1
00:00:08,100 --> 00:00:10,470
"هذا مافاتكم في " بلا حياء

2
00:00:10,510 --> 00:00:12,740
لم يكن كثيراً
كانت حلقة خفيفة نوعاً ما

3
00:00:12,780 --> 00:00:15,680
أريد منك فعل ذلك

4
00:00:15,710 --> 00:00:18,510
أريدك أن تتماسك وتقوم باستعادة أطفالك

5
00:00:18,540 --> 00:00:20,040
لا مخدرات
ولا كحول

6
00:00:20,080 --> 00:00:22,370
أريد من بولك أن يكون نظيفاً
وعيناك بيضاء

7
00:00:22,410 --> 00:00:24,970
لهذا قام الإله بوضعي هنا

8
00:00:25,010 --> 00:00:26,640
حتى يمكنني استقبال الأطفال

9
00:00:26,670 --> 00:00:28,240
المنبوذين

10
00:00:28,280 --> 00:00:30,570
القاعدة الأولى: ممنوع الجلوس على الأثاث الفاخر

11
00:00:30,610 --> 00:00:32,740
لقد قمنا برفع الأوراق
(لتبني (ليام

12
00:00:32,780 --> 00:00:34,340
(أوه، كلاّ، (ليام

13
00:00:34,380 --> 00:00:36,550
هل تبوّلت على الأريكة مجدداً
والحائط كذلك ؟

14
00:00:36,580 --> 00:00:38,250
كيف سنقوم بإزالة كل ذلك ؟

15
00:00:38,280 --> 00:00:41,380
أعيديه للمشفى
قد يريده أحدهم

16
00:00:41,420 --> 00:00:42,850
أنا أريده

17
00:00:42,890 --> 00:00:43,890
أنا أم الطفل

18
00:00:43,920 --> 00:00:45,350
لما كل هذا ؟

19
00:00:45,390 --> 00:00:46,350
أرجوحة جنس

20
00:00:46,390 --> 00:00:47,390
يالهي

21
00:00:47,420 --> 00:00:48,760
من الجيد أن ننضج قليلاً

22
00:00:48,790 --> 00:00:50,760
كلاّ

23
00:00:50,800 --> 00:00:52,500
سنقوم بالتقاط بعض الصور للزفاف المزيف
لهيئة المهاجرين

24
00:00:52,530 --> 00:00:54,930
أكره ذلك، هيئة المهاجرين
مجرد هراء

25
00:00:54,970 --> 00:00:56,330
اللعنة

26
00:00:56,370 --> 00:00:57,670
ماهذا ؟

27
00:00:57,700 --> 00:01:00,540
!! ابتعد عنه

28
00:01:00,570 --> 00:01:04,080
لن أقبل أن يصاب أحد أبنائي
بالإيدز

29
00:01:04,110 --> 00:01:05,610
من قام بالتبليغ علينا ؟

30
00:01:05,640 --> 00:01:09,580
أود التبليغ عن حالة إهمال

31
00:01:09,620 --> 00:01:14,950
ستة أطفال
يعيشون في مزبلة، دون أيّ رعاية

32
00:01:14,990 --> 00:01:17,520
هل يمكنني التستر على هويتي ؟

33
00:01:20,120 --> 00:02:58,480
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

34
00:01:20,120 --> 00:01:31,420
<font color="Tomato "> (مسلسل (بلا حياء</font>
<font color="Thistle ">الموسم الثالث & الحلقة السابعة </font>

35
00:01:31,440 --> 00:01:34,810
? Think of all the luck you got ?

36
00:01:34,840 --> 00:01:37,810
? know that it's not for naught ?

37
00:01:37,840 --> 00:01:41,250
? you were beaming once before ?

38
00:01:41,280 --> 00:01:45,590
? but it's not like that anymore ?

39
00:01:45,620 --> 00:01:48,990
? what is this downside ?

40
00:01:49,020 --> 00:01:52,490
? that you speak of? ?

41
00:01:52,530 --> 00:01:54,260
? what is this feeling ?

42
00:01:54,290 --> 00:01:57,600
? you're so sure of? ?

43
00:02:05,640 --> 00:02:08,940
? round up the friends you got ?

44
00:02:08,980 --> 00:02:12,450
? know that they're not for naught ?

45
00:02:12,480 --> 00:02:15,450
? you were willing once before ?

46
00:02:15,490 --> 00:02:20,020
? but it's not like that anymore ?

47
00:02:20,060 --> 00:02:23,360
? what is this downside ?

48
00:02:23,390 --> 00:02:26,760
? that you speak of? ?

49
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
? what is this feeling ?

50
00:02:28,830 --> 00:02:32,630
? you're so sure of? ?

51
00:03:00,090 --> 00:03:02,730
هل قمت بإحضار الأقفال ؟ -
محلّ الأدوات مغلق -

52
00:03:02,760 --> 00:03:04,760
هل قمت بالطرق ؟
ماني) ينام في العلّية)

53
00:03:04,800 --> 00:03:06,730
سأقوم بإحضارها -
لنذهب -

54
00:03:06,770 --> 00:03:09,170
أقفال محكمة، من الأمام والخلف
فرانك)، غير مسموح له بالدخول)

55
00:03:09,200 --> 00:03:11,300
هل ستقومين بمحاولة تغييره ؟ -
لقد انتهينا منه -

56
00:03:11,340 --> 00:03:14,510
لنذهب، هيّا
لا أريد أن نتأخر

57
00:03:14,540 --> 00:03:17,510
أنتِ متأكدة حيال ذلك ؟

58
00:03:29,360 --> 00:03:31,360
مالخطب ؟
التلفاز معطّل

59
00:03:31,390 --> 00:03:33,990
تحكم أبوي

60
00:03:34,030 --> 00:03:36,390
لانوّد منك أن تشاهد أشياء
لايفترض عليك مشاهدتها

61
00:03:36,400 --> 00:03:37,930
هذا السبب الوحيد للمشاهدة

62
00:03:37,970 --> 00:03:41,170
مازالت قنوات الأطفال مفتوحة
ديزني، برافو

63
00:03:41,200 --> 00:03:43,340
هيّا، قم بوضع الة التحكم
لقد حان وقت حمامك

64
00:03:43,370 --> 00:03:44,440
كم المرات عليّ أن أبدو برائحة

65
00:03:44,470 --> 00:03:46,310
المانجو و الرمان ؟

66
00:03:46,340 --> 00:03:49,180
إذا كنت تعتقد أنّني سأسمح لك بالاقتراب
من معلمك الخاص من دون تلك الرائحة

67
00:03:49,210 --> 00:03:51,140
عليك أن تفكر من جديد، يافتى

68
00:03:51,180 --> 00:03:53,350
معلم خاص ؟ -
لرفع درجاتك في مادة الرياضيات -

69
00:03:53,380 --> 00:03:57,020
أنت متخلّف بدرجتين عن الدرجة المطلوبة -
درجتين فقط ؟ -

70
00:03:57,050 --> 00:04:02,020
أبي، لقد اشتقت إليك

71
00:04:02,060 --> 00:04:04,590
لقد أطلقوا سراح والد (ماريا)، آخيراً

72
00:04:04,630 --> 00:04:07,360
سيعود إلى السجن قريباً
وستعود هي إلينا

73
00:04:07,400 --> 00:04:09,360
وحتى ذلك الحين ، قومي بترك الممسحة
وتعالِ معي

74
00:04:09,400 --> 00:04:10,900
أتريد منّي أن أقوم بالغسيل أولاً ؟

75
00:04:10,930 --> 00:04:14,900
ستقومين بتعويضها

76
00:04:14,940 --> 00:04:19,610
إلى الأسفل

77
00:04:19,640 --> 00:04:21,240
الأسفل ؟

78
00:04:21,280 --> 00:04:23,510
هل  ستدعيني أقوم بإجباركِ ؟

79
00:04:27,920 --> 00:04:30,890
حسنٌ، جدي مقعداً واشغلي نفسكِ

80
00:04:40,430 --> 00:04:43,900
ديبي)، هنا)
بجانبي

81
00:04:43,930 --> 00:04:47,240
بإمكانكِ أن تشاركيني في
غرائي

82
00:04:47,270 --> 00:04:49,640
هل تجبرنا على صنع الجواهر ؟

83
00:04:49,670 --> 00:04:52,980
أوه، كلاّ لستِ مضطرة لفعل ذلك
ليس إذا لم تكونيّ تتضرعين جوعاً

84
00:04:53,010 --> 00:04:58,080
سوار واحد يمنحكِ شطيرة
أربعة أقراط تمنحكِ بطاطس مقلية

85
00:04:59,320 --> 00:05:01,620
لا اعتقد أنّ ذلك قانوني

86
00:05:01,650 --> 00:05:04,120
في العادة لا يكون بالأسفل
سوى القليل من الأطفال

87
00:05:04,150 --> 00:05:06,420
ولكن عمل (ماما كاميلا) ، أصبح ناجحاً

88
00:05:06,460 --> 00:05:10,320
"وعندها قامت بإلصاق ملصقات " مصنوع في أفريقيا

89
00:05:13,530 --> 00:05:15,300
الأتربة تصيبني بالحساسية

90
00:05:15,330 --> 00:05:17,900
أجل، العفن وقذارة الفئران
لن تساعدكِ كذلك

91
00:05:17,930 --> 00:05:20,100
أوّد التناول أكثر من ذلك
ولكنّها تشعرني بالنعاس

92
00:05:20,140 --> 00:05:24,110
ساعدي (أيدل) من صنع الشيطان

93
00:05:31,810 --> 00:05:33,410
آخر كأس

94
00:05:33,450 --> 00:05:36,080
لو كان بإمكاني الحصول على دايم
في كل مرة تقول ذلك

95
00:05:36,120 --> 00:05:38,020
سيكون لديّ بالضبط قطعة واحدة

96
00:05:38,050 --> 00:05:39,520
جلسة الاستماع في الغد

97
00:05:39,560 --> 00:05:41,290
ظننت أنّك تبوّلت في في كأس سلفاً

98
00:05:41,320 --> 00:05:44,790
اختبار شكلي، أيّ شئ من أجل
تفريق العائلة، مرة أخرى

99
00:05:44,830 --> 00:05:49,800
آمين، (فرانك)،  (جيستوب) حاولت أنّ
أن يُحكم عليّ بأنّني لست بالأب المناسب

100
00:05:49,830 --> 00:05:52,330
لقد قمت بإحضار الكوكاين
في المحكمة

101
00:05:52,370 --> 00:05:54,140
من الذي يحاول أن يعبر بالكوكاين

102
00:05:54,170 --> 00:05:55,870
من خلال كاشف المعادن ؟

103
00:05:55,900 --> 00:05:58,970
أنا أعلم بالقصة بأكملها
ظهر بحلّة

104
00:05:59,010 --> 00:06:02,040
قام بإظهار تلك القطع
التي تعكس حسن سيرته

105
00:06:02,080 --> 00:06:03,680
قاموا بتسليم الطفل في الحال

106
00:06:03,710 --> 00:06:05,180
حسنٌ، من الرائع معرفة أنّ
تهدف إلى ذلك

107
00:06:05,210 --> 00:06:07,710
المواطن الامريكي يستحق الفرصة الثانية

108
00:06:07,750 --> 00:06:09,350
والثالثة، والرابعة

109
00:06:09,380 --> 00:06:12,350
الخلاص،أمر يؤثر في الفؤاد

110
00:06:12,390 --> 00:06:15,720
كأس لأجل الطريق -
(توّخ الحذر، (فرانك -

111
00:06:15,760 --> 00:06:19,160
أولئك الأطفال الأوغاد
يوّد الفوز بأي طريقة

112
00:06:19,190 --> 00:06:23,030
لقد بنقض حكمي قبل سنوات
(شيستلر)

113
00:06:23,060 --> 00:06:25,800
لن يقوموا بأخذ أطفالي منّي

114
00:06:30,070 --> 00:06:31,500
أريد أن أحظى بالأطفال

115
00:06:31,540 --> 00:06:33,500
والديّك على علم بذلك ؟ -
ليس بعد -

116
00:06:33,540 --> 00:06:35,210
سيتنازلون عن حقوقهم ؟

117
00:06:35,240 --> 00:06:37,580
والدي قام أصبحت وظيفته
رفض المسؤولية

118
00:06:37,610 --> 00:06:40,310
والدتي في عداد المفقودين -
ماهي فرصي في ذلك ؟ -

