1
00:00:09,170 --> 00:00:10,930
لا اعلم أين كنتم
الأسبوع الفائت

2
00:00:10,930 --> 00:00:12,600
"ولكن هذا ما فاتكم في " بلا حياء

3
00:00:12,640 --> 00:00:14,311
سيعملون على أنابيب الصرف
الصحي لعدة أيام

4
00:00:14,341 --> 00:00:15,341
وسيوقفون الماء

5
00:00:15,381 --> 00:00:16,681
ماذا عن العمّة (جينجر)  ؟

6
00:00:16,711 --> 00:00:18,281
دعني أبين لك ماذا سيحدث

7
00:00:18,311 --> 00:00:20,081
سيقومون باستخراج الجثة
وعندها ستظهر الشرطة

8
00:00:20,111 --> 00:00:23,492
وسيكتشفون أنّك قمت بدفن الجثة
وكنت تسرق من الحكومة منذ زمن

9
00:00:23,522 --> 00:00:25,792
لن تخرج من السجن أبداً

10
00:00:25,822 --> 00:00:27,592
موضوع أنّ أبي شاذٌ مولع
بأخيكِ

11
00:00:27,632 --> 00:00:29,833
تبدو كسلسلة من الأفلام
في مخيلتي

12
00:00:29,863 --> 00:00:31,603
سأعود على العشاء
تماسك، يافتى

13
00:00:31,633 --> 00:00:34,203
ليس بأمرٍ جلل
فقط أشعر أنّني بحالة انهيار

14
00:00:34,233 --> 00:00:37,303
نحن حرفياً نقوم باستخراج
جثة عمّتنا

15
00:00:37,333 --> 00:00:39,034
ارحل

16
00:00:39,074 --> 00:00:41,604
أجل، لماذا لاتذهب تتباكى
عندك أبيكَ الشاذ ؟

17
00:00:41,644 --> 00:00:43,374
مالذي أخبرتكٍ به الطبيبة
هذا الصباح ؟

18
00:00:43,414 --> 00:00:45,544
أنا بحاجة لمعرفة الحقيقة، هل سأحظى
بطفلٍ أم ماذا ؟

19
00:00:45,574 --> 00:00:47,045
ماذا عن البديل ؟

20
00:00:47,085 --> 00:00:48,115
أنتما ستأخذان الطفل
عندما أقوم بإنجابه

21
00:00:48,155 --> 00:00:49,715
أجل، أمّاه

22
00:00:49,755 --> 00:00:51,485
سيكون طفلنا، وسيكون حفيدكِ

23
00:00:51,525 --> 00:00:52,725
أتعرف ذلك الشخص الذي قمت
بتلقينه درساً ؟

24
00:00:52,755 --> 00:00:54,296
يريد منّي التسلل إلى منزله

25
00:00:54,326 --> 00:00:56,056
واستعادة أغراضه الشخصية

26
00:00:56,096 --> 00:00:57,226
لا اعلم مالذي يعجبك في ذلك العجوز

27
00:00:57,266 --> 00:00:59,096
لايخشى تقبيلي في العلن

28
00:01:00,336 --> 00:01:01,336
يمكنني الاعتناء بكِ في المنزل

29
00:01:01,366 --> 00:01:02,697
كلاّ، لا يمكنك

30
00:01:02,737 --> 00:01:03,907
ديبي)، اركبي السيارة)
اركبي السيارة

31
00:01:03,937 --> 00:01:07,177
(أنا أحبكِ، (ديبي

32
00:01:07,207 --> 00:01:11,648
عامل الهاتف، أيمكنك توصيلي بـ
بمركز خدمة الأطفال ؟

33
00:01:11,678 --> 00:01:15,018
أوّد التبليغ عن
حالة بها إهمال

34
00:01:15,048 --> 00:01:16,718
من أنتٍ ؟

35
00:01:16,748 --> 00:01:18,869
أنا (بريتني ستورجيس) من مركز
خدمة الإطفال

36
00:01:20,890 --> 00:02:49,360
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

37
00:01:20,890 --> 00:01:33,280
<font color="Tomato "> (مسلسل (بلا حياء</font>
<font color="Thistle ">الموسم الثالث & الحلقة السادسة </font>

38
00:01:33,300 --> 00:01:36,541
? Think of all the luck
you got ?

39
00:01:36,571 --> 00:01:39,611
? know that
it's not for naught ?

40
00:01:39,641 --> 00:01:42,882
? You were beaming
once before ?

41
00:01:42,912 --> 00:01:47,382
? but it's not like that
anymore ?

42
00:01:47,422 --> 00:01:50,623
? What is this downside ?

43
00:01:50,653 --> 00:01:54,123
? that you speak of? ?

44
00:01:54,163 --> 00:01:56,123
? What is this feeling ?

45
00:01:56,163 --> 00:02:00,604
? you're so sure of? ?

46
00:02:07,575 --> 00:02:10,775
? Round up the friends
you got ?

47
00:02:10,815 --> 00:02:14,045
? know that
they're not for naught ?

48
00:02:14,085 --> 00:02:17,116
? You were willing
once before ?

49
00:02:17,156 --> 00:02:21,896
? but it's not like that
anymore ?

50
00:02:21,926 --> 00:02:24,927
? What is this downside ?

51
00:02:24,967 --> 00:02:28,567
? that you speak of? ?

52
00:02:28,597 --> 00:02:30,397
? What is this feeling ?

53
00:02:30,437 --> 00:02:35,068
? you're so sure of? ?

54
00:02:48,560 --> 00:02:50,890
مالذي يجري بحق الجحيم ؟

55
00:02:50,930 --> 00:02:52,660
مركز خدمة الأطفال
سيقوم بتفريقنا

56
00:02:52,690 --> 00:02:54,020
ماذا ؟
أيمكنهم فعل ذلك ؟

57
00:02:54,060 --> 00:02:55,151
(لن يطول هذا الأمر، (ديبي
أعدكِ

58
00:02:55,191 --> 00:02:56,851
كم استغرق هذا الأمر، في المرة الماضية ؟
أسبوع واحد ؟

59
00:02:56,891 --> 00:02:58,351
تسعة أيام

60
00:02:58,391 --> 00:03:00,561
أراهنكٍ بـ 20 دولار
أنّنا سنعود خلال 5 أيام

61
00:03:00,591 --> 00:03:02,512
أيمكنني أخذ عناوين المنازل
التي سيوضعون بها الآن ؟

62
00:03:02,532 --> 00:03:06,392
ليس حتما تنتهي مقابلة
الأطفال

63
00:03:06,432 --> 00:03:08,862
من قام بالتبليغ علينا ؟

64
00:03:11,403 --> 00:03:13,403
هيّا، أخبريني

65
00:03:27,555 --> 00:03:28,585
(فرانك)

66
00:03:29,645 --> 00:03:33,085
(فرانك)
(فرانك)

67
00:03:33,115 --> 00:03:35,206
!! (فرانك)

68
00:03:35,246 --> 00:03:37,416
أنا ذاهبة لموعد علاجي

69
00:03:37,446 --> 00:03:39,266
.(أريدك منك أن تهتم بـ (هايرم

70
00:03:39,296 --> 00:03:40,986
(أنا مشغول في الوقت الحالي، (شيلا

71
00:03:41,026 --> 00:03:42,416
أين هو (جودي) ؟

72
00:03:42,446 --> 00:03:44,207
يعمل في محل الأوشام

73
00:03:44,237 --> 00:03:46,487
يرسم اوشاماً على الأغبياء
في أماكن لايمكننا رؤيتها فيه

74
00:03:46,527 --> 00:03:50,137
فرانك)، أنت لديك وشم)

75
00:03:50,167 --> 00:03:51,758
لقد أوضحتٍ مقصدك

76
00:03:51,788 --> 00:03:53,938
إذاً، كنت ستقوم
بمهمة الغسيل

77
00:03:53,978 --> 00:03:56,948
أيمكنك أخذ ملابس (هايرم) معك ؟

78
00:03:56,988 --> 00:04:00,559
تفوح منكما رائحة البول

79
00:04:10,010 --> 00:04:12,300
ها أنت ذا، ياصاحبي

80
00:04:14,580 --> 00:04:15,981
أردت أن أخبرك بهذا وحسب

81
00:04:16,011 --> 00:04:19,821
أنّ رحيل عنك
ومغادرة المدينة

82
00:04:19,861 --> 00:04:23,472
(لايعني ذلك أنّني لا أحبك،(هايرم

83
00:04:23,502 --> 00:04:25,652
إنّما عليّ أن أختبئ عن الأنظار
لعدة أيام

84
00:04:25,692 --> 00:04:29,232
في حالة وجدوا جثة (جنجر) في
فناء منزلي

85
00:04:39,183 --> 00:04:41,964
أوه، سحقاً
ورديتي تبدأ بعد 10 دقائق

86
00:04:42,004 --> 00:04:45,514
أجل، اذهبِ لـ عملكِ
وأنا سأعتني بهذا

87
00:04:45,544 --> 00:04:46,864
لم أكن متيقنة أنّني سأراك مجدداً

88
00:04:46,874 --> 00:04:49,885
أجل، ولا أنا كذلك

89
00:04:53,995 --> 00:04:55,956
سأرى إذا كان بإمكاني جعل
إحدى تلك الفاسقات

90
00:04:55,986 --> 00:04:58,566
لتغطي عليّ ورديتي
حتى يمكنني الذهاب إلى مركز خدمة الأطفال

91
00:04:58,606 --> 00:05:00,696
وابدأ بتعقب عناوين
الأولاد

92
00:05:04,767 --> 00:05:05,727
أنتم على مايرام ؟

93
00:05:05,767 --> 00:05:07,127
أوه، أجل

94
00:05:07,157 --> 00:05:08,877
ليست المرة الأولى بالنسبة لنا
في هذا الأمر

95
00:05:08,917 --> 00:05:10,467
لأنّ (ليام) مازال لطيفاً
وصغير

96
00:05:12,068 --> 00:05:13,518
سيذهب إلى منزل يحوفه الحنان
وأشخاص

97
00:05:13,558 --> 00:05:15,738
يريدون تكون عائلة
وقد تحرّقوا شوقاً لذلك

98
00:05:15,778 --> 00:05:17,468
بويضاتهم قد هلكت، لذلك لايمكنهم أن يحظوا
بطفلهم الخاص

99
00:05:17,498 --> 00:05:19,948
و (ديبي) و (كارل) سيتم وضعهم
في نفس المنزل، لأنّه

100
00:05:19,988 --> 00:05:23,199
لأنّ الدولة دائماً ماتحاول وضع
الأخوة معاً

101
00:05:23,229 --> 00:05:25,289
وأنا (وليب) يمكننا التعامل
مع كل أنواع الجنون

102
00:05:25,319 --> 00:05:26,549
التي قد تصادفنا

103
00:05:26,579 --> 00:05:28,180
أتذكر ذلك الشخص الذي

104
00:05:28,200 --> 00:05:29,760
يحب اختلاس النظر من ثقب
الحمام ؟

105
00:05:29,800 --> 00:05:31,420
أوه، أجل

106
00:05:31,450 --> 00:05:32,710
حسنٌ، هذه المرة سيكون
الوضع مغاير نوعاً ما

107
00:05:32,750 --> 00:05:35,530
لقد قمت بوضع (ليام)و (كارل ) معاً

108
00:05:35,560 --> 00:05:39,871
ولكن (ديبي) لسوء الحظ
ستكون لوحدها

109
00:05:39,911 --> 00:05:44,442
لوحدي ؟

110
00:05:44,482 --> 00:05:47,062
و(فيلب) و (إيان) أنتم أكبر
من أن يتم وضعكم في أيّ منزل

111
00:05:47,102 --> 00:05:49,282
لذا ستذهبون إلى منزلٍ مشترك

112
00:05:59,863 --> 00:06:02,714
كدورة العاهرة الشهرية
لقد تأخرتِ مجدداً، أيتها العاهرة

113
00:06:02,744 --> 00:06:03,964
(أنتِ تضيعين موهبتكِ ، (بيتي

114
00:06:04,004 --> 00:06:06,954
عليكِ أن تنشري هذا الفحش

115
00:06:08,514 --> 00:06:10,335
أنتِ متأخرة

116
00:06:10,365 --> 00:06:11,695
أعلم ذلك، أنا متأسفة

117
00:06:11,725 --> 00:06:14,075
انظر، أنا في حالة طارئة ، نوعاً ما

118
00:06:14,115 --> 00:06:17,166
وكنت أتساؤل إذا كان بإمكاني
أن أحصل على إجازة اليوم ؟

