1
00:00:08,067 --> 00:00:11,177
لا أعلم مالذي حدث في حلقة الأسبوع الفائت حقاً

2
00:00:11,207 --> 00:00:13,367
اتصل بي حالّما تعلم

3
00:00:14,367 --> 00:00:15,657
لقد عدت

4
00:00:15,697 --> 00:00:18,087
(ماندي)، أنا أعلم أنّك تواعدين (ليب)

5
00:00:18,118 --> 00:00:19,948
ولكن كما أخبرته ، أعتقد أنّ
علاقتكم تسير على أحسن وجه

6
00:00:19,988 --> 00:00:22,088
كنت على علم بعودة (كارين) للمدينة
صحيح ؟،

7
00:00:22,118 --> 00:00:25,178
إذا كان بقائي هنا يشكل أيّ مشكلة
بالنسبة لك، فقط أخبرني بذلك

8
00:00:25,218 --> 00:00:26,748
بقائكِ يشكل ليّ مشكلة

9
00:00:26,778 --> 00:00:29,688
مالذي تريده ؟ -
انزعِ ملابسكِ -

10
00:00:29,718 --> 00:00:31,288
سباك متدرب ، يمكنني فعل ذلك

11
00:00:31,318 --> 00:00:33,018
ألديك أيّ خبرة ؟ -
لقد قمت بإصلاح المرحاض -

12
00:00:33,058 --> 00:00:35,018
لقد قمت بهزّه وحسب
حسنٌ، انظر هذه وظيفة مناسبة

13
00:00:35,058 --> 00:00:37,158
نادل في محل الكافييه

14
00:00:37,188 --> 00:00:39,999
جيمي)، أنا (أندي) من كليّة الطب)

15
00:00:40,029 --> 00:00:42,499
(أنت تذكر، كلّ من (ادم بريت) (نيك ستاتس) (ومارك

16
00:00:42,529 --> 00:00:44,199
سنجتمع على طاولة عشاء
ليلة الغد

17
00:00:44,239 --> 00:00:45,969
عليك أن تحضر معنا

18
00:00:45,999 --> 00:00:49,169
ستقوم بإخراج ميولك الشذوذية
يافتى

19
00:00:49,209 --> 00:00:51,479
وأنت ستشاهد ذلك

20
00:00:51,509 --> 00:00:53,679
كارين) ؟)

21
00:00:53,709 --> 00:00:56,449
لقد أخبرتني أنّكِ قد عدتِ
(للبقاء مع (هايمي

22
00:00:56,479 --> 00:00:59,990
ولكنّكِ أرسلتِ لعائلة (وونج) لكي يأخذوا
(هايمي)

23
00:01:02,190 --> 00:01:03,720
قفل مزدوج

24
00:01:03,760 --> 00:01:05,290
ليس مسموح لـ (فرانك) بالدخول
لهذا المنزل بعد الآن

25
00:01:05,320 --> 00:01:06,890
(فرانك)، أنا (كريس)

26
00:01:06,920 --> 00:01:08,290
هلاّ كنت مرشدي ؟

27
00:01:08,330 --> 00:01:10,330
مرشدي السابق قد انتقل

28
00:01:10,360 --> 00:01:12,060
ماذا، أتعني أنّه كان يعيش معك ؟ -
أجل -

29
00:01:12,100 --> 00:01:14,630
أنت متأسف، دعني أعرّف بنفسي بشكل لائق

30
00:01:14,660 --> 00:01:15,960
(فرانك جالجر)

31
00:01:16,000 --> 00:01:17,370
(عمت مساءً، (فرانك

32
00:01:17,400 --> 00:01:19,871
(عمت مساءً، (كريستوفر

33
00:01:22,001 --> 00:01:33,801
<font color="Tomato "> (مسلسل (بلا حياء</font>
<font color="Thistle ">الموسم الثالث & الحلقة التاسعة </font>

34
00:01:20,801 --> 00:02:58,806
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe & Momi Star </font> {/a}

35
00:01:34,281 --> 00:01:37,721
? Think of all the luck
you got ?

36
00:01:37,751 --> 00:01:40,692
? know that
it's not for naught ?

37
00:01:40,692 --> 00:01:40,722
OnlyMe & Momi Star

38
00:01:40,722 --> 00:01:43,992
? You were beaming
once before ?

39
00:01:44,032 --> 00:01:48,202
? but it's not like that
anymore ?

40
00:01:48,232 --> 00:01:51,572
? What is this downside ?

41
00:01:51,602 --> 00:01:55,042
? that you speak of? ?

42
00:01:55,072 --> 00:01:57,242
? What is this feeling ?

43
00:01:57,272 --> 00:02:01,883
? you're so sure of? ?

44
00:02:08,823 --> 00:02:11,953
? Round up the friends
you got ?

45
00:02:11,993 --> 00:02:15,193
? know that
they're not for naught ?

46
00:02:15,223 --> 00:02:18,464
? You were willing
once before ?

47
00:02:18,494 --> 00:02:22,704
? but it's not like that
anymore ?

48
00:02:22,734 --> 00:02:26,074
? What is this downside ?

49
00:02:26,104 --> 00:02:29,774
? that you speak of? ?

50
00:02:29,814 --> 00:02:31,744
? What is this feeling ?