119
00:06:40,350 --> 00:06:41,910
القضايا التي أقوم بأخذها كلّها

120
00:06:41,950 --> 00:06:43,750
تتعلق في أين سيعيش الأطفال
أسبين أو موناكو

121
00:06:43,750 --> 00:06:45,220
حسنٌ، أخي أخبرني أنّك ستقدم المساعدة

122
00:06:45,250 --> 00:06:46,920
لقد أخبرته أنّني سأمنحك 5 دقائق

123
00:06:46,950 --> 00:06:49,520
(أرجوك، سيد (ريديل -
لايمكنكم تحمّل نفقاتي -

124
00:06:49,560 --> 00:06:52,090
تتولى قضايا للمصلحة العامة ؟ -
بأقل مايمكنني -

125
00:06:52,130 --> 00:06:54,190
إخواني وأختي في دور رعاية

126
00:06:54,230 --> 00:06:56,600
ووالدي هو السبب لذلك

127
00:06:56,630 --> 00:06:58,500
أريد حق الرعاية في الحال
حتى يمكنني استعادتهم

128
00:06:58,530 --> 00:07:01,270
ولن أسمح لك بالذهاب إلى أيّ مكان
حتى تخبرني بأنّك موافق على ذلك

129
00:07:03,970 --> 00:07:08,370
الشركة تجبرني على أن أتوّلى قضية للمصلحة العامة
مجرد قضية واحدة لكلّ سنة

130
00:07:08,410 --> 00:07:10,180
وأعتقد أنّ هذه القضية لن تكون أسوأ
من تمثيل

131
00:07:10,210 --> 00:07:12,580
أولئك الأوغاد في مشروع الحمقى

132
00:07:12,610 --> 00:07:14,110
مالذي عليّ فعله ؟

133
00:07:14,150 --> 00:07:16,280
اجعلي والديكِ يتخلّون عن حقوقهم

134
00:07:16,320 --> 00:07:18,250
واثبتِ أنّه بإمكانكِ توفير
البيئة المناسبة لهم

135
00:07:18,290 --> 00:07:20,550
وقومي بإحضار شهادة تثبت أنّه لديك
وظيفة ذات دوام كامل

136
00:07:20,590 --> 00:07:22,030
ألديكِ مكان ليعيش فيه الأولاد ؟

137
00:07:23,760 --> 00:07:26,960
ابعدي ذراعكِ عن الباب

138
00:07:26,990 --> 00:07:29,900
حتى يمكنني مساعدة أحدهم ؟

139
00:07:29,930 --> 00:07:34,030
شكراً جزيلاً

140
00:07:34,070 --> 00:07:37,570
لقد نام الطفل آخيراً

141
00:07:38,740 --> 00:07:40,440
أوه، كلاّ

142
00:07:40,480 --> 00:07:42,740
ستتحمل الضغط لما يزيد عن 40 دقيقة

143
00:07:42,780 --> 00:07:44,140
ذلك قبل أن يستيقظ

144
00:07:44,180 --> 00:07:45,450
(جودي)

145
00:07:45,480 --> 00:07:49,220
عزيزتي، هذا سيذهلكِ

146
00:07:49,250 --> 00:07:51,280
وماذا إذا كنتُ لا أريد ذلك ؟

147
00:07:51,320 --> 00:07:53,790
كل ما سأفكر به حينما تقومي
بخنقي

148
00:07:53,820 --> 00:07:56,090
هو مقدار حبي لكِ

149
00:07:56,120 --> 00:07:59,890
عزيزي، لايمكنني أن أقوم بخنقك

150
00:07:59,930 --> 00:08:01,330
أنا سأقوم بذلك

151
00:08:01,360 --> 00:08:05,300
وأنا أحتاجكِ أن تطلقي سراحي
عندما أفقد وعيي

152
00:08:08,540 --> 00:08:09,840
لا تفعل ذلك -
كلاّ -

153
00:08:09,870 --> 00:08:11,840
قم بإزالتها
وأنا سأقوم بالرد على ذلك

154
00:08:14,180 --> 00:08:16,580
في الحال

155
00:08:19,510 --> 00:08:22,480
أجل، هذا سينفع

156
00:08:28,790 --> 00:08:32,490
أوه، مرحباً، أيمكنني مساعدتك ؟

157
00:08:32,530 --> 00:08:34,560
!! أخبرها

158
00:08:36,560 --> 00:08:40,470
أعتقد أنّك تحتفظين بطفلي
في الداخل

159
00:08:40,500 --> 00:08:42,540
و.. نريد استعادته -
ماذا ؟ ...

160
00:08:42,570 --> 00:08:44,300
أنتِ تحتفظين بطفل آسيوي
في الداخل

161
00:08:44,340 --> 00:08:46,040
طفل

162
00:08:46,070 --> 00:08:48,210
أمي تريد استعادته ...

163
00:08:52,680 --> 00:08:54,980
أخبرينا باسمكِ

164
00:08:55,020 --> 00:08:57,320
(بولا)

165
00:09:00,590 --> 00:09:02,820
مدمنة كحول

166
00:09:02,860 --> 00:09:04,160
(مرحباً، (بولا

167
00:09:04,190 --> 00:09:05,530
(استمري بالقدوم إلى هنا، (بولا

168
00:09:05,560 --> 00:09:08,660
استمري بالحضور
استمري بالحضور

169
00:09:08,700 --> 00:09:12,570
حسنٌ هل يريد أحدكم
أن يحظى بقطعة ال 30 يوم ؟

170
00:09:12,600 --> 00:09:15,900
هنا، هنا

171
00:09:15,940 --> 00:09:17,870
اعفنا من العناق
يبدو شاذاً نوعاً ما

172
00:09:17,910 --> 00:09:20,070
!! هراء

173
00:09:20,110 --> 00:09:23,640
ثلاثون يوماً ؟ (فرانك) لن يكون رصيناً
لـ 30 دقيقة

174
00:09:23,680 --> 00:09:24,850
اهتمي بشؤونكِ

175
00:09:24,880 --> 00:09:26,910
بإمكاني أن أشتم رائحة الكحول
من مكاني

176
00:09:26,950 --> 00:09:28,180
قم بمنحي تلك القطعة وحسب -
لاتفعل ذلك -

177
00:09:28,220 --> 00:09:29,750
دعني استعيرها

178
00:09:29,780 --> 00:09:32,250
عليك أن تستحق هذه القطعة
كما فعلنا

179
00:09:32,290 --> 00:09:33,820
عن طريق الدم والعرق والدموع

180
00:09:33,860 --> 00:09:35,390
كل مايتطلب للعضوية

181
00:09:35,420 --> 00:09:36,920
هو الإرادة الحقيقية
للتوقف عن الشراب

182
00:09:36,960 --> 00:09:38,230
تماماً

183
00:09:38,260 --> 00:09:40,090
إذا تمّ إغرائي بتلك الزجاجة

184
00:09:40,130 --> 00:09:42,530
بإمكاني النظر إلى هذه القطعة
لتشجعني على التوقف

185
00:09:42,560 --> 00:09:44,570
(للمستقبل، (نانس

186
00:09:44,600 --> 00:09:46,330
هذه الإجتماعات من أجل الأشخاص

187
00:09:46,370 --> 00:09:48,940
الذين قاموا بتغيير حياتهم
(للأفضل، (فرانك

188
00:09:48,970 --> 00:09:50,400
هيّا

189
00:09:50,440 --> 00:09:53,940
لايمكنني فعل ذلك

190
00:09:53,980 --> 00:09:55,280
للأفضل ؟

191
00:09:55,310 --> 00:09:57,880
أنتم جميعاً ستموتون موتة بطيئة يائسة

192
00:09:57,910 --> 00:10:00,620
والشكر عائد لهذه الطائفة
لتطوير الذات

193
00:10:00,650 --> 00:10:04,620
تقومون بإنزال الأطفال
واجتماع من التاسعة إلى الخامسة

194
00:10:04,650 --> 00:10:07,360
أتدعون ذلك بالحياة ؟
هذه ليست كوريا الشمالية

195
00:10:07,390 --> 00:10:11,290
الكحول هبة -
حان وقت الذهاب -

196
00:10:11,330 --> 00:10:13,630
نانس)، مالذي حلّ بكِ ؟)

197
00:10:13,660 --> 00:10:15,400
كنتِ ترقصين فوق الطاولة

198
00:10:15,430 --> 00:10:17,470
والآن تقومين بتنظيف أنبوب
والدكِ للقسطرة

199
00:10:17,500 --> 00:10:20,040
وساحة المقبرة ، عند الصيدلة

200
00:10:20,070 --> 00:10:23,310
أنتِ شابة
لاتتخليّ عن كل ذلك

201
00:10:26,640 --> 00:10:28,550
حسنٌ، حسنٌ
على مهلكِ

202
00:10:28,580 --> 00:10:30,580
أريد أن أقوم بإعداد وصية -
ماذا ؟

203
00:10:30,620 --> 00:10:32,080
بإمكاني تنزيل واحدة من
الانترنت

204
00:10:32,120 --> 00:10:34,390
حسنٌ، لمن ؟ -
(العمّة (جنجر -

205
00:10:34,420 --> 00:10:36,220
حان الوقت لأجعل من ذلك رسمياً

206
00:10:36,260 --> 00:10:37,620
سأحصل على المنزل

207
00:10:37,660 --> 00:10:39,390
وأريد شهادة تثبت أنّه لديّ وظيفة

208
00:10:39,430 --> 00:10:40,890
لايهم ذلك

209
00:10:40,930 --> 00:10:42,960
إذا لم تتمكني من جعل (مونكا) تقوم
بالتوقيع على تنازلها

210
00:10:43,000 --> 00:10:44,500
لا أريد منها أن تقوم بالتوقيع

211
00:10:44,530 --> 00:10:46,460
لقد كنت أقوم بتزوير ملاحظة الطبيب
حينما كنت في الصف الأول

212
00:10:48,470 --> 00:10:49,790
لقد ظننت أنّني سمعت
أحدهم يفتح الباب

213
00:10:49,800 --> 00:10:50,840
هل سمحوا لكم بالخروج
من المنزل المشترك ؟

214
00:10:50,870 --> 00:10:53,440
أوه أجل، لقد أطلقوا سراحنا
من الفجر وحتى الغروب

215
00:10:53,470 --> 00:10:56,240
لقد وجدت كل شئ

216
00:10:56,270 --> 00:10:58,180
(سأذهب لزيارة (كارل) و (ليام

217
00:10:58,210 --> 00:11:00,480
لقد طلب منّي أن أحضر الام 80
ولعبة النتيندو

218
00:11:00,510 --> 00:11:01,950
ونجمة النينجا

219
00:11:01,980 --> 00:11:04,420
بإمكاني أن أستعين بخبرتكم -
وكيف ؟ -

220
00:11:04,450 --> 00:11:07,820
سأطالب بحق الرعاية

221
00:11:07,850 --> 00:11:10,020
علينا ؟

222
00:11:10,060 --> 00:11:11,320
إنّها الطريقة الوحيدة لاستعادتكم

223
00:11:11,360 --> 00:11:13,360
ولنبقي الأمر على هذا الحال

224
00:11:17,460 --> 00:11:20,500
تيمي)، هو الأب)
والأب هو من يحظى بالطفل

225
00:11:20,530 --> 00:11:22,170
هذا هو القانون

226
00:11:22,200 --> 00:11:24,600
أخبرهم أنّك لن تقوم بالتخلي عن
حقوقك

227
00:11:24,640 --> 00:11:26,440
حسنٌ، ونحن لن نتخلى عن حقوقنا ، سيدتي

228
00:11:26,470 --> 00:11:29,670
لو أردنا التخلي عن الطفل
لبقينا في الصين

229
00:11:31,510 --> 00:11:33,110
!! أريني الطفل

230
00:11:33,150 --> 00:11:34,550
لاتفعلِ ذلك

231
00:11:34,580 --> 00:11:36,820
إنّها جدته -
وكذلك أنتِ -

232
00:11:36,850 --> 00:11:39,850
من فضلكِ -
حسنٌ، حسنٌ -

233
00:11:43,390 --> 00:11:45,560
مالخطب ؟
هل تسببتي له بذلك ؟

234
00:11:45,590 --> 00:11:47,690
"إنّه مصاب بمتلازمة "داون -
يمكننا معالجته -

235
00:11:47,730 --> 00:11:50,230
معالجته ؟ -
الطفل -

236
00:11:50,260 --> 00:11:52,230
علاج صيني تقليدي

237
00:11:52,260 --> 00:11:55,230
أعشاب خاصة من مقاطعة قوانغشي
كالجديدة

238
00:11:55,270 --> 00:11:57,730
"لايمكنكم معالجة متلازمة " داون
إنّها عبارة عن كروموسم إضافي