119
00:06:17,196 --> 00:06:20,546
أرأيتِ ذلك ؟ هذه قذارة

120
00:06:20,576 --> 00:06:23,856
ظهري متسخ، لأنّك لم تقومي
بتنظيفه

121
00:06:24,186 --> 00:06:26,707
إذاً، لماذا عليّ تحمّل قذارتكٍ ؟

122
00:06:26,747 --> 00:06:28,137
انظر، أنا بحاجة لساعتين فقط

123
00:06:28,167 --> 00:06:29,897
لأذهب إلى مركز حماية الطفل

124
00:06:29,927 --> 00:06:31,647
قاموا بأخذ إخوتي من منزلنا

125
00:06:31,687 --> 00:06:33,308
هذا الصباح، عليّ الذهاب

126
00:06:33,338 --> 00:06:34,708
لأعلم أين تمّ وضعهم
وأطمئن عليهم

127
00:06:34,738 --> 00:06:38,488
كي لايكونوا مع أحد العاهات
أو المجانين، من فضلك

128
00:06:38,518 --> 00:06:42,169
متأسف، ولكن إذا لم يغطي أحدٌ عنكِ
لا يسعني فعل

129
00:06:42,199 --> 00:06:44,259
أنت على علمٍ أنّ أولئك العاهرات

130
00:06:44,289 --> 00:06:47,139
لن يفكروا بالتغطية عنّي أبداً

131
00:06:47,179 --> 00:06:49,700
مازلتُ أحتفظ بالفيديو الذي يخصك
ولا يعيقني أي شئ

132
00:06:49,740 --> 00:06:51,430
لأن أرسله إلى زوجتكِ

133
00:06:51,460 --> 00:06:53,190
أجل، وأنا لن يعيقني شئٌ من الذهاب
لمركز خدمة الطفل

134
00:06:53,220 --> 00:06:55,080
وأخبرهم أنّك تسرقين منّي
وتأتين كل يوم إلى العمل وأنتِ منتشية

135
00:06:55,110 --> 00:06:56,370
كلمتي ضد كلمتك

136
00:06:56,410 --> 00:06:59,361
في الحقيقة، الفتيات سيقفون
في صفي

137
00:06:59,391 --> 00:07:00,891
وأنا أريدكِ أن تقدمي استقالتكِ

138
00:07:00,921 --> 00:07:03,901
حتى لا أضطر لأن أدفع لكِ
بنساً واحداً

139
00:07:03,931 --> 00:07:05,892
(عليك اللعنة، (بوبي

140
00:07:05,922 --> 00:07:08,272
دعيني أخبركِ بشئ
إذا قمتِ بمداعبتي

141
00:07:08,312 --> 00:07:10,732
ربما أكتب لكِ توصية

142
00:07:18,793 --> 00:07:20,433
يبدو أنّه منزلٌ مشترك حقاً

143
00:07:30,805 --> 00:07:33,575
سيستغرق الأمر عدة أيام وحسب

144
00:07:33,605 --> 00:07:36,415
كل أفراد (جالجر) بإمكانهم التعامل
مع هذا الهراء، صحيح ؟

145
00:07:36,455 --> 00:07:40,696
(سأعتني بـ (ليام -
أجل ، ستقوم بذلك -

146
00:07:44,966 --> 00:07:46,367
(ديبي)

147
00:07:50,137 --> 00:07:51,277
أراكِ قريباً، حسنٌ ؟

148
00:07:55,388 --> 00:07:57,028
يومٌ سعيد، أيّها السادة

149
00:07:57,058 --> 00:07:58,958
اسمي، (دي اندري)، وهذا
هو منزل " جيندرسون" المشترك

150
00:07:58,998 --> 00:08:02,028
المستوى الرابع عشر، منزل مشترك
( يستقبل القاصرين (جـ و م

151
00:08:02,069 --> 00:08:03,399
في إصلاحية شيكاغو

152
00:08:03,439 --> 00:08:06,569
إذلك يعني الخطيرين والتنانين ؟

153
00:08:06,609 --> 00:08:09,739
"بل يعني " الجانحين و المنحرفين
اتبعاني

154
00:08:09,779 --> 00:08:11,980
سيكون هذا مقرّكم الأساسي
حتى نكتشف

155
00:08:12,010 --> 00:08:13,510
ماهيتكم

156
00:08:13,550 --> 00:08:15,350
سأقوم بالاحتفاظ بـمحافظكم
وهواتفكم النقالة

157
00:08:15,380 --> 00:08:19,821
حتى تثبتا لي أنّه بإمكانكم
احترام القوانين

158
00:08:19,851 --> 00:08:23,091
هذا أشبه بالسجن ؟ -
هذا عائدٌ إليك -

159
00:08:23,121 --> 00:08:25,861
ستتاح لك الفرص لاستعادة أموالك

160
00:08:25,891 --> 00:08:27,362
وهاتفك النقال

161
00:08:27,392 --> 00:08:28,932
شكراً جزيلاً

162
00:08:28,962 --> 00:08:30,262
سيكون عليك أن تغلق فمك

163
00:08:30,302 --> 00:08:35,273
وتبق عينيك مفتوحة
هنا

164
00:08:38,503 --> 00:08:40,543
بيانات المقاطعة تقول أنّكِ
متاحة لاستقبال طفلة

165
00:08:40,573 --> 00:08:45,014
ولكنّني قلقة من أنّكِ تقومين
برعاية مايكفي من الأطفال

166
00:08:45,044 --> 00:08:46,444
أنا متيقنة أنّه هنالك حدٌ معين
لهذا الأمر

167
00:08:47,844 --> 00:08:49,414
هؤلاء ليسوا بقطط، عزيزتي
إنّهم أطفال

168
00:08:49,454 --> 00:08:51,655
إنّهم بحاجة لشخصٍ لكي
يعتني بهم

169
00:08:51,685 --> 00:08:53,485
لهذا تمّ وضعي
بهذا المكان

170
00:08:53,525 --> 00:08:57,395
حتى يمكنني استقبال الأطفال
المنبوذين من المجتمع

171
00:08:58,595 --> 00:09:02,096
تعالِ هنا، عزيزتي

172
00:09:02,136 --> 00:09:04,506
هيّا، لن أقوم بقضمكِ

173
00:09:05,976 --> 00:09:08,677
أنتِ بركة علينا

174
00:09:08,707 --> 00:09:13,677
ماما (كامالا) يشرّفها أن
تحظى بكِ

175
00:09:13,717 --> 00:09:17,048
أجل

176
00:09:17,088 --> 00:09:21,188
هذا لمجرد عدة أيام، سأكون بخير

177
00:09:21,218 --> 00:09:23,419
هذا هو رقمي

178
00:09:23,459 --> 00:09:25,459
في حال كنت يدور بخلدك بعض
التساؤلات، أو لمجرد

179
00:09:25,489 --> 00:09:29,059
أردتِ التحدث حول أيّ شئ
بإمكانكٍ الاتصال عليّ في أيّ وقت ، حسنٌ ؟

180
00:09:31,300 --> 00:09:34,170
حسنٌ

181
00:09:36,840 --> 00:09:40,811
إلى اللقاء

182
00:09:46,251 --> 00:09:47,482
القاعدة الأولى

183
00:09:47,512 --> 00:09:48,982
لايمكنكٍ الجلوس على الأثاث
الطيب

184
00:09:49,012 --> 00:09:51,382
أيعد هذا أثاثاً طيباً ؟

185
00:09:51,412 --> 00:09:54,512
القاعدة الثانية، الإزدراء ممنوع، أتسمعين ؟

186
00:09:56,523 --> 00:09:58,983
دعيني ألقِ نظرة
على مابداخل الكيس، أعطيني إيّاها

187
00:09:59,023 --> 00:10:02,083
لأتأكد من انّك لاتملكين أيّ
شئ، قد يوقعكٍ في ورطة

188
00:10:09,754 --> 00:10:11,324
لماذا تحدقين بيّ ؟

189
00:10:11,354 --> 00:10:13,785
اذهبي للاهتمام بأولئك الأطفال

190
00:10:21,426 --> 00:10:23,226
(مرحباً، أنا (ديبي

191
00:10:23,266 --> 00:10:24,936
(لاروندا)

192
00:10:24,966 --> 00:10:27,396
لن تستعيدي تلك الحقيبة

193
00:10:27,436 --> 00:10:29,307
أعلم ذلك

194
00:10:29,337 --> 00:10:31,937
وماهو اسمك ؟

195
00:10:31,977 --> 00:10:35,407
(نريد أن نكون صادقين معك، (كارل

196
00:10:35,447 --> 00:10:37,748
"لقد كنّا نبحث عن طفل هجين " من أب أبيض وأم سمراء

197
00:10:37,778 --> 00:10:39,348
منذ فترة ليست بالقصيرةر

198
00:10:39,378 --> 00:10:41,478
(وحينما اتصلوا علينا من أجل (ليام
طرنا فرحاً

199
00:10:41,518 --> 00:10:45,019
وعندها أخبرونا عنك

200
00:10:45,049 --> 00:10:47,289
ونود أن نحظى بكما معاً

201
00:10:47,319 --> 00:10:49,959
دعنا نجرب ذلك

202
00:10:49,989 --> 00:10:51,319
ما أسمائكما مجدداً ؟

203
00:10:51,359 --> 00:10:53,490
(أنا (كاشيس) وهذا (لانير

204
00:10:53,530 --> 00:10:55,490
إذاً، أنتما شاذّين ؟

205
00:10:55,530 --> 00:10:57,300
أجل -
بلى -

206
00:10:57,330 --> 00:11:00,100
هل تعلق القذارة في مقدمة قضيبك ؟

207
00:11:00,130 --> 00:11:03,801
أجل

208
00:11:10,882 --> 00:11:13,842
جالجر) ؟)

209
00:11:17,283 --> 00:11:18,983
(كنت آمل أن أرى (مارلين

210
00:11:19,023 --> 00:11:21,253
لقد كانت المهتمة بقضيتنا
لعدة سنوات

211
00:11:21,283 --> 00:11:24,093
حسنٌ،التدوير مجالنا
أمر شائع جداً

212
00:11:24,123 --> 00:11:27,924
(من العجيب كيف لـ (ميرلين
أن ظلّت في موقعها طوال تلك الفترة

213
00:11:27,964 --> 00:11:29,824
كيف يمكنني مساعدتكِ ؟

214
00:11:29,864 --> 00:11:31,594
بإمكانكِ إعطائي عناوين المنازل
التي قد وضع بها الأطفال

215
00:11:31,634 --> 00:11:34,135
لقد أخبرتكِ مسبقاً
لا يمكنني منحكِ أيّ معلومة

216
00:11:34,165 --> 00:11:36,305
حول القضية
حتى يكتمل التحضير

217
00:11:36,335 --> 00:11:38,435
هيّا، (ميرلين) كان دائماً
ماتمنحني مثل تلك المعلومات