51
00:02:31,774 --> 00:02:35,414
? you're so sure of? ?

52
00:02:59,535 --> 00:03:00,935
ما رأيك ؟

53
00:03:00,975 --> 00:03:03,005
مناسب لتجهيز الكوكاين
ليس لوظيفة مكتبية

54
00:03:03,035 --> 00:03:05,376
هذا أجمل فستايني -
كلاّ، أعلم ذلك -

55
00:03:05,406 --> 00:03:07,076
لم أقل أنّه ليس بفستان جميل

56
00:03:07,116 --> 00:03:09,116
لقد قلت أنّه ليس بمناسب
لوظيفة مكتبية

57
00:03:09,146 --> 00:03:11,376
"لقد قلت " تجهيز كوكاين

58
00:03:11,416 --> 00:03:14,446
أنت على مايرام ؟ -
أجل ،ولكنّني متعب قليلاً -

59
00:03:14,486 --> 00:03:16,256
لم أنم بما فيه الكفاية -
خذ لك قيلولة لاحقاً -

60
00:03:16,286 --> 00:03:18,186
القيلولة للأطفال وطلاب الجامعات

61
00:03:18,226 --> 00:03:20,426
عليّ الذهاب للعمل

62
00:03:20,456 --> 00:03:23,026
أنت متأكد أنّه لايمكنني -
متأكد تماماً -

63
00:03:29,767 --> 00:03:31,437
مرحباً، ألديك قطع أضافية من تلك ؟

64
00:03:31,467 --> 00:03:33,307
!! ستتأخرين عن علمكِ -
ليس لديّ ما ارتديه -

65
00:03:33,337 --> 00:03:34,637
(سأذهب لرؤية ماتملك (في

66
00:03:34,677 --> 00:03:36,307
هل وظيفتكِ الجديدة في مرقص ؟

67
00:03:36,337 --> 00:03:38,747
لم أكن أمزح

68
00:03:38,777 --> 00:03:40,247
إنّها وظيفة مكتبية مؤقتة
لذا لا أعلم

69
00:03:40,277 --> 00:03:41,777
كم سأستغرق في العمل

70
00:03:41,817 --> 00:03:43,447
آمل أن تقوموا بمساعدة (جيمي)، في إعداد
العشاء

71
00:03:43,477 --> 00:03:45,548
وقوموا بأداء واجباتكِم المنزلية
وحاولوا تجنب

72
00:03:45,588 --> 00:03:46,888
إشعال الحريق في المنزل

73
00:03:46,918 --> 00:03:48,558
مبالغة في التعويض

74
00:03:48,588 --> 00:03:51,088
إنّها تشعر بالذنب لترك المنزل
خالياً

75
00:03:51,128 --> 00:03:54,588
ماذا تعني بهذا المصطلح ؟

76
00:03:55,858 --> 00:03:58,868
لقد تركت بعض حاجياتي

77
00:04:01,498 --> 00:04:03,738
هل يخالجني شعورٌ سئ، أم أنّه عليّ الذهاب
للمدرسة ؟

78
00:04:03,768 --> 00:04:05,409
أراكم لاحقاً

79
00:04:07,609 --> 00:04:10,139
حسنٌ

80
00:04:50,551 --> 00:04:53,461
مالمضحك ؟ -
(غارفيلد) -

81
00:04:53,491 --> 00:04:56,191
إنّه يتضرع جوعاً طوال الوقت

82
00:05:00,031 --> 00:05:01,561
ومالذي تقرأه أنت ؟

83
00:05:01,601 --> 00:05:03,401
مجموعة من الشواذ الحمقى
يشتكون من

84
00:05:03,431 --> 00:05:06,172
أنّ حقوقهم في التزاوج
ليست كافية بالنسبة لهم

85
00:05:06,202 --> 00:05:07,872
إنّهم يشعرون بالإهانة ، حينما تطلق عليهم
(لفظ " الشواذ"، (فرانك

86
00:05:07,902 --> 00:05:10,572
مناداة الأفراد بما يتصفون به

87
00:05:10,612 --> 00:05:13,712
لاينبغي أن يعتبر
كإهانة أبداً

88
00:05:13,742 --> 00:05:15,412
يالهي

89
00:05:15,442 --> 00:05:17,752
أنت على مايرام ؟ -
كلاّ -

90
00:05:17,782 --> 00:05:20,882
أنا فقير، ولا أدري كيف
أصبت بمرض ملكي

91
00:05:20,922 --> 00:05:22,182
السيلان ؟

92
00:05:22,222 --> 00:05:23,652
الملوك لايضاجعون العاهرات

93
00:05:23,692 --> 00:05:25,693
إنّهم يضاجعون العفيفات
أو قريباتهم

94
00:05:25,723 --> 00:05:27,363
المرض الملكي هو علّة المفاصل

95
00:05:27,393 --> 00:05:29,893
اصبع قدمي الكبير تحوّل إلى
اللون الأزرق

96
00:05:29,933 --> 00:05:32,263
لايمكن أي مداعبة أن تعالجه

97
00:05:32,293 --> 00:05:34,533
ألديك وصفة طيبة لفايكودين، أو شئ من هذا القبيل ؟

