1
00:00:08,400 --> 00:00:10,431
لكل من كان منشغلاً

2
00:00:10,471 --> 00:00:12,361
هذا مافاتكم، في (بلا حياء)، الأسبوع الفائت

3
00:00:12,391 --> 00:00:13,701
مالذي تحدّقون به ؟

4
00:00:13,741 --> 00:00:15,272
هذا منزلي

5
00:00:15,312 --> 00:00:17,311
أنا عنصرٌ هام لهذه العائلة . يالهي

6
00:00:17,341 --> 00:00:19,973
كلاّ، لست عنصراً هاماً
أنت لم تعد تقطن هنا

7
00:00:20,003 --> 00:00:22,043
امسك ، قم بفتحها

8
00:00:22,073 --> 00:00:24,063
أنا أملك صديقاً حميماً نوعاً ما

9
00:00:24,103 --> 00:00:25,894
حسنٌ، وأنا متزوج

10
00:00:25,924 --> 00:00:27,504
لطالما كانت مشكلة -
كلاّ -

11
00:00:28,664 --> 00:00:30,965
(أريدها أن تكون مواطنة أمريكية ، (ستيف

12
00:00:30,995 --> 00:00:34,366
عندما تأتي جماعة المهاجرين
أريدك أن تكون زوجها

13
00:00:34,406 --> 00:00:36,947
بيتو)، قابعٌ أمام المنزل)
إنّه يلاحقني أينما أذهب

14
00:00:36,977 --> 00:00:38,917
إنّه غير مؤذي

15
00:00:38,947 --> 00:00:40,787
أوه، سحقاً

16
00:00:40,817 --> 00:00:42,417
أبي يجيد التعامل مع الأطفال

17
00:00:42,457 --> 00:00:44,789
!!كيف الحال ؟ يارفاق
هل بأنتم بحاجة للمساعدة مع هذا الطفل ؟

18
00:00:44,828 --> 00:00:46,658
لديّ اقتراح أقدّمه لكِ
.. (شيلا)

19
00:00:46,698 --> 00:00:49,469
دعيني أبقى هنا، وستحظين بنومٍ هانئ
لمدة 8 ساعات

20
00:00:49,500 --> 00:00:50,599
أعدكِ بذلك

21
00:00:50,639 --> 00:00:53,610
أنا ماهرٌ مع الأطفال

22
00:00:53,640 --> 00:00:56,581
هل  يُسمح للطفل
بتناول المسكنات ؟

23
00:00:56,611 --> 00:00:58,602
لقد فقدت 100 دولار
على هذه الحفلة

24
00:00:58,632 --> 00:01:01,271
لقد كنت أحاول تحسين
(حالنا، (ليب

25
00:01:01,301 --> 00:01:03,303
الطريقة الوحيدة لكسب المال
عندما تكون فقيراً

26
00:01:03,343 --> 00:01:05,502
هي السرقة أو الاحتيال

27
00:01:05,542 --> 00:01:07,313
أعلم، أعلم
تريدون منّي أن أجد طريق الهداية

28
00:01:07,343 --> 00:01:08,914
لقد وجدته بالفعل، شكراً جزيلاً

29
00:01:08,944 --> 00:01:11,114
(أنا أبحث عن (كيف

30
00:01:11,144 --> 00:01:12,984
أنا زوجته

31
00:01:15,877 --> 00:03:14,272
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

32
00:01:15,348 --> 00:01:21,344
<font color="Tomato "> (مسلسل (بلا حياء</font>
<font color="Thistle ">الموسم الثالث & الحلقة الثالثة </font>

31
00:01:27,418 --> 00:01:30,858
? think of all the luck
you got ?

32
00:01:30,898 --> 00:01:33,829
? know that
it's not for naught ?

33
00:01:33,869 --> 00:01:37,140
? you were beaming
once before ?

34
00:01:37,170 --> 00:01:40,271
? but it's not like that
anymore ?

35
00:01:41,371 --> 00:01:44,711
? what is this down side ?

36
00:01:44,741 --> 00:01:48,182
? that you speak of? ?

37
00:01:48,222 --> 00:01:50,382
? what is this feeling ?

38
00:01:50,422 --> 00:01:53,393
? you're so sure of? ?

39
00:02:01,976 --> 00:02:04,375
? round up the friends
you got ?

40
00:02:05,145 --> 00:02:07,586
? know that
they're not for naught ?

41
00:02:08,386 --> 00:02:10,927
? you were willing
once before ?

42
00:02:11,658 --> 00:02:14,528
? but it's not like that
anymore ?

43
00:02:15,898 --> 00:02:18,689
? what is this down side ?

44
00:02:19,269 --> 00:02:22,289
? that you speak of? ?

45
00:02:22,969 --> 00:02:24,911
? what is this feeling ?

46
00:02:24,941 --> 00:02:29,191
? you're so sure of? ?

47
00:03:16,412 --> 00:03:18,052
أهلاً

48
00:03:18,082 --> 00:03:20,322
أهلاً

49
00:03:20,352 --> 00:03:21,653
.أنتِ مستيقظة

50
00:03:21,693 --> 00:03:23,724
لم تذق عينيّ طعم النوم

51
00:03:23,764 --> 00:03:26,223
اذهب للتحدث معه وحسب

52
00:03:26,263 --> 00:03:27,765
ليس خطأه، بل خطأ
تلك الزوجة السابقة المجنونة

53
00:03:27,795 --> 00:03:29,135
ظهرت من العدم

54
00:03:29,165 --> 00:03:31,565
إنّها ليست زوجته السابقة
إنّها زوجته

55
00:03:31,605 --> 00:03:35,006
وكان عليكِ رؤية وجهه
عندما رأها

56
00:03:38,947 --> 00:03:41,347
هذا المنزل هادئٌ جداً

57
00:03:44,487 --> 00:03:47,189
أطفال، حان وقت الإفطار

58
00:03:47,229 --> 00:03:48,489
(يالهي، (فيونا

59
00:03:48,529 --> 00:03:50,099
(هذا يقع على عاتقك، (في

60
00:03:50,129 --> 00:03:51,429
هذا المنزل  ليس بهادئ أبداً

61
00:03:51,459 --> 00:03:53,131
وإنّها ليست بزوجة (كيف)، أنتِ زوجته

62
00:03:53,171 --> 00:03:55,670
اذهب للتحدث معه

63
00:04:02,752 --> 00:04:04,282
أنا بحاجة لقهوة

64
00:04:04,312 --> 00:04:06,283
لقد نفذت منّا المرشحات

65
00:04:06,323 --> 00:04:07,683
بإمكاننا استخدام مناديل الحمام

66
00:04:07,723 --> 00:04:09,993
لقد نفذت منّا كذلك

67
00:04:10,023 --> 00:04:12,025
الحفائض ستفي بالغرض

68
00:04:12,065 --> 00:04:14,724
عليك أن تذهب لعملك

69
00:04:14,764 --> 00:04:17,896
بلى، هل يمكننا تغير موعد الطبيب ؟

70
00:04:17,936 --> 00:04:21,906
موعد اللقاح، مهمٌ جداً

71
00:04:21,936 --> 00:04:23,336
عليك ألا تتأخر

72
00:04:23,376 --> 00:04:26,007
إلى أي حد سيكون صالون الوشم
مزدحماً في الصباح ؟

73
00:04:26,047 --> 00:04:27,548
صباحٌ بالنسبة لنا

74
00:04:27,578 --> 00:04:29,687
لبعض الأشخاص، إنّها نهاية
لـليل طويل

75
00:04:29,717 --> 00:04:31,549
صباح الخير

76
00:04:31,589 --> 00:04:33,558
ليس هنالك إفطار

77
00:04:33,588 --> 00:04:36,759
لم يسعفني الوقت للتبضع

78
00:04:36,790 --> 00:04:38,690
المربي (فرانك)، أتى لإنقاذكِ

79
00:04:38,730 --> 00:04:40,730
سأذهب أنا مع (هايمستر) في جولة
بسيطة

80
00:04:40,760 --> 00:04:42,231
لمحل البقّال

81
00:04:42,261 --> 00:04:44,901
نحن بحاجة لبعض النقود فقط ، صحيح يافتى ؟

82
00:04:44,931 --> 00:04:47,172
مازلت ثملاً، (فرانك) ؟

83
00:04:51,473 --> 00:04:52,943
حسنٌ

84
00:04:52,983 --> 00:04:55,183
أوه سحقاً ، عليّ الذهاب

85
00:04:55,213 --> 00:04:57,354
سأتناول القهوة في طريقي

86
00:05:16,818 --> 00:05:17,988
أنا مستيقظة

87
00:05:19,519 --> 00:05:21,789
اذهبِ لأخذ قسطاً من
(الراحة، (شيلز

88
00:05:21,819 --> 00:05:24,760
سأهتم بالطفل -
لايمكنني -

89
00:05:24,790 --> 00:05:26,800
هايمي)، سيحظى بموعده الأول)
هذا اليوم

90
00:05:26,830 --> 00:05:28,631
عند طبيب الأطفال

91
00:05:28,661 --> 00:05:30,932
هذا الموعد يتطلب بعضاً من النقود
للوقت المحدد

92
00:05:30,971 --> 00:05:33,071
لهذه الزيارة الغير ضرورية ؟

93
00:05:33,101 --> 00:05:35,773
بالطبع

94
00:05:35,813 --> 00:05:39,083
(الأطباء محتالين، يـا (هايمستر

95
00:05:39,113 --> 00:05:42,254
مجرد محتالين لديهم شهادات
تبقيهم خارج السجن

96
00:05:42,284 --> 00:05:43,814
اذهبِ، سآخذه

97
00:05:43,854 --> 00:05:46,154
حقاً ؟

98
00:05:46,184 --> 00:05:47,755
أجل -
(فرانك) -

99
00:05:47,795 --> 00:05:51,155
أوه (فرانك)، ليباركك المولى

100
00:05:51,195 --> 00:05:52,767
ليباركك المولى

101
00:05:52,797 --> 00:05:54,127
اوه حسناً

102
00:05:54,167 --> 00:05:55,837
تفضل، تفضل -
حسناً -

103
00:05:55,867 --> 00:05:57,537
خذ -
ستفي بالغرض-

104
00:05:57,567 --> 00:05:59,108
انظرلهذا

105
00:05:59,138 --> 00:06:02,038
أوه، مهلاً، ألست بحاجة
للعنوان ؟

106
00:06:13,191 --> 00:06:16,621
أين هي ؟ -
مازالت غارقة في نومها -

107
00:06:16,661 --> 00:06:19,463
إنّها لم تظهر فقط لأنّها سيارتها تعطلت

108
00:06:19,493 --> 00:06:21,702
مالذي تعتقدينه (في)، أنّها قامت
بتعطيل سيارتها عن قصد ؟

109
00:06:21,732 --> 00:06:23,503
أعتقد أنّها قامت بتحطيمتك عن قصد

110
00:06:23,533 --> 00:06:25,133
لقد قامت بتحطيمك

111
00:06:25,173 --> 00:06:26,704
وأنا قمت بتجميع شتاتك

112
00:06:26,744 --> 00:06:28,504
والآن هي هنا لتحظى
بما أصلحته

113
00:06:28,544 --> 00:06:30,575
في)، انظرِ)
انظرِ لهذه

114
00:06:30,615 --> 00:06:33,216
إنّها أوراق الطلاق
لقد حصلت عليها من الانترنت

115
00:06:33,246 --> 00:06:34,815
إنّها فرصت لأجعلها توقّع
على هذه الأوراق

116
00:06:34,845 --> 00:06:36,385
لأجعل من الأمر رسمياً

117
00:06:36,415 --> 00:06:38,317
لماذا لم تخبرني بذلك ليلة البارحة ؟

118
00:06:38,357 --> 00:06:40,356
لأنك تتلفظين ببعض الألفاط
علي وجهي، ليلة البارحة

119
00:06:40,387 --> 00:06:42,327
ورحلتِ وقضيت الليلة
(عند (فيونا

120
00:06:42,357 --> 00:06:44,558
حسنٌ، لقد كنت محقة فيما
يتعلق بوجهك

121
00:06:48,599 --> 00:06:50,229
صباح الخير

122
00:06:50,269 --> 00:06:51,870
مرحباً

123
00:06:51,900 --> 00:06:53,170
لقد قمت بإعداد بعض القهوة

124
00:06:53,210 --> 00:06:54,339
مركزة، كما تحبينها

125
00:06:54,369 --> 00:06:57,241
مرحى، قهوة (كيف)، المفضلة لديّ

126
00:06:57,281 --> 00:06:58,910
قهوة (كيف) ؟

127
00:06:58,940 --> 00:07:01,711
قهوة خالية من الكافيين ، قهوة مليئة بالكافيين
(وقهوة (كيف

128
00:07:01,751 --> 00:07:03,712
عندما تحتاجين لتعديل مزاجكِ حقاً

129
00:07:03,752 --> 00:07:06,423
هل يمكنني مشاهدة التلفاز ؟ -
أجل -

130
00:07:07,653 --> 00:07:09,053
هكذا تحبّها

131
00:07:10,594 --> 00:07:12,724
إنّ فراشكم مريح
لقد نمت كالطفل الرضيع

132
00:07:12,764 --> 00:07:14,434
هل نمتِ على فراشنا ؟

133
00:07:14,464 --> 00:07:15,695
وأنا قضيت الليلة في غرفة الضيوف

134
00:07:15,735 --> 00:07:17,195
يالهي

135
00:07:17,235 --> 00:07:18,765
لقد اشتقت لتلك الرائحة

136
00:07:18,805 --> 00:07:20,135
أيّ رائحة ؟

137
00:07:20,175 --> 00:07:22,577
الكولونيا الخاص به
على الوسادة

138
00:07:22,606 --> 00:07:24,036
الجلد الإنجليزي ، كما اعتاد

139
00:07:24,076 --> 00:07:26,107
(أن يرتديه العجوز (كارليل
(أن يرتديه العجوز (كارليل