218
00:11:38,475 --> 00:11:40,205
حتى يمكنني الإطمئنان عليهم

219
00:11:40,235 --> 00:11:42,776
وأخذ إليهم بعض الأشياء
كتب أو ملابس

220
00:11:42,806 --> 00:11:44,776
أو مهما يكن

221
00:11:44,806 --> 00:11:46,176
حسنٌ، هذه تعتبر مخالفة للقوانين

222
00:11:46,216 --> 00:11:47,776
(من (ميرلين

223
00:11:47,816 --> 00:11:50,347
أعلم أنّك تظنين أنّك تساعدين

224
00:11:50,387 --> 00:11:51,867
ولكن شخص قام بتجربة

225
00:11:51,887 --> 00:11:53,187
هذه المعاناة، طوال حياته

226
00:11:53,217 --> 00:11:55,787
يمكنني إخباركِ ، أنّ ذلك أشبه بالكابوس

227
00:11:55,817 --> 00:11:57,488
أولئك الأطفال، لديهم أخت تمنحهم
الحنان

228
00:11:57,518 --> 00:11:59,628
وأنا أود فقط، أن أطمئن عليهم

229
00:11:59,658 --> 00:12:01,158
(لذا ، أعطيني شيئاً ما ، (بريتني

230
00:12:01,188 --> 00:12:03,398
قومي بخرق القانون

231
00:12:05,699 --> 00:12:08,299
يمكنني إخبارك أنّني
قمت بوضع اثنين معاً

232
00:12:08,329 --> 00:12:11,399
في منزل واحد
وأن الفتاة لوحدها

233
00:12:11,439 --> 00:12:13,500
والبالغان وضعتهما في منزلٍ
مشترك

234
00:12:13,540 --> 00:12:15,910
ذلك الذي في هيستر ؟

235
00:12:15,940 --> 00:12:18,680
كلاّ، إنّهما في المستوى 14
في ريتشموند

236
00:12:21,881 --> 00:12:25,851
شكراً جزيلاً

237
00:12:25,881 --> 00:12:28,921
إذا وجدت عائلة بإمكانها
أن تستقبل جميع الأطفال

238
00:12:28,951 --> 00:12:32,262
أيمكن وضعهم معاً ؟

239
00:12:32,292 --> 00:12:35,862
نظرياً، ممكن

240
00:12:44,763 --> 00:12:47,434
هل ظهرت، (ستيلا) ؟ -
ما خطب هذه الحقيبة ؟ -

241
00:12:47,464 --> 00:12:49,104
أنا ذاهبٌ في رحلة صيد
لعدة أيام

242
00:12:49,134 --> 00:12:50,704
سمعت أنّ (ستيلا)، متجهة

243
00:12:50,734 --> 00:12:51,904
إلى شمال كندا

244
00:12:51,934 --> 00:12:53,434
آمل أنّه يمكنني مرافقتها

245
00:12:53,474 --> 00:12:55,845
اصطياد؟ أتقوم باستخدام قضيبك
كطعم ؟

246
00:12:55,875 --> 00:12:57,875
لقد أمسكت بحيتان ضخمة
بهذا القضيب الصغير

247
00:12:57,915 --> 00:13:00,845
(أنتِ من ضمنهم، (موبي

248
00:13:00,875 --> 00:13:02,946
مرحباً، (ستيلا) كيف حالكِ ؟

249
00:13:02,976 --> 00:13:07,346
مالذي تريده ؟ -
كالذي تريدين -

250
00:13:07,386 --> 00:13:10,417
نساء بالمجان
وحياة على الطريق السريع

251
00:13:10,457 --> 00:13:12,957
أيمكنني مرافقتكِ ؟ -
إلى أين توّد الذهاب ؟ -

252
00:13:12,987 --> 00:13:15,227
أي مكان غير هذا

253
00:13:15,257 --> 00:13:17,557
قمت بقتل أحدهم ؟ -
كلاّ، كلاّ، كلاّ -

254
00:13:17,597 --> 00:13:20,768
ولكنّني قمت بدفن أحدهم

255
00:13:20,798 --> 00:13:22,598
يمكنني الاستفادة من رفيق

256
00:13:22,638 --> 00:13:23,738
أقابلك هنا صباح الغد

257
00:13:23,768 --> 00:13:25,268
قبل أنّ  التقط  شحنتي

258
00:13:25,308 --> 00:13:26,609
زجاجتين من النبيذ
تأخذ بالرحلة

259
00:13:26,639 --> 00:13:28,039
منحنى آخر

260
00:13:28,069 --> 00:13:29,439
لا أشرب قبلما أقود

261
00:13:29,479 --> 00:13:30,809
ينتهي بي الحال
مصطدمة بسيارة أخرى

262
00:13:30,839 --> 00:13:32,239
فقط لأجل المرح

263
00:13:40,020 --> 00:13:41,720
في) ؟) -
في الأعلى -

264
00:13:48,961 --> 00:13:50,472
أقوم بتصوير تلك الفيديوهات

265
00:13:50,502 --> 00:13:52,572
"على مواقع، " داعبي نفسكِ

266
00:13:52,602 --> 00:13:54,442
يدفعون لي 150 دولار

267
00:13:54,472 --> 00:13:57,172
هذه المرة على القولون العلوي
المرة القادمة سأقوم بتلميع مؤخرتي

268
00:13:57,212 --> 00:13:58,583
لقد قاموا بأخذ الأطفال

269
00:13:58,613 --> 00:14:00,353
أوه، سحقاً

270
00:14:00,383 --> 00:14:01,413
(أتعتقدين أنّه بإمكانكِ أنتِ و (كيفن
أن تتحدثوا مع المسؤولة عن قضيتكم

271
00:14:01,453 --> 00:14:03,153
حول أخذهم جميعاً ؟

272
00:14:03,183 --> 00:14:04,523
خمسة أفراد من (جالجر) في منزلي ؟ -
فقط لعدة أيام -

273
00:14:04,553 --> 00:14:06,123
أسبوع، على الأكثر

274
00:14:06,163 --> 00:14:08,094
ليب)، و (إيان) في منزل مشترك)
من المستوى 14

275
00:14:08,134 --> 00:14:09,604
المستوى 14 ؟

276
00:14:09,634 --> 00:14:11,504
للأطفال الذين قاموا بإحراق والديهم

277
00:14:11,534 --> 00:14:13,634
أو قاموا بطعنهم وهم مستلقين على الأريكة

278
00:14:13,674 --> 00:14:14,975
حسنٌ، أنتِ في الحادية ولعشرين
من عمركِ، الآن

279
00:14:15,005 --> 00:14:16,405
ألا يمكنكِ أخذهم بنفسكِ ؟

280
00:14:16,405 --> 00:14:17,945
سيكون عليّ التقديم
على وصاية

281
00:14:17,975 --> 00:14:19,615
(خمسة من ال (جالجر

282
00:14:19,645 --> 00:14:23,846
سأكون النقطة السوداء الوحيدة
في خريطة أيرلندا

283
00:14:33,527 --> 00:14:36,467
هل كنت بأحدى هذه المنازل
من قبل ؟

284
00:14:36,497 --> 00:14:37,997
هل هي هكذا دائماً ؟

285
00:14:38,027 --> 00:14:41,498
كلاّ، آخر واحد كنتُ فيه
كان أشبه بالمنزل الحقيقي

286
00:14:41,538 --> 00:14:44,368
هذا أشبه بمخيم العمال

287
00:14:47,739 --> 00:14:49,739
أعطني نقودك

288
00:14:49,779 --> 00:14:51,579
ماذا ؟ -
أعطني نقودك -

289
00:14:51,609 --> 00:14:54,849
الآن، هيّا

290
00:14:57,050 --> 00:14:58,750
سلفادور)، تفحّص ذلك)

291
00:14:58,790 --> 00:15:01,090
"تلك الصهباء من فلم " برايف

292
00:15:01,120 --> 00:15:04,931
أهو صديقك الحميم ؟ -
كلاّ، إنّه أخي-

293
00:15:04,961 --> 00:15:07,761
(أنا (ليب) وهو (إيان

294
00:15:07,801 --> 00:15:11,031
لانريد أيّ مشاكل ، حسنٌ ؟

295
00:15:11,071 --> 00:15:12,732
مجرد عابري سبيل

296
00:15:12,772 --> 00:15:15,772
طالما أظهرت الأحترام
ستكون على مايرام

297
00:15:25,453 --> 00:15:27,213
أنت كالصرصور

298
00:15:27,253 --> 00:15:30,024
يمكن التأقلم على أيّ مكان

299
00:15:30,054 --> 00:15:32,654
ليموندا، ياصاح

300
00:16:31,531 --> 00:16:33,192
جيمي)؟) -
داركر -

301
00:16:33,232 --> 00:16:36,972
هل تحدثتٍ مع العاملة الاجتماعية ؟ -
لسوء الحظ ، أجل -

302
00:16:37,002 --> 00:16:39,112
لايمكنني أن أحتضن أطفالكِ لسببين

303
00:16:39,142 --> 00:16:42,713
الأول، حقيقة هروب
طفلة منكِ من قبل

304
00:16:42,743 --> 00:16:45,653
تحت مراقبتكِ

305
00:16:45,683 --> 00:16:49,124
الثاني، فعلياً، التحقيق مازال جارٍ

306
00:16:49,154 --> 00:16:51,224
حول أهليتكِ للرعاية

307
00:16:51,254 --> 00:16:52,794
أهلّيتي للرعاية ؟

308
00:16:52,824 --> 00:16:54,224
أتعنين أنّ هروبها كان ذنبي ؟

309
00:16:54,264 --> 00:16:55,824
أتعلمين ماذا ؟

310
00:16:55,864 --> 00:16:58,635
لاتصبّ جام غضبكٍ عليّ
أختاه، أتفهمين ؟

311
00:16:58,665 --> 00:17:00,865
حسنٌ، تستحق التجربة

312
00:17:00,905 --> 00:17:03,135
والآن ماذا ؟

313
00:17:03,175 --> 00:17:04,535
عليّ أن أتدبر حالي

314
00:17:04,575 --> 00:17:06,506
أكتشف أين يقطن الأولاد

315
00:17:06,536 --> 00:17:08,676
وأقوم بترتيب المنزل
من أجل التفتيش الذي سجرونه

316
00:17:08,706 --> 00:17:10,976
سنحتاج لأب مناسبٍ لهم
حتى نتمكن من استعادتهم

317
00:17:11,016 --> 00:17:12,316
لذا، آمل أن أستطيع
(إيجاد (مونيكا

318
00:17:12,346 --> 00:17:15,187
(حتى لا أستعين بـ (فرانك

319
00:17:15,217 --> 00:17:17,187
لماذا يصل بنا الأمر
دائماً إلى (فرانك) ؟

320
00:17:21,928 --> 00:17:23,528
كارل)، حان وقت العشاء)

321
00:17:23,558 --> 00:17:25,158
كارل)؟)

322
00:17:25,198 --> 00:17:26,498
أين هذا الفتى ؟

323
00:17:37,740 --> 00:17:39,410
لماذا جميعهم لديهم شوارب ؟

324
00:17:39,440 --> 00:17:42,380
اخرج، حالاً

325
00:17:42,410 --> 00:17:44,850
هذا كان تعدٍ على خصوصيات الغير
ونحن لا نسمح بذلك

326
00:17:44,880 --> 00:17:48,291
لايمكنك أن تلمس أشياء
لاتخصك

327
00:17:48,321 --> 00:17:49,621
والآن اجلس

328
00:17:49,651 --> 00:17:51,291
هل مسموحٌ لي
أن ألمس الكرسي ؟

329
00:17:51,321 --> 00:17:53,622
لاتتحاذق

330
00:17:56,332 --> 00:17:59,902
ماهذا ؟ -
كرنب، رز، وبعض التوفو -

331
00:17:59,932 --> 00:18:01,533
(جسدك معبد، (كارل

332
00:18:01,573 --> 00:18:04,773
وعليك ألا تضع سوى
الأشياء الطبيعية فيه

333
00:18:04,803 --> 00:18:07,043
كالقضيب ؟

334
00:18:07,073 --> 00:18:09,644
لقد رأيت ذلك في الفلم

335
00:18:14,084 --> 00:18:16,484
? Do, do, do, do, do, do ?

336
00:18:16,514 --> 00:18:18,825
? do, do, do, do, do, do ?

337
00:18:18,855 --> 00:18:20,425
? do, do, do ?

338
00:18:20,455 --> 00:18:23,095
? I race my feet,
I miss a beat ?

339
00:18:23,125 --> 00:18:24,555
? throw my seat ?

340
00:18:24,595 --> 00:18:26,126
? don't care, get off my back ?

341
00:18:26,166 --> 00:18:28,396
? I make a sound,
I wash it down ?

342
00:18:28,436 --> 00:18:29,896
? around so round ?

343
00:18:29,936 --> 00:18:32,006
? get off,
don't touch my stack ?

344
00:18:32,036 --> 00:18:34,737
? come step outside
to shoot me high ?

345
00:18:34,777 --> 00:18:36,477
? 'cause I'm about to crack ?

346
00:18:36,507 --> 00:18:39,947
? 1, 2, 3, turn around,
don't you watch me now ?

347
00:18:39,977 --> 00:18:41,777
? just turn around ?

348
00:18:41,817 --> 00:18:45,448
? touch your knees,
don't look, just turn around ?

349
00:18:45,488 --> 00:18:47,088
? do it now, do it now ?

350
00:18:47,118 --> 00:18:49,288
? walk right
through that door ?