98
00:05:34,563 --> 00:05:37,933
كلاّ، ولكن يمكنني الاتصال
بطبيبتي

99
00:05:37,973 --> 00:05:39,533
لأسألها إذا كان بإمكانها
القاء نظرة عليك

100
00:05:39,573 --> 00:05:42,943
إنّها لطيفة جداً
من كوريا، أناملها ساحرة

101
00:05:42,973 --> 00:05:44,514
كلاّ، شكراً لك
الأطباء محتالين

102
00:05:44,544 --> 00:05:46,174
وخاصة الأطباء الكوريين

103
00:05:46,214 --> 00:05:48,514
لا تثق بالدولة التي تقوم
بصنع السجق من لحم الكلاب

104
00:05:48,544 --> 00:05:51,584
فرانك)، أنا متيقن أنّ ذلك)
فيه نوع من العنصرية

105
00:05:51,614 --> 00:05:55,014
الكلام الصحيح ليس به
أي عنصرية

106
00:05:55,054 --> 00:05:57,724
دوّن ذلك في مذكرتك
لمجموعة المدمنين

107
00:06:03,394 --> 00:06:05,795
مهلاً، أنت تعمل للحكومة

108
00:06:05,835 --> 00:06:08,295
أجل -
ونحن نعيش معاً -

109
00:06:08,335 --> 00:06:11,235
أنت تعد الطعام لي
وتقوم بغسل ملابسي، وتتسوق من أجلي

110
00:06:11,275 --> 00:06:13,275
ذلك يجعل منّا أسرة

111
00:06:13,305 --> 00:06:16,305
أوه، (فرانك)، لقد تأثرت

112
00:06:16,345 --> 00:06:19,475
نحن مؤهلين لكسب
حقوق المشاركة المحلية

113
00:06:19,515 --> 00:06:21,245
بإمكاني أن استخدم تأمينك الطبي
وأقوم بزيارة تلك الطبيبة

114
00:06:21,285 --> 00:06:23,445
صاحبة الأنامل الساحرة
مجاناً

115
00:06:23,485 --> 00:06:25,556
كلاّ، كلاّ، كلاّ

116
00:06:25,586 --> 00:06:27,216
تلك القواعد لاتطبق علينا

117
00:06:27,256 --> 00:06:28,626
ولما لا ؟

118
00:06:28,656 --> 00:06:31,226
لماذا قد تمنعنا ميولنا
الجنسية

119
00:06:31,256 --> 00:06:33,496
من التمتع بتلك الحقوق ؟

120
00:06:33,526 --> 00:06:37,666
هذه عنصرية ولن أسمح بذلك

121
00:06:37,696 --> 00:06:39,266
حقاً ؟

122
00:06:39,296 --> 00:06:40,806
ستنال حقك إذا سُمع صوتك

123
00:06:40,836 --> 00:06:43,836
(دوّن ذلك، (كريستوفر

124
00:06:54,557 --> 00:06:57,657
هل قصدت كلّ ماقلته ؟

125
00:06:57,687 --> 00:06:58,987
كلاّ

126
00:06:59,027 --> 00:07:02,257
مامقدار ماكنت تعني منه ؟

127
00:07:02,297 --> 00:07:05,658
لا أعلم... أعني فقط
القليل منه

128
00:07:05,698 --> 00:07:07,298
أعتقد أنّه هنالك بعض
الأمور علينا

129
00:07:07,328 --> 00:07:10,368
أن نتحدث بشأنها، ولكن غالباً
أكون

130
00:07:10,398 --> 00:07:13,138
كنت أحمقاً ؟

131
00:07:13,168 --> 00:07:14,668
ليس ما كنت سأقوله ، ولكن

132
00:07:14,708 --> 00:07:16,878
لماذا مازالت (كارين جاكسون)، تضع صورتك

133
00:07:16,908 --> 00:07:20,378
في صفحتها في الفيسبوك ؟

134
00:07:20,408 --> 00:07:22,278
ليس لديّ أدنى فكرة

135
00:07:22,308 --> 00:07:24,548
حسنٌ، إذا كان هنالك \
مايجري بينكما

136
00:07:24,578 --> 00:07:26,449
ماندي)، أنا لا اتصفح الفيسبوك)
حسنٌ ؟

137
00:07:26,479 --> 00:07:28,119
لأنّه لايهمني أيّ الحيوانات
الآليفة قد ماتت

138
00:07:28,149 --> 00:07:31,019
أو من قام بتسجيل دخوله في مطعم
ماكدونالدز

139
00:07:39,559 --> 00:07:42,899
إنّها عاهرة متلاعبة قذرة

140
00:07:42,929 --> 00:07:45,970
عليك أن تلغي صداقتها

141
00:07:46,000 --> 00:07:48,870
وأيضاً، لديك موعد هذا المساء

142
00:07:48,910 --> 00:07:50,970
مندوب الخريجين، من معهد ماساتشوستس للتكنولجيا

143
00:07:51,010 --> 00:07:53,180
في الساعة 3:30

144
00:07:53,210 --> 00:07:56,480
ماذا ؟ -
إنّه امر طيب -

145
00:07:56,510 --> 00:07:59,150
ذلك يعني أنّك تخطيت المرحلة الأولى

146
00:07:59,180 --> 00:08:01,020
أجل، كلاّ، كلا أعلم ذلك

147
00:08:01,050 --> 00:08:03,390
ولكنّي لم أقم بالتسجيل
لمعهد التكنولجيا

148
00:08:03,420 --> 00:08:06,821
أجل، بلى لقد سجلت
وكذلك في جامعة كارنجي ميلون

149
00:08:06,861 --> 00:08:10,261
وجامعة كولمبيا الشمالية
وجامعة ستانفورد، وجامعة بين

