:36:15,513 --> 00:36:17,414
هل سيأتي (جيمي) لإعداد الفطور ؟

739
00:36:17,448 --> 00:36:19,417
إنه نائم
كل بعض الحبوب

740
00:36:19,451 --> 00:36:22,053
أهلكتيه، أليس كذلك ؟ -
وأنتَ أيضاً كل حبوبك -

741
00:36:22,087 --> 00:36:24,255
أنا مدلع الأن
أحتاج لـ عجة البيض

742
00:36:24,289 --> 00:36:27,124
إذن، كيف يجري أمر تنظيم النادي ؟

743
00:36:27,159 --> 00:36:28,894
سيكون نجاحاً عظيماً

744
00:36:28,928 --> 00:36:31,163
ربما سأجني مالاً لأستثمره أيضاً

745
00:36:31,197 --> 00:36:33,665
آخذ قرض صغيراً
أحسن الأمور قليلاً

746
00:36:33,699 --> 00:36:35,133
(ماخطبك، يا (ديب

747
00:36:35,168 --> 00:36:36,335
عدت للمنزل متأخره

748
00:36:36,370 --> 00:36:39,939
مجالسة طفل

749
00:36:39,973 --> 00:36:41,374
إذن، الفتاة الفقيرة

750
00:36:41,408 --> 00:36:43,042
تظن أنها تستطيع عيش " الحلم الأمريكي " ؟

751
00:36:43,077 --> 00:36:44,711
(ربما أتى وقتي، يا (ليب

752
00:36:44,746 --> 00:36:46,747
(ليس من شأنكِ، يا (ماندي

753
00:36:46,781 --> 00:36:49,049
ألا ترين أن الأمور لا تنجح هكذا، يا أختاه

754
00:36:49,084 --> 00:36:51,085
عندما تكون فقيراً
فالحل الوحيد لجني المال هو

755
00:36:51,119 --> 00:36:52,954
إما بالسرقة أو الإحتيال

756
00:36:52,988 --> 00:36:54,989
(مثل (دون كينج) و (جو كيندي

757
00:36:55,024 --> 00:36:56,558
الأب قد عاد

758
00:36:56,592 --> 00:37:00,563
و أحضرت بعض الأصدقاء -
مرحباً -

759
00:37:00,597 --> 00:37:02,264
أرمها فقط -
أنت!، هذه دراجتي -

760
00:37:02,299 --> 00:37:04,633
لا تعمل بعد الأن

761
00:37:04,668 --> 00:37:05,901
(أجل، لأنك أفسدت العجلات يا (فرانك

762
00:37:05,936 --> 00:37:07,603
وأينَ المقعد ؟

763
00:37:07,637 --> 00:37:11,241
لهذا السبب تؤلم كثيراً عندما أركبها

764
00:37:11,275 --> 00:37:12,776
تعالوا، يا رفاق

765
00:37:12,810 --> 00:37:15,779
أفطروا، لإزالة تأثير الكحول

766
00:37:15,813 --> 00:37:17,515
ألديكم خميرة ؟ -
أنت!، هذا أكلنا -

767
00:37:17,549 --> 00:37:18,983
لا تكن وقحاً

768
00:37:19,017 --> 00:37:21,419
أهذا بشأن المال، (فيونا) ؟

769
00:37:21,453 --> 00:37:24,522
لأنه يسعدني بأن أدفع حصتي

770
00:37:24,556 --> 00:37:29,495
هذا كل ما تريدينه مني الأن

771
00:37:29,529 --> 00:37:32,030
أليكِ
سعيدة الأن ؟

772
00:37:32,065 --> 00:37:35,168
هذا قيمته 300 دولار

773
00:37:35,202 --> 00:37:37,103
هيا بنا يا رفاق

774
00:37:37,138 --> 00:37:39,939
لنذهب للأعلى
نأخذ غفوة

775
00:37:39,974 --> 00:37:41,308
حتى تفتح الـ "الآلباي" مجدداً

776
00:37:41,343 --> 00:37:42,643
أبي، لا ، لا

777
00:37:42,677 --> 00:37:45,045
ليب)، توقف) -
هذا منزلي -

778
00:37:45,080 --> 00:37:48,149
ليسَ لديكَ الحق بأن تطردني

779
00:37:48,183 --> 00:37:50,018
أنا جزء مهم في العائلة

780
00:37:50,052 --> 00:37:51,286
لا، أنتَ لستَ كذلك

781
00:37:51,320 --> 00:37:56,291
أنتَ لا تعيش هنا بعد الأن

782
00:37:56,325 --> 00:37:57,960
حسناً

783
00:37:57,995 --> 00:38:01,964
إن كان هذا ما تريدونه
سأغادر

784
00:38:04,001 --> 00:38:06,837
فيل)، (تشيستر)، أنا آسف)