140
00:07:27,317 --> 00:07:28,377
العجوز (كارليل) ؟

141
00:07:28,417 --> 00:07:30,318
في دار الرعاية، الذي التقينا فيه

142
00:07:30,348 --> 00:07:32,618
لقد كان أفضل أب مزيف
قد حصلنا عليه

143
00:07:32,648 --> 00:07:34,259
تعلم أنّ (جونيور) يقضي بعض
الوقت في السجن ؟

144
00:07:34,289 --> 00:07:36,760
التهرب من الضريبة -
جونيور كارليل) ؟ لا مزاح) -

145
00:07:36,790 --> 00:07:38,989
لا مزاح  -
لا مزاح ؟ -

146
00:07:43,370 --> 00:07:46,001
ستة 6 حبات من الرقائق مجمدة
بسعر الخمسة

147
00:07:46,041 --> 00:07:47,442
وتخفيض 20% على المعكرونة
والجبن

148
00:07:47,472 --> 00:07:49,072
ولديّ 4 من هذه الكوبونات

149
00:07:49,112 --> 00:07:50,772
لكل زبون كوبون واحد فقط

150
00:07:50,812 --> 00:07:52,412
ليس مكتوباً فيها ذلط -
ليس هنالك حاجة لذلك -

151
00:07:52,442 --> 00:07:53,483
إنّه مفهوم ضمنياً -
(أنتِ، (تينا -

152
00:07:53,513 --> 00:07:55,014
لقد حان وقت الاستراحة

153
00:07:55,044 --> 00:07:57,083
لماذا لاتدعين (كيم)، يتولى هذا الأمر ؟

154
00:07:57,113 --> 00:07:59,085
يالهي

155
00:07:59,125 --> 00:08:01,155
أهذا مخاط ؟ -
متأسفة -

156
00:08:01,185 --> 00:08:02,485
الأطفال، وتقلبات الجو

157
00:08:02,525 --> 00:08:04,755
لديّ 4 كوبونات للمعكرونة والجبن

158
00:08:04,795 --> 00:08:07,196
لقد أخبرتكِ أنّ لكل زبون كوبون واحد فق -
اخفضِ صوتك -

159
00:08:07,226 --> 00:08:08,496
سأخفض صوتي عندما تقومين
بتعليم أطفالك

160
00:08:08,526 --> 00:08:09,797
على استخدام المنديل -
معذرةً ؟ -

161
00:08:09,837 --> 00:08:11,266
لديّ 4 كوبونات

162
00:08:11,296 --> 00:08:15,268
لقد استخرجتها من قمامات الجيران -
تينا)، وقت الاستراحة) -

163
00:08:15,308 --> 00:08:16,977
لنذهب هيّا -
أتعلم ماذا ؟ حسناً -

164
00:08:17,007 --> 00:08:19,649
خذيها ، خذيها كلّها
بالمجان

165
00:08:19,679 --> 00:08:20,679
لا يهمنّي ذلك

166
00:08:20,709 --> 00:08:21,679
أسمعت ذلك (بوبي) ؟

167
00:08:21,719 --> 00:08:22,979
لم يعد يهمنّي الأمر أبداً

168
00:08:23,019 --> 00:08:24,380
خذ استراحتك لوحدك

169
00:08:24,420 --> 00:08:25,780
وبإمكانك أن تحتفظ بأجري

170
00:08:25,820 --> 00:08:27,290
لن آتي لاستعادته

171
00:08:27,320 --> 00:08:28,821
استمري بآخذ ماتريدين، إذا أردتِ

172
00:08:28,861 --> 00:08:31,021
أنا راحلة من ، أيتها العاهرات
راحلة

173
00:08:31,061 --> 00:08:32,692
(لما لانتحدث للحظات (تينا

174
00:08:32,732 --> 00:08:36,162
حسناً

175
00:08:36,202 --> 00:08:38,903
ربما ماكان عليّ أن أُلح عليها
بموضوع الكوبونات

176
00:08:38,933 --> 00:08:41,303
ابقي هنا ، وقومي بجمع الأغراض

177
00:08:41,343 --> 00:08:42,903
لم نقم بالدفع لها

178
00:08:42,943 --> 00:08:45,214
لقد أخبرتنا أنّه يمكننا أخذها

179
00:08:45,244 --> 00:08:46,845
معذرةً

180
00:08:46,875 --> 00:08:48,315
معذرة

181
00:08:48,345 --> 00:08:49,846
هل أنت المدير ؟

182
00:08:49,886 --> 00:08:51,386
أجل، أنا متأسف لما حصل

183
00:08:51,416 --> 00:08:52,816
لأنّك اضطريت لسماع تلك الألفاظ

184
00:08:52,856 --> 00:08:54,387
بحضور طفلتكِ ، سيدتي

185
00:08:54,427 --> 00:08:56,187
إذا أتيتي معي إلى المكتب

186
00:08:56,227 --> 00:08:57,887
سأكون سعيداً لمنحك كوبون
من أجل لحمٍ مجاني

187
00:08:57,928 --> 00:08:59,428
سيكون ذلك رائعاً

188
00:08:59,458 --> 00:09:01,327
ولكن يبدو  أنّ تلك الفتاة قد استقالت

189
00:09:01,367 --> 00:09:04,529
لذلك كنت أتساؤل إذا ماكان
هنالك مكانٌ شاغر

190
00:09:04,568 --> 00:09:06,569
ما اسمك ؟

191
00:09:06,599 --> 00:09:08,239
(فيونا جالجر)

192
00:09:08,269 --> 00:09:09,670
أتعلمين ماذا ؟

193
00:09:09,710 --> 00:09:12,110
لماذا لاتتبعيني، (فيونا جالجر) ؟

194
00:09:13,581 --> 00:09:16,181
المكان المناسب في الوقت المناسب.. صحيح ؟

195
00:09:16,211 --> 00:09:17,882
آمل ذلك

196
00:09:17,912 --> 00:09:19,681
أنا جديرة بالثقة، وأعمل بجد

197
00:09:19,721 --> 00:09:23,023
هل عملتِ من قبل كـ محاسبة ؟ -
بالطبع -

198
00:09:23,053 --> 00:09:26,423
(إذاً، أخبريني (فيونا

199
00:09:26,463 --> 00:09:28,695
ما رأيكِ باللحوم الباردة ؟

200
00:09:28,735 --> 00:09:30,964
لحوم باردة ؟

201
00:09:30,994 --> 00:09:32,965
لا يعجبني رغيف الزيتون

202
00:09:33,005 --> 00:09:34,805
تقيأته ذات مرة عندما
كنت طفلة

203
00:09:34,835 --> 00:09:36,636
ولكنني أحب باقي الأصناف -
رائع -

204
00:09:36,676 --> 00:09:38,376
ذلك رائع

205
00:09:38,406 --> 00:09:41,107
سألتكِ ذلك، لأنّك إذا عملتِ هنا

206
00:09:41,147 --> 00:09:44,647
عليّ أن أعرف كيف تستطعين
التعامل مع اللحوم

207
00:09:44,677 --> 00:09:46,749
نبيع السجن والفاصوليا هنا ، أيضاً

208
00:09:46,789 --> 00:09:50,489
نبيع السجق العادي، والسجق بالذرة

209
00:09:50,519 --> 00:09:54,390
سلطة الفاصوليا، جبن كريمة

210
00:09:54,430 --> 00:09:55,800
ياللهول

211
00:09:55,830 --> 00:09:57,401
أتخبرني بأنّني إذا قمت
بمداعبة قضيبك

212
00:09:57,431 --> 00:09:58,800
سأحصل على الوظيفة ؟

213
00:09:58,830 --> 00:10:01,302
كلاّ، لن أجرؤ على قول ذلك

214
00:10:01,332 --> 00:10:03,271
سيكون ذلك غير لائق
وغير قانوني

215
00:10:03,301 --> 00:10:05,272
ولكن إذا أردتِ ذلك

216
00:10:05,312 --> 00:10:08,272
حسنٌ، ستكون مجرد عمل
بين بالغين

217
00:10:10,383 --> 00:10:12,184
صباح الخير (فرانك)، من هذا
الجميل ؟

218
00:10:12,214 --> 00:10:14,154
أسمعت ذلك، (هايمي) ؟

219
00:10:14,184 --> 00:10:16,985
هذه (كايت)، إنّها تتمتع
بذوق رفيع

220
00:10:17,025 --> 00:10:20,026
اعطني كأساً من مخلل البيض

221
00:10:20,056 --> 00:10:22,965
مسمار دبوسي

222
00:10:22,995 --> 00:10:26,097
مسمار دبوسي ؟

223
00:10:26,137 --> 00:10:27,597
ولزقة جروح

224
00:10:36,748 --> 00:10:38,610
خذ هذه

225
00:10:38,650 --> 00:10:40,320
وسيرحل كل هذا التعب

226
00:10:40,350 --> 00:10:41,879
أوه، أجل، أجل

227
00:10:41,919 --> 00:10:43,321
أجل، أجل ، اجل

228
00:10:43,351 --> 00:10:45,351
لقد،انتهى كل شئ، يارفيقي

229
00:10:45,391 --> 00:10:47,661
ها أنت ذا
ها أنت ذا

230
00:10:47,691 --> 00:10:49,663
سأحتاج إلى كأس آخر

231
00:10:49,693 --> 00:10:53,032
أعتقد أنّني ، أجل

232
00:10:53,062 --> 00:10:55,663
سأقوم بالاتصال على الشرطة
لتبليغهم عن اساءة معاملة للطفل

233
00:10:57,074 --> 00:10:59,144
مرض الإيدز لم يأتِ من
(الشواذ، (كايت

234
00:10:59,174 --> 00:11:01,174
ربما أنّهم قد ساعدوا على نشره

235
00:11:01,204 --> 00:11:03,175
مع هوسهم بالشرج

236
00:11:03,215 --> 00:11:05,985
ولكنّه نشأ بسبب تلك الحقن

237
00:11:06,015 --> 00:11:08,046
المصنوعة من دماء القردة
الأفريقيين

238
00:11:08,086 --> 00:11:11,757
هل أثرت انتباهكم ، القردة المحبين للجنس الآخر

239
00:11:11,787 --> 00:11:14,487
(لقد كان بسبب الشواذ، (فرانك

240
00:11:14,527 --> 00:11:15,898
(إنه بحاجة للحقن، (فرانك

241
00:11:15,928 --> 00:11:17,758
(يالهي، (كايت

242
00:11:17,798 --> 00:11:19,429
هذا الطفل، نصف مصاب بفقر الدم

243
00:11:19,469 --> 00:11:20,998
أتريدنه أن يصاب بالتوحد، أيضاً ؟

244
00:11:21,038 --> 00:11:22,439
اخرسي

245
00:11:22,469 --> 00:11:24,240
قبل أن يفتح المجال لغيرك

246
00:11:24,270 --> 00:11:26,710
وصبّ لي بعضاً من الشراب

247
00:11:26,740 --> 00:11:28,411
لقد قامت مؤسسة لاين لتحقيق الأحلام

248
00:11:28,441 --> 00:11:30,341
بتحقيق أمنية ليلة البارحة

249
00:11:30,381 --> 00:11:32,951
للطفل، (ادم فوستر)، ذو عشر سنوات
ومصاب

250
00:11:32,981 --> 00:11:36,182
بسرطان دم نادر جداً
وكانت أمنيته الوحيدة

251
00:11:36,222 --> 00:11:38,093
أن يقابل أبطاله
"من فريق " البولز

252
00:11:38,123 --> 00:11:40,523
قاموا بمنحه مقاعد قريبة

253
00:11:40,563 --> 00:11:42,464
وكورة موقعة
من جميع لاعبي الفريق

254
00:11:42,494 --> 00:11:44,564
ياللهول
الفريق بأكمله ؟

255
00:11:44,594 --> 00:11:46,194
كم تعتقدون أنّه ستساوي على
موقع "اي باي" ؟

256
00:11:46,234 --> 00:11:49,366
ألفين، عالأقل

257
00:11:49,406 --> 00:11:50,905
هذا الطفل، مصاب بالسرطان وحسب

258
00:11:50,935 --> 00:11:54,307
هايمي)، متأخر عقلياً)
هذه عاهةٌ دائمة

259
00:11:54,347 --> 00:11:57,617
(عليك أن تعلم (فرانك

260
00:12:03,288 --> 00:12:05,218
ستكون تلك وظيفة رائعة

261
00:12:05,258 --> 00:12:06,989
سنحصل على تخفيض للسلع

262
00:12:07,029 --> 00:12:09,089
ذلك قد يساعدنا في تكاليف
الرعاية اليومية للصيف

263
00:12:09,129 --> 00:12:11,330
لن أقبل بتلك الوظيفة

264
00:12:11,360 --> 00:12:14,800
لن يحدث ذلك مطلقاً، لذلك انسِ الأمر
حسناً، (ديبس) ؟

265
00:12:22,312 --> 00:12:24,783
ديبس)؟)