150
00:08:10,291 --> 00:08:11,691
هيّا، لايمكنني أن أتأخر
هذا اليوم

151
00:08:11,731 --> 00:08:13,361
مهلاّ، لحظة

152
00:08:13,401 --> 00:08:15,001
هل قمتِ بالتسجيل لي
في كلّ هذه الجامعات ؟

153
00:08:15,031 --> 00:08:18,501
وبعض الجامعات الإضافية
فقط للحيطة

154
00:08:18,541 --> 00:08:20,171
كلاّ، لحظة

155
00:08:20,201 --> 00:08:22,111
هذا مثالي، من أين حصلتِ عليه ؟

156
00:08:22,141 --> 00:08:24,211
اقوم باستخدامه للمشاهد
المكتبية الساخنة

157
00:08:24,241 --> 00:08:25,782
نظارات، وتسريحة الشعر
كل تلك الأمور

158
00:08:25,812 --> 00:08:29,182
ولكنّك ستحتاجين إلى جورب
تلك المكاتب باردة جداً

159
00:08:29,212 --> 00:08:32,082
كلاّ، أنا ذات دم دافئ
يمكنني التأقلم

160
00:08:32,122 --> 00:08:34,252
كيف)، هل تشعرون بمتلازمة ماقبل)
الحيض مثلنا ؟

161
00:08:34,292 --> 00:08:37,622
هل تسألينني إذا ماكنت أنزف دما من خصياتي
مرة في كلّ شهر ؟

162
00:08:37,662 --> 00:08:39,122
أنا أسأل إذا ماكان الرجال
يعانون بـ مثل تلك الأمور

163
00:08:39,162 --> 00:08:40,892
لا أعلم، تقلب في المشاعر
بسبب الهرمون

164
00:08:40,932 --> 00:08:42,732
كلاّ -
بلى، إنّه يصاب بذلك -

165
00:08:42,762 --> 00:08:44,132
توقفي -
هل تذكر عندما قمت بكسر -

166
00:08:44,162 --> 00:08:46,203
أداة التحكم الشهر الفائت
دون أيّ سبب ؟

167
00:08:46,233 --> 00:08:47,933
لم يعمل، هذا سببٌ وجيه

168
00:08:47,973 --> 00:08:49,973
نحن نشعر بالحزن
وهم يشتاطون غضباً

169
00:08:50,003 --> 00:08:51,743
جيمي)، لايبدو غاضباً)

170
00:08:51,773 --> 00:08:54,773
إنّما يبدو هادئاً -
يالهي، توقفِ -

171
00:08:54,813 --> 00:08:56,213
هلاّ توقفتِ عندكِ ؟

172
00:08:56,243 --> 00:08:58,383
نصبح هادئين لدقائق معدودة

173
00:08:58,413 --> 00:09:00,383
وأنتم تعتقدون أنّنا مولعون حول العلاقة

174
00:09:00,413 --> 00:09:01,713
ونحن كلّ مانفكر فيه " أتساؤل

175
00:09:01,753 --> 00:09:03,213
"إذا كان هنالك المزيد من الجبن

176
00:09:03,253 --> 00:09:04,583
أتعني انّنا نجعلكم أكثر ذكاءً مما أنتم عليه ؟

177
00:09:04,623 --> 00:09:06,154
كلاّ، كلاّ، كلاّ

178
00:09:06,194 --> 00:09:07,994
تجعلوننا مهتمين بكم
أكثر ممّا يبدو

179
00:09:08,024 --> 00:09:09,954
دعيكِ منه

180
00:09:09,994 --> 00:09:11,664
إنّه غاضب لأنّ أحدهم قد قام
بقطع خرشفة قضيبه

181
00:09:11,694 --> 00:09:13,264
حينما كان صغيراً، للدفاع عن نفسه

182
00:09:13,294 --> 00:09:14,834
في)، لاتبدأي بهذا الهراء)