351
00:18:51,829 --> 00:18:53,389
لقد تمّ ملأ الحفر
التي بفنائكِ

352
00:18:54,229 --> 00:18:56,469
مرحباً، جدتي
(أنا (فيونا

353
00:18:56,499 --> 00:18:58,430
(جالجر)

354
00:18:58,470 --> 00:19:00,970
أجل، لقد مرّ وقتٌ طويل

355
00:19:01,010 --> 00:19:03,340
أجل، لقد كنتُ أتساؤل
إذا كنتِ تعلمين

356
00:19:03,370 --> 00:19:05,810
عن مكان والدتي ؟

357
00:19:05,840 --> 00:19:08,311
ابنتكِ

358
00:19:08,351 --> 00:19:09,581
(مونيكا)

359
00:19:11,981 --> 00:19:13,351
أجل، لقد ظننت ذلك

360
00:19:13,381 --> 00:19:15,022
ولكن ظننت أنّه عليّ
المحاولة

361
00:19:15,052 --> 00:19:17,652
حسنٌ، شكراً جزيلاً

362
00:19:21,362 --> 00:19:22,833
والآن ماذا ؟

363
00:19:22,863 --> 00:19:25,733
من دون (مونيكا) لم يعد لديّ
أيّ خيار

364
00:19:25,763 --> 00:19:27,303
(عليّ إيجاد (فرانك

365
00:19:27,333 --> 00:19:29,633
لأجعله رزين ومستعد لـ يظهر
في المحكمة

366
00:19:31,444 --> 00:19:36,414
إنّه أشبه بـبطلي

367
00:19:36,444 --> 00:19:40,415
يمكنني مساعدتكٍ بذلك

368
00:19:40,455 --> 00:19:43,185
هذا لطفٌ منك حقاً

369
00:19:43,215 --> 00:19:45,385
بعدما كنتُ حمقاء معك
فيما يتعلق بموضوع والدك

370
00:19:45,425 --> 00:19:46,986
كلاّ، أنتِ دائما ماتكوني حمقاء

371
00:19:47,026 --> 00:19:48,626
جقاً،أنا لا أقصد أن اكون
وقحة

372
00:19:48,626 --> 00:19:53,166
إنمّا هو مجرد
شئٌ فطري في عائلتنا

373
00:19:53,196 --> 00:19:56,367
أجل، أنتِ لستِ مخطئة

374
00:20:00,067 --> 00:20:03,338
عليّ أن أتحمل موضوع
شذوذ والدي

375
00:20:03,378 --> 00:20:05,108
وكذبه

376
00:20:05,148 --> 00:20:07,748
وعليّ أن أتخطى ذلك
لقد تخطيته بالفعل

377
00:20:07,778 --> 00:20:12,389
أنا بأحسنِ حال

378
00:20:12,419 --> 00:20:14,119
جانبٌ مشرق ؟

379
00:20:15,489 --> 00:20:18,429
آخيرا قد حظينا بالمنزل لوحدنا

380
00:20:22,670 --> 00:20:26,700
...متأسفة، لا أشعر أنّني في مزاج لـ

381
00:20:26,740 --> 00:20:30,741
أتمانع لو استلقينا هنا وحسب ؟

382
00:20:30,771 --> 00:20:34,181
أجل، يبدو ذلك شاعرياً

383
00:20:45,823 --> 00:20:47,293
ماهذا ؟

384
00:20:47,323 --> 00:20:49,163
إنّه قيح من أمّك القردة

385
00:20:49,193 --> 00:20:50,593
ظننت أنّه سيعجبك ذلك

386
00:20:50,603 --> 00:20:51,964
ما خطبك، ياصاح ؟

387
00:20:52,004 --> 00:20:54,674
نيك)، (سلفادور) لتجدا)
طاولة أخرى

388
00:20:54,674 --> 00:20:55,774
هيّا

389
00:20:58,174 --> 00:20:59,474
سند أعمالكم قد أتت

390
00:20:59,504 --> 00:21:01,075
لذا ستذهبون للعمل هذا اليوم

391
00:21:01,115 --> 00:21:03,475
أريد توقيع ربّ عملكم هنا
وقت دخولكم وخروجكم

392
00:21:03,515 --> 00:21:05,145
مفهوم ؟

393
00:21:05,185 --> 00:21:07,085
أتعلم، أشعر بالحماس لأنّني سأخرج من هنا

394
00:21:07,115 --> 00:21:08,816
للبحث عن عمل -
محاولة جيدة -

395
00:21:08,856 --> 00:21:12,026
بقي عليك ساعات لخدمة المجتمع
لم تكملها بعد

396
00:21:12,056 --> 00:21:13,626
أجل، ولكن بقي القليل

397
00:21:13,656 --> 00:21:14,926
وعندها سيمكنني الخروج
والبحث عن عمل

398
00:21:14,956 --> 00:21:16,327
حتى يمكنني أن أكون
عضو مساهم

399
00:21:16,357 --> 00:21:18,527
لمجتمعنا الرأسمالي الرائع

400
00:21:18,567 --> 00:21:23,537
تعتقد أنّك أفضل من الجميع هنا، صحيح ؟

401
00:21:23,567 --> 00:21:26,438
أوه، هذا كلامٌ بلاغي، صحيح ؟

402
00:21:26,478 --> 00:21:28,838
أعني، أنت لاتنتظر منّي إجابة
صحيح ؟

403
00:21:28,878 --> 00:21:31,478
أيها الجميل، انظر بإمكاني
أن أصفعك

404
00:21:31,508 --> 00:21:33,179
ولكن أعتقد أنّه من الأفضل
أن أبتعد عن طريقك

405
00:21:33,219 --> 00:21:36,479
وأدع الحياة القاسية تصفعك

406
00:21:40,820 --> 00:21:43,860
ذلك الشخص يعتقد أنّه في حلقة
"من  " الخوف الطبيعي

407
00:21:49,401 --> 00:21:51,001
ايثيل)، أفسدت فرصنا)
في الحصول على طفل

408
00:21:51,031 --> 00:21:52,471
أجل

409
00:21:52,501 --> 00:21:54,241
الآن، لايمكننا أن نتبنى طفل
أيضاً ؟

410
00:21:54,271 --> 00:21:56,742
أيّ أحد بإمكانه تبني طفل -
أعتقد أنّ هذه علامة -

411
00:21:56,772 --> 00:21:59,482
جيري ساندروك)، بإمكانه كذلك)
أن يتبنى طفلاً

412
00:21:59,512 --> 00:22:00,712
إنّها علامة لـ نمضي في موضوع

413
00:22:00,742 --> 00:22:02,352
البديل

414
00:22:02,382 --> 00:22:03,752
انظري، لقد قمنا باستخدام
الحقن مع والدتكِ

415
00:22:03,782 --> 00:22:05,523
لننظر كيف سيسير الأمر

416
00:22:05,553 --> 00:22:07,253
أمّي دائما ماتتقيأ في الصباح
التالي بعد حملها

417
00:22:07,283 --> 00:22:09,993
بالنسبة لطفل، كان مثل مشاهدة
شخص يتناول دواء مسبب للقيؤ

418
00:22:10,023 --> 00:22:11,393
بإمكانك أن تؤقت ساعتك
لذلك

419
00:22:11,423 --> 00:22:12,764
أكانت حيواناتي المنوية
كثيرة عليها ؟

420
00:22:12,794 --> 00:22:15,564
حيوانات المنوية
لا أعتقد أنّها أتت بفائدة

421
00:22:15,594 --> 00:22:19,104
نحن بحاجة لتجربة شئ آخر

422
00:22:19,134 --> 00:22:20,865
فرانك) ؟)

423
00:22:20,905 --> 00:22:23,835
سحقاً لك، هل قضيت ليلة
البارحة هنا ؟

424
00:22:23,875 --> 00:22:27,175
أجل

425
00:22:27,215 --> 00:22:29,376
هل أتت (ستيلا) ؟

426
00:22:29,416 --> 00:22:30,676
أوه، هيّا
لن أساعدك على النهوض

427
00:22:30,716 --> 00:22:32,146
انهض

428
00:22:36,556 --> 00:22:40,187
أنت ممنوع من الشراب ، في الحال

429
00:22:40,227 --> 00:22:42,527
مركز خدمة الطفل، ظهروا على حين غرة
وقاموا بأخذ الأطفال

430
00:22:42,557 --> 00:22:44,197
لقد حان الوقت الذي تتصرف
فيه كأب حقيقي

431
00:22:44,227 --> 00:22:46,058
يالهي، هل هم على مايرام ؟

432
00:22:46,098 --> 00:22:47,968
دعيني أخبركِ بشئ

433
00:22:47,998 --> 00:22:49,868
لنتقابل في المنزل
ونتناقش حول هذا الأمر

434
00:22:49,898 --> 00:22:51,738
تبدو ثقيلة

435
00:22:51,768 --> 00:22:53,569
لما لا أحملها عنك
إلى المنزل ؟

436
00:22:53,609 --> 00:22:56,709
ولكنّني بحاجة إليها لإنجاز مهمة ما
سأقوم ببعض

437
00:22:56,739 --> 00:22:58,539
لتعد إلى المنزل، في الحال

438
00:22:58,579 --> 00:23:00,639
وإلا ستفقد أطفالك
والشيك الذي تحصل عليه

439
00:23:00,679 --> 00:23:02,380
بسببهم

440
00:23:02,410 --> 00:23:04,480
إذا ذهبت إلى المنزل ، وقاموا بإيجاد
(جثة (جنجر

441
00:23:04,520 --> 00:23:05,750
سينتهي أمري

442
00:23:05,780 --> 00:23:08,250
لقد وجدتها وتخلصت من رفاتها

443
00:23:08,290 --> 00:23:09,551
أنت بمأمن

444
00:23:09,591 --> 00:23:12,661
أوه، ذلك عظيم

445
00:23:12,691 --> 00:23:14,461
ليس بالنسبة لك

446
00:23:14,491 --> 00:23:17,161
إذا لم تفعل ما أخبرك به
وسأبلغ عنك السلطات

447
00:23:17,191 --> 00:23:19,432
فيما يتعلق بـ شيك العمّة (جنجر) وشيك
الإعاقة المزيفة

448
00:23:19,462 --> 00:23:23,302
لاتملكين الجرأة -
يالهي -

449
00:23:23,332 --> 00:23:27,443
أنا أحتاجك لفعل هذا الشئ
أيمكنك فعله ؟

450
00:23:27,473 --> 00:23:30,343
أنا متأسف
هل قلتٍ أنّكِ بحاجتي ؟

451
00:23:30,383 --> 00:23:32,513
أجل، أنا بحاجتك لأن تلم شتات نفسك

452
00:23:32,543 --> 00:23:34,154
وتستعيد أطفالك

453
00:23:34,184 --> 00:23:36,984
حسنٌ، بالنظر لمدى حاجتكٍ إليّ

454
00:23:37,024 --> 00:23:39,854
ربما قد أكون بحاجة لشئ
أنا الآخر

455
00:23:39,884 --> 00:23:41,925
في البداية، أوّد أن تظهري ليّ

456
00:23:41,955 --> 00:23:43,795
الاحترام الذي أستحقه

457
00:23:43,825 --> 00:23:45,795
أعتقد أنّ قمت بذلك
على أكمل وجه

458
00:23:45,825 --> 00:23:47,365
وهذا الشرط غير قابل
للتفاوض

459
00:23:47,395 --> 00:23:50,706
أنا أريد أن أحصل على
غرفة بمنزلي الخاص

460
00:23:50,736 --> 00:23:53,336
حسنٌ

461
00:23:53,376 --> 00:23:55,506
سنذهب لزيارة (ليب) و (إيان) في
منزلٍ مشترك

462
00:23:55,536 --> 00:23:57,306
لا أحد يعلم مالذي يتعاملون معه
في تلك القذارة

463
00:23:57,346 --> 00:24:01,147
وعندها سنذهب لإيجاد
محاميتك

464
00:24:01,177 --> 00:24:02,647
لديه محامية ؟

465
00:24:08,018 --> 00:24:09,558
(لاتقلق (ليام

466
00:24:09,588 --> 00:24:10,888
حالما نسرق مايكفي من
هؤلاء الأشخاص

467
00:24:10,928 --> 00:24:12,988
سنخرج من هنا

468
00:24:20,669 --> 00:24:22,300
لقد قضيت بعض الوقت  هنا

469
00:24:22,340 --> 00:24:26,340
في ذلك الصيف تمّ حبس والدتي
بسبب طعنها لكلب

470
00:24:26,380 --> 00:24:30,381
لقد اشتقت إليكما -
أوه حقاً -

471
00:24:30,411 --> 00:24:32,251
كيف حالكما ؟ -
نحن بأحسنِ حال -

472
00:24:32,281 --> 00:24:33,721
هذا المكان مجرد نزهة

473
00:24:33,751 --> 00:24:35,481
هل مازالوا يقدمون العصيدة
الفاسدة ؟

474
00:24:35,521 --> 00:24:36,721
هل منعته من الشراب مسبقاً ؟

475
00:24:36,751 --> 00:24:38,222
لماذا عليك أن تقول هذا الكلام ؟

476
00:24:38,252 --> 00:24:40,022
في الحال، أنتم خارجون في إجازة ؟

477
00:24:40,062 --> 00:24:41,892
كلاّ، أنا لدي عمل
وهو لديه ساعات لخدمة المجتمع عليه قضاؤها