266
00:12:29,723 --> 00:12:32,495
هل تمازحني ؟

267
00:12:32,525 --> 00:12:35,595
اغرب عن وجهي، أيها القذر

268
00:12:35,625 --> 00:12:38,296
من الأفضل أن تهرب
أيّها المريض

269
00:12:46,978 --> 00:12:49,508
أنتِ على مايرام، (ديب) ؟

270
00:12:49,548 --> 00:12:52,250
ما كان عليك أن تمرّ بهذا

271
00:12:55,089 --> 00:12:56,351
هل بإمكانكٍ وصف ذلك المنحرف ؟

272
00:12:56,391 --> 00:12:58,620
أحمر، ذو احمرار شديد

273
00:12:58,660 --> 00:13:00,791
ماذا، وكأنه مصاب بحرقة الشمس ؟ -
...إنّها تتحدث عن  -

274
00:13:00,831 --> 00:13:02,331
(ذلك الشخص، (ديب

275
00:13:02,361 --> 00:13:04,902
كيف كان يبدو  وجهه ؟

276
00:13:04,932 --> 00:13:07,203
كيف يمكنني النظر إلى وجهه

277
00:13:07,232 --> 00:13:10,133
خلف تلك العين المحدقة

278
00:13:10,173 --> 00:13:11,504
فهمت، حسناً

279
00:13:11,544 --> 00:13:12,843
لقد أحسنت، يآنستي
شكراً لك

280
00:13:12,873 --> 00:13:14,644
(أجل، حسناً، هيّا (ديب

281
00:13:14,674 --> 00:13:16,575
لنحضّر لك كعكة البومب بوب، أو شئ
من ذاك القبيل ؟

282
00:13:16,615 --> 00:13:19,045
لماذا لم تقومي بطعنه ؟ -
أطعنه بماذا ؟ -

283
00:13:19,085 --> 00:13:20,885
أتركبين القطار من دون سكين ؟

284
00:13:22,616 --> 00:13:28,897
لقد كان في ال 30 من عمره
طويل إلى حدِ ما، شعره كثيف، ذو قضيب صغير

285
00:13:28,927 --> 00:13:30,928
لأن من لديهم قضيبٌ كبير

286
00:13:30,968 --> 00:13:32,827
لم يشعر بحاجة إلى مداعبة أنفسهم
على فتيات صغيرات

287
00:13:32,867 --> 00:13:34,369
حسناً

288
00:13:34,399 --> 00:13:37,709
ساكتب تقريراً على ذلك ، ولكن -
ولكن ، ماذا ؟ -

289
00:13:37,739 --> 00:13:39,709
لا أحد يلقي بالاً، للمنحرفين على الحافلة ؟

290
00:13:39,739 --> 00:13:41,380
سنعلم الجهات المختصة

291
00:13:41,410 --> 00:13:43,280
سيتوّلون أمر ذلك الشخص

292
00:13:43,310 --> 00:13:44,751
شكراً جزيلاً

293
00:13:44,781 --> 00:13:46,711
لقد قمت بالشئ الصحيح
بالاتصال علينا

294
00:13:46,751 --> 00:13:48,952
هذا هو رقمي الخاص

295
00:13:48,982 --> 00:13:52,092
إذا كنت بحاجة لأي شئ آخر

296
00:13:57,063 --> 00:13:58,933
ماذا ؟ -
لقد قمت بالفعل الصحيح ؟" -

297
00:13:58,963 --> 00:14:00,634
"تفضلي، هذا رقمي الخاص -
من فضلك -

298
00:14:00,664 --> 00:14:02,264
عليك ألا تقلق من هذا الشخص

299
00:14:02,304 --> 00:14:04,705
أكثر من قلقك من مدير
محلّ البقّال

300
00:14:04,735 --> 00:14:07,806
هل يجب عليّ أن أشعر بالراحة
من تلك الجملة ؟

301
00:14:07,846 --> 00:14:10,277
ذلك الشخص يريد منّي مداعبة
قضيبه مقابل الوظيفة

302
00:14:10,316 --> 00:14:13,277
"بإعطاء معنى جديد، لـ " مداعبة القضيب

303
00:14:13,317 --> 00:14:14,448
ياللهول ؟

304
00:14:14,488 --> 00:14:15,947
تنمو في مثل هذا المنزل

305
00:14:15,987 --> 00:14:17,718
وتظن أنّه ليس هنالك مايذهلك

306
00:14:17,758 --> 00:14:19,119
وحينها

307
00:14:19,159 --> 00:14:21,088
ماخطب كلّ رجل
مع قضيبه

308
00:14:21,128 --> 00:14:22,759
يقوم بمداعبته في الحافلة

309
00:14:22,789 --> 00:14:26,500
يستخدمه لابتزاز موظفيه ؟

310
00:14:26,530 --> 00:14:28,730
أتعلم ماذا، لقد كانت وظيفة مناسبة

311
00:14:28,771 --> 00:14:31,831
بها الكثير من الفوائد
والتخفيضات

312
00:14:35,141 --> 00:14:36,512
أتعلم ماذا ؟

313
00:14:36,542 --> 00:14:37,973
لن يفلت بفعلته أبداً

314
00:14:38,013 --> 00:14:39,642
سأعود إلى هناك -
حسنٌ -

315
00:14:39,682 --> 00:14:41,143
أتريدين منّي القدوم معكِ ؟

316
00:14:41,183 --> 00:14:42,313
كلاّ, ولكن هلأ راقبت (ليام) ؟

317
00:14:42,353 --> 00:14:44,115
أوه، سحقاً
متأسف، لايمكنني ذلك

318
00:14:44,155 --> 00:14:45,784
لقد أردت الحضور معي
قبل قليل

319
00:14:45,824 --> 00:14:47,284
كلاّ، أعلم
لأنّي كنت على علم أنّك سترفضين

320
00:14:47,324 --> 00:14:48,625
علي أن أتفحص حالتي

321
00:14:50,125 --> 00:14:51,456
اسحقيهم، وخذي أسمائهم

322
00:14:51,496 --> 00:14:54,265
لا تداعبي أحدهم

323
00:14:54,295 --> 00:14:55,696
أسمحت لها بالنوم على فراشنا ؟

324
00:14:55,736 --> 00:14:57,267
لقد قلت بنفسك أنّها عاهرةٌ مجنونة

325
00:14:57,297 --> 00:14:58,967
إنّها كذلك حقاً

326
00:14:59,007 --> 00:15:00,507
ولكن ليست عاهرة مجنونة
كما تظنين

327
00:15:00,537 --> 00:15:02,709
مثل " أوه ياعاهرة أنت مجنونة" كلاّ

328
00:15:02,739 --> 00:15:05,638
لقد حاولت ذات مرة ،أن تبرحني ضرباً
مع سمكة مجمدة

329
00:15:05,678 --> 00:15:07,449
لأنّني سألتها إذا ما كانا هنالك
بعضاً من البروكلي

330
00:15:07,479 --> 00:15:09,950
ولن تعلمي أبداً مالذي يغضبها حقاً

331
00:15:09,980 --> 00:15:11,650
مالذي تفعله ؟
قم بارتداء قميصك

332
00:15:11,680 --> 00:15:13,850
أنا فقط أقوم بتبديل ملابسي

333
00:15:13,890 --> 00:15:15,651
تيرزا)، ستكون هنا عند الساعة الثانية)

334
00:15:15,691 --> 00:15:17,222
من هذه ؟ -
كاتبة العدل -

335
00:15:17,262 --> 00:15:18,991
قامت بتصفيف شعرها في
صالون والدتي

336
00:15:19,031 --> 00:15:21,793
لذا، لديك حتى الثانية
حتى تكون أوراق الطلاق جاهزة

337
00:15:21,833 --> 00:15:24,032
أو سأريها من العاهرة المجنونة حقاً

338
00:15:24,062 --> 00:15:25,733
مرحباً -
ارتدي قميصك -

339
00:15:25,773 --> 00:15:27,173
ارتدي قميصك حالاً

340
00:15:27,203 --> 00:15:28,734
مرحباً، أنا أقوم بتبديل ملابسي

341
00:15:28,774 --> 00:15:30,804
وسألقي نظرة على سيارتك

342
00:15:30,844 --> 00:15:33,144
جسناً -
بتلك القدم ؟ -

343
00:15:33,174 --> 00:15:34,545
يمكنني التعامل مع ذلك

344
00:15:34,575 --> 00:15:37,745
إذا كان بإمكانك التعامل مع السيارة
ربما يمكنك أن تصلح الصنبور المعطل، في حمامنا

345
00:15:37,785 --> 00:15:40,347
كيف أصبت بذلك، على أيّة حال ؟ -
كرة السلة -

346
00:15:40,387 --> 00:15:43,086
لقد تعرضت لذلك وانا ألاعب
فتى محلي

347
00:15:43,117 --> 00:15:47,059
إنّه ضخم، ربما سينضم للاحتراف
في السنة القادمة

348
00:15:47,089 --> 00:15:49,198
لقد أصيب بذلك أثناء سقوطه
في حوض السباحة

349
00:15:49,228 --> 00:15:50,659
"مثل الطاعن في السن " فلوريدا جو

350
00:15:50,699 --> 00:15:52,428
حيث كان ذلك بعد المباراة
تماماً

351
00:15:52,468 --> 00:15:54,199
لقد كانت ردة فعل متأخرة

352
00:15:54,239 --> 00:15:55,670
مرحباً، (في) مازلتِ تحتفظين
بتلك الكاميرا الصغيرة

353
00:15:55,700 --> 00:15:57,269
التي تستخدمينها لعروضك ؟

354
00:15:57,309 --> 00:15:59,511
أنا بحاجة لمساعدة مع ذلك الأحمق
في المحل

355
00:15:59,541 --> 00:16:02,211
مرحباً، أنا -
أعلم من أنتِ -

356
00:16:02,241 --> 00:16:04,241
في)، لماذا لاتذهبين لمساعدة)
فيونا)، في ذلك المحل؟)

357
00:16:04,281 --> 00:16:05,913
وبينما أنتِ هنالك
احضر لي بعضاً

358
00:16:05,953 --> 00:16:09,423
من البروكلي

359
00:16:09,453 --> 00:16:11,752
حسناً، هيّا

360
00:16:11,792 --> 00:16:14,764
تيرزا)، ستكون هنا)
عند الثانية

361
00:16:18,795 --> 00:16:20,265
سحقاً

362
00:16:20,296 --> 00:16:21,635
الكثير من النقاط الحمراء

363
00:16:21,665 --> 00:16:23,365
كل تلك النقاط الحمراء
تشير إلى المنحرفين

364
00:16:23,405 --> 00:16:24,707
في الحي الذي نقطن فيه ؟

365
00:16:24,737 --> 00:16:25,937
حسناً، تفحصِ ذلك

366
00:16:25,977 --> 00:16:27,877
مغتصب لأطفال، يبعد عن هنا
حوالي 3 مباني

367
00:16:27,907 --> 00:16:29,947
خدم لـ 5 سنوات
وخرج بالإدانة مع وقف العقوبة

368
00:16:29,977 --> 00:16:32,418
كيف يمكن لمغتصب أن يعاقب
لـ 5 سنوات فقط ؟

369
00:16:32,448 --> 00:16:34,078
لن يكون الأمر كذلك
سيعاقب لـ 5 سنوات أخرى

370
00:16:34,118 --> 00:16:35,649
بالإضافة لتلقينه درساً قاسياً
لنذهب

371
00:16:35,689 --> 00:16:36,988
ظننت أنّنا سنقوم بإصلاح المسبح

372
00:16:37,018 --> 00:16:38,259
(كلاّ، كلاّ عليك أن تأتي (كارل

373
00:16:38,289 --> 00:16:39,560
أحضر ذلك المضرب -
رائع -

374
00:16:39,590 --> 00:16:40,929
أنت، بحاجة للمساعدة ؟

375
00:16:40,959 --> 00:16:42,660
والدي يهوّى ضرب المنحرفين

376
00:16:42,700 --> 00:16:44,401
لذا، هل سنتناسى موضوع المنحرف
الذي كان بالحافلة ؟

377
00:16:44,431 --> 00:16:46,601
كلاّ، ساقوم بتعليمك
كيف تدافعين عنّ نفسكِ

378
00:16:46,631 --> 00:16:48,671
بأسلوب (ميكوفيتش)، هيّا

379
00:16:48,701 --> 00:16:51,002
حسنٌ، لنذهب

380
00:16:51,042 --> 00:16:52,602
أنت، نحن ذاهبون لتلقين
هذا المنحرف درساً

381
00:16:52,642 --> 00:16:54,343
أتريد القدوم معنا ؟ -
يبدو ذلك رائعاً -

382
00:16:54,373 --> 00:16:56,643
ولكن لايمكنني

383
00:16:58,154 --> 00:16:59,414
أنت تتصرف بحذر، حسنٌ؟

384
00:16:59,454 --> 00:17:01,984
وهنالك سيارة عند المدخل
تقوم بالمراقبة

385
00:17:02,024 --> 00:17:03,625
في الجهة المقابلة، لفترة غير معقولة

386
00:17:03,655 --> 00:17:06,085
مالذي يجري ؟

387
00:17:06,125 --> 00:17:09,127
لست بحاجة لأن أعلم

388
00:17:09,167 --> 00:17:12,527
لأنك إذا أخبرتني
(سأخبر (فيونا

389
00:17:12,567 --> 00:17:14,637
وذلك سيؤثر على علاقتكما

390
00:17:14,667 --> 00:17:18,138
التي استقرت آخيراً ؟

391
00:17:18,168 --> 00:17:19,508
صحيح

392
00:17:19,538 --> 00:17:21,679
استمتعوا في تأديب ذلك المنحرف

393
00:17:21,709 --> 00:17:23,279
أيمكن أن يكون غير ذلك ؟

394
00:17:23,309 --> 00:17:24,949
شكراً لكِ

395
00:17:24,979 --> 00:17:26,879
كلاّ، شكراً لكِ (مارتا)، شكراً لكِ

396
00:17:26,919 --> 00:17:30,120
لتكوني قويّة -
هيّا، عزيزي -

397
00:17:30,150 --> 00:17:32,791
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك ؟