785
00:38:06,871 --> 00:38:11,842
عائلتي لا تريدني أن أعيش هنا بعد الأن

786
00:38:11,876 --> 00:38:12,976
إنطلقوا

787
00:38:15,047 --> 00:38:16,381
غبي

788
00:38:16,415 --> 00:38:17,849
هذه هي
فلنذهب

789
00:38:17,883 --> 00:38:19,083
توقفوا، توقفوا

790
00:38:20,519 --> 00:38:24,990
إختاروا سريراً، يا رفاق

791
00:38:28,061 --> 00:38:29,395
مالذي تفعله ؟

792
00:38:32,033 --> 00:38:33,500
أخرج من هنا

793
00:38:33,534 --> 00:38:35,502
تعال
أنتَ لن تنام هنا

794
00:38:35,536 --> 00:38:36,603
لا، توقفوا -
هيا -

795
00:38:36,637 --> 00:38:38,906
إنهض، إنهض

796
00:38:38,941 --> 00:38:40,741
إنه لا يفعل شيئاً

797
00:38:40,776 --> 00:38:42,577
... أنتَ لن

798
00:38:42,611 --> 00:38:45,746
أخرج -
ما خطبكم ؟ -

799
00:38:49,719 --> 00:38:52,788
حسناً، كان هذا كـالقمامة على كل حال

800
00:38:56,427 --> 00:39:01,397
(فرانك)

801
00:39:01,432 --> 00:39:03,367
(ديبز)

802
00:39:03,401 --> 00:39:04,535
(اللعنة يا (فرانك
أخرج من المنزل

803
00:39:04,569 --> 00:39:07,538
لا، لا تستطيع فعل هذا لها

804
00:39:07,572 --> 00:39:11,141
هيا، إنهض الأن -
.. يا إلهي، مالــ

805
00:39:11,176 --> 00:39:12,444
أخرج

806
00:39:12,478 --> 00:39:13,979
ياللهول

807
00:39:14,013 --> 00:39:16,047
توقفي

808
00:39:16,082 --> 00:39:17,716
لقد أحسنت معاملتك
... وأنت

809
00:39:17,750 --> 00:39:20,319
كيف تستطيع فعل هذا لي ؟

810
00:39:20,354 --> 00:39:23,055
.. توقفي

811
00:39:23,090 --> 00:39:26,425
أخرج من منزلي
أنا أكرهك

812
00:39:26,460 --> 00:39:28,962
لا أهتم أيضاً -
ياللهول -

813
00:39:28,997 --> 00:39:31,298
أخرج

814
00:39:31,332 --> 00:39:32,599
(ديبز)

815
00:39:32,634 --> 00:39:34,668
أخرجه -
يا إلهي -

816
00:39:34,702 --> 00:39:38,239
(ديبز) -
(ديبز) -

817
00:39:43,279 --> 00:39:44,913
أخرج

818
00:39:44,948 --> 00:39:46,782
أكرهك

819
00:39:46,816 --> 00:39:48,183
لا تلمسيني

820
00:39:50,120 --> 00:39:52,422
يا إلهي

821
00:39:52,456 --> 00:39:56,793
أخرج

822
00:39:56,827 --> 00:39:58,962
بعد كل ما فعلته لكم

823
00:39:58,996 --> 00:40:00,765
هكذا تشكروني ؟

824
00:40:00,799 --> 00:40:02,667
أينَ علينا أن نضعه ؟ -
في المكان الذي ينتمي إليه -