478
00:24:41,922 --> 00:24:43,592
أتريدون منّي إيصالكم ؟

479
00:24:43,632 --> 00:24:45,732
كلاّ، حافلتنا تقلّنا
من جانب ذلك الطريق

480
00:24:45,762 --> 00:24:48,503
وجدتِ (ديب) والأطفال ؟ -
كلاّ، ليس بعد، ولكنّني سأجدهم -

481
00:24:48,533 --> 00:24:50,333
أنتم بحاجة لأي شئ ؟
لبعض النقود ؟ الملابس ؟

482
00:24:50,373 --> 00:24:54,504
كلا، لاتقلقٍ علينا
نحن على مايرام

483
00:24:54,544 --> 00:24:58,114
عليك أن تقلقِ بشأنه

484
00:24:58,144 --> 00:25:00,614
وأين معانقتي ؟

485
00:25:06,225 --> 00:25:10,255
سأقوم بالغسيل، وأنتِ توّلي
التجفيف

486
00:25:15,896 --> 00:25:19,137
لياخذ كل منكم كأساً
من الطاولة

487
00:25:21,167 --> 00:25:23,207
يا كعكة الفراولة

488
00:25:23,237 --> 00:25:24,907
تعالِ هنا ، وقومي بتقليم
أظافري

489
00:25:26,407 --> 00:25:28,308
حسنٌ، عليكِ أن تتدبري أمركِ

490
00:25:28,348 --> 00:25:30,878
هيّا، هيّا

491
00:25:33,918 --> 00:25:35,789
أعني، ليس هنالك أيّ خصوصية

492
00:25:35,819 --> 00:25:37,819
إذا أردت ملاعبة نفسي
عليّ فعلها بالحمام

493
00:25:37,819 --> 00:25:41,629
لايمكنني تخيل كم ستكون جباناً
في سجن الأحداث

494
00:25:42,829 --> 00:25:45,400
هل قمت بمضاجعة أحدهم ؟

495
00:25:45,430 --> 00:25:46,500
كلاّ

496
00:25:46,530 --> 00:25:48,470
أحسنت

497
00:25:48,500 --> 00:25:50,770
حتى لو تمّ دعوتك إلى مداعبة
من الممكن أن يكون فخاً

498
00:25:50,800 --> 00:25:52,171
ليكتشفوا إذا ماكنت شاذاً أم لا

499
00:25:52,201 --> 00:25:53,471
ويضاجعونك بشدة

500
00:25:53,511 --> 00:25:55,441
ليس على نحو طيب

501
00:25:55,471 --> 00:25:57,681
رائع

502
00:25:57,711 --> 00:25:59,512
والدي سيطحب إخوتي في
رحلة لخارج المدينة

503
00:25:59,542 --> 00:26:02,752
لعدة أيام، لذا إذا أردت
قضاء بعض الوقت

504
00:26:02,782 --> 00:26:07,022
والنوم في منزلي، بإمكانك ذلك

505
00:26:07,052 --> 00:26:08,853
هل تمّ دعوتي للتوّ لسهرة
ليلية ؟

506
00:26:08,893 --> 00:26:13,363
سحقاً لك ، هذا ما تمّ دعوتك إليه

507
00:26:18,864 --> 00:26:20,834
فيونا) هنا ؟)
لم تكن بالمنزل

508
00:26:20,874 --> 00:26:22,334
هل أنت على مايرام ؟

509
00:26:22,374 --> 00:26:24,105
هل قام المسؤولين عن رعايتك بإيذائك ؟
لأنّني سأقوم

510
00:26:24,145 --> 00:26:25,975
كلاّ، لقد هربنا منهم -
عزيزي، لايمكنك أن تهرب منهم -

511
00:26:26,005 --> 00:26:27,605
الشرطة ستقوم بالبحث عنك

512
00:26:27,645 --> 00:26:29,375
لقد كنّا من ذلكما الشخصين الشاذين

513
00:26:29,415 --> 00:26:31,445
(ولطالما تحدثوا عن ارادتهم لصفع (ليام

514
00:26:31,485 --> 00:26:33,316
عزيزي، عليك أن تعود

515
00:26:33,356 --> 00:26:34,816
أعلم ماهية الشعو، عندما يهرب طفل
منك

516
00:26:34,856 --> 00:26:36,216
هيّا، سأقوم باصطحابك

517
00:26:36,256 --> 00:26:37,886
وماذا إذا أرادوا الاحتفاظ بـ (ليام) ؟

518
00:26:37,926 --> 00:26:39,556
السبب الوحيد لكونهم يوّدون الاحتفاظ بـ
ليام)، هو)

519
00:26:39,596 --> 00:26:41,697
أنّهم يريدون ذلك
لذا تأكد من أنّهم يغيرون رأيهم

520
00:26:41,727 --> 00:26:43,167
كن مبدعاً

521
00:26:43,197 --> 00:26:45,067
أيمكنكٍ عالأقل إخفاء
هذه الأشياء عندكِ ؟

522
00:26:45,097 --> 00:26:47,898
أيّة أشياء ؟

523
00:26:57,119 --> 00:27:01,249
يالهي، متى حدث هذا ؟

524
00:27:01,289 --> 00:27:03,819
ليس طفلي
(اختصر الحديث، (فرانك

525
00:27:03,859 --> 00:27:05,090
من هذه ؟

526
00:27:05,130 --> 00:27:07,230
ابنتي ، وصديقها الحميم

527
00:27:07,260 --> 00:27:09,530
من الذي وقع في ورطة ؟ -
مركز خدمة الأطفال، قاموا بأخذ أولادي -

528
00:27:09,560 --> 00:27:12,231
أريد منكِ استردادهم -
تمّ القبض عليهم ؟ -

529
00:27:12,271 --> 00:27:14,731
ليس لديّ أي نقود ولا أنتظر
أيّ نقود قادمة

530
00:27:14,771 --> 00:27:17,271
في الوقت القريب

531
00:27:17,301 --> 00:27:19,441
حسنٌ

532
00:27:19,471 --> 00:27:22,512
أول شئ، عليك أن تذهب إلى المركز

533
00:27:22,542 --> 00:27:24,942
عليك أن ترفع عريضة لاستعادتهم

534
00:27:24,982 --> 00:27:26,282
وعليك أن تجد زوجتك

535
00:27:26,312 --> 00:27:27,752
(مونكا)

536
00:27:27,782 --> 00:27:29,083
دائماً مايكون أفضل أن
تحظى بتوقيعين

537
00:27:29,123 --> 00:27:30,853
من والديين اثنين
عن أبٍ واحد

538
00:27:30,883 --> 00:27:32,693
ماذا إذا لم نتمكن من إيجادها ؟

539
00:27:32,723 --> 00:27:34,853
حسنٌ، لتجدوا شخصاً يشبهها

540
00:27:34,893 --> 00:27:36,864
وأخبروها أنّها ستحضر دروس التربية

541
00:27:36,894 --> 00:27:39,194
وأنا سأذهب لإحضار
ملف القضية

542
00:27:39,234 --> 00:27:41,364
وعندها سأراكم في جلسة الاستماع

543
00:27:41,404 --> 00:27:44,064
في تلك الأثناء
المخدرات والخمور ممنوعة

544
00:27:44,104 --> 00:27:45,575
وكذلك بذور الخشخاش

545
00:27:45,605 --> 00:27:49,475
أريد من بولك أن يكون نظيفاً
وعيناك بيضاء

546
00:27:55,846 --> 00:27:58,256
شكراً على اتصالك

547
00:27:58,286 --> 00:28:00,156
أتعرفين مدى صعوبة إيجاد هاتف
عام ؟

548
00:28:00,186 --> 00:28:01,787
إيان)، استطاع تدبير أمره)

549
00:28:01,827 --> 00:28:03,427
وبعدها كان عليّ تعقب أثرك
في أنحاء المدينة

550
00:28:03,457 --> 00:28:05,127
متأسف، لقد كنت مشغولاً

551
00:28:05,157 --> 00:28:08,267
والدة (مولي) ظهرت
عند عتبة منزلي

552
00:28:08,297 --> 00:28:11,898
هل هي على قيد الحياة ؟ -
اتضح من الأمر أنّ (مولي) هاربة منها  -

553
00:28:11,938 --> 00:28:13,338
وهل سمحتِ لها بأخذها بهذه
البساطة ؟

554
00:28:13,368 --> 00:28:15,238
وهل كان يفترض عليّ منعها ؟

555
00:28:15,268 --> 00:28:16,508
لا أعلم، إذا هربت ، من الممكن

556
00:28:16,538 --> 00:28:18,269
أنّ لديها سبب وجيه ، صحيح ؟

557
00:28:18,309 --> 00:28:20,739
أو ليس لديها شئ، لقد اعتدت أن أهرب
في صغري، طوال الوقت

558
00:28:20,779 --> 00:28:24,409
هذا ماكنت أعنيه بالضبط

559
00:28:24,449 --> 00:28:26,080
أبي سيكون خارج المدينة
لعدة أيام

560
00:28:26,120 --> 00:28:27,850
ولقد أخبرت (ميكي) أنّه بإمكانه أن يحظى
بالمنزل له وحده

561
00:28:27,880 --> 00:28:29,650
أيمكنني البقاء معك ؟

562
00:28:29,690 --> 00:28:32,490
عليّ أن أكون مستقيماً في هذا المنزل
لفترة من الزمن

563
00:28:36,491 --> 00:28:39,361
ربما يمكنني إدخالكٍ خلسة
هذه الليلة

564
00:28:39,401 --> 00:28:41,332
عدني أنّني لن أتعرض
للاغتصاب الجماعي ؟

565
00:28:41,372 --> 00:28:43,702
كلاّ

566
00:28:43,732 --> 00:28:46,972
مهما يكن، أنا موافقة

567
00:28:50,243 --> 00:28:52,113
لماذا تتناول الحلوى، قبل العشاء ؟

568
00:28:52,143 --> 00:28:55,483
لأنه مكتوب هنا أنّ الشوكلاتة الداكنة
تحتوي على حمض الأمينو

569
00:28:55,513 --> 00:28:57,153
الذي يضاعف عدد الحيوانات المنوية

570
00:28:57,183 --> 00:28:58,714
لم أقرأ تلك المعلومة
ولكن والدتي تقول

571
00:28:58,754 --> 00:29:01,884
نبات الهولين والثوم
تؤدي الغرض

572
00:29:01,924 --> 00:29:04,324
إذا قمت بأكل كل ذلك
سيكون بولي نتناً قرابة الشهر

573
00:29:04,354 --> 00:29:06,955
وأمّي ستقوم بإحضار المحار

574
00:29:06,995 --> 00:29:09,665
ولكن علينا أن نفكر
بطريقة أفضل للتوصيل

575
00:29:09,695 --> 00:29:14,136
من الطريقة السابقة

576
00:29:14,166 --> 00:29:15,906
مسدس رش المياه

577
00:29:15,936 --> 00:29:17,206
فوضوي نوعاً ما

578
00:29:17,236 --> 00:29:21,006
ماذا عن القشة ؟ قشة سيلي ؟

579
00:29:21,046 --> 00:29:24,877
(جاكوب)  -
هنا -

580
00:29:24,917 --> 00:29:29,317
(و (ويستون

581
00:29:29,357 --> 00:29:30,518
(ويستون)

582
00:29:30,558 --> 00:29:32,888
هنا

583
00:29:32,928 --> 00:29:36,358
حسنٌ، عمتم مساءً
قذارة شيكاغو

584
00:29:36,398 --> 00:29:39,369
وحمقى إيلنوي

585
00:29:58,051 --> 00:30:01,921
استمتعوا

586
00:30:10,833 --> 00:30:12,543
كيف حصلت على هذه الغرفة الخاصة ؟

587
00:30:12,573 --> 00:30:14,103
لقد قمت بتكوين بعض الصداقات

588
00:30:14,143 --> 00:30:15,603
أهكذا سيدو الأمر حينما

589
00:30:15,643 --> 00:30:16,873
تقومي بإدخالي خلسة
في سكنك الجامعي ؟

590
00:30:16,913 --> 00:30:18,474
مختلف نوعاً ما

591
00:30:18,514 --> 00:30:21,914
أعتقد أنّ زميلي في السكن
سيكون مثقفاً

592
00:30:24,084 --> 00:30:26,054
!! أنت مجنون

593
00:30:26,084 --> 00:30:28,155
هل رأيت تسريحة ذيل الحصان ؟

594
00:30:28,185 --> 00:30:30,095
تبدو مثيرة ياصاح

595
00:30:30,125 --> 00:30:32,055
سيجال)، بإمكانه التغلب)
(على (فان دام

596
00:30:32,095 --> 00:30:35,626
إلا، إلا

597
00:30:35,666 --> 00:30:37,466
"إذا كان (فان دام) من فلم " التأثير المزدوج

598
00:30:37,496 --> 00:30:39,166
لأنّ ذلك بعضاً من
(فان المزدوج داام)