398
00:17:32,821 --> 00:17:34,992
(آمل ذلك، أنا (فرانك جالجر

399
00:17:35,022 --> 00:17:36,962
هل يمكنني أن أبدأ بشكركِ

400
00:17:36,992 --> 00:17:39,192
بكل ماتقدمينه لأولئك الأطفال

401
00:17:39,232 --> 00:17:42,364
(شكراً لك ، سيد (جالجر

402
00:17:42,404 --> 00:17:44,973
(هذا هو ابني (هايمي

403
00:17:45,003 --> 00:17:48,145
لقد ولد بكروموسوم إضافي

404
00:17:48,175 --> 00:17:50,815
دون أي خطأ منه
متلازمة داون

405
00:17:50,845 --> 00:17:53,586
إنّها حالة أبدية
لايمكن معالجتها

406
00:17:53,616 --> 00:17:55,046
إنّه فتى جميل

407
00:17:55,086 --> 00:17:56,916
ألست كذلك ، (هايمي) ؟
بلى أنت جميلٌ

408
00:17:56,957 --> 00:18:00,157
وصدقي أو لاتصدقي
إنّه بالفعل

409
00:18:00,187 --> 00:18:03,427
في هذا العمر
مولعٌ بالرياضة

410
00:18:03,457 --> 00:18:04,828
حقاً ؟

411
00:18:04,858 --> 00:18:09,329
بإمكانه مشاهدة الكرة
لعدة ساعات

412
00:18:09,369 --> 00:18:10,839
مفتون إلى أبعد حد

413
00:18:10,869 --> 00:18:13,840
ذلك الوجه الصغير، يضئ بالمتعة

414
00:18:13,870 --> 00:18:15,911
سيكون من الروعة بمكان

415
00:18:15,941 --> 00:18:20,582
إذا حصل له كل ذلك
في حياته الواقعية

416
00:18:20,612 --> 00:18:22,582
(أنا متأسفة، سيد (جالجر

417
00:18:22,622 --> 00:18:24,783
أعتقد انّك قد أسأت الفهم

418
00:18:24,823 --> 00:18:29,423
منظمتنا تعمل مع الأطفال
الذي يحتضرون

419
00:18:29,463 --> 00:18:32,035
ليس الأطفال المصابين، بمتلازمة داون

420
00:18:32,065 --> 00:18:35,035
بالطبع

421
00:18:35,065 --> 00:18:37,705
بالطبع، أعلم ذلك

422
00:18:39,906 --> 00:18:43,046
أنا أتحدث عن طفلي الآخر
إنه هو من يحتضر

423
00:18:43,076 --> 00:18:45,278
أوه، متأسفة

424
00:18:45,318 --> 00:18:46,878
شكراً لكِ

425
00:19:01,101 --> 00:19:03,501
امضِ

426
00:19:10,483 --> 00:19:13,143
مالذي تريده ؟

427
00:19:13,183 --> 00:19:14,413
متهم باغتصاب الأطفال

428
00:19:14,453 --> 00:19:16,584
قد انتقل لهذا الحي

429
00:19:16,624 --> 00:19:17,984
لنذهب لإحضار الفتية

430
00:19:24,826 --> 00:19:27,296
ما كل هذه الضجة ؟

431
00:19:27,336 --> 00:19:30,867
منحرف، في الحي المجاور

432
00:19:37,849 --> 00:19:39,309
أيمكنني مساعدتك ؟

433
00:19:39,349 --> 00:19:41,150
(نحن نبحث عن ، (بلايك كولينز

434
00:19:41,180 --> 00:19:44,050
(أنا (بلايك كولينز

435
00:19:44,090 --> 00:19:46,020
أوه، سحقاً

436
00:19:46,060 --> 00:19:49,862
أنتِ معلمة الصف الثامن
التي قام بمداعبة أحد طلابها ؟

437
00:19:49,892 --> 00:19:51,991
لقد ظهرتِ على التلفاز

438
00:19:52,031 --> 00:19:55,302
لم أقم بمداعبة، (وليام) وحبس
لقد عشقته

439
00:19:55,332 --> 00:19:59,203
ولقد قضيت وقتي في السجن
ودفعت ثمن أخطائي

440
00:19:59,243 --> 00:20:01,074
إذا كان الحب يعتبر من الأخطاء

441
00:20:01,104 --> 00:20:05,314
أنا متأكد أن هنالك مجرمين جقيقيون
في الحي، يمكنكم أن تبرحوهم ضرباً

442
00:20:05,344 --> 00:20:06,815
إذا كنتم تميلون إلى فعل ذلك

443
00:20:06,845 --> 00:20:08,816
والآن من فضلكم
أيمكنني إغلاق هذا الباب ؟

444
00:20:08,846 --> 00:20:11,256
أجل، أجل

445
00:20:14,727 --> 00:20:16,027
سحقاً

446
00:20:16,057 --> 00:20:18,258
لنذهب للبحث عن شخصِ عربي

447
00:20:18,298 --> 00:20:20,868
كارل)، عد للمنزل حسناً)

448
00:20:20,898 --> 00:20:22,599
سحقاً، كان علينا فعل شئ ما

449
00:20:22,639 --> 00:20:23,999
تفكر بالمداعبة ؟

450
00:20:24,039 --> 00:20:26,270
أوه، كلاّ
ولكنّها منحرفة

451
00:20:26,310 --> 00:20:28,410
لقد كان طفلاً واحداً
ولم يكن صغيراً إلى ذلك الحد

452
00:20:28,440 --> 00:20:30,610
انظر، لقد كان في 14 من عمره
ولقد كانت معلمته

453
00:20:30,640 --> 00:20:32,911
أنريد حقاً من منحرفة أن تسكن
في الحين الذي نقطن فيه ؟

454
00:20:32,951 --> 00:20:36,681
سحقاً، لو كنت في 14
ومعلمتي بمثل جمالها ، لأردت مداعبتها

455
00:20:36,721 --> 00:20:39,352
يارجل،أصبت بالشهوة
بمجرد التفكير بذلك

456
00:20:39,392 --> 00:20:41,923
أنت، (انجي) ؟

457
00:20:41,953 --> 00:20:43,522
أجل ؟

458
00:20:43,562 --> 00:20:45,564
أتوّدين بعضاً من المداعبة ؟

459
00:20:45,594 --> 00:20:47,564
بالطبع

460
00:20:52,166 --> 00:20:53,805
...انظر، لقد ظننت أنّكما

461
00:20:53,835 --> 00:20:55,205
اخرس

462
00:20:55,235 --> 00:20:57,307
آمل أنّك تستخدم الواقي

463
00:20:57,347 --> 00:20:59,076
لقد كنت تداعب في 14 من عمرك

464
00:20:59,107 --> 00:21:01,747
لقد كنت أداعب صديقتي
التي كانت بمثل عمري

465
00:21:01,777 --> 00:21:03,118
لذا تعتقد أنّ (كاش) يستحق أن ينال
العقوبة على فعلته ؟

466
00:21:03,148 --> 00:21:04,388
أجل

467
00:21:04,418 --> 00:21:05,888
لقد اتصلت بالشرطة حوالي 100 مرة

468
00:21:05,918 --> 00:21:07,589
ماكنت أسمح لذلك الشخص

469
00:21:07,619 --> 00:21:09,289
بمداعبة أخي -
لقد كنت في 15 من عمري

470
00:21:09,319 --> 00:21:11,130
لقد كنت كبيراُ بما فيه الكفاية
لاتخاذ قراراتي

471
00:21:11,160 --> 00:21:12,829
لقد كنت طفلاً
ولقد كان بالغاً

472
00:21:12,859 --> 00:21:14,600
بقولك أنت

473
00:21:14,630 --> 00:21:16,301
أحقاً تريد من تلك الفتاة
أن تسكن في هذا الحي ؟

474
00:21:16,331 --> 00:21:17,731
(فكر بـ (كارل

475
00:21:17,771 --> 00:21:19,471
كارل)، سيكون محظوظاً) -
حسناً -

476
00:21:19,501 --> 00:21:21,643
اذاً، ماذا لو كانت (ديبي)، مع
منحرف في الثلاثين من عمره ؟

477
00:21:21,673 --> 00:21:23,942
ذلك مختلف -
هراء،مختلف -

478
00:21:23,972 --> 00:21:26,773
انظر، لم تكن متسكعة
في المنتزه وبيدها الحلوى

479
00:21:26,813 --> 00:21:28,113
لقد وقعت في الغرام

480
00:21:28,143 --> 00:21:29,514
لاعلاقة لذلك بالحب

481
00:21:29,554 --> 00:21:32,313
تلك الفتاة منحرفة جنسياً

482
00:21:32,353 --> 00:21:35,125
وسأثبت ذلك

483
00:21:43,536 --> 00:21:46,967
متأسف على التأخير -
أمقت، هراء إدارة الهجرة والتجنيس -

484
00:21:47,007 --> 00:21:50,438
أليست أمريكا دولة الحرية  .. ؟

485
00:21:50,478 --> 00:21:52,478
كلاّ

486
00:21:59,250 --> 00:22:01,990
مرحباً، ذلك زيٌّ جميل

487
00:22:02,020 --> 00:22:03,791
هذا ليس بزيّ
إنّه كمين للمنحرف

488
00:22:03,821 --> 00:22:05,191
ماذا ، مثل ذلك الكمين

489
00:22:05,231 --> 00:22:06,692
حيث تشتبك أثدائك بالرسغ

490
00:22:06,732 --> 00:22:08,892
وتضرب بعضها البعض

491
00:22:08,932 --> 00:22:10,503
2:00

492
00:22:10,533 --> 00:22:12,062
حسناً

493
00:22:14,574 --> 00:22:16,643
إنّها تكرهني، إليس كذلك ؟

494
00:22:16,673 --> 00:22:18,575
كلاّ، إنّها لم تعرفكِ بعد

495
00:22:18,605 --> 00:22:21,415
أعني، أنا أتفهم ذلك
لكرهتني لو كنت في مكانها

496
00:22:21,445 --> 00:22:23,515
أعني، أظهر من العدم
مع طفلي

497
00:22:23,545 --> 00:22:26,346
وأنت لم تراني منذ سنوات

498
00:22:26,386 --> 00:22:30,227
إنّها كمحاولة لاستردادك, أو شئ من ذلك القبيل

499
00:22:30,256 --> 00:22:33,728
ولكن صدقاً، (كيف) أنا
لا أعلم إذا كان (كايل)، ابنك

500
00:22:33,758 --> 00:22:35,998
لقد كنت أعبث مع الكل
في تلك الفترة

501
00:22:36,028 --> 00:22:38,699
لذلك ، ليس هنالك داعي للقلق

502
00:22:41,269 --> 00:22:43,270
ماذا ؟
مالذي قلته ؟

503
00:22:43,310 --> 00:22:45,340
أتعتقدين أنّ (كايل) قد يكون ابني ؟

504
00:22:45,380 --> 00:22:47,181
لم تأخذ ذلك بالحسبان ؟

505
00:22:47,211 --> 00:22:50,882
سحقاً، متأسفة

506
00:22:50,912 --> 00:22:53,722
السرطان ؟

507
00:22:53,752 --> 00:22:55,852
كيف أصبت به ؟

508
00:22:55,892 --> 00:22:58,254
لابد أنّك ورثته من جدتك، يابني

509
00:22:58,294 --> 00:23:00,723
لو كانت على علم أنّها مصابة
بالنوع المعدي

510
00:23:00,763 --> 00:23:02,424
لما كانت لتقضي الكثير من الوقت

511
00:23:02,464 --> 00:23:04,364
معك، في القبو
لصنع الميث

512
00:23:04,394 --> 00:23:07,265
وهل سأموت ؟

513
00:23:08,675 --> 00:23:10,376
أمل غير ذلك

514
00:23:10,406 --> 00:23:13,077
ولكن علينا الآن أن نكافح ذلك

515
00:23:13,107 --> 00:23:16,117
ونكافح بشدة

516
00:23:16,147 --> 00:23:19,347
أنت مستعدُ لذلك، (كارل) ؟

517
00:23:23,489 --> 00:23:25,659
هل عليّ أن أحلق رأسي ؟

518
00:23:25,689 --> 00:23:28,101
هل رأيت أحد البرامج التي تتحدث
عن السرطان ؟

519
00:23:28,131 --> 00:23:31,000
المصابين بالسرطان دائماً مايكونون
ذوي رأس أصلع

520
00:23:31,030 --> 00:23:32,601
جدتي لم تكن كذلك

521
00:23:32,631 --> 00:23:34,401
جدتك قد كرهت الحياة

522
00:23:34,441 --> 00:23:37,442
كنت توّد الموت
ولكنّك تحب الحياة

523
00:23:37,472 --> 00:23:39,272
وأحد أهم تلك الطرق

524
00:23:39,312 --> 00:23:41,113
لمحاربة السرطان

525
00:23:41,143 --> 00:23:45,953
أن تدع أشعة الشمس
تلامس جمجمتك

526
00:23:45,983 --> 00:23:48,584
لماذا تقوم بحلق رأس (كارل) ؟

527
00:23:48,624 --> 00:23:50,355
بسبب القمل

528
00:23:50,395 --> 00:23:53,495
منذ متى أصبحت
تهتم ؟

529
00:23:53,525 --> 00:23:55,696
منذ أن فشلت أنت

530
00:23:55,736 --> 00:23:59,466
القمل بدأ يقفز إلى فروة رأسه حرفياً

531
00:23:59,506 --> 00:24:01,608
حسنٌ، قم بتنظيف الشراشف.. حسناً ؟

532
00:24:01,638 --> 00:24:04,707
هل أبدو لك كامرأة ؟

533
00:24:04,737 --> 00:24:06,449
أيوجد قملٌ بشعري كذلك ؟

534
00:24:06,479 --> 00:24:08,809
أجل، أجل

535
00:24:08,849 --> 00:24:10,219
فيونا)،ستذعر)