183
00:09:14,864 --> 00:09:16,564
مالذي نتحدث عنه ؟

184
00:09:16,604 --> 00:09:18,774
إذا ماكان علينا تختين طفلنا أم لا

185
00:09:18,804 --> 00:09:21,904
هل أنتم.. هل والدتكِ -
كلاّ، لم يحمل أحد بعد -

186
00:09:21,944 --> 00:09:23,404
وإذا حبل أحدهم

187
00:09:23,444 --> 00:09:24,944
قد لايكون فتى

188
00:09:24,974 --> 00:09:26,245
ولكن إذا كان فتى -
إذا كان فتى -

189
00:09:26,275 --> 00:09:27,815
عليكم تختينه

190
00:09:27,845 --> 00:09:29,615
أعني، هل رأيتم قضيبا غير مختن ؟

191
00:09:29,645 --> 00:09:31,115
لن تعلم مالذي يجري هناك

192
00:09:31,145 --> 00:09:32,985
ولن توّد أن تلقي نظرة على ذلك

193
00:09:33,015 --> 00:09:34,855
وأنتم تريدون من فتاكم أن
يستمتع ، صحيح ؟

194
00:09:34,885 --> 00:09:37,155
شكراً لكِ

195
00:09:40,025 --> 00:09:43,425
أو لا ؟ ، سحقاً
متأسفة

196
00:09:43,465 --> 00:09:46,036
أشكركِ على هذه الحلّة
عليّ الذهاب

197
00:09:46,066 --> 00:09:49,336
إلى اللقاء، أحبكِ، حسنٌ

198
00:09:56,206 --> 00:09:57,816
صباح الخير -
(صباح الخير، (جودي -

199
00:09:57,846 --> 00:09:59,946
فيونا)، أخبرتني بأن أحضر)
إليكم لتتولون رعايته ؟

200
00:09:59,986 --> 00:10:01,386
عليّ الذهاب للعمل

201
00:10:01,416 --> 00:10:03,716
سيكون ذلك مناسباً لـ (شيلا) أن
تهتم به

202
00:10:03,756 --> 00:10:06,357
(شيلا)، لقد وصلت (ديبي)

203
00:10:06,387 --> 00:10:09,557
عليّ الذهاب، عزيزتي
قفي على قدميكِ من جديد

204
00:10:09,597 --> 00:10:11,497
الانتصاب بداية طيبة

205
00:10:11,527 --> 00:10:14,697
عليّ الذهاب

206
00:10:17,197 --> 00:10:20,167
شيلا)، هل أنتِ على مايرام ؟)

207
00:10:20,207 --> 00:10:23,177
أنا بأحسنِ حال

208
00:10:23,207 --> 00:10:26,748
بالطبع، أنا على مايرام

209
00:10:28,578 --> 00:10:30,918
فيونا)، أخبرتني أنّكِ ستقومين برعاية)
ليام)، هذا اليوم)

210
00:10:30,948 --> 00:10:34,018
أجل، لامانع لديّ

211
00:10:34,048 --> 00:10:36,858
سيكون من اللطيف أن أحظى بطفل

212
00:10:36,888 --> 00:10:39,888
صباح الخير، أمّي

213
00:10:46,929 --> 00:10:49,399
(أهلاً، (كارين -
مرحباً -

214
00:10:55,239 --> 00:10:58,109
هل تناولتِ إفطاركِ ؟

215
00:11:10,290 --> 00:11:13,630
أنت يارئيس

216
00:11:13,660 --> 00:11:14,960
لقد طلبت قهوة سادة مُبخرة

217
00:11:15,000 --> 00:11:17,430
ليس هذا ماطلبته

218
00:11:17,460 --> 00:11:19,100
أوه، هل تتحدث عن التبخير

219
00:11:19,130 --> 00:11:20,630
التي تقوم بإحداثه الشمس ؟

220
00:11:20,670 --> 00:11:22,940
لأنّ العظام الحية تتشكل
من 35% من الماء

221
00:11:22,970 --> 00:11:24,200
وسينزفون حينما تقوم بكسرهم

222
00:11:24,240 --> 00:11:25,611
هل تمزح معي ؟

223
00:11:25,641 --> 00:11:26,971
كلاّ، كلا ليس أنت
متأسف

224
00:11:27,011 --> 00:11:29,381
فتى القهوة ، يحاول السخرية منّي
لحظة

225
00:11:29,411 --> 00:11:32,051
ياصاحبي، حينما أنفق على كوب قهوة

226
00:11:32,081 --> 00:11:34,381
مثل ما أنفقه على جالون البنزين
سأحصل عليها كما أشتهي

227
00:11:34,421 --> 00:11:40,151
قم بإعدادها من جديد، سواء كانت مُبخرة كالعظام
أو كتبخر الأتربة ، أو تبخر الصحراء

228
00:11:40,191 --> 00:11:41,991
قم بذلك في الحال -
معذرة، سيدي -

229
00:11:42,021 --> 00:11:43,561
سنهتم بذلك في الحال

230
00:11:43,591 --> 00:11:46,292
فقط قم بذلك

231
00:11:51,702 --> 00:11:53,502
لا أفهم ، أنت لم تفهمي

232
00:11:53,542 --> 00:11:54,902
لما هذا الأمر يشكل مشكلة بالنسبة لي ؟ -
كلاّ -

233
00:11:54,942 --> 00:11:56,442
حقاً ؟ -
كلاّ -

234
00:11:56,472 --> 00:11:57,572
إيان)، هل تفهم لماذا ؟)