599
00:30:44,537 --> 00:30:47,447
(أريد مضاجعة (فان دام

600
00:30:55,118 --> 00:30:57,018
هل أنتٍ مجنونة ؟

601
00:30:57,058 --> 00:30:59,099
كيف)، سيمارس معكٍ من أجل الإنجاب)

602
00:30:59,129 --> 00:31:00,589
ليس الجنس

603
00:31:00,629 --> 00:31:01,959
أهذا مختلف ؟ -
هذا سريري -

604
00:31:01,999 --> 00:31:03,459
حتى لايستمتع به أحد

605
00:31:03,499 --> 00:31:05,629
ملايين من الحيوانات المنوية، تموت
في تلك الأداة

606
00:31:05,669 --> 00:31:07,370
هذه المداعبة ستقوم بإيصال
الدفعة الأكبر

607
00:31:07,400 --> 00:31:09,540
كلما كبرت الحمولة
كلما كانت الفرصة أكبر

608
00:31:09,570 --> 00:31:11,170
كلاّ، عزيزتي

609
00:31:11,210 --> 00:31:13,470
هذه مجرد حافلات سريعة
لعرض ماوي بوفيتش

610
00:31:15,811 --> 00:31:20,211
لا أريد شيئا سوى أن أمنحك طفلك
الذي توّد الحصول عليه

611
00:31:20,251 --> 00:31:24,622
والحفيد الذي تستحقينه

612
00:31:24,652 --> 00:31:27,762
ولكنّني لست قادرة على ذلك
وهذا يقتلني

613
00:31:30,762 --> 00:31:34,933
أرجوكِ، أمنحِ ذلك فرصة
طالما أنّك في فترة تبييض

614
00:31:41,374 --> 00:31:43,574
أي أنواع الخمور القوية لديك
وإلى أيّ حد ؟

615
00:31:47,515 --> 00:31:49,315
الطقس حارٌ هنا

616
00:31:49,345 --> 00:31:52,555
ذلك لأنّ الحرارة مرتفعة

617
00:31:52,585 --> 00:31:57,326
كيف يكون الفضاء بارداً إذاً ؟

618
00:31:59,426 --> 00:32:02,096
سأفتح الباب

619
00:32:02,126 --> 00:32:03,526
من على الباب ؟

620
00:32:04,867 --> 00:32:06,667
من على الباب، عزيزي ؟

621
00:32:06,707 --> 00:32:09,167
(كلاّ، (فرانك -
مهلاً -

622
00:32:09,207 --> 00:32:12,208
أولاً ،اخرج اخرج

623
00:32:12,238 --> 00:32:14,208
فقط اسمعيني -
ليس مسموحٌ لك بالبقاء هنا -

624
00:32:14,248 --> 00:32:17,678
اخرج -
مركز خدمة الأطفال، أخذوا أطفالي -

625
00:32:17,718 --> 00:32:20,289
(أريد منكٍ أن تتظاهري بأنّك (مونكا
لمساعدتي في استردادهم

626
00:32:20,319 --> 00:32:23,119
ماذا ؟ كلاّ ، كلاّ
لماذا قد أفعل ذلك ؟

627
00:32:23,159 --> 00:32:27,559
لقد تركت (هايرم) لوحده -
أرجوكٍ -

628
00:32:27,589 --> 00:32:31,130
لشخص يعرف ماهية الشعور حينما
يفقد طفلاً

629
00:32:31,160 --> 00:32:32,770
كارين) قد هربت)

630
00:32:32,800 --> 00:32:34,870
أيمكنكِ التخيل ماهو الشعور
حينما

631
00:32:34,900 --> 00:32:36,141
يتمّ أخذهم منك ؟

632
00:32:36,171 --> 00:32:38,101
هذا ليس من أجل (فرانك) ، حسنٌ ؟

633
00:32:38,141 --> 00:32:43,311
(إنّه من أجل (ديبي) و (كارل
(و (ليام

634
00:32:43,341 --> 00:32:46,342
ربما عليكِ فعل ذلك، عزيزتي
من أجل الأطفال

635
00:32:59,323 --> 00:33:03,164
(استسلم، (كيف

636
00:33:03,194 --> 00:33:06,764
لايمكنك أن تظلم الغرفة
بالقدر الكافي

637
00:33:06,804 --> 00:33:09,005
حتى تنكر مالذي حدث هنا

638
00:33:09,035 --> 00:33:12,005
أتمنى لو  كنت ثملاً مثلكِ

639
00:33:12,035 --> 00:33:13,735
كلاّ، لايمكنني المخاطرة
بحيوانات منوية منتشية

640
00:33:13,775 --> 00:33:15,175
حسنٌ، لنبدأ هذا الأمر

641
00:33:16,345 --> 00:33:20,476
توقفي أمّاه

642
00:33:20,516 --> 00:33:23,646
مهلاً ، مهلاً
ماخطب هذا الزي ؟

643
00:33:23,686 --> 00:33:25,247
لقد رأيتهم يستخدمون شيئاً
مثل هذا

644
00:33:25,287 --> 00:33:27,817
في زفاف يهودي، حضرته في السنة الفائتة

645
00:33:27,857 --> 00:33:30,817
يمنع من تلامس الجلد
بمثابة الحاجز

646
00:33:30,857 --> 00:33:32,788
أشعر أنّني شبح عاهرة

647
00:33:32,828 --> 00:33:35,328
(مثل عرض (جينفر لوف هويت

648
00:33:35,358 --> 00:33:37,028
شاهدتِ ذلك ؟

649
00:33:37,058 --> 00:33:40,358
حيث أنّها عاهرة الأشباح ؟

650
00:33:40,398 --> 00:33:41,829
أو من ذلك الهراء

651
00:33:41,869 --> 00:33:43,099
كلاّ، ذلكما عرضين مختلفين

652
00:33:43,129 --> 00:33:44,499
حسنٌ، أنتما مستعدين ؟ -
أجل -

653
00:33:44,539 --> 00:33:45,839
كلاّ، دعوني أخرج من هنا
أولاً

654
00:33:45,869 --> 00:33:48,910
لايمكنني مشاهدة هذا الجزء

655
00:33:51,240 --> 00:33:54,980
أنت على مايرام ؟

656
00:33:55,010 --> 00:33:58,011
أجل، أنا على مايرام، ماذا عنكِ ؟ -
أنت بحاجة للمساعدة ؟ -

657
00:33:58,051 --> 00:34:01,281
كلاّ، أنا بأحسن حال
شكراً على سؤالكِ

658
00:34:01,321 --> 00:34:04,651
لماذا لم تقم بصنع فتحة
للتنفس ؟

659
00:34:04,691 --> 00:34:09,162
...كيف سيمكنني أنّ

660
00:34:09,192 --> 00:34:11,332
يبدو أنّ أحدهم زارني بالأسفل

661
00:34:11,362 --> 00:34:14,063
يالهي

662
00:34:16,433 --> 00:34:20,043
أحدهم قد دق الجرس
وهرب بعيداً

663
00:34:20,073 --> 00:34:22,174
أشعر وكأنّني كاسبر

664
00:34:22,214 --> 00:34:25,414
بدأ أشعر

665
00:34:25,444 --> 00:34:27,344
بضيق التنفس أسفل هذا الشئ

666
00:34:27,374 --> 00:34:30,685
أيمكنني إزالته عن وجهي ؟ -
كلاّ، كلاّ -

667
00:34:36,925 --> 00:34:38,386
إيمكنك إيصال (فرانك) ؟

668
00:34:38,426 --> 00:34:40,426
(عليّ أن أخذ بعض الأمور لـ (كارل

669
00:34:40,456 --> 00:34:42,296
أجل، لا مشكلة

670
00:34:47,367 --> 00:34:50,037
لنذهب (فرانك) حان الوقت

671
00:35:07,129 --> 00:35:10,310
أنا (ديبي)، أنا في 401
عند الطريق السادس

672
00:35:15,840 --> 00:35:17,220
_

673
00:35:27,432 --> 00:35:28,802
مضت فترة من الزمان
منذ أن سجلت دخولي

674
00:35:28,832 --> 00:35:32,542
ربما أنا بحاجة لتغيير الصورة

675
00:35:32,572 --> 00:35:34,373
لقد حظينا بعملية ميث
سيئة العام الفائت

676
00:35:34,413 --> 00:35:37,743
وتعلمين مالذي تفعله تلك الأشياء

677
00:35:37,783 --> 00:35:40,783
لديهم موقع يتعلق
بتلك الأمور

678
00:35:43,484 --> 00:35:45,884
حسنٌ، بما أنكم رفعتم عريضتكم

679
00:35:45,924 --> 00:35:48,754
لاستعادة الأولاد ، نحتاجكم
أن تسجلوا في

680
00:35:48,784 --> 00:35:50,395
دروس لفنون التربية

681
00:35:50,425 --> 00:35:52,655
دروس ؟ -
رائع -

682
00:35:52,695 --> 00:35:55,465
من الممكن أن يكون هناك فحوصات
عشوائية

683
00:35:55,495 --> 00:35:57,665
وعلينا أن نحدد موعداً
لأخذ نطرة على المنزل قبل

684
00:35:57,695 --> 00:35:59,296
أن نعيد أطفالكم إليكما

685
00:35:59,336 --> 00:36:02,166
لذا سأذهب لإحضار أوراق التسجيل

686
00:36:02,206 --> 00:36:06,336
وسأعود في الحال

687
00:36:08,847 --> 00:36:11,177
لا أريد أيّة دروس في فنون
التربية

688
00:36:11,217 --> 00:36:12,647
ما هي ؟

689
00:36:12,687 --> 00:36:14,647
تجلسين في غرفة
ويقومون بتعليمكِ

690
00:36:14,688 --> 00:36:17,358
كيف تكونين، أوزي و هاريت

691
00:36:17,388 --> 00:36:20,128
لقد كنت أفكر أنّه يمكنني
اكتشاف

692
00:36:20,158 --> 00:36:21,318
(أين أخطئت مع (كارين

693
00:36:21,328 --> 00:36:22,688
الأطفال يأتون مشاغبين سلفاً

694
00:36:22,728 --> 00:36:26,499
لاعلاقة لذلك بأسلوب تربيتكِ

695
00:36:26,529 --> 00:36:30,970
أعجبني كوني شقراء

696
00:36:31,000 --> 00:36:33,170
أشعر وكأنّني حلوى القطن

697
00:36:49,332 --> 00:36:51,532
مرحباً

698
00:36:51,562 --> 00:36:55,072
اسمي (فيونا جالجر) وأنا هنا
(لزيارة (ديبي

699
00:36:55,102 --> 00:36:56,403
هل هي هنا ؟

700
00:36:56,433 --> 00:36:58,873
هل أنتِ أمّها ؟ -
بل أختها -

701
00:36:58,903 --> 00:37:02,343
اردت فقط القاء التحية
أيمكنني رؤيتها ؟

702
00:37:04,244 --> 00:37:08,084
أريد التحدث معها وحسب

703
00:37:08,114 --> 00:37:10,354
مرحباً

704
00:37:10,384 --> 00:37:12,225
تحدثوا هنا بالخارج

705
00:37:12,255 --> 00:37:15,725
سأكون بحاجتها بعد 15 دقيقة
لبعض الأعمال الروتينية

706
00:37:17,925 --> 00:37:19,526
أنتِ على مايرام ؟

707
00:37:19,566 --> 00:37:23,166
أجل، أنا بخير

708
00:37:23,206 --> 00:37:25,766
هل يوجد الكثير من الأطفال بالداخل ؟

709
00:37:25,806 --> 00:37:27,577
فقط القليل، ولكنّهم لطفاء

710
00:37:27,607 --> 00:37:30,077
و(كامالا ) ليست بذلك
السوء

711
00:37:30,107 --> 00:37:32,947
الفراش مريح جداً
ويوجد ماء ساخن

712
00:37:37,318 --> 00:37:41,088
لقد أحضرت لكِ بعض الكتب
والملابس

713
00:37:41,118 --> 00:37:43,428
هل أنتِ بحاجة لبعض النقود ؟ -
كلاّ، أنا بأحسنِ حال -

714
00:37:46,329 --> 00:37:50,899
متى تعتقدين أنّه يمكننا العودة لمنزلنا ؟

715
00:37:50,929 --> 00:37:55,270
قريباً
في القريب العاجل

716
00:37:57,070 --> 00:37:58,880
لقد أحضرت لكِ بعضاً
من شوكلاتة الهيرشي

717
00:37:58,910 --> 00:38:03,381
كانت تساوي شيئاً كثيراً
حينما كنت في دار الرعاية الأول