536
00:24:10,249 --> 00:24:12,690
كلاّ، (فيونا) لن تغضب أبداً

537
00:24:12,720 --> 00:24:15,350
لأنّها لن تعلم بذلك أبداً

538
00:24:15,390 --> 00:24:17,220
(أنت رجلٌ، يا (كارل

539
00:24:17,260 --> 00:24:19,331
السرطان يجعل منك رجلاً

540
00:24:19,361 --> 00:24:22,461
وكرجل مهمتك الآن

541
00:24:22,501 --> 00:24:26,373
ألا تخبرك بذلك من تحب

542
00:24:26,403 --> 00:24:29,343
يالهي، سيبدو شكلي كالقضيب

543
00:24:31,415 --> 00:24:33,244
سأحضر لك قبعة

544
00:24:33,274 --> 00:24:35,415
سأحضر لك قبعة

545
00:24:38,886 --> 00:24:40,856
أجل ؟ -
مرحباً، كيف حالكِ ؟ -

546
00:24:40,886 --> 00:24:42,886
أنا ،(ليب)،اختصار
(لـ (فيـلب

547
00:24:42,926 --> 00:24:45,327
أنا أعيش بالحي المجاور

548
00:24:45,357 --> 00:24:47,367
ادرس في لينكون،سأكون في الصف الثاني
في الفصل القادم

549
00:24:47,397 --> 00:24:49,327
لقد كنت أتمشى بجوار
ردهتك

550
00:24:49,367 --> 00:24:52,698
وتبدو أنّها كثيفة

551
00:24:52,738 --> 00:24:54,539
كنت أتساؤل

552
00:24:54,569 --> 00:24:56,368
أيمكنني تقليم أشجارك ؟

553
00:24:56,408 --> 00:24:58,740
بمقابل 5 دولارات للساعة ؟

554
00:24:58,780 --> 00:25:01,080
هل بإمكاني تقليم أشجارك ؟

555
00:25:01,110 --> 00:25:03,381
أوه، صحيح ، متأسف

556
00:25:03,411 --> 00:25:06,281
هل بإمكاني تقليم أشجارك ؟

557
00:25:11,792 --> 00:25:13,863
أجل

558
00:25:13,893 --> 00:25:15,393
أجل، هذا جميل
إنّه رائع

559
00:25:15,433 --> 00:25:17,394
نحن على مايرام -
كلاّ -

560
00:25:17,434 --> 00:25:19,435
كلاّ، نحن سنقوم بأخذ صور زفاز مزيفة
لإدارة الهجرة والتجنيس

561
00:25:19,465 --> 00:25:21,304
لن يراك أحدٌ أبداً
بذلك الفستان

562
00:25:21,334 --> 00:25:23,036
إدارة الهجرة والتجنيس ستراني

563
00:25:23,076 --> 00:25:25,905
وإذا ظهرت بمظهر مزري
سيعلمون أنّنا نقوم بخداعهم

564
00:25:25,945 --> 00:25:28,577
وسيتم ترحيلي حتماً

565
00:25:28,617 --> 00:25:32,147
وستدخل إلى السجن

566
00:25:33,317 --> 00:25:35,218
إنّها زوجتك -
كلاّ -

567
00:25:35,258 --> 00:25:36,758
لقد عقدت عليها أمام الإله ؟

568
00:25:36,788 --> 00:25:38,559
كلاّ، لقد عقدت عليّها أمام والدها

569
00:25:38,589 --> 00:25:40,458
الذي كان يلّوح بسلاحه
على خصيتيّ

570
00:25:40,488 --> 00:25:43,260
ذلك مختلف، نوعاً ما

571
00:25:52,972 --> 00:25:55,172
قم بشراء شئٍ ما

572
00:25:59,312 --> 00:26:02,154
تسعة وثمانين سنت

573
00:26:08,396 --> 00:26:09,625
لم أفهم

574
00:26:09,665 --> 00:26:11,295
قم بالتقاظ الكوب من القمامة

575
00:26:11,325 --> 00:26:12,767
أوه البضاعة توجد بداخله

576
00:26:12,797 --> 00:26:14,936
اخرج

577
00:26:14,966 --> 00:26:19,168
أنت بحاجة لغسل خلاياك الدماغية
المتبقية لديك

578
00:26:21,708 --> 00:26:23,678
لماذا عليك أن تعبث بعملي ؟

579
00:26:23,708 --> 00:26:25,979
لماذا عليك أن تقوم بعملك في محلّي ؟

580
00:26:26,019 --> 00:26:27,950
إنّه ليس بمحلك ؟
إنّه لذلك الأحمق

581
00:26:27,980 --> 00:26:29,950
لايهم
قم بالتعامل مع زبائن أذكياء

582
00:26:29,990 --> 00:26:32,021
لا أريد أن أتورط في
هذا العمل

583
00:26:32,051 --> 00:26:34,161
حسناً

584
00:26:34,191 --> 00:26:37,733
مالذي تريد أن تتورط به إذاً ؟

585
00:26:46,344 --> 00:26:49,474
أنت، هل قمت بمداعبة (أنجي زاجو)، هذا اليوم ؟

586
00:26:49,514 --> 00:26:52,985
أجل، لقد داعبتها
(الجميع يداعب، (انجي

587
00:26:53,015 --> 00:26:55,155
أنت لاتداعبها ؟

588
00:26:55,185 --> 00:26:56,987
كلاّ

589
00:26:57,017 --> 00:26:59,687
أتوّد ذلك ؟

590
00:26:59,727 --> 00:27:01,587
بإمكاني الاتصال عليها
واجعلها تحضر إلى هنا

591
00:27:01,627 --> 00:27:03,658
كلاّ

592
00:27:10,699 --> 00:27:13,669
? come on
and work for the Lord ?

593
00:27:13,709 --> 00:27:18,210
? come on
and work for the Lord ?

594
00:27:22,452 --> 00:27:26,552
? come on
and work for the Lord ?

595
00:27:26,582 --> 00:27:28,423
مرحباً

596
00:27:31,094 --> 00:27:32,863
من أنت ؟ -
(كايل) -

597
00:27:32,893 --> 00:27:34,465
مالذي تفعله هنا ؟

598
00:27:34,495 --> 00:27:36,965
(ربما أكون قريباً، لجاركم (كيفن

599
00:27:38,905 --> 00:27:40,636
حسناً، متأسفة

600
00:27:40,666 --> 00:27:42,576
(أنا (ديبي جالجر

601
00:27:42,606 --> 00:27:45,976
أتعلمين أين يمكنني الحصول
على سيجارة ؟

602
00:27:46,006 --> 00:27:49,608
? in the garden of Eden ?

603
00:27:49,648 --> 00:27:53,589
? Adam-- he said to Eve ?

604
00:27:53,619 --> 00:27:55,249
? "girl, get away
from that tree ?

605
00:27:55,289 --> 00:27:57,059
? or the lord might punish me ?

606
00:27:57,089 --> 00:28:00,590
? that's just
what I have to believe" ?

607
00:28:00,630 --> 00:28:01,960
هل انتهيت بالفعل ؟

608
00:28:02,000 --> 00:28:05,800
أجل، ليس بعد
أنا فقط أشعر

609
00:28:05,830 --> 00:28:08,832
أشعر بالحرارة

610
00:28:08,872 --> 00:28:13,313
هل يمكنني أن أحظى بشرابِ ما ؟

611
00:28:13,343 --> 00:28:16,283
علبة من العصير ؟

612
00:28:16,313 --> 00:28:19,015
أجل، من فضلكِ

613
00:28:20,314 --> 00:28:22,625
انتظر هنا

614
00:28:27,126 --> 00:28:30,626
? you know it ain't no chore ?

615
00:28:30,666 --> 00:28:34,597
? when you're working,
working for the Lord ?

616
00:28:34,637 --> 00:28:36,438
مرحباً

617
00:28:36,468 --> 00:28:38,709
لقد أخبرتكَ أن تنتظر بالخارج

618
00:28:38,739 --> 00:28:40,839
متأسف ولكن

619
00:28:40,879 --> 00:28:44,780
لقد كنت أتساؤل إذا كان
بإمكاني الحصول على شطيرة أيضاً ؟

620
00:28:44,820 --> 00:28:46,620
تعلمين، لم أحظى بغدائي

621
00:28:46,650 --> 00:28:49,890
لم تتناول غدائك

622
00:28:49,920 --> 00:28:51,292
ليس" ليست بكلمة"
(يـا (فيـيلب

623
00:28:51,322 --> 00:28:52,892
أجل

624
00:28:52,922 --> 00:28:55,732
هل أنتِ معلمة ؟

625
00:28:55,762 --> 00:28:59,463
لقد كنتُ معلمة

626
00:28:59,503 --> 00:29:02,574
متيقن أنّك كنتِ معلمة رائعة

627
00:29:02,604 --> 00:29:05,704
أيّ نوع من الشطائر تُفضل ؟

628
00:29:05,744 --> 00:29:08,414
شطيرة زبدة الفستق والمربى

629
00:29:08,444 --> 00:29:11,486
من دون الأطراف ؟

630
00:29:11,516 --> 00:29:13,516
أجل، من فضلك

631
00:29:13,556 --> 00:29:15,316
وكان عليكٍ الاستماع إليها
وهي تتحدث حول

632
00:29:15,356 --> 00:29:17,558
(حول الكولونيا الخاص بـ (كيف
و العجو (جونسون) وبعضاً من ذلك الهراء

633
00:29:17,588 --> 00:29:19,827
الذي تتحدث به
ولا يكون لي علم بشأنه

634
00:29:19,857 --> 00:29:21,598
إنّه هناك، أتعلمين مالذي عليكِ فعله ؟

635
00:29:21,628 --> 00:29:23,898
هل أعرف كيف أجعل شخص
يطلب منّي مداعبة قضيبه ؟

636
00:29:23,928 --> 00:29:25,099
انتظري هنا

637
00:29:28,239 --> 00:29:32,540
لقد ولد في مارس 2001

638
00:29:32,580 --> 00:29:35,041
ألم نكن معاً حينها ؟

639
00:29:35,081 --> 00:29:36,752
كلاّ، ألا تذكر ؟
لقد انفصلنا لمدة سنة

640
00:29:36,782 --> 00:29:38,581
وعدنا إلى بعضنا بعد
أحداث سبتمبر

641
00:29:38,621 --> 00:29:40,552
لماذا انفصلنا .. مرة أخرى ؟

642
00:29:40,592 --> 00:29:41,853
أوه، أجل

643
00:29:41,893 --> 00:29:44,023
حاولت أن تصدميني بسيارتك

644
00:29:45,593 --> 00:29:47,424
أجل، لا أتذكر أن في ذلك
مدعاة للضحك

645
00:29:47,464 --> 00:29:49,064
لقد كان مخيفاً

646
00:29:49,094 --> 00:29:52,434
حسنٌ، كما تبين أن ذلك
كان من هرمونات الحمل

647
00:29:52,464 --> 00:29:55,476
!!كنت حبلى حينها

648
00:29:55,506 --> 00:29:57,945
ذلك يعني أنّه طفلي ؟

649
00:29:57,975 --> 00:30:00,547
(لا أعلم ذلك، (كيف

650
00:30:00,577 --> 00:30:03,377
لقد انفصلنا مرات عديدة، تلك السنة
وكان هنالك أشخاصٌ آخرين أيضاً

651
00:30:03,417 --> 00:30:05,147
عندما تركتني

652
00:30:05,187 --> 00:30:06,988
لم أعتقد أنّه باستطاعتي
تربيته لوحدي

653
00:30:07,018 --> 00:30:08,918
(لذا أوصيت به إلى أختي، (كريستل

654
00:30:08,958 --> 00:30:10,889
لأنّها لطالما حلمت بأن
تحظى بطفل ذات يوم

655
00:30:10,929 --> 00:30:13,230
ولأنّها تمرّ هذه الفترة
بحالة صعبة

656
00:30:13,260 --> 00:30:14,760
طلبت منّي أخذه

657
00:30:14,800 --> 00:30:18,230
وظننت أنّ هذا هو الوقت
المناسب، لإخبارك بالحقيقة

658
00:30:19,371 --> 00:30:21,241
اعتقدتِ أنّه قد حان الوقت ؟

659
00:30:21,271 --> 00:30:25,113
لم تعتقدي أنّه قد حان ذلك
في 12 سنة الفائتة

660
00:30:25,143 --> 00:30:27,682
لإخباري بأنّ هنالك طفل ينتمي إليّ ؟ -
(أنا متأسفة، (كيف -

661
00:30:27,712 --> 00:30:30,253
متأسفة ؟
(لقد مضت 12 سنة، (شيرل

662
00:30:30,283 --> 00:30:32,314
!! لقد هجرتني

663
00:30:32,354 --> 00:30:34,824
لو كان هنالك فرصة بأن يكون
ذلك الفتى ، طفلي

664
00:30:34,854 --> 00:30:38,395
كان عليّك إخباري
عنه

665
00:30:44,367 --> 00:30:46,867
وهل أخبرتكِ أنّه تسمّي قهوتها
قهوة (كيف) ؟

666
00:30:46,897 --> 00:30:50,107
كاسم غنج أو من هذا القبيل
وكأنه يتحدثون بلغة لا أفهمها