825
00:40:02,701 --> 00:40:05,002
(أفتحها يا (كارل -
حسناً -

826
00:40:05,037 --> 00:40:06,103
... أيما ما

827
00:40:06,138 --> 00:40:10,175
ياللهول

828
00:40:10,209 --> 00:40:13,645
ليس مضحكاً
ليس مضحكاً على الإطلاق

829
00:40:13,680 --> 00:40:16,114
سأحتاجكم بأن تنظفوا بقع الدم التي على الجدار

830
00:40:16,149 --> 00:40:18,885
و علامات الأدله على الأرض
و تغطوا حفر الرصاص

831
00:40:18,919 --> 00:40:20,119
هكذا ستكون بدايتكم

832
00:40:20,154 --> 00:40:22,689
الأدوات في الداخل -
تباً -

833
00:40:22,723 --> 00:40:24,123
هل أنتَ بخير، يا صاح ؟

834
00:40:24,158 --> 00:40:25,659
كنت أحاول أن أحصل على تذاكر

835
00:40:25,694 --> 00:40:27,361
حفلة الــ"ويلكو" اليوم
"في نادي " سويلدر فيلد

836
00:40:27,395 --> 00:40:29,229
لا أستطيع الحصول عليها -
ويلكو ؟ -

837
00:40:29,264 --> 00:40:31,298
أليسوا هم كـ أباء بأزمة تساقط شعر
أو ما شابه ؟

838
00:40:31,333 --> 00:40:34,869
بالله عليك!، ويلكو ضد الإعلانات التجارية

839
00:40:34,904 --> 00:40:36,137
أجل، لأن لا أحد يريد
شراء أغانيهم المزعجه

840
00:40:36,172 --> 00:40:37,305
عليهم أن يوزعوها بالمجان

841
00:40:37,340 --> 00:40:38,973
تباً

842
00:40:39,008 --> 00:40:41,009
حسناً، تفضل
هذه خمسين دولاراً مقدمة

843
00:40:41,043 --> 00:40:42,578
هذه تكمل 400 دولار

844
00:40:42,612 --> 00:40:44,347
أسمع

845
00:40:44,381 --> 00:40:46,349
هل أستطيع أن أحصل عليها مقدماً
في الأيام المقبله ؟

846
00:40:46,383 --> 00:40:47,717
تمهل يا فتى

847
00:40:47,751 --> 00:40:48,751
لم أرى ما يستطيعون فعله بعد

848
00:40:48,785 --> 00:40:49,753
يا سيد -
نعم -

849
00:40:49,787 --> 00:40:51,521
هذا الرجل سرق عملنا

850
00:40:51,556 --> 00:40:55,659
لا، لا، أنا لم أسرق عملكم
لكني عرضت ثمناً أقل منكم

851
00:40:55,693 --> 00:40:58,696
لكننا مهاجرين غير شرعيين
كيف أستطعت أن تقدم عرضاً أقل

852
00:40:58,731 --> 00:41:00,098
البيض الفقراء هم السمر الجديدون

853
00:41:00,132 --> 00:41:03,935
ماذا؟ -
السمر الجديدون -

854
00:41:03,969 --> 00:41:06,037
هذا ظلم

855
00:41:06,071 --> 00:41:09,208
أعيش الحلم الأمريكي يا صاح

856
00:41:09,242 --> 00:41:13,212
حسناً، فلنضع ثمانية صناديق في الأمام

857
00:41:13,246 --> 00:41:14,514
و نضع الباقي في الثلاجة الخلفية

858
00:41:14,548 --> 00:41:15,582
مرحباً

859
00:41:15,616 --> 00:41:16,916
هل بدأ الناس بالقدوم من الأن ؟

860
00:41:19,954 --> 00:41:21,521
هل أستطيع مساعدتك ؟

861
00:41:21,555 --> 00:41:24,592
(عضو المجلس المحلي (إدوارد قريتسكي
العضو الخامس عشر