718
00:38:03,411 --> 00:38:05,251
شكراً جزيلاً

719
00:38:27,684 --> 00:38:30,314
لقد أحضرت أوراق أخيك للعمل
لأجل هذ اليوم

720
00:38:30,354 --> 00:38:32,034
أوه رائع ، سأعطيها إياه
أشكرك

721
00:38:32,054 --> 00:38:35,625
أين هو ؟ -
في الحمام -

722
00:38:35,655 --> 00:38:37,325
لقد قضى ليلته هناك

723
00:38:37,355 --> 00:38:40,425
تبين أنّه عندما تناول الإسهال
قد يسبب لك الإسهال حقاً

724
00:38:40,466 --> 00:38:42,126
موقعة
في الدخول والخروج

725
00:38:42,166 --> 00:38:44,496
ويفضل أن أراه وقت النوم

726
00:38:48,737 --> 00:38:51,777
(هذه هي (ليام
دوائر كبيرة

727
00:38:55,907 --> 00:38:57,718
من فضلكِ
تفضلِ

728
00:38:57,748 --> 00:39:01,448
(كارل)، (ليام)
أحدهم أتى لزيارتكما

729
00:39:01,488 --> 00:39:04,058
(مرحباً، أنا (لانستير -
(مرحباً، (فيونا جالجر -

730
00:39:04,088 --> 00:39:06,629
(فيونا)

731
00:39:06,659 --> 00:39:10,699
انظر لحالكما

732
00:39:10,729 --> 00:39:12,799
مرحباً

733
00:39:12,829 --> 00:39:15,070
يبدو نظيفاً

734
00:39:15,100 --> 00:39:17,340
أجل، إنّهما يجعلونا نستحم
كلّ ليلة

735
00:39:17,370 --> 00:39:19,510
ولديهم ذلك المرحاض الغريب
يقوم بتنظيف قذارتك

736
00:39:20,910 --> 00:39:22,411
أحياناً في فصل الصيف

737
00:39:22,441 --> 00:39:25,081
نستخدم مرشة الأعشاب لذلك

738
00:39:25,111 --> 00:39:27,651
علينا أن نهتم بهذه الذراعين الجميلتين ، صحيح ؟

739
00:39:27,681 --> 00:39:29,652
علينا أن نهتم بها

740
00:39:29,682 --> 00:39:32,022
من فضلكِ، تفضلِ

741
00:39:32,052 --> 00:39:34,992
من اللطيف أن يحظى الأولاد
بشخص يحبهم

742
00:39:35,022 --> 00:39:38,563
نحن مسرورين لحضوركِ

743
00:39:38,593 --> 00:39:42,033
ولكن لتوضيح الأمور،لقد قمنا برفع الأوراق

744
00:39:42,063 --> 00:39:44,173
(لتبني (ليام

745
00:39:44,203 --> 00:39:46,434
ونحن نفكر بجدية ، أخذ (كارل( كذلك أيضاً

746
00:39:46,474 --> 00:39:48,204
ولكن ليكن في علمكِ أنّه يسعدنا
أن تكوني على اتصال

747
00:39:48,244 --> 00:39:50,174
وتزورينا متى ما شئتِ

748
00:39:50,214 --> 00:39:52,574
نعتقد أنّه من المهم للأولاد
أن يعرفا

749
00:39:52,614 --> 00:39:54,285
أصولهما

750
00:39:54,315 --> 00:39:57,085
لماذا هذا المكان رطب ؟

751
00:39:57,115 --> 00:39:59,525
أوه، (ليام) هل تبوّلت على
الأريكة مجدداً ؟

752
00:39:59,555 --> 00:40:01,926
هل فعلت ذلك ؟
والحائط كذلك ؟

753
00:40:01,956 --> 00:40:04,596
ليام)، ذلك تشطيبٌ مطفي)

754
00:40:04,626 --> 00:40:06,196
كيف سيمكننا إزالة ذلك ؟

755
00:40:06,226 --> 00:40:08,566
إنّها مجرد رسمة ، عزيزي
يمكنني إزالتها

756
00:40:08,596 --> 00:40:12,467
والآن أيّ لونٍ هذا ؟
الظل الصيفي

757
00:40:12,507 --> 00:40:14,637
إنّه مجرد طفل
لم يكن يقصد ذلك

758
00:40:14,667 --> 00:40:16,637
الأطفال مجرد فوضوين

759
00:40:20,148 --> 00:40:23,548
هل فعلت ذلك ؟

760
00:40:23,578 --> 00:40:26,719
هل فعلت ذلك ؟ -
قارب -

761
00:40:26,749 --> 00:40:28,749
حسنٌ، عليّ الذهاب للعمل

762
00:40:28,789 --> 00:40:32,719
حسنٌ فقط للحظات
حسنٌ ؟

763
00:40:32,759 --> 00:40:36,760
هلاّ شرّفتني بـ هذا ؟

764
00:40:36,790 --> 00:40:38,730
أهذه مسبحة للعملاقة ؟ -
كلاّ -

765
00:40:38,760 --> 00:40:40,160
كلاّ

766
00:40:40,200 --> 00:40:43,671
كلاّ، ياصاح
هذه خرز بن وا

767
00:40:43,701 --> 00:40:47,941
أريدك أن تدخلهم في مؤخرتي
وتخرجهم بهدوء

768
00:40:47,971 --> 00:40:51,612
كيف يكون ذلك ممتعاً بالنسبة لي ؟ -
هيّا -

769
00:40:51,642 --> 00:40:54,082
جسنٌ، على مهلك في الجانب المجروح

770
00:40:54,112 --> 00:40:55,712
سأدخله في الجانب الآخر، حسنٌ ؟

771
00:40:55,712 --> 00:40:57,752
أجل -
استرخ -

772
00:41:08,454 --> 00:41:09,524
سحقاً -
اللعنة -

773
00:41:09,554 --> 00:41:11,094
ماذا ؟

774
00:41:12,664 --> 00:41:14,765
!! أبي، أبي
تمهل ، تمهل

775
00:41:14,795 --> 00:41:17,865
لم تكن (ماندي) كافيةً لك -
أبي، تمهّل -

776
00:41:17,895 --> 00:41:19,865
أيها الحقير

777
00:41:21,365 --> 00:41:22,636
ابتعد عنه

778
00:41:34,417 --> 00:41:37,817
لن أسمح لأن يكون أحد أبنائي
من الشواذ

779
00:41:39,648 --> 00:41:42,388
اجلس، أيّها الشاذ اللعين

780
00:42:02,110 --> 00:42:05,681
إنّه (تيري)، قم بإرسال
تلك الفتاة الروسية

781
00:42:09,421 --> 00:42:10,581
حسنٌ، سنقوم بتصوير المشهد

782
00:42:10,621 --> 00:42:15,562
(حسنٌ، (مونكا) و (فرانك

783
00:42:15,592 --> 00:42:18,262
حسنٌ، (مونكا) ستكونين الفتاة
لمراهقة

784
00:42:18,292 --> 00:42:21,163
و(فرانك) سيكون الأب
الذي يقوم بتوبيخها

785
00:42:21,203 --> 00:42:24,503
لبقائها في الخارج
وقت الحظر

786
00:42:26,073 --> 00:42:31,044
أين كنتِ في هذا الوقت المتأخر ؟

787
00:42:31,074 --> 00:42:33,944
كنت أداعب صديق والدتي
ما شأنك أنت ؟

788
00:42:33,984 --> 00:42:35,745
أنتِ لستِ سوى حقيرة مشردة

789
00:42:35,785 --> 00:42:37,385
كما كانت والدتكِ

790
00:42:37,415 --> 00:42:39,295
لو لم تسرق منها

791
00:42:39,315 --> 00:42:41,855
ربما ما كانت تعبث مع كلّ
رجل تقابله

792
00:42:41,885 --> 00:42:43,516
تلك العاهرة نقلت إليّ
قمل العانة

793
00:42:43,556 --> 00:42:45,356
على ما أعتقد ، أنّني أستحق كل بنس

794
00:42:45,386 --> 00:42:49,696
لم تكن مصابة بقمل العانة -
بلى لقد كانت مصابة به -

795
00:42:56,467 --> 00:42:57,937
كيف سار ذلك ؟

796
00:43:10,249 --> 00:43:13,149
هذا الشخص

797
00:43:16,320 --> 00:43:20,920
ستخرج الجزء الشذوذي منك
يافتى

798
00:43:20,960 --> 00:43:23,430
داعبيه ، حتى يعجبه الأمر
(سوكا)

799
00:43:28,171 --> 00:43:30,971
وأنت استمتع بالمشاهدة

800
00:44:08,246 --> 00:44:10,316
كم من المرات سنضطر لفعل ذلك ؟

801
00:44:10,346 --> 00:44:13,487
حتى نحقق هدفنا
والآن، هيّا ياعزيزي

802
00:44:13,517 --> 00:44:15,957
أنت (لوك سكوالكر) وهذا عائدٌ إليك

803
00:44:15,987 --> 00:44:19,057
أن تطلق واحداً في الداخل
وتمزق نجم الموت

804
00:44:21,828 --> 00:44:23,298
أين الشراشف ؟

805
00:44:23,328 --> 00:44:26,138
لم أقدر على التنفس في آخر مرة

806
00:44:26,168 --> 00:44:28,038
علينا وضع قناع
على رأسها

807
00:44:28,068 --> 00:44:29,469
أو شئ من ذلك القبيل

808
00:44:29,509 --> 00:44:30,839
لا أعلم لماذا لايمكنني معاقرة الكحول

809
00:44:30,869 --> 00:44:32,009
حسنٌ، اخرسي
إنه صعبٌ علينا جميعاً

810
00:44:32,039 --> 00:44:33,309
ولكن هلاّ خرستما

811
00:44:33,339 --> 00:44:36,509
والآن ليتخد كلّ منكما وضعيته

812
00:44:46,391 --> 00:44:50,231
حسنٌ

813
00:44:53,372 --> 00:44:55,432
أوه، هيّا

814
00:44:55,472 --> 00:44:57,072
لا تفعل هذا ، أيّها القذر

815
00:44:57,102 --> 00:44:58,912
تشعر بالإثارة حينما تشتم
رائحة قطع الخنزير

816
00:44:58,942 --> 00:45:00,082
الصراخ لن يساعده

817
00:45:00,112 --> 00:45:02,213
تعال هنا

818
00:45:06,283 --> 00:45:10,624
أوه، هانحن ذا

819
00:45:10,664 --> 00:45:12,464
هيّا أيّها القذر

820
00:45:12,494 --> 00:45:14,794
حبيبتي، لايمكنكِ فعل ذلك

821
00:45:14,834 --> 00:45:16,194
"ستقومين باستخراج الجسأة " جزء من الجسم

822
00:45:16,234 --> 00:45:17,735
وعندها لن أشعر بشئ أبداً

823
00:45:17,765 --> 00:45:19,405
حسنٌ، في الوقت الحالي
لا أحد يشعر بشئ

824
00:45:19,435 --> 00:45:22,235
أتعتقدين أنّ هذا سهل ؟ -
هذا كله ذنبي -

825
00:45:22,275 --> 00:45:24,705
لايمكنكِ جعل هذا القضيب يرد التحية

826
00:45:24,745 --> 00:45:28,916
إذا لم يكن هنالك ضابط " مهبل" في الغرفة

827
00:45:28,946 --> 00:45:31,546
لقد فقدت مهاراتي

828
00:45:31,586 --> 00:45:34,557
أمّاه، الأمر لايتعلق بفقدكٍ لأي شئ

829
00:45:36,687 --> 00:45:38,627
العيب فيني
أنا أشعر بالإرهاق

830
00:45:38,657 --> 00:45:40,157
كلاّ -
العيب فيني، أمّاه -

831
00:45:40,197 --> 00:45:42,298
لم أحظى بموعد منذ أشهر

832
00:45:42,328 --> 00:45:46,898
أنا طاعنة في السن وسمينة
وغير جذابة

833
00:45:46,938 --> 00:45:50,639
وسأموت وحيدة

834
00:45:50,669 --> 00:45:55,079
كلاّ، أمّاه

835
00:45:55,109 --> 00:45:56,949
حسنٌ، هذا لايثيرني

836
00:46:00,380 --> 00:46:03,190
الأمر أشبه بسقوط الطائرة

837
00:46:03,220 --> 00:46:06,651
مايسمون ذلك ؟ -
حالة سيئة جداً -

838
00:46:06,691 --> 00:46:08,821
"المصائب لاتأتي فرادي"