239
00:11:57,770 --> 00:11:59,370
لدينا عشب خاص بالكروموسم

240
00:11:59,400 --> 00:12:02,810
لدينا أعشاب خاصة بكل شئ
الكروموسم سيختفي تماماً

241
00:12:02,840 --> 00:12:06,640
أليس ذلك، أيّها الفتى الجميل ؟

242
00:12:06,680 --> 00:12:10,180
ماهذا ؟ -
إنّه من أجل الكلب -

243
00:12:10,210 --> 00:12:12,350
تعال، سباركي

244
00:12:12,380 --> 00:12:14,980
أيمكنني حمله ؟

245
00:12:18,390 --> 00:12:21,190
أين هي أمّه ؟
الأب هنا

246
00:12:21,230 --> 00:12:25,730
الفتى بحاجة لوالده
نحن عائلة كبيرة

247
00:12:25,760 --> 00:12:28,900
الكثير من الأطفال ليلعب معهم

248
00:12:31,230 --> 00:12:32,670
مالذي أخرّك ؟

249
00:12:32,700 --> 00:12:34,000
ليس عليكِ فعل ذلك

250
00:12:34,040 --> 00:12:37,270
موضوع الرعاية
إنّها مسؤولية كبيرة

251
00:12:37,310 --> 00:12:40,210
ليب)، سيقوم بالمساعدة)
(وكذلك (إيان

252
00:12:40,240 --> 00:12:41,740
إنّه أمر أبدي

253
00:12:41,780 --> 00:12:45,450
تماماً، (فرانك) سيخرج من
حياتنا للأبد

254
00:12:45,480 --> 00:12:47,950
دفع ضرائب (كيف) كلّ سنة
منذ أن كنت بالعاشرة

255
00:12:47,990 --> 00:12:49,590
قد آتى بثماره آخيراً

256
00:12:49,620 --> 00:12:51,850
عليكِ أن تقومي بطباعة هذه الشهادة
وتقومي بتغيير الاسم

257
00:12:51,890 --> 00:12:53,560
أجل، الأمر بهذه السهولة

258
00:12:53,590 --> 00:12:55,230
الأمر أشبه بأنهم يتحدونك
لتقومين بارتكاب هذه الحيلة

259
00:12:55,260 --> 00:12:57,890
لا أريد أن أورّط (كيف) في أيّ مشكلة

260
00:12:57,930 --> 00:13:00,860
كيف) ؟) -
أتريدون إعادة تعبئة ؟ -

261
00:13:00,900 --> 00:13:03,570
كلاّ، أيمكننا وضع اسم (فيونا) في شهادتك
بدلاً من اسمك ؟

262
00:13:03,600 --> 00:13:07,740
بالطبع، ماهي هذه الشهادة ؟

263
00:13:07,770 --> 00:13:09,910
انظري، حتى لو وقع في أيّ مشكلة

264
00:13:09,940 --> 00:13:11,910
الجهات المختصة، ستكتشف في الحال

265
00:13:11,940 --> 00:13:14,040
أنّه ليس بإمكانه أن يقوم بتسديد ضرائبه لوحده
ناهيكِ عن تزوير شهادة أحدهم

266
00:13:14,080 --> 00:13:15,410
أي شئ آخر ؟

267
00:13:15,450 --> 00:13:18,150
أجل، أريد منك توثيق الوصية

268
00:13:18,180 --> 00:13:20,150
وصية ؟ -
(العمّة، (جنجر -

269
00:13:20,180 --> 00:13:23,650
خبرٌ سعيد، لقد فارقت الحياة
وسنحصل على المنزل

270
00:13:23,690 --> 00:13:25,660
الوصية ليست بأمرٍ جيد
من دون شهادة الوفاة

271
00:13:25,690 --> 00:13:27,260
أجل، سنكون بحاجة لجثة ، كذلك

272
00:13:27,290 --> 00:13:28,590
ومن أين ستحصلين على جثة ؟

273
00:13:30,290 --> 00:13:33,500
متأسف، عليّ الرحيل، إنّها والدتي -
كل شئ مايرام ؟ -

274
00:13:33,530 --> 00:13:34,930
أجل، إنّه مجرد موضوع الطلاق

275
00:13:34,970 --> 00:13:36,100
بالإضافة إلى كمية كبيرة
من الشاردوني

276
00:13:36,130 --> 00:13:37,300
يعني ذلك حوادث مُكلفة

277
00:13:37,330 --> 00:13:39,330
سأتصل بكِ لاحقاً ، حسنٌ ؟

278
00:13:44,640 --> 00:13:46,980
باكاردي، ودع الزجاجة

279
00:13:51,550 --> 00:13:54,180
إيستفانيا)، قامت بإرسال إشارة الطوار)
هيئة المهاجرين في منزلها

280
00:13:54,220 --> 00:13:55,820
أخبرتني أنّهم قادمون في الغد

281
00:13:55,850 --> 00:13:57,150
هيّا،هيّا،هيّا

282
00:13:57,190 --> 00:14:00,260
افتح الباب

283
00:14:00,290 --> 00:14:02,290
مالذي كنت تشاهده ؟

284
00:14:02,330 --> 00:14:03,690
رسوم متحركة

285
00:14:03,730 --> 00:14:05,760
رود رنر، مضحك كثيراً -
يالهي -

286
00:14:05,790 --> 00:14:08,330
ثلاث سوارات وقلادة وحيدة

287
00:14:08,360 --> 00:14:11,130
مايعادل حلقات الدجاج

288
00:14:19,140 --> 00:14:22,610
فقط قطعتين ؟ -
مقابل القرطين -

289
00:14:22,650 --> 00:14:24,680
أربع أقراط -
زوجين من الأقراط -

290
00:14:24,710 --> 00:14:26,050
الأقراط تأتي على شكل أزواج

291
00:14:26,080 --> 00:14:27,650
لكل ذي حقٍ حقه

292
00:14:27,680 --> 00:14:29,680
أتريدنهم أم ماذا ؟

293
00:14:31,850 --> 00:14:34,490
أيمكنني استخدام دورة المياه ؟

294
00:14:54,040 --> 00:14:56,680
إلى أين تخالين نفسكِ ذاهبة ؟

295
00:14:56,710 --> 00:14:59,310
ماما كاميلا)، ترى كلّ شئ)

296
00:15:47,800 --> 00:15:49,600
متأسف لجعلك تنتظر

297
00:15:49,630 --> 00:15:53,540
(ويلتون)، (ستيف ويلتون)
زوج (إيستفانيا)، مرحباً

298
00:15:53,570 --> 00:15:55,940
مالذي سنفعله ؟

299
00:15:57,110 --> 00:15:58,710
بحاجة لمعروف

300
00:15:58,740 --> 00:16:00,310
هكذا بدأت الحديث مع والدتي

301
00:16:00,340 --> 00:16:02,150
آمل أنّك لن تطلبين منّي
مداعبة رجلكِ

302
00:16:02,150 --> 00:16:04,480
كبار السن في دور الرعاية

303
00:16:04,520 --> 00:16:06,120
يتساقطون تباعاً، صحيح ؟

304
00:16:06,150 --> 00:16:08,450
ظننت أنّ الأمر سيكون سريعاً

305
00:16:08,490 --> 00:16:11,060
ولكنّ حيوانات (كيف) المنوية يبدو أنّها
كانت خجلة مثله

306
00:16:11,090 --> 00:16:13,920
لقد قمت بشراء تقويم للتبييض
عليّ أن أتتبع موعد دورتها

307
00:16:13,960 --> 00:16:15,730
هل ستقومين بالتجربة من جديد ؟ -
ومالذي يمكنني فعله بجانب ذلك ؟ -

308
00:16:15,760 --> 00:16:17,490
عالأقل بهذه الطريقة، سأعلم متى
ستكون مخّصبة

309
00:16:17,530 --> 00:16:19,630
لا أريد من (كيف)، أن يداعب أمي
أكثر ممّا يحتاجه

310
00:16:19,660 --> 00:16:21,570
لذا، من المؤكد أنّكم

311
00:16:21,600 --> 00:16:23,800
تفقدون بعضاً من كبار السن
كلّ أسبوع، صحيح ؟

312
00:16:23,840 --> 00:16:25,600
أكثر حينما كانت (برنيس) تعمل هناك

313
00:16:25,640 --> 00:16:29,070
تلك العاهرة المتهاونة كانت أشبه
بحاصدة الأرواح الشرسة ، لماذا ؟

314
00:16:29,110 --> 00:16:33,140
أنا بحاجة لجثة
لاستعادة الأطفال

315
00:16:33,180 --> 00:16:36,280
جثة حية حقيقية ؟ -
ليست على قيد الحياة -

316
00:16:36,310 --> 00:16:39,380
شكراً جزيلاً
علمتُ أنّه يمكنني الاعتماد عليكِ

317
00:16:41,790 --> 00:16:45,760
الأب (بيت)، الشخص الذي كنت أبحث عنه

318
00:16:45,790 --> 00:16:47,860
(تمّ إغلاق الفضة، (فرانك

319
00:16:49,630 --> 00:16:52,430
لطالما كنت تتمتع  بالحس الفكاهي
(بادري)

320
00:16:52,460 --> 00:16:55,430
ليس هنالك الكثير من الضحك
في الدين هذه الأيام

321
00:16:55,460 --> 00:16:56,870
الكثير من رد المذنبين

322
00:16:56,900 --> 00:16:59,030
ذلك يبعد الأطفال -
لديّ طقوس عليّ كتابتها -

323
00:16:59,070 --> 00:17:01,670
طالما أنّك تقوم بالكتابة

324
00:17:01,700 --> 00:17:03,810
ما رأيك أن تقوم بكتابة رسالة
منك بإخلاص ؟

325
00:17:03,840 --> 00:17:05,270
هل تمّ أخذ الأطفال منك
مجدداً ؟

326
00:17:05,310 --> 00:17:07,940
أقدر لك صنيعك

327
00:17:07,980 --> 00:17:10,710
لقد قمت بكتابة رسائل تثبت
حسن سيرتك، في آخر مرتين

328
00:17:10,750 --> 00:17:12,010
وأنت مازلت على نفس الحال

329
00:17:12,050 --> 00:17:14,050
لقد أصبحت شخصاً أفضل من ذي قبل

330
00:17:14,080 --> 00:17:16,550
أنت السبب لوضعنا كاميرات المراقبة

331
00:17:16,590 --> 00:17:21,520
قم بإغلاق الباب في طريقك للخروج -
إذاً هكذا هو الحال ؟ -

332
00:17:21,560 --> 00:17:26,500
ستقوم برّد المذنبين الذين يبحثون
عن الغفران ؟

333
00:17:30,700 --> 00:17:32,870
نحن نخوض حرب عقلية

334
00:17:32,900 --> 00:17:34,700
وأنت تقوم بشحن الشباب الأمريكي

335
00:17:34,740 --> 00:17:37,170
إلى مخيمات الإرهاب في باكستان

336
00:17:37,210 --> 00:17:38,910
هذا الذي يحدث

337
00:17:38,940 --> 00:17:41,410
عندما تضع سلطة الكنائس
تحت يد الألمان

338
00:17:41,450 --> 00:17:42,750
لن ترحل، صحيح ؟

339
00:17:42,780 --> 00:17:43,750
يمكنك أن تعيد طباعة

340
00:17:43,780 --> 00:17:45,080
الرسالة السابقة

341
00:17:45,120 --> 00:17:47,680
وعندها ستخرج ؟

342
00:17:47,720 --> 00:17:50,020
قم بوضع الابرشية في رأس الصفحة

343
00:17:53,560 --> 00:17:57,060
وإذا حصل على طفح جلدي
من الحفائض، قومي بتجربة الدستين