862
00:41:24,626 --> 00:41:25,960
حسناً

863
00:41:25,994 --> 00:41:28,028
تعدينَ حفلة، كما أرى

864
00:41:28,063 --> 00:41:29,930
شيئاً مشابه

865
00:41:29,965 --> 00:41:32,200
هذه زيارة وديه

866
00:41:32,235 --> 00:41:33,535
كما تعرفين، أعرف أنكِ عبيت جميع التطبيقات

867
00:41:33,569 --> 00:41:35,237
تطبيقات ؟

868
00:41:35,271 --> 00:41:37,806
رخصة عمل، ورخصة الكحول
و تأمين

869
00:41:37,840 --> 00:41:39,942
حسناً، أنا متأكده أن (ميق) إهتمت بالأمر

870
00:41:39,977 --> 00:41:42,712
لقد فعلت ذلك
لعملها

871
00:41:42,746 --> 00:41:44,247
ماذا ؟

872
00:41:44,281 --> 00:41:45,982
حسناً، أنتِ التي تدير الحفلة، صحيح ؟

873
00:41:46,016 --> 00:41:47,584
حسناً، الليلة فقط

874
00:41:47,619 --> 00:41:49,253
إذن، فقط الليلة

875
00:41:49,287 --> 00:41:51,989
سأقوم بإستثناء لـ تطبيقك

876
00:41:52,023 --> 00:41:53,724
مقابل رسوم

877
00:41:53,758 --> 00:41:58,129
رسوم؟ -
لنقل، آلف دولار -

878
00:41:58,164 --> 00:42:00,498
لا تريدينَ أن يأتي شرطي أو رجل إطفاء

879
00:42:00,533 --> 00:42:02,600
يفسد حفلتكِ، أليسَ كذلك ؟

880
00:42:04,704 --> 00:42:06,639
سأتي لاحقاً، لأجمع المال

881
00:42:06,673 --> 00:42:09,408
لنقل عند الساعة الثانية
بعد منتصف الليل

882
00:42:14,048 --> 00:42:16,249
كيفَ حال إصبعك؟

883
00:42:16,284 --> 00:42:17,918
جيد

884
00:42:17,952 --> 00:42:20,021
إسمع، حبيبتي تجهز حفلة الليلة

885
00:42:20,055 --> 00:42:21,456
من المهم أن أذهب

886
00:42:21,490 --> 00:42:23,624
هل سيكون هنالك خمر ؟

887
00:42:23,659 --> 00:42:25,793
إنها حفلة، وهكذا تجري الأمر
لذلك بالطبع

888
00:42:25,828 --> 00:42:27,528
مخدرات ؟ -
ربما -

889
00:42:27,563 --> 00:42:30,799
قد تحدث أمور سيئة -
أجل، وقد لا تحدث -

890
00:42:30,834 --> 00:42:33,101
أذهب معك لأحرص على ألا يحدث شيئاً

891
00:42:33,136 --> 00:42:34,803
كما ترى، لا تستطيع الذهاب معي

892
00:42:34,838 --> 00:42:36,271
لأن عندها سيتوجب علي
أن أخبرهم من تكون

893
00:42:36,306 --> 00:42:37,807
و كيف أعرفك
و أن حياتي في خطر

894
00:42:37,842 --> 00:42:39,275
و هذا لن يجري بشكل جيد

895
00:42:39,310 --> 00:42:42,178
إذن، إبقى في منلزلك

896
00:42:52,757 --> 00:42:54,159
(أهلاً، (سانشز

897
00:42:54,193 --> 00:42:56,495
تباً -
حان وقت الدفع -

898
00:42:56,529 --> 00:42:59,130
أطلقوا سراحك ؟ -
تصرف جيد -

899
00:42:59,165 --> 00:43:00,131
ظننت أن بقي لي أربعة أشهر

900
00:43:00,166 --> 00:43:01,934
فكر مجدداً

901
00:43:01,969 --> 00:43:05,371
أنت!، أمن الجامعة قادم

902
00:43:05,405 --> 00:43:07,707
مالذي تفعله هنا ؟

903
00:43:07,741 --> 00:43:09,943
لم أرد أن يقبض عليك

904
00:43:09,978 --> 00:43:12,212
أستطيع الإهتمام بنفسي
شكراً لك

905
00:43:12,247 --> 00:43:13,547
هل يمتلك تلك النظرة في عينيه

906
00:43:13,581 --> 00:43:16,517
تلك النظرة عندما يكون معك

907
00:43:16,551 --> 00:43:18,428
للتو خرجت من دار الأحداث، أتتذكر ؟

908
00:43:21,023 --> 00:43:23,324
مالذي تنظر إليه ؟ -
لا شيء

909
00:43:32,435 --> 00:43:33,569
تبدينَ رائعه

910
00:43:33,603 --> 00:43:37,641
(شكراً، (ديبز

911
00:43:37,675 --> 00:43:40,310
هل أنتِ بخير بعد ما حدث في الصباح ؟
(فرانك)

912
00:43:42,014 --> 00:43:45,683
جيمي) في الحمام. يستفرغ)

913
00:43:54,327 --> 00:43:57,129
مالذي يجري ؟

914
00:43:57,163 --> 00:43:59,265
شيء أكلته
لم يهضم بشكل جيد

915
00:43:59,300 --> 00:44:01,968
هل تحتاج لشيء ما ؟

916
00:44:04,672 --> 00:44:07,174
لا، أنا مستاء فقط
أني لا أستطيع القدوم اليوم

917
00:44:07,208 --> 00:44:10,010
أعني، أردت الذهاب حقاً

918
00:44:10,045 --> 00:44:12,546
إن شعرت بتحسن تعال، حسناً ؟

919
00:44:12,581 --> 00:44:14,582
حسناً

920
00:44:19,822 --> 00:44:23,292
إذهبوا، نحن لا نريد الشراء

921
00:44:24,995 --> 00:44:27,997
ياللهول

922
00:44:28,031 --> 00:44:29,632
أعرف، أعرف
تريدونَ العثور على المسيح

923
00:44:29,666 --> 00:44:31,668
لقد وجدته أصلاً، شكراً

924
00:44:31,703 --> 00:44:32,803
(أنا أبحث عن (كيف

925
00:44:32,837 --> 00:44:34,504
(كيفين بول)