235
00:11:57,612 --> 00:11:58,972
لن أتدخل فيما بينكم

236
00:11:59,012 --> 00:12:00,582
لما تتصرف بوقاحة حول هذا الموضوع ؟

237
00:12:00,612 --> 00:12:02,582
أوراق التقديم كانت مايقارب
ال 90 صفحة

238
00:12:02,612 --> 00:12:04,682
استغرق منّي وقتاً طويلاً
لملأها بالنيابة عنك

239
00:12:04,712 --> 00:12:10,623
ارحلِ من هنا

240
00:12:10,653 --> 00:12:12,823
ياللروعة.. أنتِ -
أنا ؟ أنا ماذا ؟ -

241
00:12:12,863 --> 00:12:14,623
أنتِ لست أمّي

242
00:12:14,663 --> 00:12:16,163
لست مسؤولة مع من أتحدث

243
00:12:16,193 --> 00:12:18,163
وعلى من يضع صورتي
في صفحة الفيسبوك

244
00:12:18,203 --> 00:12:19,803
وبالطبع لست مسؤولة عن

245
00:12:19,833 --> 00:12:23,203
دخولي للجامعة

246
00:12:23,233 --> 00:12:25,303
أتعتقد أنّه على حق ؟

247
00:12:25,343 --> 00:12:26,444
الرجال دائما مخطئين

248
00:12:26,474 --> 00:12:27,874
لذلك تمّ خلق النساء

249
00:12:27,914 --> 00:12:29,614
للتفكير بالنيابة عنكم، ياحمقى

250
00:12:29,644 --> 00:12:32,844
أعني، انظر لـ (ميكي)، يتجوز من إحدى
العاهرات، لأنّها تحمل ولده

251
00:12:32,884 --> 00:12:34,384
ماذا ؟

252
00:12:34,414 --> 00:12:36,054
الرجال حمقى وضعفاء
حتى الطيبون منهم

253
00:12:36,084 --> 00:12:37,654
أعني، خصوصا
الرجال الطيبين

254
00:12:37,684 --> 00:12:39,354
ولن أسمح لـ (ليب) أن يفسد حياته

255
00:12:39,384 --> 00:12:41,284
كما فعل (ميكي) بحياته

256
00:12:51,165 --> 00:12:56,735
شيلا)، لقد أعددت لكِ)
خبزاً محمصا بالقرفة وقهوة

257
00:12:56,775 --> 00:12:58,175
القرفة والقهوة يجعلوني أشعر

258
00:12:58,205 --> 00:13:01,175
بشعور رائع حينما أكون
في حالة اكتئاب

259
00:13:02,885 --> 00:13:05,546
كل ماعليكِ هو أن تجلسي
لتستطيعي تناول طعامكِ

260
00:13:05,586 --> 00:13:08,156
(هيّا، (شيلا

261
00:13:08,186 --> 00:13:11,156
قومي، وستشعرين بشعورٍ أفضل
أعدكِ

262
00:13:32,747 --> 00:13:34,777
أنتِ الموظفة المؤقتة ؟

263
00:13:34,817 --> 00:13:37,047
أجل، مرحباً
(فيونا جالجر)

264
00:13:37,087 --> 00:13:38,787
(سررت برؤيتكِ، (فيونا
(أنا (كورني

265
00:13:38,817 --> 00:13:40,447
نحن نقوم باستخدام الاسم الأول هنا

266
00:13:40,487 --> 00:13:42,787
إنّها شركة تحت إدارة عائلية
مكان لطيف جداً

267
00:13:42,817 --> 00:13:45,928
حسنٌ ، عظيم، شكراً جزيلاً -
اتبعيني -

268
00:13:45,958 --> 00:13:47,588
(ستقومين بتعويض مكان (ماريا

269
00:13:47,628 --> 00:13:49,728
إنّها موظفة هادئة
في قسم التسويق

270
00:13:49,758 --> 00:13:51,628
وفي الأسبوع الفائت، تعرضت
لبعض التشنجات

271
00:13:51,658 --> 00:13:53,228
ولكنّ لم تكن في
فترتها الشهرية

272
00:13:53,258 --> 00:13:55,568
وأخبرتها ألا تتجاهل ذلك
ولكن هل أنصتت لي ؟

273
00:13:55,598 --> 00:13:58,698
التهاب الزائدة الدودية، بالكاد تمكنت من الوصول
في الوقت المناسب

274
00:13:58,738 --> 00:14:01,368
صدقاً، كانت على وشك الإنفجار
وعندها من يعلم ؟

275
00:14:01,398 --> 00:14:02,938
...هذا  -
أجل، لذا إذا قمتِ -

276
00:14:02,968 --> 00:14:04,438
بالتعرض للتشنجات في جانبكِ الأيسر

277
00:14:04,468 --> 00:14:06,109
ولم تكن في فترتكِ الشهرية

278
00:14:06,139 --> 00:14:08,639
عليكِ ألا تتجاهلي ذلك أبداً
وإلا ستلقين حتفكِ

279
00:14:08,679 --> 00:14:10,439
يسرني معرفة ذلك -
أليس كذلك ؟ -

280
00:14:10,479 --> 00:14:12,609
يمكنكِ وضع حقيبتكِ ، حتى أتجوّل بكِ في
أنحاء الشركة

281
00:14:12,649 --> 00:14:14,209
حسنٌ -
هذه غرفة النسخ -

282
00:14:14,249 --> 00:14:17,109
المستودع، المطبخ
غرفة الرياضة، مبرد الماء

283
00:14:17,149 --> 00:14:19,449
وتلك الثلاجة
"أي شئ عليه ملصق مكتوب " عامل

284
00:14:19,479 --> 00:14:21,319
ينتمي لشخص آخر
باستثناء الزبادي

285
00:14:21,349 --> 00:14:23,109
مارجي)، لاتقوم بوضع الملصق عليهم)
لأنّ الجميع يعلم