667
00:30:50,138 --> 00:30:51,608
في)، مالذي حدث ؟)

668
00:30:51,638 --> 00:30:54,209
سجق بالذرة، وجبن الكريمة
لقد قمت بتسجيل كل ذلك

669
00:30:54,239 --> 00:30:55,808
إنّه قذر جداً -
أليس كذلك ؟ -

670
00:30:55,848 --> 00:30:58,650
اذهبِ، إنّه بانتظاركِ

671
00:30:58,680 --> 00:31:01,890
أريد ورديات صباحية
أريد العودة للمنزل عند السادسة مساءً

672
00:31:04,021 --> 00:31:07,561
لم استطع منع نفسي
(عن ملاحظة خاتم الزفاف، (بوبي

673
00:31:07,591 --> 00:31:09,662
هل تريد لزوجتك أن ترى هذا الفيديو ؟

674
00:31:09,692 --> 00:31:11,562
حسناً، نهاراً

675
00:31:11,602 --> 00:31:14,373
فقط قومي بملأ هذا

676
00:31:14,403 --> 00:31:15,873
وسنقوم بأخذ بعضاً من
لحم العجل

677
00:31:15,903 --> 00:31:17,374
للمتاعب التي أوقعتنا بها

678
00:31:17,404 --> 00:31:19,673
لحمٌ حقيقي

679
00:31:19,713 --> 00:31:22,715
ليس أحد لحومك القذرة

680
00:31:32,587 --> 00:31:34,496
هيّا، هيّا هيّا

681
00:31:36,568 --> 00:31:40,768
_

682
00:31:42,039 --> 00:31:44,009
ذلك فستانٌ سئ جداً

683
00:31:44,039 --> 00:31:46,710
يبدو أنّ صديقتكم لاتحبكم أبداً

684
00:31:46,740 --> 00:31:48,580
لنذهب، لنذهب
لنذهب، لنذهب

685
00:31:54,422 --> 00:31:58,093
لديك بقعة عالقة
على شفاتك

686
00:32:03,063 --> 00:32:06,605
أوه، كلاّ إنّها في الجانب
الآخر

687
00:32:12,976 --> 00:32:15,606
هل أزلتها ؟

688
00:32:15,647 --> 00:32:17,946
كلاّ

689
00:32:17,986 --> 00:32:21,588
تعلمين، بإمكانكٍ مساعدتي ؟

690
00:32:31,300 --> 00:32:32,900
كم عمرك حقاً، (فيلب) ؟

691
00:32:35,301 --> 00:32:36,901
تقريباً

692
00:32:39,772 --> 00:32:43,342
ولكن لطالما شعرتُ أنّني كبيرٌ في السن

693
00:32:46,214 --> 00:32:50,284
عليك ألاّ تخبر أحد

694
00:32:50,324 --> 00:32:51,524
كلاّ، لن أفعل

695
00:32:51,554 --> 00:32:53,185
أعدكِ بذلك

696
00:32:53,225 --> 00:32:54,955
أنتِ معلمةٌ طيبة
أشعر أنّني

697
00:32:54,995 --> 00:32:56,796
عليّ أن أتعلم الكثير منكِ

698
00:32:56,826 --> 00:32:59,166
ستتعلم .. ستتعلم الكثير منّي

699
00:32:59,196 --> 00:33:01,866
حقاً -
أجل -

700
00:33:07,637 --> 00:33:09,178
عليّ الذهاب

701
00:33:09,208 --> 00:33:11,108
تذهب ؟ -
أجل، لديّ واجباتٌ منزلية -

702
00:33:11,148 --> 00:33:13,009
في إجازة الصيف ؟

703
00:33:13,049 --> 00:33:15,150
أوه، سحقاً -
(لاترحل، (فيلب -

704
00:33:15,180 --> 00:33:16,850
لدي الكثير لأعلمكَ إيّاه

705
00:33:16,890 --> 00:33:18,690
(تعال معي ،(فيلب

706
00:33:18,720 --> 00:33:21,020
لاتقلق، لاتخف، حسناً ؟

707
00:33:21,060 --> 00:33:23,032
سأعلّمك

708
00:33:25,062 --> 00:33:26,632
هل أنت قادم ، (فيلب) ؟

709
00:33:26,662 --> 00:33:28,703
أجل، أنا قادم

710
00:33:28,733 --> 00:33:32,533
احضر زبدة الفستق معك

711
00:33:42,186 --> 00:33:45,856
ياله من مكان رائع

712
00:33:45,886 --> 00:33:49,088
مالذي تفعله هنا ؟

713
00:33:49,128 --> 00:33:51,427
لقد كنت جائعاً

714
00:33:51,467 --> 00:33:53,268
لذا أتيت إلى هذا الجانب

715
00:33:53,298 --> 00:33:54,529
من أجل كيس بطاطس ؟

716
00:33:54,569 --> 00:33:59,209
حسنٌ، كيس بطاطس
وآمل أن أحصل على مداعبة سريعة

717
00:33:59,239 --> 00:34:00,610
احتفظ بالباقي

718
00:34:00,640 --> 00:34:02,740
أنا أعمل

719
00:34:04,780 --> 00:34:06,451
حسنٌ، ربما لاحقاً

720
00:34:06,481 --> 00:34:09,551
في الساعات السعيدة، عند النافورة ؟

721
00:34:09,581 --> 00:34:11,752
حسنٌ، أجل

722
00:34:11,792 --> 00:34:14,753
حسنٌ

723
00:34:16,993 --> 00:34:18,464
هل حصلت على إيصالك ؟

724
00:34:35,587 --> 00:34:36,948
هل هذا جدك ؟

725
00:34:36,988 --> 00:34:38,958
كلاّ، إنّه مجرد
شخص أقوم بمواعدته

726
00:34:38,988 --> 00:34:44,259
أوه، هذا هو الشخص الذي
تواعده ؟

727
00:34:44,299 --> 00:34:47,100
هل تقومون بالتنزه معاً .. أو شئٍ من ذلك

728
00:34:47,130 --> 00:34:50,100
تقوم باقتناء كلب وسترة ؟

729
00:34:50,140 --> 00:34:52,941
كلاّ، لا نقوم بالتنزه عادة
أغلب مانفعله معاً هو المداعبة

730
00:34:52,971 --> 00:34:56,342
(كما تفعل مع ،(انجي

731
00:34:56,382 --> 00:34:57,742
تلك الصورة

732
00:34:57,782 --> 00:35:00,153
وكأنه يداعب نفسه في مخيلتي

733
00:35:00,183 --> 00:35:04,254
حتى يبلغ النشوة

734
00:35:04,284 --> 00:35:05,624
ليس عليكِ أن تدخني

735
00:35:05,654 --> 00:35:07,255
إنّه أروع عندما لاتقومي بالتدخين

736
00:35:07,295 --> 00:35:09,154
حقاً ؟ -
الجميع يدخن  -

737
00:35:09,194 --> 00:35:11,926
ستكونين فريدة إذا لم تدخني

738
00:35:11,966 --> 00:35:15,296
هل رأيت من قبل
شخصٌ بالغ

739
00:35:15,336 --> 00:35:20,877
يقوم بمداعبة نفسه  ؟

740
00:35:20,907 --> 00:35:23,508
أجل,إنّني أشاهد
الكثير من الإباحيات

741
00:35:23,548 --> 00:35:26,279
الوضع في مغاير في الحياة
الواقعية

742
00:35:26,319 --> 00:35:29,290
عن تلك الرسومات التي يعرضونها
في دروس الصحة .. صحيح ؟

743
00:35:29,320 --> 00:35:31,150
كيف يبدو، (كيف) ؟

744
00:35:31,190 --> 00:35:35,731
هل هو رائع، أو مجرد أحمق
أخر كبقية أفراد عائلتي ؟

745
00:35:35,761 --> 00:35:38,561
كلا ، إنّه رائع ، لطيف

746
00:35:38,601 --> 00:35:41,632
مثلك

747
00:35:41,672 --> 00:35:43,973
أعتقد أنّني سأكون راهبة

748
00:35:44,003 --> 00:35:46,233
الراهبات ليس بإمكانهم ممارسة الجنس.. صحيح ؟

749
00:35:46,272 --> 00:35:51,444
أنتِ أجمل .. من أن تكوني راهبة

750
00:36:14,310 --> 00:36:16,039
(مرحباً، (تي
كيف الحال ؟

751
00:36:16,079 --> 00:36:17,580
!! تبدين نحيلة

752
00:36:17,610 --> 00:36:19,281
لاتأتي إلى هنا، وتلقين عليّ
(هذا الكلا المعسول، (في

753
00:36:19,311 --> 00:36:20,750
لقد  أمضيت ساعة هنا
في انتظار احدكما

754
00:36:20,780 --> 00:36:22,221
ماذا ؟
كيف)، ليس موجوداً ؟)

755
00:36:22,251 --> 00:36:24,221
ليس هنالك أحد
لتوقيع أيّ شئ

756
00:36:24,251 --> 00:36:25,792
وليس هنالك أحدٌ ليدفع
لي النقود

757
00:36:25,822 --> 00:36:29,263
وأنا متأكدة أنّني لم أقطع
كل هذه المسافة بالمجان

758
00:36:29,293 --> 00:36:31,562
مرحباً، يافتى

759
00:36:31,593 --> 00:36:33,234
أين هي والدتك ؟

760
00:36:33,264 --> 00:36:34,903
لقد ذهبت مع (كيف) ليتناولوا
..شراباً

761
00:36:34,933 --> 00:36:36,804
لقد ذُهل عندما سمع بموضوع
الطفل وتلك الأمور

762
00:36:36,834 --> 00:36:38,405
أيّ موضوع ؟

763
00:36:38,435 --> 00:36:41,305
حول أنّه من الممكن أن أكون ابنه

764
00:36:43,916 --> 00:36:46,146
ديب)، عودي إلى المنزل)
وقت العشاء

765
00:36:46,176 --> 00:36:49,047
حسناً -
في) ؟) -

766
00:36:49,087 --> 00:36:51,658
فيرونيكا)، أين هي نقودي ؟)

767
00:36:51,688 --> 00:36:53,458
تفضلِ، خذيها

768
00:36:53,488 --> 00:36:55,828
هذه هي

769
00:36:59,659 --> 00:37:02,130
مرحباً

770
00:37:06,671 --> 00:37:09,642
هل سأصاب بالمرض مثلهم ؟

771
00:37:11,982 --> 00:37:14,482
مع الوقت يمكننا معرفة ذلك

772
00:37:14,512 --> 00:37:17,854
الخبر السعيد، أنّك مصابٌ بالسرطان
في دماغك

773
00:37:17,884 --> 00:37:19,423
وأنت لاتتمتع بذلك الذكاء أبداً

774
00:37:19,453 --> 00:37:21,754
لذلك لن تتأثر بذلك
كثيراً

775
00:37:24,024 --> 00:37:25,465
يالهي
يالهي

776
00:37:25,495 --> 00:37:26,865
مهلاً
مهلاً

777
00:37:26,895 --> 00:37:28,136
عليك أن تتعلم
كيف تتحمل ؟

778
00:37:28,165 --> 00:37:29,636
كلاّ، لماذا، لماذا -
فقط تمهل -

779
00:37:29,666 --> 00:37:31,536
ساستعيد شهوتي بسرعة
أعدكِ

780
00:37:31,566 --> 00:37:33,836
كلاّ، ستشعر بشعورٍ
عندما تقوم بتأخير النشوة

781
00:37:33,876 --> 00:37:36,008
المتعة ستكون أكبر
فقط انتظر, حسناً ؟

782
00:37:36,048 --> 00:37:38,047
حسناً، ذلك رائع

783
00:37:38,077 --> 00:37:39,978
ذلك رائعٌ جداً

784
00:37:40,018 --> 00:37:41,319
ماهذا ؟ ماهذا ؟

785
00:37:41,349 --> 00:37:42,679
ذلك يشعرني بالوخز
ما ذلك ؟

786
00:37:42,719 --> 00:37:44,789
هل أحد أنواع الكريم
المخصصة للمداعبة، أو شئ من ذلك ؟

787
00:37:46,890 --> 00:37:49,520
يالهي

788
00:37:49,560 --> 00:37:51,131
لا أعتقد أنّه يمكنني التحمّل -
كلاّ، كلاّ -

789
00:37:51,161 --> 00:37:52,161
(بإمكانك فعلها، (فيلب

790
00:37:52,191 --> 00:37:54,032
أنت طالبي المميز

791
00:37:54,062 --> 00:37:55,962
حسناً، تنفس بعمق

792
00:37:56,002 --> 00:37:57,471
ببطئ

793
00:37:57,501 --> 00:37:59,702
ببطئ

794
00:37:59,742 --> 00:38:01,474
ابطأ

795
00:38:01,514 --> 00:38:03,673
حسناً ؟

796
00:38:03,713 --> 00:38:07,484
حسناً  -
أحسنت -

797
00:38:07,514 --> 00:38:09,515
ماهذا ؟ ماهذا ؟

798
00:38:09,555 --> 00:38:11,215
إنّه شعورٌ غريب

799
00:38:11,255 --> 00:38:13,186
أجل، ذلك

800
00:38:13,226 --> 00:38:15,196
هذا بارد، ما هذا الشئ ؟

801
00:38:15,226 --> 00:38:16,697
حسنٌ، لقد قمت بتقليم أشجاري

802
00:38:16,726 --> 00:38:19,227
وحان دوري لتقليم شعيراتك

803
00:38:19,267 --> 00:38:21,867
مهلاً، ما هذا
أداة حلاقة ؟

804
00:38:21,897 --> 00:38:23,367
أنت نظيف وحديث الآن

805
00:38:23,397 --> 00:38:27,108
(كالطفل الرضيع ، (فيلب -
مهلاً، كلاّ، ماذا ؟ -

806
00:38:27,138 --> 00:38:29,379
اوه، سحقاً

807
00:38:29,409 --> 00:38:31,680
لقد أخبرتني أنّك تهتمين
بالأطفال الذين يحتضرون

808
00:38:31,710 --> 00:38:35,221
فريق " البولز" يسمح لنا بإعانة
عدد معين من الأطفال لكل موسم