926
00:44:34,539 --> 00:44:38,175
أنا زوجته

927
00:44:44,216 --> 00:44:46,718
(تومي)

928
00:44:46,752 --> 00:44:49,688
ألا زلت تمتلك ذلك المرآب ؟

929
00:44:49,723 --> 00:44:51,323
(أجل، فهو يأتي مع المنزل يا (فرانك

930
00:44:51,358 --> 00:44:54,193
رائع، ما رأيكَ أن تدعني أنام هناك ؟

931
00:44:54,227 --> 00:44:55,594
أرفض ذلك

932
00:44:55,629 --> 00:44:58,198
لمَ لا ؟ -
لأن في آخر مره -

933
00:44:58,232 --> 00:45:00,500
جلستَ فيها في منزل
تبرزتَ في حوض المطبخ

934
00:45:00,534 --> 00:45:05,339
تصميم منزلك محيرٌ جداً

935
00:45:05,374 --> 00:45:06,741
(لا، (فرانك

936
00:45:06,775 --> 00:45:08,676
فـ لا تعني لا

937
00:45:08,710 --> 00:45:11,112
(عليكَ اللعنة، (تومي

938
00:45:11,146 --> 00:45:13,715
(عليك اللعنه تعني عليكَ اللعنه)

939
00:45:13,750 --> 00:45:15,217
(كيرمت)

940
00:45:15,251 --> 00:45:17,552
أعز أصدقائي

941
00:45:17,587 --> 00:45:19,254
لا تستطيع البقاء معي، أيضاً

942
00:45:19,288 --> 00:45:22,258
ماذا إن مصصت قضيبك ؟

943
00:45:22,292 --> 00:45:23,760
(فرانك)

944
00:45:23,794 --> 00:45:25,762
مارأيك بأن تهاجر إلى المكسيك، (فرانك) ؟

945
00:45:25,796 --> 00:45:27,630
أعكس مجرى الأمور

946
00:45:27,665 --> 00:45:29,233
ما سبب وجودكَ هنا

947
00:45:29,267 --> 00:45:30,868
عليك أن تذهب لجمع راتب الشلل

948
00:45:30,902 --> 00:45:32,736
لأنني لم قدمي لم تصاب أثناء العمل

949
00:45:32,771 --> 00:45:35,205
دعني أنام في منزلك

950
00:45:35,240 --> 00:45:37,809
سأخبر شركة التأمين أن هذا ما حدث

951
00:45:37,843 --> 00:45:40,378
لمَ لا تنام في منزل، (فرانك)؟

952
00:45:40,413 --> 00:45:43,348
أبناء جاحدون لعناء هم السبب

953
00:45:43,382 --> 00:45:45,885
الأشياء التي أفعلها لهم

954
00:45:45,919 --> 00:45:48,120
دم و عرق و دموع

955
00:45:48,155 --> 00:45:51,023
العائلة لا تعامل بعضها بهذا الشكل

956
00:45:51,058 --> 00:45:52,425
نعم

957
00:45:52,459 --> 00:45:55,195
أنتظري
(إنه لك، إنها (في

958
00:45:55,229 --> 00:45:59,900
أهلاً عزيزتي
مالأمر ؟

959
00:45:59,934 --> 00:46:00,934
ماذا؟

960
00:46:00,968 --> 00:46:02,704
لا، حسناً

961
00:46:02,738 --> 00:46:04,372
سآتي في الحال

962
00:46:04,406 --> 00:46:08,109
إنتبهي للحانه

963
00:46:08,143 --> 00:46:12,247
الصهباء الحقيرة هي أسوأهم

964
00:46:12,282 --> 00:46:15,050
توقعت ذلك منهم جميعاً
... لكن

965
00:46:15,085 --> 00:46:18,388
.. ليس من

966
00:46:18,422 --> 00:46:19,656
.. منها
(ديبي)

967
00:46:19,690 --> 00:46:22,892
آني اليتيمه" قلبت علي"

968
00:46:22,927 --> 00:46:24,594
هذا سبب حصولي على الكدمات

969
00:46:24,628 --> 00:46:27,798
لقد ضربتني
بـ مضرب

970
00:46:27,833 --> 00:46:30,434
الأن لا استطيع ضربها
لا

971
00:46:30,469 --> 00:46:34,773
تعتبر إساءه لطفل
و سيتم التبليغ عني

972
00:46:43,784 --> 00:46:47,086
أيها الخادم، أيمكنكَ أن تصلني
بـ "ويلفير لـ خدمة الأطفال" ؟