286
00:14:23,149 --> 00:14:24,709
أنّها تقوم بحمية

287
00:14:24,749 --> 00:14:25,950
لذا إذا كنتِ تبحثين عن مصلحتكِ

288
00:14:25,980 --> 00:14:27,580
ابتعدي عن الزبادي ، فهمت ذلك

289
00:14:27,620 --> 00:14:29,620
ولكن بالنسبة لكعكة الدونات
للجميع

290
00:14:29,650 --> 00:14:31,280
أتعنين بالمجان ؟

291
00:14:31,320 --> 00:14:32,890
لكل واحد منّا يومه
لشراء صندوق الدونات

292
00:14:32,920 --> 00:14:34,390
ولكن بما أنّك موظفة مؤقتة
يمكنكِ الحصول على قطعة

293
00:14:34,420 --> 00:14:36,590
هذا هو الحمام
وهذه خاصة للنساء

294
00:14:36,620 --> 00:14:37,950
حالما تستقرين

295
00:14:37,990 --> 00:14:39,760
ستقومين بإجراء مكالمات من القائمة

296
00:14:39,790 --> 00:14:41,320
وستلتزمين بالنص

297
00:14:41,360 --> 00:14:42,820
الأمر بسيط جداً
تبدأين من هنا

298
00:14:42,860 --> 00:14:44,790
وإذا قالوا هذا
تقولين هذا

299
00:14:44,830 --> 00:14:46,891
وإذا قالوا هذا، تقولين هذا

300
00:14:46,931 --> 00:14:48,291
فهمتِ الفكرة ؟

301
00:14:48,331 --> 00:14:49,391
ستقومين بالاتصال على العملاء
الذين لم

302
00:14:49,431 --> 00:14:50,801
يقوموا بالطلب منذ فترة

303
00:14:50,831 --> 00:14:52,261
لذا إذا شعرتِ بأي شغف للطلب
تقومين بتحويلهم

304
00:14:52,301 --> 00:14:54,161
مباشرة لأحد البائعين
بالضغط على هذا الزر

305
00:14:54,201 --> 00:14:57,071
وسيقومون بإتمام الصفقة

306
00:14:57,101 --> 00:15:02,941
لذا، أنا مجرد أداة للإثارة
وهم النهاية السعيدة

307
00:15:02,971 --> 00:15:04,771
متأسفة

308
00:15:04,811 --> 00:15:06,682
لدي العديد من الإخوة

309
00:15:06,712 --> 00:15:08,642
حسنٌ

310
00:15:08,682 --> 00:15:12,982
سأكون هناك، إذا طرأ لكِ
أي سؤال

311
00:15:16,152 --> 00:15:18,692
مالذي تعنينه، نعيش معاً
لما يزيد عن السنة ؟

312
00:15:18,722 --> 00:15:20,592
أيّ نوع من القواعد هذه ؟

313
00:15:20,622 --> 00:15:22,192
نسمّي تلك القاعدة، بالقانون

314
00:15:22,222 --> 00:15:24,622
حسنٌ، صادف الأمر أنّني قد
أخطأت في حساباتي

315
00:15:24,662 --> 00:15:26,633
أنا و (كريستوفر) مضى علينا
ونحن نعيش في المنزل نفسه

316
00:15:26,663 --> 00:15:28,293
لمدة سنة، أو تزيد

317
00:15:28,333 --> 00:15:30,033
سيدي، لو سمحت لي حتى أشرح لك

318
00:15:30,063 --> 00:15:32,363
وليس لأنّ اسمي ليس موجود
على الفواتير

319
00:15:32,403 --> 00:15:35,833
يعني ذلك أن تحرموني من حقوقي

320
00:15:35,873 --> 00:15:37,433
سيدي، أنا فقط أحاول أن أوضح لك
مانقوم بتطبيقه

321
00:15:37,473 --> 00:15:40,473
شريكي أمضى حياته في قتل الكلاب

322
00:15:40,503 --> 00:15:42,643
لأجل الحكومة

323
00:15:42,673 --> 00:15:44,873
أتقتل الكلاب ؟ -
مراقبة الحيوانات -

324
00:15:44,913 --> 00:15:46,614
أنا على معرفة بحقوقي

325
00:15:46,644 --> 00:15:49,844
سيدي، لايمكنني منحك هذا الحق في الشراكة

326
00:15:49,884 --> 00:15:53,214
حتى تثبتوا أنّكم تتشركون

327
00:15:53,254 --> 00:15:57,324
برابطة مالية ومشاعرية كذلك

328
00:15:57,354 --> 00:15:58,824
لما يزيد عن السنة

329
00:15:58,854 --> 00:16:00,524
وثائق الإيجار المشتركة للتحقق

330
00:16:00,554 --> 00:16:02,964
أنا على معرفة بحقوقي

331
00:16:02,994 --> 00:16:06,065
ألا تفهم أنّني أقوم باستقبال
مايقارب 150 من أمثالكم

332
00:16:06,095 --> 00:16:08,165
في كل يوم، يتبجحون بمثل
هذا الهراء

333
00:16:08,195 --> 00:16:10,305
أمثالنا ؟ مالذي تعنينه بذلك ؟

334
00:16:10,335 --> 00:16:12,235
أوه، كلاّ نحن لسنا كذلك -
أنتم لستم ماذا ؟ -

335
00:16:12,265 --> 00:16:14,675
لسنا من النّاس الذين تتخلصين
منهم بسهولة

336
00:16:14,705 --> 00:16:17,675
بتعليقاتكِ العنصرية

337
00:16:17,705 --> 00:16:19,805
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟
مازلت اتحدث معكِ