839
00:46:08,861 --> 00:46:11,521
إنّها سلسلة من المصائب

840
00:46:11,561 --> 00:46:14,332
فشل متتابع
هذا ما أشعر به

841
00:46:14,362 --> 00:46:16,162
فقدت وظيفتي
وفقدت الأطفال

842
00:46:16,202 --> 00:46:19,162
والآن عليّ أن أتعامل
(مع (فرانك

843
00:46:20,572 --> 00:46:24,873
أخبرني أحدهم مؤخراً
أن أتوقف عن النحيب

844
00:46:24,903 --> 00:46:27,373
والشعور بالأسى على حالي

845
00:46:27,413 --> 00:46:30,284
يبدو أنّها وقحة

846
00:46:30,314 --> 00:46:34,154
حسنٌ، لديها لحظاتها

847
00:46:43,935 --> 00:46:46,966
قانونياً وأخلاقياً
هنالك أساليب مقبولة للعقوبات

848
00:46:47,006 --> 00:46:51,206
الموقعة على الأطفال
تقابل الأساليب الغير مقبولة

849
00:46:51,236 --> 00:46:53,976
أوه متأسفة

850
00:46:54,006 --> 00:46:57,517
افتراضياً
إذا قامت ابنة أحدهم، بإنجاب طفلٍ ما

851
00:46:57,547 --> 00:47:00,587
مصاب بمتلازمة داون
وهربت بعد ذلك

852
00:47:00,617 --> 00:47:03,158
متخلية عن مسؤوليتها

853
00:47:03,188 --> 00:47:05,158
إذا قُدر وأن عادت

854
00:47:05,188 --> 00:47:07,258
هل تنصح بحظر الخروج ؟

855
00:47:07,288 --> 00:47:12,929
في ذلك المثال سيكون الضرب
خيار أفضل

856
00:47:12,969 --> 00:47:15,439
قبل تلقي أي سؤال

857
00:47:15,469 --> 00:47:17,569
لنراجع بعض الأساسيات

858
00:47:17,609 --> 00:47:20,740
هلاّ أعطيتني الفاليوم ؟ -
كلاّ، ليس لديّ سوى حبة واحدة -

859
00:47:20,780 --> 00:47:24,780
وهي احتراز أمني، في حال فشل
علاجي المغناطيسي

860
00:47:24,810 --> 00:47:27,681
العلاج المغناطيسي هو أن تدفعين
لأحدهم من أجل النوم في مكتبه

861
00:47:27,721 --> 00:47:29,221
أعطني الحبة

862
00:47:29,251 --> 00:47:31,181
سيظهر في فحص بولك

863
00:47:31,221 --> 00:47:33,291
أعطني الحبة اللعينة -
ما خطبكِ ؟ -

864
00:47:34,821 --> 00:47:37,062
حسنٌ، هيّا

865
00:47:38,932 --> 00:47:40,532
خذ، يالهي

866
00:47:55,114 --> 00:47:57,944
كيف بإمكانها إنتاج البويضات
ما هي ، بها جزء بقري ؟

867
00:47:57,984 --> 00:48:00,655
ركز عليّ

868
00:48:00,685 --> 00:48:03,655
أجل، ستتظاهر بأنك طالب في الثانوية

869
00:48:03,685 --> 00:48:05,895
وستقوم بانزال شهوتك مثل الأرنب ، حسنٌ ؟

870
00:48:05,925 --> 00:48:07,796
أوه أجل -
ليس بهذه السرعة -

871
00:48:07,826 --> 00:48:09,926
أمّاه، تعالِ إلى هنا

872
00:48:17,837 --> 00:48:20,237
ليس هنا عزيزي -
أوه، متأسف، متأسف -

873
00:48:20,277 --> 00:48:22,247
ألديك أداة النعل، أو شئ من ذلك القبيل ؟

874
00:48:22,277 --> 00:48:24,848
أيمكنكٍ السكوت ؟
لاتنبسِ بكلمة

875
00:48:31,318 --> 00:48:33,919
هل تبكين ؟ أوه يالهي
إنّها تبكي

876
00:48:33,959 --> 00:48:36,429
من فضلكِ، لاتبكين

877
00:48:36,459 --> 00:48:38,759
أنا متأسف، أمّاه

878
00:48:38,799 --> 00:48:40,600
حسنٌ، هذه هي

879
00:48:40,630 --> 00:48:42,530
سنقوم بهذا الهراء
وسننتهي منه

880
00:48:42,570 --> 00:48:44,030
كيف)، اجعل من قضيبك منتصباً)

881
00:48:44,070 --> 00:48:45,940
أمّاه، امسحي دموعكِ، وركزي

882
00:48:45,970 --> 00:48:48,001
نريد أن نضع الحيوانات المنوية
في مكان لتسعد فيه

883
00:48:48,041 --> 00:48:49,001
ولتسبح كذلك

884
00:48:49,041 --> 00:48:50,041
انبطح

885
00:48:54,381 --> 00:48:57,312
أمّاه هيّا

886
00:49:22,075 --> 00:49:24,685
مرحباً

887
00:49:24,715 --> 00:49:27,115
(أنا (مونكا
ما اسمكٍ ؟

888
00:49:31,026 --> 00:49:34,996
فرانك)، ألم تكن آخر مرة)
قد تبوّلنا في كأس

889
00:49:35,026 --> 00:49:37,827
حينما كانت حبلى بـ (ليام) ؟

890
00:49:37,867 --> 00:49:41,267
أتذكر ذلك ؟ كأنه بالأمس ؟

891
00:50:32,093 --> 00:50:35,834
متأسفة، لقد نفذ الصنبور
من الماء الساخن

892
00:50:37,534 --> 00:50:39,574
أمّاه، أتوّدين من (كيفن) أن يوصلكِ ؟

893
00:50:39,604 --> 00:50:41,104
حسنٌ، لايمكنه إيصالي
بتلك القدم

894
00:50:41,144 --> 00:50:43,075
كلاّ، ولكن يمكنه إيصالكِ على
سيارة أجرة

895
00:50:43,105 --> 00:50:45,415
هذا أقل مايمكننا فعله

896
00:50:45,445 --> 00:50:48,475
حسنٌ، دعيني أحضر حقيبتي

897
00:50:52,016 --> 00:50:54,186
(مرحباً، (كارول -
(مرحباً، (فيونا -

898
00:50:54,226 --> 00:50:57,587
هل يوجد عملٌ متاح في الصالون ؟ -
ليس في الوقت الحالي -

899
00:50:57,627 --> 00:50:59,557
ولكن ، سأبقيك في الحسبان -
أشكركِ -

900
00:51:03,527 --> 00:51:04,997
مالذي تفعله هنا، في هذا الوقت الباكر ؟

901
00:51:05,037 --> 00:51:06,968
لقد نامت عندنا، بعدما مارست الجنس
(مع (كيفن

902
00:51:06,998 --> 00:51:08,368
ماذا ؟

903
00:51:08,408 --> 00:51:09,438
أمي هي أفضل بديلة
قد حصلنا عليها

904
00:51:09,468 --> 00:51:10,838
تلك الأداة لم تؤدي الغرض

905
00:51:10,878 --> 00:51:12,638
لذا قمنا بها على الطراز القديم

906
00:51:12,678 --> 00:51:15,309
(يالهي، (في
أنا مصدومة،لقد كنت غارقة في مأستي

907
00:51:15,349 --> 00:51:17,309
ولم أكن أعي بالفوضى التي

908
00:51:17,349 --> 00:51:19,979
تجري عندكِ

909
00:51:20,019 --> 00:51:21,349
أنتِ على مايرام ؟

910
00:51:21,389 --> 00:51:24,020
إذا سار الأمر على مايرام
سأكون بخير

911
00:51:25,760 --> 00:51:27,230
كيف حال (فرانك) في إعادة التأهيل ؟

912
00:51:27,260 --> 00:51:29,560
حتى الآن، يبدو أنّه متماسك

913
00:51:29,590 --> 00:51:31,061
متجهة إلى المركز الآن
لأتأكد

914
00:51:31,101 --> 00:51:32,531
من أنّه قام بإدخال كل الأوراق

915
00:51:32,561 --> 00:51:34,001
مالخطب مع كل هذا النبات ؟

916
00:51:34,031 --> 00:51:35,671
أتعلمين كيف (باباي) يكون كبيراً وقوياً

917
00:51:35,701 --> 00:51:36,841
حينما يتناول السبانخ ؟

918
00:51:38,272 --> 00:51:41,242
هذا ماتفعله هذه النبتة للحيوانات
المنوية

919
00:51:48,453 --> 00:51:50,653
أنتِ مجدداً -
أنا مجدداً -

920
00:51:50,683 --> 00:51:52,423
فقط أردت التأكد من أنّ
فرانك) قد أتى)

921
00:51:52,453 --> 00:51:54,324
وأنّ أوراقتنا تمّ ملأها بالشكل الصحيح

922
00:51:54,354 --> 00:51:56,864
لقد أتى، واجتاز فحص البول

923
00:51:56,894 --> 00:52:00,334
وكل أوراقكم جاهزة

924
00:52:00,364 --> 00:52:03,505
لذا الآن كل ماعلينا فعله
هو الانتظار لجلسة الاستماع ؟

925
00:52:03,535 --> 00:52:05,335
أجل

926
00:52:05,375 --> 00:52:09,275
(لقد أحسنتِ العمل، (فيونا
يالكِ من أختٍ رائعة

927
00:52:09,305 --> 00:52:12,876
وأولئك الأولاد محظوظون بكِ

928
00:52:18,146 --> 00:52:20,947
كيف ظهرنا على ردار مركز خدمة الطفل ؟

929
00:52:20,987 --> 00:52:24,517
في الحقيقة كانت مكالمة مجهولة

930
00:52:24,557 --> 00:52:26,227
أراهن أنّها كانت تلك الفاسقة

931
00:52:26,257 --> 00:52:28,388
التي رفضنا قبول طفلها في
الرعاية اليومية ، لأنّ رائحته نتنة

932
00:52:28,428 --> 00:52:32,568
أوه، كلاّ

933
00:52:32,598 --> 00:52:35,769
لقد كان رجلاً، في الحقيقة -
رجل ؟ -

934
00:52:35,799 --> 00:52:39,139
لم يكن رجلاً أبداً
الرجال لايلقون بالاً

935
00:52:40,969 --> 00:52:42,770
كيف من العدل أنّ مكالمة من شخص مجهول

936
00:52:42,810 --> 00:52:45,710
تدمر عائلة بأكملها ؟

937
00:52:49,780 --> 00:52:51,551
عليّ الذهاب لدورة المياه

938
00:52:51,581 --> 00:52:53,621
وسأقدر صنيعكِ إذا لم
تقومي بفتح هذا الملف

939
00:52:53,651 --> 00:52:57,321
بينما أنا غائبة

940
00:53:18,784 --> 00:53:21,514
أجل، مرحباً
أود التبليغ عن حالة

941
00:53:21,554 --> 00:53:25,255
إهمال

942
00:53:25,285 --> 00:53:28,325
في جنوب والاس

943
00:53:28,355 --> 00:53:29,955
(جالجر)

944
00:53:29,995 --> 00:53:31,596
وما هي الحالة ؟

945
00:53:31,626 --> 00:53:34,166
ستة أطفال يقطنون في قذارة

946
00:53:34,196 --> 00:53:35,996
من دون رعاية أبوية

947
00:53:36,036 --> 00:53:39,306
حينما يكون الأب موجود
يكون ثملاً

948
00:53:39,336 --> 00:53:44,277
ويقوم بضربهم
لايعني ذلك أنّهم لايستحقون

949
00:53:44,307 --> 00:53:47,207
إنّهم مجرمين حقاً

950
00:53:47,247 --> 00:53:48,718
معذرة ، سيدي -
ماذا ؟ -

951
00:53:48,748 --> 00:53:49,978
هلاّ أعطيتني اسمك
من فضلك ؟

952
00:53:50,018 --> 00:53:51,218
كلاّ
لا داعي لذلك

953
00:53:51,248 --> 00:53:52,888
أود أن أبقِ على هويتي

954
00:53:52,918 --> 00:53:54,718
شكراً جزيلاً على توجيه أنظارنا
على هذه العائلة

955
00:53:54,758 --> 00:53:58,389
كلاّ، الشكر لكم
وليبارك لكم المولى

956
00:53:54,360 --> 00:55:02,240
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

957
00:54:02,240 --> 00:54:03,480
"نهاية الحلقة "

958
00:54:03,950 --> 00:54:07,700
? your echoing heartbeat,
echoing heartbeat ?

959
00:54:07,740 --> 00:54:09,120
? keeps our time ?