809
00:38:35,251 --> 00:38:36,520
..ويتطلب ذلك شهوراً حتى

810
00:38:36,550 --> 00:38:38,221
سحقاً، (فرانك) ؟

811
00:38:38,251 --> 00:38:41,221
ذلك يستمر طوال اليوم
في كلّ يوم

812
00:38:41,261 --> 00:38:43,092
طفلي يعاني حقاً

813
00:38:43,122 --> 00:38:44,863
ألا تملكين أي شفقة تجاهه ؟

814
00:38:44,893 --> 00:38:46,763
إذا قمت بملأ طلب التقديم

815
00:38:46,793 --> 00:38:48,703
بإمكانني أن أضمن لك
موعداً في السنة القادمة

816
00:38:48,733 --> 00:38:52,034
ليس أمامه سنة بأكملها

817
00:38:54,305 --> 00:38:55,944
هنالك مخيم

818
00:38:55,974 --> 00:38:59,916
كل الأماكن شاغرة
ولكن هنالك مشلول

819
00:38:59,946 --> 00:39:01,316
لن يستفيد من المخيم أبداً

820
00:39:01,346 --> 00:39:03,447
(يمكنني إبعاده من أجل ، (كارل

821
00:39:03,487 --> 00:39:04,487
مخيم ؟

822
00:39:04,517 --> 00:39:05,787
مثل المخيم الصيفي ؟

823
00:39:05,817 --> 00:39:07,717
إنّه جميل يقع بجانب بحيرة

824
00:39:07,757 --> 00:39:11,328
مكانٌ رائعٌ للأطفال
حتى يشعرون بشعورٍ طبيعي

825
00:39:11,358 --> 00:39:13,159
لآخر مرة

826
00:39:13,199 --> 00:39:15,468
مالذي استفيد منه بذهابي
في رحلة إلى مخيم لمرضى السرطان ؟

827
00:39:15,498 --> 00:39:17,600
لم أقم بزيارة مخيم من قبل

828
00:39:20,540 --> 00:39:25,741
جيمي)، تعال واجلس معي)
أريد أن أٌريك شيئاً ما

829
00:39:29,053 --> 00:39:30,583
تعال

830
00:39:36,024 --> 00:39:41,866
كل ذلك التظاهر بالرومنسية، عزيزي

831
00:39:41,896 --> 00:39:45,606
يثير شهوتي

832
00:39:45,636 --> 00:39:49,337
وهيجاني

833
00:39:50,877 --> 00:39:52,647
شعرت بذلك

834
00:39:52,677 --> 00:39:55,118
لايجدر بك أن تجعل تلك الشهوة
تضيع هباءً، صحيح ؟

835
00:39:55,148 --> 00:39:57,849
صحيح ؟ -
كلاّ -

836
00:39:57,889 --> 00:39:58,888
كلاّ -

837
00:39:58,918 --> 00:40:00,189
ايستي)، اسمعي)

838
00:40:00,219 --> 00:40:01,720
أنا ، أنا -
أجل -

839
00:40:01,760 --> 00:40:05,190
لايمكنني -
أجل -

840
00:40:05,230 --> 00:40:07,962
أنا -
أجل -

841
00:40:08,002 --> 00:40:09,701
لايمكنني فعل ذلك -
حقاً -

842
00:40:09,731 --> 00:40:12,002
كلاّ , لايمكنني

843
00:40:13,902 --> 00:40:16,643
أنا، كلا، لايمكنني -
أجل -

844
00:40:16,673 --> 00:40:19,714
أوه، سحقاً -
أجل -

845
00:40:44,739 --> 00:40:46,580
حسناً -
مالذي ستفعلينه ؟

846
00:40:46,610 --> 00:40:49,680
من ستلقيننه درساً، أولاً  ؟ -
لن أقوم بتلقين أحدٍ درساً -

847
00:40:49,710 --> 00:40:52,751
كيف)، يصبح فتى صغير)
عندما يتعلق أمر بخياله الأعمى

848
00:40:52,781 --> 00:40:55,221
بأخذ نزهة مع زوجته وابنه

849
00:40:55,251 --> 00:40:56,622
لسنا متأكدين من كونه ابنه

850
00:40:56,652 --> 00:40:58,692
لذلك أولّ ماعلينا فعله
هو إجراء اختبار أبّوة

851
00:40:58,722 --> 00:41:00,193
(لايتعلق الأمر بقرابة الدم بالنسبة لـ (كيف

852
00:41:00,223 --> 00:41:02,392
هنالك امرأة ترعرع معها
ثمّ تزوجها

853
00:41:02,422 --> 00:41:04,634
تخبره بأنّ هذا ابنه

854
00:41:04,664 --> 00:41:07,264
ذلك غباء -
ليس كذلك، انظري لحالكِ -

855
00:41:07,304 --> 00:41:08,964
أنتِ أمٌ لأطفالكِ

856
00:41:09,004 --> 00:41:11,236
لايهم إذا  لم تكوني أنتِ
من قام بإنجابهم

857
00:41:14,676 --> 00:41:17,416
كيف)، أول شخصٍ طيبٍ وقعت بغرامه)

858
00:41:17,446 --> 00:41:20,887
حبّي الاول كان لشخص
يسمّى ، (ابولو)، يكفي القول

859
00:41:20,917 --> 00:41:22,418
(وكان هنالك ، (سبايدر

860
00:41:22,458 --> 00:41:23,758
سبايدر)؟)

861
00:41:23,788 --> 00:41:25,518
لايمكنكِ اختلاق ذلك

862
00:41:28,629 --> 00:41:30,000
كلاّ

863
00:41:30,030 --> 00:41:32,899
(لايمكنني أن أكافح من أجل، (كيف

864
00:41:32,929 --> 00:41:34,730
وأطلب منه أن يتخلى عن عائلته
ويختارني

865
00:41:34,770 --> 00:41:40,441
ذلك يبدو كأنّني أطلب منه
أن يقوم بتغيير أكثر ما أحبّ فيه

866
00:41:40,471 --> 00:41:41,912
سحقاً لذلك

867
00:41:41,942 --> 00:41:43,512
(في) -
كلاّ -

868
00:41:43,542 --> 00:41:46,652
سحقاً لذلك -
(فيونا) -

869
00:41:46,682 --> 00:41:50,453
(اجلسي، (فيونا

870
00:41:50,483 --> 00:41:53,955
مسكةٌ رائعة -
! (كيف) -

871
00:41:53,995 --> 00:41:56,355
مالذي جرى لك ؟ -
هنالك أطفالٌ بالأنحاء -

872
00:41:56,395 --> 00:41:58,365
أتعتقد أنّهم لم يسمعوا تلك الكلمة قط ؟

873
00:41:58,395 --> 00:42:00,936
ماذا ، أنتِ ثملة ؟ -
كلاّ، لست ثملة -

874
00:42:00,966 --> 00:42:02,466
ولكنّي أصبجت مجنونة
(لأنّك أنت، و (في

875
00:42:02,496 --> 00:42:05,856
الشئ الوحيد العقلاني
في عالمي المزري

876
00:42:05,866 --> 00:42:07,338
حسنٌ، إذا لم تتمكنوا
من المضي في علاقتكم

877
00:42:07,378 --> 00:42:09,707
عليّ أنا و (جيمي)، أن نتوقف من الآن

878
00:42:09,747 --> 00:42:12,448
أقسم لك
(إذا قمت بترك ، (في

879
00:42:12,478 --> 00:42:14,320
من سيترك،(في) ؟ -
أنت ستركها ؟ -

880
00:42:14,350 --> 00:42:15,979
كلاّ
فيونا)، ماخطبك ؟)

881
00:42:16,019 --> 00:42:18,390
(كاتبة العدل،(كيف
أوراق الطلاق ؟

882
00:42:19,720 --> 00:42:21,721
سحقاً، لقد تناولت بعضاً
من الشراب

883
00:42:21,761 --> 00:42:24,530
و(شيرلي)، قامت بالقاء هذا
الخبر الصاعق، وبعد ذلك

884
00:42:24,560 --> 00:42:26,732
نسيت موضوع كاتبة العدل -
مرحباً -

885
00:42:26,762 --> 00:42:28,702
إنّك تقاطعينهم -
معذرة ؟-

886
00:42:28,732 --> 00:42:32,173
يحاول، (كيف) التعرف على ابنه

887
00:42:32,203 --> 00:42:36,173
امنحيهم بعضاً من الوقت

888
00:42:36,213 --> 00:42:38,415
أولادكِ ؟ -
(كلاّ، كلاّ، (فيونا -

889
00:42:38,445 --> 00:42:39,914
إنّ الأمر ليس كما تعتقدين

890
00:42:39,944 --> 00:42:42,815
انظري،  أنا و(شيرل) بيننا ماضِ
..وحسب

891
00:42:42,855 --> 00:42:44,686
(وهي لاتحاول سرقتي من ،(في

892
00:42:44,716 --> 00:42:47,526
إنّها تريديني أن أتعرف على ابني وحسب

893
00:42:50,356 --> 00:42:54,067
أعلم أنّك لست متعلم

894
00:42:54,097 --> 00:42:55,528
ولكنّك لم تكن أحمقاً أبداً

895
00:42:55,568 --> 00:42:57,739
إذا لم تفهم ماذا يحدث هنا

896
00:42:57,769 --> 00:43:00,109
ستكون أحمقاً بوضوح

897
00:43:00,139 --> 00:43:02,339
هيّا،(ديب) حان وقت العشاء

898
00:43:02,379 --> 00:43:05,340
هل بإمكان (كايل) القدوم ؟ -
كلاّ -

899
00:43:07,950 --> 00:43:09,280
حسناً

900
00:43:09,320 --> 00:43:12,951
أتعلم، والدتي
(كانت مثل صديقتك (فيونا

901
00:43:12,991 --> 00:43:17,723
جميلة،تقوم بتربية 6 أطفال
لم تتشكى مطلقاً،نقية

902
00:43:17,763 --> 00:43:21,134
أما بالنسبة لوالدي فإنّه

903
00:43:21,164 --> 00:43:22,794
_

904
00:43:22,834 --> 00:43:25,935
شخصٌ يحب العبث -
لقد قامت بوضع يدي هناك -

905
00:43:25,975 --> 00:43:29,206
لم أقم بتحريكها

906
00:43:29,246 --> 00:43:33,176
هذا مثل ماكان قد
قد يقوله والدي

907
00:43:38,347 --> 00:43:39,888
هل قام ذلك الشخص السمين
بتحسس جسد تلك المرأة ؟

908
00:43:39,918 --> 00:43:41,419
إنه حتماً فعل ذلك

909
00:43:41,459 --> 00:43:43,459
لابد أنّك تمازحني

910
00:43:43,489 --> 00:43:45,899
أعني، ماخطبه ؟

911
00:43:45,929 --> 00:43:49,000
سحقاً، (مايكي) مالذي تفعله هنا ؟

912
00:43:49,030 --> 00:43:50,901
أوه، ذلك الفتى من المحل، صحيح ؟

913
00:43:50,941 --> 00:43:53,140
هيّا
(لاتكن فظّاً، (إيان

914
00:43:53,170 --> 00:43:54,772
قم بدعوة صديقتك، إلى شقتي

915
00:43:54,812 --> 00:43:56,471
أعني، كلما كنّا أكثر
كان الوضع أكثر مرحاً

916
00:43:56,511 --> 00:43:58,512
معذرة

917
00:43:58,542 --> 00:44:01,342
بماذا نعتني ؟ -
ماذا ؟ -

918
00:44:01,382 --> 00:44:02,783
! (أوه، سحقاً، (مايكي

919
00:44:02,813 --> 00:44:04,083
أيها الشاذ

920
00:44:04,123 --> 00:44:05,623
بماذا نعتني أيّها الشاذ ؟

921
00:44:05,654 --> 00:44:07,824
!! كفى، كفى

922
00:44:12,564 --> 00:44:13,826
ماخطبك، (جالجر) ؟ -
(سحقاً، (مايكي -

923
00:44:13,866 --> 00:44:16,165
سيقومون بالاتصال على الشرطة

924
00:44:16,195 --> 00:44:18,706
هل أنت على مايرام ؟ -
هيّا -

925
00:44:18,736 --> 00:44:20,608
متأسف -
(جالجر) -

926
00:44:20,638 --> 00:44:24,948
متأسف، سأقوم بمراسلتك

927
00:44:24,978 --> 00:44:26,478
سحقاً

928
00:44:35,860 --> 00:44:38,160
ماخطبك ؟

929
00:44:50,343 --> 00:44:52,574
أين تعلمت ذلك ؟

930
00:44:52,614 --> 00:44:55,514
لا مكان
فقط استرخي واستمتعي

931
00:44:55,544 --> 00:44:57,185
أكنت تشاهد الإباحيات من دوني ؟

932
00:44:57,215 --> 00:44:58,816
لأني أعتبر تلك خيانة

933
00:44:58,856 --> 00:45:00,485
كلاّ، لم أشاهدها

934
00:45:00,525 --> 00:45:02,486
وأعتبر تلك القاعدة غير منطقية

935
00:45:02,526 --> 00:45:05,357
لقد قمت باختلاقها من مخيلتي

936
00:45:05,397 --> 00:45:07,727
إنّها تثير شهوتكِ، صحيح ؟

937
00:45:07,767 --> 00:45:10,498
ربما إذا قمت بلعقه من جسدك

938
00:45:10,538 --> 00:45:13,039
أنا جائعة، لنستبدل الوضعيات

939
00:45:13,069 --> 00:45:15,408
كلاّ -
كلاّ ؟ -

940
00:45:15,438 --> 00:45:19,709
منذ متى وأنت ترفض مداعبتي
لقضيبك ؟

941
00:45:19,739 --> 00:45:22,751
لم أتمكن من إثارتك حتى

942
00:45:29,792 --> 00:45:32,793
ماذا ؟
لقد قمت بحلق شعيراتي

943
00:45:34,963 --> 00:45:36,794
سحقاً

944
00:45:36,834 --> 00:45:38,533
إنّه ليس ذنبي، حسناً؟

945
00:45:38,563 --> 00:45:41,304
لقد كانت منحرفة

946
00:45:41,334 --> 00:45:44,305
انظري، لقد كانت مداعبة
ضرورية حتى لا أكشف الغطاء