344
00:17:57,090 --> 00:18:00,000
وفي الليل قومي بغناء "سونج سانج بلو" له

345
00:18:00,030 --> 00:18:02,500
"أجل، إنّه مُغرم بـ "نيل دايموند

346
00:18:02,530 --> 00:18:04,930
لقد قمت بوضع الكلمات في حقيبته

347
00:18:04,970 --> 00:18:08,240
وقومي بمداعبته قليلاً،
لاتنسِ ذلك

348
00:18:08,270 --> 00:18:11,240
إنّه يحب ذلك
بالذات في أسفل إبطيه

349
00:18:11,280 --> 00:18:12,880
إنّه يضحك بشدة

350
00:18:12,910 --> 00:18:15,250
هل أنتِ متأكدة أنّك توّدين فعل ذلك ؟

351
00:18:15,280 --> 00:18:19,750
يحق له التعرف على أبيه
أجل

352
00:18:19,780 --> 00:18:22,290
بهذه الطريقة، سيكون مع الجميع

353
00:18:22,320 --> 00:18:24,450
أشبه بمشاركة الوقت

354
00:18:24,490 --> 00:18:29,430
(أجل، أحبك حباً جمّاً، (هايمي

355
00:18:30,830 --> 00:18:34,100
حسنٌ

356
00:18:34,130 --> 00:18:36,970
تعالي في الغد ، لمداعبته

357
00:18:37,000 --> 00:18:38,770
سأقوم بذلك

358
00:18:38,800 --> 00:18:43,110
وسنراكم في العطل الأسبوعية والإجازات

359
00:18:43,140 --> 00:18:47,710
"لاتنسِ "نيل دايموند

360
00:18:47,740 --> 00:18:48,810
"كارولين الرائعة"

361
00:18:50,410 --> 00:18:52,110
"واركبي السفينة " كراكين روسي

362
00:18:52,150 --> 00:18:53,380
"إنّه مُغربم بـ "نيل دايموند

363
00:18:57,950 --> 00:19:00,820
إنّه الشئ الصحيح لفعله

364
00:19:00,860 --> 00:19:04,130
لايمكنني معرفة كيف يمكن ذلك
لقد اشتقت له بالفعل

365
00:19:09,170 --> 00:19:11,700
أتريدين الذهاب للأعلى ؟

366
00:19:12,770 --> 00:19:14,770
عزيزتي ؟

367
00:19:16,970 --> 00:19:19,840
(عليّ أن أعود لـ (فيونا

368
00:19:19,880 --> 00:19:20,940
هيئة المهاجرين بدأت تشك بالوضع

369
00:19:20,980 --> 00:19:22,610
ذلك ليس ذنبي

370
00:19:22,650 --> 00:19:26,120
كم من النقود لديك في هذا الحساب، بالضبط ؟

371
00:19:26,150 --> 00:19:27,950
مايكفي للبنزين

372
00:19:27,990 --> 00:19:30,190
عليك أن تتواجد هنا صباحاً ومساءً
حسنٌ ؟

373
00:19:30,220 --> 00:19:32,960
في حال قامت هيئة المهاجرين بزيارة مفاجئة ؟

374
00:19:32,990 --> 00:19:35,120
حسن، حتماً
لن أفوّت ذلك

375
00:19:35,160 --> 00:19:36,830
باستثناء يوم الغد

376
00:19:36,860 --> 00:19:39,430
صديقتي تحاول أن تتبنى إخوتها

377
00:19:39,460 --> 00:19:41,430
جلسة الاستماع يوم الغد

378
00:19:41,470 --> 00:19:44,600
لم تسألني حتى
افترضت أنّني سأوافق حتماً

379
00:19:44,640 --> 00:19:47,100
ولماذا قد تسألك ؟

380
00:19:47,140 --> 00:19:51,340
القرار ليس عائدٌ لها
ذلك يؤثر بي كذلك

381
00:19:51,380 --> 00:19:53,310
دائما عليك أن تعتني بعائلتك

382
00:19:53,340 --> 00:19:56,850
حسنٌ، لم أدخل في علاقة
لأجل ذلك

383
00:19:56,880 --> 00:19:59,620
إنّها أعلى من مستواك
قادرة

384
00:19:59,650 --> 00:20:01,620
أتمانع لو قمت بصرف إحدى الشيكات ؟

385
00:20:01,650 --> 00:20:03,220
ليس الكثير وإنّما مايكفي
للتجول به في الأرجاء

386
00:20:03,250 --> 00:20:04,690
مجرد ألفين

387
00:20:04,720 --> 00:20:06,990
حساب البنك الدولي
للمهاجرين وحسب

388
00:20:07,020 --> 00:20:09,360
لترأف بحالي
أنا بحال يرثى لها

389
00:20:09,390 --> 00:20:12,060
نقود والديّ محجورٌ عليها
بسبب الطلاق

390
00:20:12,100 --> 00:20:13,530
وأنا بحاجة لبعض النقود

391
00:20:13,560 --> 00:20:15,300
إذا كنت سأقوم بالإعتناء بالعائلة
بأكملها

392
00:20:16,280 --> 00:20:18,070
عليك دائما أن تعتني بعائلتك

393
00:20:18,630 --> 00:20:22,980
أنت من عليك أن يعتني بهم
(وليس (ناندو

394
00:20:25,580 --> 00:20:27,210
كان هنالك سيدة مسنة
عاشت في حذاء

395
00:20:27,250 --> 00:20:28,880
إنّها في الثانية والعشرين من عمرها

396
00:20:28,910 --> 00:20:30,680
كان لديها الكثير من الأطفال
لم تكن تعرف مالذي عليها فعله

397
00:20:30,720 --> 00:20:33,520
ومالفرق في ذلك ؟
لقد كانت تقوم بذلك منذ سنوات

398
00:20:33,550 --> 00:20:35,720
أنت موافقٌ على ذلك -
حتماً، وأنت ؟ -

399
00:20:35,760 --> 00:20:38,520
لابأس معي، طالما أنّه ليس عليّ
"بمناداتها بـ " أمي

400
00:20:38,560 --> 00:20:39,890
خمّن من ؟

401
00:20:39,930 --> 00:20:42,160
والد (جيمي) ؟

402
00:20:42,200 --> 00:20:43,900
هل رأيتِ (ميكي) ؟

403
00:20:43,930 --> 00:20:46,300
لم أقابله منذ فترة
إنّه يدين لي بـ 50 دولار

404
00:20:46,330 --> 00:20:49,170
سيعود على قدميه قريباً -
مالذي حدث ؟ -

405
00:20:49,200 --> 00:20:52,070
أبي قام بجلده -
لماذا ؟ -

406
00:20:52,110 --> 00:20:54,980
منذ متى يحتاج أحدهم سبباً
ليقوم بجلد (ميكي) ؟

407
00:20:55,010 --> 00:20:57,710
هل قمت بالتسجيل بعد ؟ -
من أجل ماذا ؟ -

408
00:20:57,750 --> 00:21:00,710
الموعد النهائي للتسجيل في اختبار الكفاءة
يوم الغد، لقد أخبرتك بذلك

409
00:21:00,750 --> 00:21:02,320
سأقوم بالتسجيل عن طريق الانترنت
لن يستغرق ذلك وقتاً

410
00:21:02,350 --> 00:21:03,980
أجل، لقد قلت أنّك ستتخرج كذلك

411
00:21:04,020 --> 00:21:05,390
وأنت الآن في أي  مرحلة
الفصل الرابع ، للسنة الآخيرة ؟

412
00:21:05,420 --> 00:21:07,550
الثالثة، لم يتبقى سوى فصلين

413
00:21:07,590 --> 00:21:09,920
حسنٌ، إلى أين نحن ذاهبون ؟

414
00:21:09,960 --> 00:21:12,660
قمنا بكتابة وصية
ونريد توثيقها

415
00:21:12,690 --> 00:21:15,660
جنجر جالجر) ؟) -
إنّها قصة طويلة -

416
00:21:15,700 --> 00:21:18,360
حسنٌ، يبدو أنّكم قمتم بكتابة السنة
الخاطئة

417
00:21:18,400 --> 00:21:19,900
أوه، كلاّ، هذه هي السنة الصحيحة

418
00:21:19,930 --> 00:21:22,100
ماذا ، 2006 ؟

419
00:21:24,810 --> 00:21:26,170
هل ستقوم بأخذ ذلك الأختبار ؟

420
00:21:26,210 --> 00:21:28,210
حتى يقوم أحدهم بالدفع لي

421
00:21:33,110 --> 00:21:34,750
مرحباً -
(يبدو أنّك (شيلا -

422
00:21:34,780 --> 00:21:36,120
أجل ؟

423
00:21:36,150 --> 00:21:37,880
جودي)، أخبرنا بالكثير عنّكِ)

424
00:21:39,820 --> 00:21:42,060
مرحباً، هل أنتم أصدقاء لـ (جودي) ؟

425
00:21:42,090 --> 00:21:43,420
لقد سررنا حينما تلقينا
مكالمةً منه

426
00:21:43,460 --> 00:21:45,090
لم نسمع منه منذ فترة ليست بالقصيرة

427
00:21:45,130 --> 00:21:46,760
المنفذ أين ؟ -
إنه حول الركن -

428
00:21:46,790 --> 00:21:48,800
أين تريدين منّا وضع البلاستيك ؟ -
بلاستيك ؟ -

429
00:21:48,830 --> 00:21:50,200
السجاد يبدو نظيفا ورائعاً
لا نريد أن نقوم بإفساده

430
00:21:50,230 --> 00:21:53,530
أوه، دعوني ... (جودي) ؟

431
00:21:53,570 --> 00:21:55,940
هل .. قام (جودي) بتعيينكم للعمل
على المنزل ؟

432
00:21:55,970 --> 00:21:57,440
شوان)، ...زيت الجسم يبدو كافياً ؟)

433
00:21:57,470 --> 00:21:58,900
دع (كوستكو) يتولى الأمر
لديّ آخر في السيارة

434
00:21:58,940 --> 00:22:02,170
سيكفي للجولة الأولى، صحيح ؟

435
00:22:03,980 --> 00:22:06,980
!! (جودي)

436
00:22:07,010 --> 00:22:09,750
كيف الحال، يارفاق ؟
لقد تمدتت ، أيها المسن

437
00:22:09,780 --> 00:22:11,820
أجل، أجل .. أين تريد
الجاتوريد ؟

438
00:22:11,850 --> 00:22:13,790
فوق الثلاجة، يبدو ملائماً -
أيمكنني.. أن أتحدث معك ؟ -

439
00:22:13,820 --> 00:22:15,620
هل قابلتِ الرفاق ؟ -
أجل .. لقد قابلتهم -

440
00:22:15,660 --> 00:22:17,120
سأعود في الحال
مالخطب ؟

441
00:22:17,160 --> 00:22:19,290
دعهم يخرجون من منزلي -
لماذا ؟ -

442
00:22:19,330 --> 00:22:20,990
ظننت أنّ ذلك سيعجبك -
هل أنت مجنون ؟ -

443
00:22:21,030 --> 00:22:22,660
ظننت أنّ هذه الأمور ستذهلكِ

444
00:22:22,700 --> 00:22:24,560
(لقد كنت محقة، حينما سمحت لـ عائلة (وانجز
(بأخذ (هايمي

445
00:22:24,600 --> 00:22:25,970
ماذا ؟

446
00:22:26,000 --> 00:22:28,170
هذه ليست بيئة صحية
ليعيش فيها الطفل

447
00:22:28,200 --> 00:22:29,500
أتعنين أنّني السبب لذهابه ؟

448
00:22:30,810 --> 00:22:32,810
هل سنقوم بذلك الأمر.. أم ماذا ؟

449
00:22:32,840 --> 00:22:34,580
عليّ أن أذهب لاصطحاب طفلتي
درس الباليه، خلال ساعة

450
00:22:34,610 --> 00:22:37,610
كلاّ، لن يحدث -
بلى ، سيحدث -

451
00:22:37,650 --> 00:22:40,520
في مكانِ آخر -
لاترهق نفسك -

452
00:22:40,550 --> 00:22:43,150
أنا مدعو لحفلة عربدة في الجانب الجنوبي

453
00:22:43,190 --> 00:22:45,990
رائع، حسنٌ يارفاق
لنخرج من هنا

454
00:22:46,020 --> 00:22:48,290
جودي)؟)
(جودي)

455
00:22:54,200 --> 00:22:55,530
مرحباً، شكراً لإحضارك هذه الأقفال

456
00:22:55,570 --> 00:22:57,130
مرحباً -
كيف حال والدتك ؟ -

457
00:22:57,170 --> 00:23:00,540
كانت بحاجة لبعض الحنان -
(أنا بحاجة لإيجاد (فرانك -

458
00:23:00,570 --> 00:23:02,870
إنّه في الأعلى -
سمحت له بالدخول ؟ -

459
00:23:02,900 --> 00:23:06,140
كلاّ، كان مقتحماً للثلاجة
مسبقاً، حينما وصلت إلى هنا