973
00:46:49,456 --> 00:46:52,593
... مرحباً، أريد التبليغ عن

974
00:46:52,627 --> 00:46:56,096
حالة إهمال

975
00:46:56,131 --> 00:46:58,766
2119 شمال والس

976
00:46:58,801 --> 00:47:01,503
(قالقر)

977
00:47:01,537 --> 00:47:05,006
ستة أطفال يعيشون في مزبلة

978
00:47:05,040 --> 00:47:07,143
بدون إشراف الوالدين

979
00:47:07,177 --> 00:47:09,712
حيث أن الوالد سكير

980
00:47:09,746 --> 00:47:11,480
فهو يضربهم

981
00:47:11,515 --> 00:47:15,017
على الرغم أنهم يستحقون ذلك

982
00:47:15,051 --> 00:47:19,222
فجميعهم مجرمين و مهملين و .. ماذا؟

983
00:47:19,257 --> 00:47:24,028
لا، إن كان هذا مناسب
فأود أن أبقى مجهول

984
00:47:24,062 --> 00:47:26,998
لا، شكراً لك

985
00:47:27,032 --> 00:47:30,601
و بارك الرب فيكِ

986
00:47:36,943 --> 00:47:40,380
هذه دناءة للأبد

987
00:47:40,414 --> 00:47:42,882
(حتى بالنسبة لك، يا (فرانك

988
00:48:09,780 --> 00:48:11,247
أهلاً، (في)، أينَ أنتِ ؟

989
00:48:11,281 --> 00:48:15,052
المكان يبدو جنوني
لقد فعلناها

990
00:48:25,197 --> 00:48:26,698
أهلاً، أهذا هو النادي

991
00:48:26,732 --> 00:48:27,999
التي ستعزف فيه "ويلكو" سرياً ؟

992
00:48:28,033 --> 00:48:29,235
أجل، أجل

993
00:48:29,269 --> 00:48:30,703
تركن السيارة بنفسك 20 دولار
يركنها الخادم بـ 30 دولار

994
00:48:30,737 --> 00:48:32,805
سأركنها بنفسي -
حسناً

995
00:48:32,839 --> 00:48:34,640
ضعها هناك

996
00:48:34,674 --> 00:48:36,809
تلك الفتاة سترشدكَ للمكان

997
00:48:36,843 --> 00:48:39,846
شكراً لك -
حسناً، إستمتع

998
00:48:41,949 --> 00:48:43,884
أنتَ -
(أهلاً، (ليب

999
00:48:43,918 --> 00:48:45,653
كيفَ حالك، يا رجل ؟

1000
00:48:45,687 --> 00:48:47,989
بخير، لقد حصلت على رسالتك
حفل ويلكو السري ؟

1001
00:48:48,023 --> 00:48:49,657
أرسلتها لكل من أعرف

1002
00:48:49,691 --> 00:48:51,192
ظننت أنكَ ستفعل ذلك

1003
00:48:51,226 --> 00:48:52,193
أخرج من سيارتك
سأجعل شخص يركنها

1004
00:48:52,227 --> 00:48:56,632
شكراً لك -
رائع -

1005
00:49:09,580 --> 00:49:11,015
إلى متى سنستمر في فعل هذا ؟

1006
00:49:11,049 --> 00:49:12,516
سنركن حوالي 30 سيارة

1007
00:49:12,550 --> 00:49:15,753
نجني مالاً ليغطى تكلفة الضريبه

1008
00:49:15,787 --> 00:49:17,621
في الوقت الذي يدركون فيه الناس

1009
00:49:17,656 --> 00:49:19,090
ويلكو" لن يعزفون"
(في نادي (فيونا

1010
00:49:19,125 --> 00:49:23,929
عندها نذهب

1011
00:49:33,607 --> 00:49:34,641
أخرج

1012
00:49:34,676 --> 00:49:37,744
أينَ عليَ أن أذهب ؟

1013
00:49:47,656 --> 00:49:49,457
فلتهزه وحسب

1014
00:49:49,491 --> 00:49:51,126
ليسَ من المفترض
أن تهزَ طفلاً

1015
00:49:51,161 --> 00:49:53,595
أعرف، لكن ربما سيوقفه عن البكاء

1016
00:49:53,630 --> 00:49:55,898
حقاً، لأن ذلك سيفسد عقله

1017
00:49:55,932 --> 00:49:57,599
إنه مفسود أصلاً -
(شيلا) -

1018
00:49:57,634 --> 00:49:58,968
أنا أقول فقط

1019
00:49:59,002 --> 00:50:00,804
أنه قد يعيدها لوضعها
الطبيعي مجدداً

1020
00:50:00,838 --> 00:50:02,305
مرحباً

1021
00:50:02,340 --> 00:50:03,907
تحتاجون لمساعدة مع ذلك الطفل ؟

1022
00:50:03,941 --> 00:50:05,909
(فرانك)-
كيفَ دخلتَ إلى منزلي ؟ -

1023
00:50:05,943 --> 00:50:07,310
لازلت أمتلك مفتاحاً

1024
00:50:07,345 --> 00:50:09,080
(لدي إقتراح لكِ يا (شيلا

1025
00:50:09,114 --> 00:50:12,316
ماذا؟ لا -
فرانك)، عليكَ أن تغادر)