947
00:45:44,345 --> 00:45:46,246
انظري، لقد قمت بالتقاط
صورة من أجل الشرطة

948
00:45:46,276 --> 00:45:50,277
سحقاً للشرطة
لقد حظيوا بفرصتهم

949
00:45:50,317 --> 00:45:52,087
سحقاً

950
00:46:01,530 --> 00:46:03,429
تبدو رائحة زكية -
ماخطب (ماندي) ؟ -

951
00:46:03,459 --> 00:46:05,500
لديها عملٌ ما

952
00:46:05,530 --> 00:46:08,130
أين هو (جيمي) ؟ -
لا أعلم -

953
00:46:08,170 --> 00:46:10,171
مالذي حلّ برأسك ، (كارل) ؟

954
00:46:10,201 --> 00:46:11,641
قمل -
مرة أخرى ؟ -

955
00:46:11,671 --> 00:46:13,102
أجل،(فرانك) قام بحلقه

956
00:46:13,142 --> 00:46:15,172
أجل، وقام بإدخالي
في مخيمٍ صيفي

957
00:46:15,212 --> 00:46:16,743
ماذا ؟ ، لماذا فعل ذلك ؟

958
00:46:16,783 --> 00:46:18,342
لا أعلم، ولكن أليس ذلك
رائعاً.. ؟

959
00:46:18,382 --> 00:46:20,614
(بلى، إنّه رائع، (كارل

960
00:46:40,678 --> 00:46:44,709
سأتعرف على طفلي

961
00:46:44,749 --> 00:46:46,379
سأتعرف على طفلي

962
00:46:46,419 --> 00:46:50,850
ولايمكن أن يكون لديكِ أي مانعٍ لذلك

963
00:46:50,891 --> 00:46:53,621
انظري

964
00:46:53,661 --> 00:46:56,120
(أنا لست مهتماً، بـ (شيرل
(في)

965
00:46:56,160 --> 00:47:00,363
لقد كنت كذلك، ولكنها لاتعني شيئاً بالنسبة
إنّها مجرد ذكرى بالنسبة ليّ

966
00:47:00,403 --> 00:47:02,402
وأنا متأسف

967
00:47:02,432 --> 00:47:06,203
لعدم ذهابي لـكاتبة العدل

968
00:47:06,243 --> 00:47:10,844
ولكنّ لم أفكر أبداً بهجركِ

969
00:47:10,874 --> 00:47:13,745
عليكِ معرفة ذلك

970
00:47:16,256 --> 00:47:21,056
بعد كلِ ما مررنا به

971
00:47:21,086 --> 00:47:24,928
عليكِ معرفة ذلك وحسب

972
00:47:32,239 --> 00:47:35,109
لقد أوسختٍ الطاولة بمخاطكٍ

973
00:47:36,980 --> 00:47:39,181
كيف)؟)

974
00:47:39,211 --> 00:47:40,240
(كيف)

975
00:47:44,881 --> 00:47:46,182
ماذا ؟ مالأمر ؟

976
00:47:46,222 --> 00:47:48,223
هل يضحكون عليّ ؟

977
00:47:48,253 --> 00:47:50,253
كلاّ -
أجل -

978
00:47:50,293 --> 00:47:51,593
(فيونا) -
سحقاً لكم -

979
00:47:51,623 --> 00:47:53,624
هلاّ عذرتينا ؟ -
شيرل)، اسمعي) -

980
00:47:53,664 --> 00:47:56,395
كلاّ، لقد سئمت الاستماع
كايل)، اذهب لحزم أغراضك)

981
00:47:56,435 --> 00:47:58,205
شيرل)، هلاّ استمعتِ إليّ)

982
00:47:58,235 --> 00:47:59,865
كان بإمكانك الحصول على هذا
وفضّلت ذلك ؟

983
00:47:59,905 --> 00:48:01,476
إنّها مدمنة جنس نوعاً ما

984
00:48:01,506 --> 00:48:02,936
تملك 3 سروايل تحتية
تحوي قضبان صناعية

985
00:48:02,976 --> 00:48:04,806
لماذا تعبثين بأغراضي
أيتها العاهرة ؟

986
00:48:04,846 --> 00:48:06,076
ماهو القضيب الاصطناعي ؟

987
00:48:06,106 --> 00:48:07,648
شيرل)، هلاّ سمعتني وحسب ؟)

988
00:48:07,678 --> 00:48:09,047
أنت مازلتَ أحمقاً كما عرفتك

989
00:48:09,077 --> 00:48:10,277
شيرل)،أفهم من ذلك أنّك غاضبة)

990
00:48:10,317 --> 00:48:11,988
ولكنّني أريد أن أكون
(أباً لابني (كايل

991
00:48:12,018 --> 00:48:13,948
سأبتاع لكِ مسكناً بالقرب منّا

992
00:48:13,988 --> 00:48:16,059
(إنّه ليس ابنك، (كيف
وليس ابني حتى

993
00:48:16,089 --> 00:48:19,590
إنّه ابن أختي
أيها الأخرق

994
00:48:22,301 --> 00:48:24,300
مالذي قالته ؟

995
00:48:24,330 --> 00:48:25,600
مالذي قالته ؟

996
00:48:25,630 --> 00:48:27,732
ماذا أيتها العاهرة ؟ -
(عليكِ بها (في -

997
00:48:27,772 --> 00:48:29,842
سأقوم بتلقينكِ درساً

998
00:48:31,842 --> 00:48:33,073
حسنٌ، هل علينا إيقافهم، أو .. ؟

999
00:48:33,112 --> 00:48:34,683
ماذا ، أتريد أن تفقد عينك ؟

1000
00:48:34,713 --> 00:48:36,783
أنتِ عاهرة مجنونة

1001
00:48:36,813 --> 00:48:38,684
(اسحقيها، (في

1002
00:48:38,714 --> 00:48:41,585
عاهرة،تأتين لمنزلي

1003
00:48:41,625 --> 00:48:42,954
وتسببين كل هذه الفوضى ؟

1004
00:48:42,984 --> 00:48:45,256
ابعدي يديك عنّي
أيتها العاهرة القذرة

1005
00:48:45,296 --> 00:48:49,766
!! أبعدوها عنّي

1006
00:48:49,796 --> 00:48:52,767
سحقاً، التلفاز -
كلاّ -

1007
00:48:52,797 --> 00:48:55,537
كلاّ التلفاز

1008
00:48:55,567 --> 00:48:57,268
(احضر أوراق الطلاق، (كيف

1009
00:48:57,309 --> 00:48:59,839
العاهرة ستقوم بالتوقيع عليها -
كلاّ، لن أقوم بذلك -

1010
00:48:59,879 --> 00:49:03,549
من هنا، من هنا

1011
00:49:03,579 --> 00:49:04,850
إذا أردتِ أن ترحلي سالمة، أيتها العاهرة

1012
00:49:04,880 --> 00:49:06,981
ستقومين بالتوقيع عليها
كيف)، الأوراق)

1013
00:49:07,021 --> 00:49:08,620
سحقاً لكِ -
وقعي هنا -

1014
00:49:09,991 --> 00:49:13,121
وقعي هنا

1015
00:49:16,162 --> 00:49:17,862
وقعي هيّا

1016
00:49:17,903 --> 00:49:19,903
بإمكانكِ التوقيع بحروفكِ الاستهلالية

1017
00:49:27,914 --> 00:49:30,276
بدون أيّ كلمة
ارحلي وحسب

1018
00:49:37,017 --> 00:49:39,227
أيتها العاهرة، أنتِ مجنونة تماماً

1019
00:49:39,257 --> 00:49:41,028
أجل، لقد فعلناها

1020
00:49:44,699 --> 00:49:46,828
!! فعلناها

1021
00:49:50,210 --> 00:49:51,940
مازلت هنا

1022
00:49:51,970 --> 00:49:54,541
أتعتقدين أنّني سأركب السيارة
مع تلك المجنونة ؟

1023
00:49:54,581 --> 00:49:56,551
أيمكنني استعارة هاتفكم ؟

1024
00:49:56,581 --> 00:49:58,912
حتى أتصل بوالدتي
والدتي الحقيقية

1025
00:49:58,952 --> 00:50:02,052
طبعاً

1026
00:50:02,092 --> 00:50:04,023
أتريد أن تتناول العشاء أولاً ؟

1027
00:50:04,053 --> 00:50:07,464
طبعاً -
رائع -

1028
00:50:19,406 --> 00:50:21,977
أنتِ (بلايك) ؟ -
أجل -

1029
00:50:22,017 --> 00:50:23,917
(ترحلين حالاً، (بلايك

1030
00:50:23,947 --> 00:50:26,548
سترحلين هذه الليلة  -
معذرة -

1031
00:50:26,588 --> 00:50:29,758
لن أعذركِ، أيتها العاهرة المريضة

1032
00:50:29,788 --> 00:50:32,129
لن أعذركِ لأنّك مثيرة

1033
00:50:32,159 --> 00:50:33,560
أو لأنّك شقراء
أوّ بسبب

1034
00:50:33,600 --> 00:50:35,099
ماتملكينه بين ساقيكِ

1035
00:50:35,129 --> 00:50:37,500
تعالِ والقِ نظرة

1036
00:50:40,171 --> 00:50:41,771
أرأيتِ ذلك ؟

1037
00:50:41,801 --> 00:50:43,842
إنهم يقومون بحفر قبركٍ

1038
00:50:43,872 --> 00:50:46,772
ويريدون رحيلكِ قبل أن يصلوا
إلى عمق 6 أقدام

1039
00:50:46,812 --> 00:50:48,783
كيف الأوضاع يافتية ؟ -
على مايرام -

1040
00:50:48,813 --> 00:50:51,414
لقد قمنا بحفر قبر، (بيرلنت) في كم ؟
ساعتين ؟

1041
00:50:51,454 --> 00:50:53,014
ولكن التربة هنا لطيفة وناعمة

1042
00:50:53,054 --> 00:50:56,024
سنستغرق وقتاً أقصر -
الوقت يمضي -

1043
00:50:56,054 --> 00:50:57,885
أيتها المنحرفة

1044
00:51:02,626 --> 00:51:04,956
مرحباً -
مرحباً -

1045
00:51:06,967 --> 00:51:09,306
تبدو مرهقاً -

1046
00:51:09,336 --> 00:51:10,438
I do?

1047
00:51:10,478 --> 00:51:12,608
كيف سارّ يومك ؟ -
على أحسنِ حال -

1048
00:51:12,648 --> 00:51:14,948
كيف سار موعدك مع الطبيب ؟

1049
00:51:14,978 --> 00:51:19,349
على مايرام
يدي بدأت تتعافى

1050
00:51:39,244 --> 00:51:41,374
العالم يتداعى

1051
00:51:41,414 --> 00:51:43,885
والمصائب تتوالى

1052
00:51:43,915 --> 00:51:47,655
لا أعلم
(كيف)، و(في)

1053
00:51:51,197 --> 00:51:56,068
أنا أثق بك

1054
00:51:56,098 --> 00:51:59,368
هذه مرتبة أعلى من
" أحبك"

1055
00:51:59,398 --> 00:52:03,209
علاقة أعلى من المحبة

1056
00:52:03,239 --> 00:52:05,680
أنا أثق بك

1059
00:52:03,019 --> 00:52:48,060
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

1057
00:52:19,833 --> 00:52:24,304
? I don't wanna be jealous ?

1058
00:52:24,334 --> 00:52:28,105
? I want to be happy for you ?

1059
00:52:28,145 --> 00:52:31,845
? I don't wanna be petty ?

1060
00:52:35,317 --> 00:52:36,716
200?

1061
00:52:36,746 --> 00:52:39,218
ليس هنالك داعِ لإضاعة
هذا القبر سدىً

1062
00:52:43,958 --> 00:52:47,899
? I'm searching
for my place in the sun ?

1063
00:52:47,929 --> 00:52:50,559
? I'm reaching out for warm ?

1067
00:52:48,090 --> 00:52:50,429
" نهاية الحلقة "