460
00:23:10,380 --> 00:23:12,610
أرأيتي حلّتي ؟

461
00:23:12,650 --> 00:23:14,680
سأقوم بأخذ الأطفال منك

462
00:23:14,720 --> 00:23:16,490
كل ماعليك فعله، هو توقيع هذه الاستمارة

463
00:23:16,520 --> 00:23:19,290
لايمكنني إيجاد أي شئ
في هذا المنزل

464
00:23:19,320 --> 00:23:21,390
هل سمعتني ؟
أريد الأطفال

465
00:23:21,420 --> 00:23:24,730
إذا كنتِ تريدين أن تحظين بطفل
لهذا الحد، تناولي حبوب تحديد النسل

466
00:23:24,760 --> 00:23:28,300
أريدك أن تتنازل عن حقوقك
في الرعاية

467
00:23:28,330 --> 00:23:31,670
أنا جادة، لقد جعلت (مونكا) تقوم
بالتوقيع مسبقاً

468
00:23:31,700 --> 00:23:34,070
عليكِ أن تجديها أولاً

469
00:23:36,270 --> 00:23:38,210
أين هي ؟ -
لن أقوم بإخبارك -

470
00:23:38,240 --> 00:23:39,670
إنّها زوجتي

471
00:23:39,710 --> 00:23:40,910
إذا كنت تريدك أن تعلم أين هي

472
00:23:40,940 --> 00:23:42,210
لأخبرتك بنفسها

473
00:23:42,240 --> 00:23:43,680
والآن هل ستقوم بالتوقيع ؟

474
00:23:43,710 --> 00:23:46,350
كلاّ، -
لقد قامت هي بذلك -

475
00:23:46,380 --> 00:23:49,080
ماكانت لتفعل ذلك -
لديّ شهود -

476
00:23:49,120 --> 00:23:51,220
الأمر ليس وكأنكّ تريد أطفالك، على أيّة حال

477
00:23:51,250 --> 00:23:53,390
إنّهم أطفالي

478
00:23:53,420 --> 00:23:55,090
أنت من قام بالتبليغ عليهم

479
00:23:55,120 --> 00:23:56,390
ليقوموا بأخذهم بعيداً

480
00:23:56,420 --> 00:23:59,230
هراء -
لقد سمعت التسجيل -

481
00:23:59,260 --> 00:24:01,660
لم أتصل بأحد

482
00:24:01,700 --> 00:24:05,270
بالطبع لن تتذكر
لأنّك تكون ثملاً طوال الوقت

483
00:24:05,300 --> 00:24:07,500
فقط أخبرني
ماذا يتطلب الأمر حتى تتنازل عن تلك الحقوق ؟

484
00:24:07,540 --> 00:24:12,110
ماذا ؟ ، فجأة أصبحت تهتم
بأطفالك ؟

485
00:24:12,140 --> 00:24:14,840
لاتريد التوقيع، لا بأس، حسنٌ

486
00:24:14,880 --> 00:24:17,740
سأجعلهم يعتبرونك غير مؤهل
لقد قمت بتعيين محامٍ سلفاً

487
00:24:17,780 --> 00:24:22,220
سأقوم بأخذ الأطفال -
لن تقومي بأخذ أطفالي مني -

488
00:24:22,250 --> 00:24:26,320
إنّها (فيرونيكا)، تقول أنّها
قد حصلت على جثة لأجلكِ

489
00:24:28,990 --> 00:24:31,290
حسنٌ -
(مرحباً، (في -

490
00:24:31,330 --> 00:24:34,430
إنّني أتضرع جوعاً

491
00:24:34,460 --> 00:24:37,100
قومي بصنع المزيد من الأقراط
إنّهن أسهل

492
00:24:37,130 --> 00:24:39,230
عليّ أن أهرب
وأحصل على بعض الطعام

493
00:24:39,270 --> 00:24:42,870
ماما كامالا)، ترى كلّ شئ)

494
00:24:42,900 --> 00:24:44,640
بإمكاننا مهاجمتها بالمقصات

495
00:24:44,670 --> 00:24:47,440
ذلك أشبه بملاحقة وحيد القرن
بسكين زبدة الفستق

496
00:24:47,470 --> 00:24:51,040
أوه، تسمّين ذلك صليباً ؟

497
00:24:51,080 --> 00:24:53,450
(اعطيني، ذلك الغراء، (كارلي

498
00:24:53,480 --> 00:24:55,980
أعطيني هذا الدواء

499
00:25:16,200 --> 00:25:18,470
أتريد العب بهذا ؟
حسنٌ

500
00:25:18,510 --> 00:25:20,810
توّخ الحذر مع أداة النينجا تلك

501
00:25:20,840 --> 00:25:24,340
قد تصيب الحلق

502
00:25:24,380 --> 00:25:26,750
عليك أن تخرجني من هنا -
لماذا ؟ -

503
00:25:26,780 --> 00:25:28,310
لقد قامو بأخذ بندقيتي

504
00:25:28,350 --> 00:25:30,280
يجبرونني على تفريش أسناني
بعد كل وجبة

505
00:25:30,320 --> 00:25:32,650
دائماً مايكونون بالأنحاء
للتطمن عليّ

506
00:25:32,690 --> 00:25:34,320
أتعني أنّهم يحاولون أن يكونوا
أبوين رائعين ؟

507
00:25:34,350 --> 00:25:36,920
(لاتنس، (كارل
سنذهب للكنيسة، خلال 10 دقائق

508
00:25:46,500 --> 00:25:48,670
هذه (فيونا)، عليّ أن أذهب
لمقابلتها

509
00:25:48,700 --> 00:25:50,540
ولكن.. لترى إذا كان بإمكانك

510
00:25:50,570 --> 00:25:51,970
معرفة رمز الحماية
لهذا المنزل

511
00:25:52,010 --> 00:25:53,340
سنعود لهذا المكان خلال
عدة أشهر

512
00:25:53,370 --> 00:25:54,970
ونقوم بسرعة بعض الأشياء، حسنٌ ؟

513
00:25:55,010 --> 00:25:57,480
تماسك عندك

514
00:26:00,310 --> 00:26:02,650
هيّا، (ماندي)، علينا الذهاب

515
00:26:03,820 --> 00:26:06,480
أراك لاحقاً، يافتى

516
00:26:06,520 --> 00:26:08,550
إلى اللقاء

517
00:26:33,850 --> 00:26:37,250
الشكر عائدٌ لي

518
00:26:37,280 --> 00:26:39,420
لقد تعرضت لرصاصة في مؤخرتك... وتمّ
جلدك ؟

519
00:26:42,390 --> 00:26:44,920
فقط أردت الإطمئنان عليك

520
00:26:46,930 --> 00:26:48,930
لايمكنني أن أتوقف
عن التفكير

521
00:26:48,960 --> 00:26:52,500
بما حدث

522
00:26:54,430 --> 00:26:58,670
هلاّ عبرّت بوجودي على الأقل ؟

523
00:27:00,970 --> 00:27:04,280
حسنٌ

524
00:27:07,450 --> 00:27:08,910
هل رأيت إحدى قطع صديقك

525
00:27:08,950 --> 00:27:10,550
لمجموعة مدمني الجنس المجهولين ؟

526
00:27:10,580 --> 00:27:13,550
أنا بحاجة لواحدة للمحكمة

527
00:27:13,590 --> 00:27:16,920
إنّه لم يعد يهتم بتلك المجموعة

528
00:27:16,960 --> 00:27:18,960
وكلّ ذلك بسببي

529
00:27:18,990 --> 00:27:22,390
أتعلمين أين يبقيها ؟

530
00:27:22,430 --> 00:27:25,700
مالأمر ؟

531
00:27:25,730 --> 00:27:26,860
أين الطفل ؟

532
00:27:29,470 --> 00:27:34,300
السيدة (وانجز)، جدته

533
00:27:34,340 --> 00:27:37,440
وهل سمحتِ لها بأخذه ؟ -
ليس للأبد -

534
00:27:37,480 --> 00:27:40,980
ولكن هذه البيئة ليست ملائمة للطفل

535
00:27:41,010 --> 00:27:44,720
جودي)، فقد رشده)

536
00:27:44,750 --> 00:27:46,920
ولقد أخبرني أنّ ذلك سيحدث

537
00:27:46,950 --> 00:27:49,090
ولكنّني أصرّيت عليه
أصرّيت عليه ...

538
00:27:49,120 --> 00:27:51,790
سأشتاق لذلك الطفل

539
00:27:51,820 --> 00:27:55,890
أنا أقوم بالتقاط
بعض ألعابه المفضلة

540
00:27:55,930 --> 00:27:58,460
تم صنعها في الصين
مثله تماماً

541
00:27:58,500 --> 00:28:01,500
لاعجب أنّه أحبهم
حباً شديداً

542
00:28:01,530 --> 00:28:05,770
لابد أنّ ذلك أمرٌ يتعلق بالذاكرة
مع اللون الرئيسي

543
00:28:05,800 --> 00:28:09,070
لاتدعيهم يحظون بالطفل
حاربي من أجله

544
00:28:09,110 --> 00:28:10,910
كيف ؟

545
00:28:10,940 --> 00:28:13,450
لايمكنني أن أحتفظ بطفل
(مع مشكلة (جودي

546
00:28:13,480 --> 00:28:14,850
لن يستمع إليّ مطلقاً

547
00:28:14,880 --> 00:28:17,150
لاتقبلي بالرفض كإجابة

548
00:28:22,520 --> 00:28:25,120
بإمكاننا مساعدته

549
00:28:25,160 --> 00:28:27,130
بصيغة الجمع ؟

550
00:28:27,160 --> 00:28:30,630
نقوم بحملة اعتراض -
كلاّ، كلاّ -

551
00:28:30,660 --> 00:28:32,930
بلى -
الإعتراضات ليست من اختصاصي -

552
00:28:32,970 --> 00:28:37,170
أوه، (فرانك)، أرجوك -
شعاري في الحياة للميول المتحررة -

553
00:28:37,200 --> 00:28:38,940
عش ودع غيرك يعيش كما يريد
أتفهمين

554
00:28:38,970 --> 00:28:44,640
حسنٌ، حسنٌ ، انتظر يوم أو يومين
قبل أن تنتقل

555
00:28:44,680 --> 00:28:47,110
انتقل ؟

556
00:28:50,550 --> 00:28:53,990
لاروندا)، هيّا)
(لاروندا)

557
00:28:54,020 --> 00:28:55,550
هذه فرصتنا

558
00:28:55,590 --> 00:28:59,590
كلاّ

559
00:29:34,460 --> 00:29:37,360
ماما كامالا)، ترى كلّ شئ ؟)

560
00:29:40,270 --> 00:29:41,930
لا أصدق أنّني أفعل ذلك

561
00:29:41,970 --> 00:29:44,270
هل اهتممت بموضوع الوصية ؟ -
تمّ التوقيع والتوثيق -

562
00:29:44,300 --> 00:29:46,270
(لاني)

563
00:29:47,780 --> 00:29:49,880
لقد أخبرتكٍ، طرقتين
ثمّ ثلاث طرقات

564
00:29:49,910 --> 00:29:51,510
لقد نسيت الشفرة
هل ستدعنا ندخل ؟

565
00:29:51,550 --> 00:29:53,980
من منكم يبحث عن جثة امرأة طاعنة
في السن ؟

566
00:29:58,090 --> 00:30:00,590
قامت بحجز تذكرة من الدرجة الأولى
إلى اللعنة الأبدية

567
00:30:00,620 --> 00:30:02,620
انتهت من التيبس
وبدأت بالتعقن

568
00:30:02,660 --> 00:30:04,260
ولحسن حظكم توّد
أن يتم حرق جثتها

569
00:30:04,290 --> 00:30:05,930
ألن يسأل عائلتها أيّة أسئلة ؟

570
00:30:05,960 --> 00:30:07,790
يوجد لدينا جثة (جين دو) لم يتمّ
التعرف عليه

571
00:30:07,830 --> 00:30:09,860
أفضل مافي الرماد
أنّها كلّها تبدو متشابهة

572
00:30:09,900 --> 00:30:12,930
مالذي تريد مقابلها ؟ -
يمكنني الاستفادة من بعض الانتشاء -

573
00:30:12,970 --> 00:30:14,770
الورديات المسائية تقتلني

574
00:30:14,800 --> 00:30:16,740
مانوع الذي تفضله ؟ -
ليس هنالك نوع محدد -

575
00:30:16,770 --> 00:30:19,040
أيمكننكم التعامل مع الأمر
من هنا ؟

576
00:30:19,070 --> 00:30:20,910
أمّي، لديها توق لبعض الأمبيين

577
00:30:20,940 --> 00:30:22,780
أراكم في المنزل

578
00:30:22,810 --> 00:30:25,910
عليكم أن تسرعوا
لن تبقى باردة لمدة طويلة

579
00:30:38,930 --> 00:30:40,790
لقد أخبرتكٍ، أنا لا أتحدث الأسبانية

580
00:30:40,830 --> 00:30:42,830
اخرج من هنا

581
00:30:42,860 --> 00:30:45,900
امنحيني بعض الدقائق
سأستعيد طاقتي

582
00:30:45,930 --> 00:30:48,770
ألديك بعض من اللحم المشوي ؟
...أنا بحاجة للبروتين