1026
00:50:12,351 --> 00:50:14,752
لا، دعيني أجلس
و سأكون كالمرضعة لكم

1027
00:50:14,786 --> 00:50:16,989
لا أقصد ذلك حرفياً
لأنه يتضمن رضاعة

1028
00:50:17,023 --> 00:50:19,624
لكن كـ مربية
مربية طفلكم

1029
00:50:19,659 --> 00:50:21,493
غرفة و أكل
و ستحضون بـ 8 ساعات من النوم في كل ليلة

1030
00:50:21,527 --> 00:50:23,328
أستطيع أن أعدكم بذلك

1031
00:50:23,363 --> 00:50:24,931
ديبي) ذكرت أنه جيد مع الأطفال)

1032
00:50:24,965 --> 00:50:27,633
أترى؟ سمعتي تسبقني

1033
00:50:27,668 --> 00:50:30,303
أعطني خمس دقائق

1034
00:50:30,337 --> 00:50:32,639
تباً لذلك
أعطني 30 ثانيه

1035
00:50:32,674 --> 00:50:35,476
إن لم أستطيع أن أنومَ هذا الطفل

1036
00:50:35,510 --> 00:50:37,311
ســ.. سأغادر

1037
00:50:37,345 --> 00:50:39,013
حسناً، حسناً

1038
00:50:39,047 --> 00:50:41,616
أجل، أجل

1039
00:50:41,650 --> 00:50:43,118
إهدأ

1040
00:50:43,152 --> 00:50:45,487
لقد ربيت ثمانية أطفال

1041
00:50:45,521 --> 00:50:47,355
أعرف ما أفعله

1042
00:50:47,390 --> 00:50:49,492
أجل، أجل

1043
00:50:49,526 --> 00:50:50,793
تفضلوا

1044
00:50:53,864 --> 00:50:56,332
أجل

1045
00:50:56,366 --> 00:50:59,636
أجل

1046
00:51:03,241 --> 00:51:05,376
... كـ .. كيفَ

1047
00:51:05,411 --> 00:51:09,047
كيفَ فعلتها يا (فرانك) ؟

1048
00:51:09,081 --> 00:51:12,183
أظن أني سأستحم قبل النو

1049
00:51:19,726 --> 00:51:22,495
75, 76, 78.