583
00:30:48,800 --> 00:30:52,110
من أين ظهرت ؟

584
00:30:52,140 --> 00:30:53,970
زوجي -
أجل -

585
00:30:54,010 --> 00:30:56,340
ظننت أنّها تكذب بخصوص
موضوع الزواج

586
00:30:56,380 --> 00:30:57,980
أوه، كلاّ، نحن متزوجين
انضممنا لحسابات المصرف الدولي

587
00:30:58,010 --> 00:30:59,750
يمكنني أن أريكَ الأوراق -
والآن اغرب عن وجهي -

588
00:30:59,780 --> 00:31:01,150
أنا بحاجة لملابسي -
ارحل -

589
00:31:01,180 --> 00:31:03,820
أنا متعرٍ

590
00:31:03,850 --> 00:31:06,450
لم يكن من هيئة المهاجرين
صحيح ؟

591
00:31:06,490 --> 00:31:09,790
عشر ثواني، هو الحد الأقصى بالنسبة له
دفع، دفع، دفع، ثم انتهى

592
00:31:09,820 --> 00:31:11,090
هل دعوتني إلى هنا ، لأجل ذلك ؟

593
00:31:11,120 --> 00:31:14,530
قم بإمتاعي ؟ -
أتمزحين  -

594
00:31:14,560 --> 00:31:16,530
حسنٌ، هذا ما أجيده الآن

595
00:31:16,560 --> 00:31:19,300
رعاية الأطفال
الاستجابة لنداء الجنس ؟

596
00:31:26,670 --> 00:31:30,210
قادم ؟

597
00:31:30,240 --> 00:31:31,880
آمل أن أستمر لما يزيد عن
عشر ثواني على الأقل

598
00:31:31,910 --> 00:31:34,620
? Hey, I've been around the world
with the fantasy girls ?

599
00:31:34,650 --> 00:31:36,650
? and I ain't never seen
an ass like that ?

600
00:31:41,520 --> 00:31:44,230
حسنٌ -
امسكوا الساقين -

601
00:31:44,260 --> 00:31:45,990
!! ماهذه الرائحة العفنة

602
00:31:46,030 --> 00:31:49,230
نحن بحاجة لأقنعة البيولوجين
الذين قاموا باستخدامها حينما اندلعت أيبولا

603
00:31:49,270 --> 00:31:51,630
هذا أفضل مالدينا
قوموا بتغطية أنوفكم

604
00:31:51,670 --> 00:31:53,240
ليب)، امسك قدميها)

605
00:31:53,270 --> 00:31:54,840
هل سنقوم بفعل ذلك حقاً ؟

606
00:31:54,870 --> 00:31:56,540
لانريد أن نفسد الأمر
حسنٌ

607
00:31:56,570 --> 00:31:58,670
حسنٌ، حسنٌ، هيّا

608
00:32:01,110 --> 00:32:02,980
قمتم بإمساكها ؟ -
انزلوها -

609
00:32:03,010 --> 00:32:03,980
حسنٌ -
حسنٌ -

610
00:32:04,010 --> 00:32:07,780
حسنٌ، حسنٌ

611
00:32:14,720 --> 00:32:18,930
حسناً، من يريد أن يحظى بشرف
فعل هذا الأمر

612
00:32:21,560 --> 00:32:23,770
العمّة الحقيقة
قد فقدت اصبعها

613
00:32:23,800 --> 00:32:27,170
على أحدهم أن يقوم بقطع إصبعها
في)، أنتِ ممرضة)

614
00:32:27,200 --> 00:32:29,200
مستحيل

615
00:32:33,610 --> 00:32:36,070
حسنٌ

616
00:32:39,950 --> 00:32:41,950
لن ينزف ؟

617
00:32:41,990 --> 00:32:43,990
القلب قد توقف عن النبض

618
00:32:49,790 --> 00:32:53,900
أوه سحقاً
كلاّ، كلاّ

619
00:32:53,930 --> 00:32:56,100
قوموا بوضع الغراء عليه
عندما انتهي

620
00:33:13,320 --> 00:33:16,990
ديبي)، مالذي يجري ؟)  -
هل أنتِ على مايرام ؟ -

621
00:33:17,020 --> 00:33:20,490
لايمكنني التحدث، إنّني أتضرع جوعاً -
ألا يقومون بتغذيتكِ هناك ؟ -

622
00:33:20,530 --> 00:33:23,490
ألدينا المزيد من الحليب ؟ -
لن تعودي إلى هناك -

623
00:33:23,530 --> 00:33:25,260
عليّ أن أحضر الطعام للبقية

624
00:33:25,300 --> 00:33:27,500
قومي بإحضار الخبز، والحبوب
سنكون بحاجة للأكياس

625
00:33:27,530 --> 00:33:29,330
أجل، أجل

626
00:33:29,370 --> 00:33:32,270
ستعودين للمنزل، (ديبي) ، أعدكِ

627
00:34:01,200 --> 00:34:05,170
شيلا)، أيمكنكٍ إحضار حزمة ثلج لي ؟)

628
00:34:07,840 --> 00:34:09,610
مالذي يحدث ؟ لماذا
تومي)، هنا ؟)

629
00:34:09,640 --> 00:34:12,650
جودي)، نحن هنا)
لأنّنا نهتم بك

630
00:34:12,680 --> 00:34:14,110
ماذا ؟

631
00:34:14,150 --> 00:34:15,650
إسرافك في الشراب
يدمّر عائلتك

632
00:34:15,680 --> 00:34:16,950
إنّه ليس هذا النوع
من الإعتراضات

633
00:34:16,980 --> 00:34:19,620
أوه ، رائع

634
00:34:19,650 --> 00:34:21,190
إعتراض ؟ -
(استرح، (جودي -

635
00:34:21,220 --> 00:34:22,960
لقد قمت بتنزيل حمولة كبيرة
أنا بحاجة لبعض الثلج

636
00:34:22,990 --> 00:34:27,230
استرح، (شيلا) قامت بإعداد
بعض النقاط

637
00:34:27,260 --> 00:34:31,670
لقد قمت بذلك حقاً

638
00:34:31,700 --> 00:34:36,470
جودي)،حينما حاولت أن تمارس)
الجنس معي

639
00:34:36,500 --> 00:34:37,970
مع ثلاثة من أصدقائك

640
00:34:38,010 --> 00:34:42,180
أصابني ذلك بالحزن والإنكسار

641
00:34:42,210 --> 00:34:44,080
الجنس في العلاقات

642
00:34:44,110 --> 00:34:46,550
من المفترض أن يستخدم البلاستيك لأجله

643
00:34:46,580 --> 00:34:49,520
حرمان الشخص من الأكسجين

644
00:34:49,550 --> 00:34:50,980
شيلا)، أنا)

645
00:34:51,020 --> 00:34:53,320
إذا لم تحصل على المساعدة التي
أنت بحاجتها

646
00:34:53,350 --> 00:34:56,860
ستجبرني على إبعادك عن حياتي

647
00:34:56,890 --> 00:34:59,430
(وحياة حفيدي (هايمي

648
00:34:59,460 --> 00:35:01,730
الذي يحتاج لبيئة صحية

649
00:35:01,760 --> 00:35:03,830
(شيلا) -
عليك أن تخفف من ذلك -

650
00:35:03,860 --> 00:35:05,600
أيمكننا الحديث عن ذلك ؟ -
هنالك طريقة واحدة -

651
00:35:05,630 --> 00:35:09,300
قم بتقييد نفسك واخرج كلّ مافي داخلك

652
00:35:14,910 --> 00:35:17,280
حسنٌ

653
00:35:17,310 --> 00:35:18,880
ليس بهذه السهولة

654
00:35:18,910 --> 00:35:20,910
نحتاجك أن تعطينا شيئاً ما -
ما هو ؟ -

655
00:35:20,950 --> 00:35:24,620
تلك القطع التي كسبتها
بدمك وعرقك ودموعك

656
00:35:24,650 --> 00:35:27,650
حينما تستحقها
سنعيدها إليك

657
00:35:30,630 --> 00:35:32,790
عادلٌ بما فيه الكفاية

658
00:35:32,830 --> 00:35:34,830
هنالك

659
00:35:38,930 --> 00:35:41,900
(أنا فخورٌ بك، (جودي

660
00:35:41,940 --> 00:35:43,870
(شكراً، (فرانك

661
00:35:43,900 --> 00:35:46,410
أحسنت يافتى

662
00:35:51,950 --> 00:35:54,110
هل صدّق المسعفون ذلك ؟

663
00:35:57,780 --> 00:36:00,320
لقد فارقت الحياة منذ يوم أو يومين

664
00:36:00,350 --> 00:36:02,220
لقد كنّا غائبين لعدة أيام

665
00:36:02,260 --> 00:36:04,820
وحدنها عندما عدنا

666
00:36:04,860 --> 00:36:06,830
أنتِ قريبة (باتريك) صحيح ؟

667
00:36:06,860 --> 00:36:08,620
أتعرف (باتريك) ؟ -
لعبت كرة القاعدة معه -

668
00:36:08,630 --> 00:36:10,630
إنّه لاعبٌ جيد

669
00:36:10,660 --> 00:36:13,800
ولكنّه بالكاد يصل إلى القاعدة الأولى
من دون الأكسجين

670
00:36:13,830 --> 00:36:17,640
تبدين بحالة صحية أفضل منه

671
00:36:17,670 --> 00:36:19,440
حسنٌ، ذلك ليس بمدح

672
00:36:19,470 --> 00:36:22,310
باتريك)، أشبه بتاجي ينتظر الأمر أن يحدث)

673
00:36:22,340 --> 00:36:23,840
أجل

674
00:36:23,880 --> 00:36:26,980
انظري، أعلم أنّ هذا ليس الوقت الملائم

675
00:36:27,010 --> 00:36:30,920
ولكن هل
تواعدين أحدهم ؟ ...

676
00:36:30,950 --> 00:36:34,920
أيمكننا التحدث حيال ذلك
حينما أدفن عمّتي ؟

677
00:36:34,960 --> 00:36:38,990
أجل، متأسف

678
00:36:39,030 --> 00:36:44,330
(لابد أن أبعث بتعازيّ إلى (باتريك

679
00:36:51,910 --> 00:36:53,770
أنتٍ متأكدة حيال هذا الأمر ؟

680
00:36:53,810 --> 00:36:57,640
أنّها الطريقة الوحيدة التي يمكننا فيها
مقاومة اندفاعك

681
00:36:57,680 --> 00:36:59,150
"يبدو صعباً " متصلباً

682
00:36:59,180 --> 00:37:01,680
سأكون بجوارك طوال الوقت

683
00:37:01,720 --> 00:37:03,180
كلاّ، أعني أنّه متصلب

684
00:37:03,220 --> 00:37:05,190
الأصفاد تثيرني

685
00:37:11,760 --> 00:37:14,560
إنّهم لن يقوموا بمنحكٍ شيئاً
إذا ظهرتٍ مبكراً

686
00:37:14,600 --> 00:37:18,300
أين محاميتك ؟ -
غرفة الولادة، تحاول إخراج طفلها -

687
00:37:18,330 --> 00:37:21,070
سأقوم بتمثيل نفسي -
حسنٌ، لديّ أخبار سيئة -

688
00:37:21,100 --> 00:37:24,510
العمّة (جنجر) قد فارقت الحياة
أجل

689
00:37:24,540 --> 00:37:27,210
من الناحية الإيجابية ،يبدو أنّها قد
تركت المنزل لي

690
00:37:27,240 --> 00:37:29,710
مالذي فعلتيه ؟ -
ماكان عليّ فعله  -

691
00:37:29,750 --> 00:37:31,380
ماذا عن شكراً بدلاً من ذلك

692
00:37:31,410 --> 00:37:32,480
الآن ليس هنالك أيّ خطر محدق
لدخولك السجن

693
00:37:32,520 --> 00:37:33,680
لاحتيالك

694
00:37:33,720 --> 00:37:36,050
لا مزيد من الشيكات، كذلك

695
00:37:36,090 --> 00:37:37,550
سحقاً لك جزيلاً

696
00:37:37,590 --> 00:37:39,390
الأمر دائماً يتعلق بالنقود، صحيح ؟

697
00:37:39,420 --> 00:37:42,460
سنحل هذا الأمر بالداخل، هذا
ما أتينا لأجله

698
00:37:45,630 --> 00:37:47,930
أراك بالداخل

699
00:37:47,970 --> 00:37:52,070
(فيونا)-
لقد اشتقت لكم كثيراً -

700
00:37:52,100 --> 00:37:56,410
أين طفلي الصغير ؟

701
00:37:56,440 --> 00:37:59,940
أهنالك مكان لنا هنا ؟

702
00:37:59,980 --> 00:38:01,340
هل أحضرت الوصية ؟ -
أجل، أجل ، أحضرتها -

703
00:38:01,380 --> 00:38:03,980
قم بتقديمها -
حسنٌ -

704
00:38:09,090 --> 00:38:13,060
(فرانك)
أهذا أنت ؟

705
00:38:13,090 --> 00:38:15,090
أمّي

706
00:38:47,820 --> 00:38:49,830
هل أنتِ على مايرام ؟

707
00:38:49,860 --> 00:38:53,560
أجل، ولكنّني أتضرع جوعاً

708
00:38:53,600 --> 00:38:56,300
هلاّ أعددتِ لي شيئاً ؟ -
يالهي -

709
00:38:58,970 --> 00:39:02,540
بالطبع، سأعد لكِ شيئاً

710
00:39:06,040 --> 00:39:10,150
مركز خدمة الاطفال، أوّد أن أبدأ
من هنا

711
00:39:10,180 --> 00:39:11,680
شكراً، سعادة القاضي

712
00:39:11,720 --> 00:39:14,520
بريتني ستوريجس)، مركز خدمة الأطفال)

713
00:39:14,550 --> 00:39:16,620
بعد أن تلّقينا بلاغ
(حول منزل عائلة (جالجر

714
00:39:16,650 --> 00:39:18,850
(وجدت الأطفال تحت رعاية (فرانسيس جالجر

715
00:39:18,890 --> 00:39:20,420
والتي يشوبها نوعٌ من الإهمال

716
00:39:20,460 --> 00:39:22,990
وبعد ذلك، قمنا بأخذ الأطفال
بعيداً عن المنزل

717
00:39:23,030 --> 00:39:24,790
لحمايتهم

718
00:39:24,830 --> 00:39:26,760
سيد (جالجر)، أتريد استعادة الأطفال ؟

719
00:39:26,800 --> 00:39:28,860
إنّهم أطفالي، سعادتك

720
00:39:28,900 --> 00:39:32,530
الأمّ قد تخلّت عن حقوقها
في الرعاية

721
00:39:32,570 --> 00:39:33,870
مالذي يعنيه ذلك ؟

722
00:39:33,900 --> 00:39:35,500
مونكا)، لا تريد أن تصبح أمّاً لنا)

723
00:39:35,540 --> 00:39:38,010
لقد فعلت ذلك من أجلكم
حتى يمكنني استعادتكم

724
00:39:38,040 --> 00:39:39,940
وقامت الآنسة (جالجر) بتقديم عريضة

725
00:39:39,980 --> 00:39:41,940
ليتنازل الأب عن حقوقه

726
00:39:41,980 --> 00:39:43,540
أجل، سعادتك

727
00:39:43,580 --> 00:39:45,020
هل أنتِ مستعدة، لتولي هذه المسؤولية ؟

728
00:39:45,050 --> 00:39:46,620
أجل

729
00:39:46,650 --> 00:39:48,350
بإمكاني أن أوفر بيئة
ملائمة لهؤلاء الأطفال

730
00:39:48,380 --> 00:39:50,550
الأمر الذي كان يشعل عائقاً
مع والدنا

731
00:39:50,550 --> 00:39:54,690
ولديّ وظيفة بدوام كامل
وسأملك منزل في القريب العاجل

732
00:39:59,260 --> 00:40:04,200
كيلوبترا)، أنا هنا)
لتقديم هذه الوصية، من فضلك

733
00:40:06,270 --> 00:40:08,240
(جنجر جالجر)

734
00:40:08,270 --> 00:40:11,370
الوصية الثانية، لهذا اليوم -
ماذا ؟ -

735
00:40:11,410 --> 00:40:13,310
لقد تمّ تقديم وصية مبكراً
هذا اليوم

736
00:40:13,340 --> 00:40:17,350
كيف ... كيف يمكن ذلك ؟

737
00:40:17,380 --> 00:40:22,220
حسنٌ، هذه هي

738
00:40:22,250 --> 00:40:23,820
مؤرخة في السنة الماضية

739
00:40:23,850 --> 00:40:26,920
تحلّ محل وصيتك -
من قام بتقديم هذه الوصية ؟ -

740
00:40:29,790 --> 00:40:33,200
(باتريك جالجر)

741
00:40:33,230 --> 00:40:36,870
(القريب (باتريك -
هل ستدع المنزل له ؟ -

742
00:40:39,770 --> 00:40:40,870
شكراً

743
00:40:40,900 --> 00:40:43,310
!! التالي

744
00:40:44,940 --> 00:40:49,510
بيض ممزوج حديثاً،قادمٌ لأجلكِ

745
00:40:49,550 --> 00:40:52,620
تفضلي

746
00:40:54,380 --> 00:40:59,750
الخبز الفرنسي، وبعض الفواكه -
رائع -

747
00:41:06,260 --> 00:41:08,300
أنا أدين لكٍ باعتذار

748
00:41:08,330 --> 00:41:10,530
ماكان عليّ أن أقول تلك الأشياء

749
00:41:10,570 --> 00:41:15,240
وماكان عليّ أن أجعلكِ تختارين

750
00:41:17,110 --> 00:41:20,140
أين هو ؟
الطفل ؟

751
00:41:24,280 --> 00:41:29,250
إنّه ليس هنا
في الوقت الحالي

752
00:41:29,290 --> 00:41:30,390
أين هو ؟

753
00:41:30,420 --> 00:41:33,220
إنّه مع أبيه

754
00:41:33,260 --> 00:41:36,830
إنه حيث ينتمي

755
00:41:36,860 --> 00:41:40,660
وأنتِ عدتِ إلى حيث تنتمين

756
00:41:40,700 --> 00:41:43,270
أنا لا أستحقه بعدما فعلت

757
00:41:43,300 --> 00:41:46,100
لاتقولي ذلك

758
00:41:46,140 --> 00:41:48,100
لا أستحقه

759
00:41:48,140 --> 00:41:50,310
أفضل مافي الأخطاء

760
00:41:50,340 --> 00:41:52,340
أنّه يمكننا تصحيحها

761
00:41:57,310 --> 00:42:02,120
(اسمه، (هايرم) ونناديه بـ (هايمي

762
00:42:02,150 --> 00:42:08,120
وإنّه جميلٌ جداً
ورائع

763
00:42:08,160 --> 00:42:10,360
(هايمي)

764
00:42:12,730 --> 00:42:16,870
تفضلي، تناولي طعامكِ
طالما أنّه ساخن

765
00:42:16,900 --> 00:42:18,700
بالطبع
شكراً جزيلاً

766
00:42:18,740 --> 00:42:20,940
أحبكِ

767
00:42:20,970 --> 00:42:24,970
أخوك (إيان) قد شهد

768
00:42:25,010 --> 00:42:27,380
بغياب والدك لعدة أشهر

769
00:42:27,410 --> 00:42:29,340
هل شعرت بالحزن فترة
غيابه ؟

770
00:42:29,380 --> 00:42:32,320
لا أعلم

771
00:42:32,350 --> 00:42:35,320
هل كنت سعيداً عندما عاد ؟

772
00:42:35,350 --> 00:42:37,020
لقد أدخلني في مخيم

773
00:42:37,060 --> 00:42:39,020
مخيم ؟ -
لأول مرة في حياتي -

774
00:42:39,060 --> 00:42:41,060
وهل قضيت وقتاً رائعاً هناك ؟

775
00:42:41,090 --> 00:42:43,060
أجل

776
00:42:43,090 --> 00:42:44,690
هل سعدت بعودته ؟

777
00:42:44,730 --> 00:42:46,530
أعتقد ذلك

778
00:42:46,560 --> 00:42:49,170
ماذا عنكِ،(ديبرا) ؟

779
00:42:49,200 --> 00:42:52,970
هل كنتِ سعيدة بعودة والدكِ ؟

780
00:42:53,000 --> 00:42:55,870
لقد كنتُ سعيدة أنّه
لم يفارق الحياة

781
00:42:55,910 --> 00:42:57,910
هل اشتقت له حينما كان غائباً ؟

782
00:42:57,940 --> 00:43:00,680
أجل، لقد اشتقت إليه كثيراً

783
00:43:00,710 --> 00:43:03,050
هل قام بإدخالكِ للمخيم ؟

784
00:43:03,080 --> 00:43:05,880
لقد قضيت صيفي عند المسبح

785
00:43:05,920 --> 00:43:07,850
والدي قام بتعليمي

786
00:43:07,890 --> 00:43:09,390
كيف تسبحين ؟

787
00:43:09,420 --> 00:43:11,890
نوعاً ما
لقد كان صيفاً قاسياً

788
00:43:11,920 --> 00:43:14,830
ماكنت لأتمكن من عبوره
من دونه

789
00:43:14,860 --> 00:43:18,730
فيونا)، قامت بمساعدتي كذلك)

790
00:43:18,760 --> 00:43:21,530
سيد (جالجر)، لديك أطفالٌ مميزون

791
00:43:21,570 --> 00:43:24,000
هذا ما أجبرني على الرحيل، سعادة القاضي

792
00:43:24,040 --> 00:43:25,870
ماكنت لأتحمل رؤيتهم

793
00:43:25,900 --> 00:43:29,210
يعانون بسبب إداماني لأكثر من ذلك

794
00:43:29,240 --> 00:43:31,440
إنّها معركتي ...
وليست معركتهم

795
00:43:31,480 --> 00:43:35,010
ولذلك رحلت -
للحصول على مساعدة -

796
00:43:35,050 --> 00:43:38,920
أحياناً أصعب جزء يكون
أن تعترف أنّك بحاجة للمساعدة

797
00:43:38,950 --> 00:43:42,450
ولم أرد العودة للمنزل
حتى أكون نظيفاً ورزيناً

798
00:43:42,490 --> 00:43:45,960
أبٌ يمكنهم أن يفخروا به

799
00:43:45,990 --> 00:43:47,690
...إلأمر ليس بتلك السهولة

800
00:43:47,730 --> 00:43:50,860
ولكن كلّ يوم أحظى به بمثل ...
هذه القطع.. يكون يوماً سعيداً

801
00:43:50,900 --> 00:43:52,960
لن تصدق ذلك، صحيح ؟

802
00:43:53,000 --> 00:43:55,930
(آنسة (جالجر -
هل ألقيت نظرة على ملّفه ؟ -

803
00:43:55,970 --> 00:43:57,800
أمامي

804
00:43:57,840 --> 00:44:00,210
كسر واقتحام
سكير ومخالف للقانون

805
00:44:00,240 --> 00:44:02,710
التبول في الطرق العامة،
الإغراء، الحيازة

806
00:44:02,740 --> 00:44:05,910
حيازة بقصد ، الشغب المحلي

807
00:44:05,950 --> 00:44:08,050
أربع مخالفات للقيادة تحت تأثير الكحول
وأنت لاتملك سيارة حتى

808
00:44:08,080 --> 00:44:10,750
الكحول خليلٌ قاسي

809
00:44:10,780 --> 00:44:12,620
لم يتوقف عن الشرب
ولن يتوقف،

810
00:44:12,650 --> 00:44:14,720
سعادتك، إذا سمحت لي

811
00:44:14,750 --> 00:44:17,560
فيونا)، يبدو أنّها قد تأذت)
من سوء سلوكي معها عدة مرات

812
00:44:17,590 --> 00:44:18,620
لتصدق أنّني قد تغيرت

813
00:44:18,660 --> 00:44:20,790
ذلك ذنبي وليس ذنبها...

814
00:44:20,830 --> 00:44:24,300
لطالما اهتمت بإخوتها
فترة غيابي

815
00:44:24,330 --> 00:44:27,230
وسأكون ممتناً لها طوال حياتي

816
00:44:27,270 --> 00:44:30,840
أنا لست بأبِ مثالي

817
00:44:30,870 --> 00:44:35,170
أحب أحظى ببعض المرح
وأن أعيش حياتي بأقصى حد

818
00:44:35,210 --> 00:44:39,940
ولكنّني أتخطى حدودي
بعض المرات...