1050
00:51:22,530 --> 00:51:25,665
حسناً، فوق العشرة آلاف

1051
00:51:25,699 --> 00:51:27,000
هذا ليسَ سيئاً

1052
00:51:27,034 --> 00:51:28,068
إذن، 15% لكِ

1053
00:51:28,102 --> 00:51:29,570
ظننت أننا إتفقنا على 20

1054
00:51:29,604 --> 00:51:32,706
صحيح

1055
00:51:32,741 --> 00:51:34,075
آلفينَ دولار

1056
00:51:34,109 --> 00:51:35,509
شكراً لك

1057
00:51:35,544 --> 00:51:38,413
أعطيني حصتي عندما تكونينَ جاهزه

1058
00:51:38,448 --> 00:51:43,051
أتطلع بأن أعمل معكِ في المستقبل

1059
00:51:43,086 --> 00:51:46,089
هذا لتغطية الخمر

1060
00:51:46,123 --> 00:51:50,693
و يبقى لي آلفينَ دولار

1061
00:51:50,727 --> 00:51:54,698
لم تنسي أمرنا، أليسَ كذلك ؟

1062
00:51:54,732 --> 00:51:57,968
بالطبع لا

1063
00:51:58,002 --> 00:51:59,970
(شكراً، (فيونا

1064
00:52:04,777 --> 00:52:08,480
خسمة، ستة، سبعة، ثمانية

1065
00:52:08,514 --> 00:52:10,749
تسع مائة دولار ؟

1066
00:52:10,784 --> 00:52:12,251
هذا ما تبقى لي ؟

1067
00:52:12,285 --> 00:52:13,953
هذا ليسَ سيئاً كأول مرة

1068
00:52:13,987 --> 00:52:16,655
لكن هذا لا يغطي العربون أصلاً

1069
00:52:16,690 --> 00:52:18,959
لقد خسرت 100 دولا الليلة

1070
00:52:18,993 --> 00:52:20,594
متفاجئه أنكِ لم تخسري المزيد

1071
00:52:20,628 --> 00:52:23,096
لقد أخذ مني ثمانية محاولات
قبل أن أنتفع منه

1072
00:52:23,131 --> 00:52:26,466
عليكِ أن تدفعي على ما تستحقينه

1073
00:52:42,785 --> 00:52:43,753
مرحباً

1074
00:52:43,787 --> 00:52:45,021
مالذي يجري ؟

1075
00:52:45,055 --> 00:52:47,090
هل أستطيع النوم هنا اليوم ؟

1076
00:52:47,124 --> 00:52:50,026
بالطبع

1077
00:53:01,574 --> 00:53:04,776
كيفَ أبليتي ؟

1078
00:53:04,810 --> 00:53:06,978
الأمر يتطلب وقتاً
حتى أبدأ بجني المال

1079
00:53:07,013 --> 00:53:10,516
خذ. هذا كل المال

1080
00:53:10,551 --> 00:53:11,817
سآتي بالباقي، أعدك

1081
00:53:11,852 --> 00:53:14,687
أحتفظي به -
ماذا؟ -

1082
00:53:14,721 --> 00:53:15,888
حسناً، إن كنتِ "ستقامرين" بمالنا

1083
00:53:15,923 --> 00:53:17,524
عليكِ أن تبقيه، أليسَ كذلك ؟

1084
00:53:17,559 --> 00:53:20,494
(كنت أحاول أن أحسن من وضعنا يا (ليب

1085
00:53:20,528 --> 00:53:22,196
مبروك

1086
00:53:22,230 --> 00:53:24,799
لقد خاطرتِ بكل شيء
و لم تحقق شيء يعادل المخاطره

1087
00:53:24,833 --> 00:53:27,468
لقد كان المرة الأولى التي أفعل فيها ذلك

1088
00:53:27,503 --> 00:53:29,170
هذا ليس المقصد

1089
00:53:29,205 --> 00:53:31,506
لقد إتخذتِ قراراً بدون إستشارتنا

1090
00:53:31,540 --> 00:53:33,642
أنا المسؤولة عن هذه العائلة -
حقاً ؟ -

1091
00:53:33,677 --> 00:53:36,178
حسناً، أنا آسف
هذا خبر جديد علي

1092
00:53:36,213 --> 00:53:40,149
كما ترين،(فيونا). إن كنا سنكون
كل شخص لنفسه

1093
00:53:40,183 --> 00:53:42,485
فهذه العائلة ستهلك بسرعة

1094
00:53:42,520 --> 00:53:45,021
خذ المال وحسب، حسناً ؟

1095
00:53:45,056 --> 00:53:47,857
أدفع الضريبة، و سآتي بالباقي في الغد

1096
00:53:47,892 --> 00:53:50,261
لا، لا أحتاجه

1097
00:53:50,295 --> 00:53:51,696
ماذا؟

1098
00:53:51,730 --> 00:53:53,831
لقد تعاملت مع الوضع بنفسي

1099
00:53:53,865 --> 00:53:56,734
كيفَ ؟

1100
00:53:56,768 --> 00:53:58,904
أخبرتُ بعض فتية الجانب الشمالي

1101
00:53:58,938 --> 00:54:00,339
أن "ويلكو" ستعزف في حفلتك

1102
00:54:00,373 --> 00:54:02,341
كما قلت مسبقاً

1103
00:54:02,375 --> 00:54:05,545
فالحل الوحيد لجني المال عندما تكون فقيراً

1104
00:54:05,579 --> 00:54:07,714
هو إما بالسرقة أو الحيلة

1105
00:54:07,748 --> 00:54:10,516
لكن أعلميني عندما تتغير القوانين

1106
00:54:10,551 --> 00:54:12,752
و ستقومينَ بمثل هذه الحركة مجدداً

1107
00:54:12,786 --> 00:54:17,458
ربما علي أن أكون المسؤول عن مال العائلة

1108
00:54:42,287 --> 00:54:44,554
هل نحن متأكدون بشأن هذا

1109
00:54:44,589 --> 00:54:48,559
لقد ربي ستة أطفال رائعون

1110
00:54:48,594 --> 00:54:50,328
أنظر إليه

1111
00:54:50,362 --> 00:54:52,630
إنه كـ الهامس للأطفال

1112
00:54:18,740 --> 00:57:01,171
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe & Momi Star </font> {/a}