819
00:44:39,980 --> 00:44:42,950
ولكنّني.. أحب أطفالي

820
00:44:42,980 --> 00:44:45,950
إنّهم يعنون لي كلّ
شئ في هذه الحياة ..

821
00:44:47,890 --> 00:44:51,190
لا أعلم ... لا أعلم
مالذي سأكونه

822
00:44:51,220 --> 00:44:52,820
لو لم أكن أباً

823
00:44:52,860 --> 00:44:55,460
ساكون مجرد لا أحد

824
00:44:55,500 --> 00:44:58,330
أرجوكم لا تأخذو أطفالي منّي

825
00:44:59,570 --> 00:45:02,440
آنسة (جالجر)، أتريدين إخباري

826
00:45:02,470 --> 00:45:05,500
لماذا تريدين أن يتمّ اعتبار والدكِ
غير مؤعل للرعاية ؟

827
00:45:10,140 --> 00:45:13,150
ذات مرة كنّا نعيش خارج سيارة

828
00:45:13,180 --> 00:45:16,380
العمّ (نيك) قام بطردنا

829
00:45:16,420 --> 00:45:20,120
لم نجد أحداً لأخذنا عنده

830
00:45:20,150 --> 00:45:23,490
ليب)، و  (إيان) وأنا)
قد نمنا في المقعد الخلفي

831
00:45:23,520 --> 00:45:25,720
حينها توقف (فرانك) في

832
00:45:25,760 --> 00:45:30,030
منتصف الليل
يظنّها هالستيد

833
00:45:30,060 --> 00:45:32,530
أخبرني أن أنتظره أنا والأولاد
على الرصيف

834
00:45:32,570 --> 00:45:35,200
وسيعود في الحال

835
00:45:35,230 --> 00:45:39,200
كنت في السادسة من عمري

836
00:45:39,240 --> 00:45:42,410
بعد عدة ساعات
مازلنا جالسين على رصيف الشارع...

837
00:45:42,440 --> 00:45:45,880
ورأس (إيان) بدأ يشتعل من الحرارة

838
00:45:45,910 --> 00:45:49,550
بدأ الوضع يصبح هيستيري بالنسبة له
لم أعلم مالذي عليّ فعله

839
00:45:49,580 --> 00:45:53,750
لذلك بدأت أجري في الشارع
إيان)، تحت ذراعي)

840
00:45:53,790 --> 00:45:57,760
وليب)، تحت الذراع الآخر)
أحاول الحصول على مساعدة ...

841
00:45:57,790 --> 00:46:00,560
كان الحصول على كوكاين

842
00:46:00,590 --> 00:46:02,360
أسهل من الحصول على توصيلة إلى
العيادة

843
00:46:02,400 --> 00:46:06,330
وتمكنت آخيراً من الوصول على قدميّ

844
00:46:06,370 --> 00:46:11,040
لقد أخبروني أنّ حرارته وصلت
إلى 104 درجة

845
00:46:11,070 --> 00:46:15,070
بعد عدة ساعات، من يعلم ؟

846
00:46:16,740 --> 00:46:21,550
لم أجد (فرانك)، إلا بعد
عدة أيام

847
00:46:22,750 --> 00:46:25,850
أول شئ سألني إياه

848
00:46:25,890 --> 00:46:28,050
هل بحوزتي بعض النقود ؟

849
00:46:33,160 --> 00:46:36,100
أتمنى لو كان بإمكاني القول
أنّها المرة الوحيدة

850
00:46:36,130 --> 00:46:39,470
ولكنها كانت مجرد الأولى

851
00:46:39,500 --> 00:46:42,470
مصابة بثنائية القطبية

852
00:46:42,500 --> 00:46:47,210
ووالدي كان كحولي مدمن

853
00:46:47,240 --> 00:46:50,140
يأخذ مايشتهيه ، دون أن يقدم أيّ شئ

854
00:46:50,180 --> 00:46:53,910
لا مال، لادعم

855
00:46:57,020 --> 00:47:00,490
لقد بذلت مابوسعي، لتربية إخوتي

856
00:47:00,520 --> 00:47:03,160
آمل لو كان بإمكاني
بذل المزيد

857
00:47:03,190 --> 00:47:05,430
أنا لا أطلب شفقتك

858
00:47:05,460 --> 00:47:07,990
أو إعجابك

859
00:47:08,030 --> 00:47:09,630
أريد فقط أن أكون قادرة
لمنحهم كلّ

860
00:47:09,660 --> 00:47:11,300
شئ يستحقونه

861
00:47:11,330 --> 00:47:16,370
لأنّهم أطفالٌ رائعين
ويستحقون الأفضل

862
00:47:18,010 --> 00:47:18,970
إلى الحجرة، من فضلكِ

863
00:47:21,780 --> 00:47:24,910
أعلم أنّك لم تطلبي منّي أيّ إعجاب
ولكنّكِ قد نلتيه

864
00:47:24,950 --> 00:47:27,950
إخوتكِ محظوظين بكِ

865
00:47:27,980 --> 00:47:30,020
أريد فقط أن أعيدهم إلى المنزل

866
00:47:30,050 --> 00:47:31,420
حسنٌ،من المظاهر

867
00:47:31,450 --> 00:47:33,450
كذب والدكِ واضح

868
00:47:33,490 --> 00:47:36,160
وإنّها مسألة وقت ، حتى يفشل من جديد

869
00:47:36,190 --> 00:47:37,820
الآن، وظيفتي هي أن أحدد

870
00:47:37,860 --> 00:47:39,530
مالأفضل بالنسبة للأطفال

871
00:47:39,560 --> 00:47:41,660
ولا أود أن أتركهم تحت رعايته

872
00:47:41,700 --> 00:47:43,660
ولكن إليكِ مشكلتي

873
00:47:43,700 --> 00:47:45,600
الإهمال الذي وصل إليه
قد لايكون

874
00:47:45,630 --> 00:47:48,100
كافياً لإثبات عدم كفاءته

875
00:47:48,140 --> 00:47:50,370
لذلك ستجعله يحتفظ بحق الرعاية
لأولئك الأطفال ؟

876
00:47:50,410 --> 00:47:55,210
أنا أفكر، في أن أجعلكِ الوصية عليهم

877
00:47:55,240 --> 00:47:57,110
والذي سيمنحكِ الحق القانوني

878
00:47:57,150 --> 00:47:58,880
لاتخاذ القرارات بالنسبة للأطفال

879
00:47:58,910 --> 00:48:01,150
كوصية، سيكون لكِ دور أساسي
في حياتهم

880
00:48:01,180 --> 00:48:02,350
من الآن فصاعداً

881
00:48:02,380 --> 00:48:05,290
حسنٌ -
تمهلاّ -

882
00:48:05,320 --> 00:48:08,290
لقد قلت أنّني سأضع ذلك
في عين الاعتبار

883
00:48:10,660 --> 00:48:14,060
الاعتناء بالأطفال ستكون حياتكِ

884
00:48:14,100 --> 00:48:15,730
إنّها حياتي بالفعل

885
00:48:15,760 --> 00:48:17,370
وأنتِ مستعدة لأن تكون مسؤولة عنهم

886
00:48:17,400 --> 00:48:18,700
حتى يبلغوا ال 18 من أعمارهم ؟

887
00:48:18,730 --> 00:48:19,830
لديك أخ يبلغ الثانية من عمره

888
00:48:19,870 --> 00:48:21,640
ذلك يعني 16 سنة إضافية

889
00:48:21,670 --> 00:48:23,470
إذا كان ذلك في مصلحتهم

890
00:48:23,510 --> 00:48:27,170
حسنٌ، فكري بمصلحتكِ ؟

891
00:48:27,210 --> 00:48:28,910
لدي ابنة

892
00:48:28,940 --> 00:48:30,540
وحينما كانت بعمركِ

893
00:48:30,580 --> 00:48:32,050
قام بالتسجيل في الجامعة

894
00:48:32,080 --> 00:48:33,480
وتنقلت بين أنحاء المعمورة

895
00:48:33,510 --> 00:48:35,020
لقد كان أفضل شئ فعلته
في حياتها

896
00:48:35,050 --> 00:48:37,890
والآن، إذا قررتِ فعل هذا

897
00:48:37,920 --> 00:48:40,190
لن يكون بمقدوركٍ التراجع

898
00:48:40,220 --> 00:48:43,490
إخوتكِ سيكونوا في المقام الأول حتى... حتى
إذا قررتِ

899
00:48:43,530 --> 00:48:45,210
استعادة حياتكِ في بعض الأوقات

900
00:48:45,230 --> 00:48:47,900
حتى إذا تزوجتِ، وقررتِ أنتِ وزوجكِ

901
00:48:47,930 --> 00:48:49,860
أن تبدأو بتكوين
أسرة جديدة

902
00:48:49,900 --> 00:48:53,570
أقدر لك شعوركِ حيال
الأطفال

903
00:48:53,600 --> 00:48:56,540
ولكن لم أكن لأريد هذا
لابنتي ابداً

904
00:48:56,570 --> 00:49:00,140
نحن نتحدث عن حياتكِ بأكملها

905
00:49:07,820 --> 00:49:11,020
سيد (جالجر) لقد اعترفت أنّه
كان تحدياً صعباً

906
00:49:11,050 --> 00:49:12,950
أن تتولى المسؤولية لوحدك

907
00:49:12,990 --> 00:49:17,590
الآن، إذا سمحت لك باستعادة حقوقك في الرعاية

908
00:49:17,630 --> 00:49:19,060
هل ستوافق على منح ابنتك

909
00:49:19,100 --> 00:49:21,730
حق الوصاية على الأطفال ؟

910
00:49:21,760 --> 00:49:23,700
سيكونوا أطفالي ؟

911
00:49:23,730 --> 00:49:25,730
بالإضافة إلى حضورك إلى اجتماعات المدمنين
لمدة 60 يوم

912
00:49:25,770 --> 00:49:29,610
وهي ستتولى المسؤولية ؟

913
00:49:29,640 --> 00:49:31,970
ليست كلّها، ولكن ، بلى

914
00:49:32,010 --> 00:49:34,440
ذلك يناسبني

915
00:49:40,080 --> 00:49:42,820
هل توافقين أن تكونِ وصية

916
00:49:42,850 --> 00:49:46,260
على هؤلاء الأطفال ؟

917
00:49:46,290 --> 00:49:48,820
أجل، أوافق

918
00:49:48,860 --> 00:49:53,060
حسنٌ، ذلك سيكون أمري

919
00:49:53,100 --> 00:49:54,160
قومي بأخذ أطفالكِ للمنزل

920
00:50:06,310 --> 00:50:07,980
هل ستخبرها عن موضوع
المنزل ؟

921
00:50:08,010 --> 00:50:08,980
ليس بعد

922
00:50:15,280 --> 00:50:17,320
لقد استعتد أطفالي

923
00:50:19,550 --> 00:50:21,690
الشراب على المحل

924
00:50:21,720 --> 00:50:23,790
مجرد كأس واحد -
مجرد كأس واحد -

925
00:50:23,820 --> 00:50:24,920
مجرد كأس واحد -
مجرد كأس واحد -

926
00:50:24,960 --> 00:50:26,860
سنبدأ بكأس واحد فقط

927
00:50:33,070 --> 00:50:34,930
إذاً، أين الأطفال (فرانك) ؟

928
00:50:34,970 --> 00:50:38,770
وكأن ذلك يهمّني
من سيدفع لنا للدورة التالية ؟

929
00:50:38,810 --> 00:50:40,440
"لقد حصلت على " اكس بوكس

930
00:50:40,480 --> 00:50:42,640
من يريد التوجه إلى البركة ؟ -
أنا -

931
00:50:42,680 --> 00:50:44,310
سأحضر حفائض السباحة

932
00:50:48,420 --> 00:50:51,720
أعتقد أنّه لن نحظى بهذا المكان
لوحدنا في القريب العاجل

933
00:50:54,360 --> 00:50:55,890
سأحضر المناشف

934
00:50:55,890 --> 00:51:08,770
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

935
00:51:08,770 --> 00:51:13,540
? Put the window down ?

936
00:51:13,570 --> 00:51:16,740
? move on over here ?

937
00:51:23,850 --> 00:51:26,420
جودي)؟)

938
00:51:26,450 --> 00:51:29,390
هل تقوم بمداعبة قضيبك ؟

939
00:51:29,420 --> 00:51:32,390
مرحباً، متى عدتِ للمنزل ؟

940
00:51:36,450 --> 00:51:40,470
"نهاية الحلقة "