338
00:16:19,845 --> 00:16:21,505
سآخذ استراحتي

339
00:16:21,545 --> 00:16:24,015
هذا حقُ لي

340
00:16:24,045 --> 00:16:26,516
اللعنة... لنذهب

341
00:16:26,546 --> 00:16:29,156
مرحباً، معك (فيونا)، من شركة
وورلد وايد

342
00:16:29,186 --> 00:16:31,556
لقد لاحظنا أنّك لم تقدم على
طلب منذ فترة

343
00:16:31,586 --> 00:16:32,926
وكنت أتساؤل إذا بإمكاني تحويلك

344
00:16:32,956 --> 00:16:36,186
لقسم المبيعات الخاص بنا

345
00:16:36,226 --> 00:16:38,226
أوه، حقاً ؟

346
00:16:38,256 --> 00:16:41,366
حسنٌ، هذا مُقرف حقاً

347
00:16:41,396 --> 00:16:42,996
أجل، أتفهم ذلك

348
00:16:43,036 --> 00:16:45,496
لقد قابلت ساعي بريد في المنزل
مثل هذا الوقح ،رجلٌ منحط حقاً

349
00:16:45,536 --> 00:16:46,837
كان يبدو وكأنه يقوم بأخذ البيانات

350
00:16:46,867 --> 00:16:48,267
في كل مرة يقوم بتوصيلة

351
00:16:48,307 --> 00:16:50,607
لقد ضقت ذرعاً، حتى قمت بالاتصال
على المكتب البريدي

352
00:16:50,637 --> 00:16:52,207
وطلبت منهم أن يزيحوه عن
طريقي

353
00:16:52,237 --> 00:16:54,907
والآن تقوم بالتوصيل لنا تلك
السيدة (جوزيفين)، لطيفة جداً

354
00:16:54,947 --> 00:16:57,347
أنا متيقنة أنّك إذا قمت بالاتصال
وقدمت شكوى، سيقومون بتغييره لك

355
00:16:57,377 --> 00:16:59,517
ولكن بأيّة حال، سيودون أن يسمعوا منك

356
00:16:59,547 --> 00:17:03,347
عظيم، أجل
سأقوم بتحويلك في الحال

357
00:17:03,387 --> 00:17:05,587
حظاً موفقاً

358
00:17:08,388 --> 00:17:11,128
أهلاً، رجل التوصيل كان وقحاً معهم
...لذا

359
00:17:11,158 --> 00:17:15,268
لقد سمعت ذلك، عليكِ أن
تلتزمي بالنص

360
00:17:15,298 --> 00:17:17,568
إذا قالوا هذا، تقولين هذا

361
00:17:17,598 --> 00:17:19,368
عليكِ أن تلتزمي بالنص -
حسنٌ -

362
00:17:19,408 --> 00:17:21,608
متأسفة، لن يحدث مجدداً

363
00:17:21,638 --> 00:17:23,878
حسنٌ

364
00:17:29,979 --> 00:17:33,479
مرحباً

365
00:17:33,519 --> 00:17:37,389
ماذا ؟

366
00:17:37,419 --> 00:17:40,889
أوه،(ديبي) مريضة هذا اليوم

367
00:17:40,929 --> 00:17:43,329
شكراً جزيلاً

368
00:17:47,030 --> 00:17:48,470
هل أنت جاهز ؟

369
00:17:48,500 --> 00:17:49,800
أجل، ولكن لم يعجبني
هذا الدور

370
00:17:49,840 --> 00:17:51,470
أبدو هزيلاً -
هذا مشهد المريض الإباحي، عزيزي -

371
00:17:51,510 --> 00:17:52,910
من المفترض أن تبدو ضعيفاً

372
00:17:52,940 --> 00:17:54,310
هل من المفترض أن أبدو سميناً

373
00:17:54,340 --> 00:17:56,140
يالهي، تبدو كالمرأة

374
00:17:56,180 --> 00:17:58,580
ربما لأنّ أحدهم قد قام بقطع
جزء من ذكوريتك

375
00:17:58,610 --> 00:18:00,020
حينما كنت صغيراً، ولاتستطيع الدفاع عن نفسك

376
00:18:00,050 --> 00:18:01,920
لا أريد القيام بهذ المشهد

377
00:18:01,950 --> 00:18:03,620
هل تعرف مدى تكلفة الطفل، (كيف) ؟

378
00:18:03,650 --> 00:18:04,990
تحمّل

379
00:18:07,021 --> 00:18:08,361
(مرحباً، (في

380
00:18:08,391 --> 00:18:09,431
هل يمكنكِ الذهاب للمنزل

381
00:18:09,461 --> 00:18:10,861
للتأكد ما إذا كانت (ديبي) هناك ؟

382
00:18:10,891 --> 00:18:12,261
لا أعلم، إذا ماكانت مريضة

383
00:18:12,301 --> 00:18:13,631
أو كانت تتهرب من المدرسة

384
00:18:13,661 --> 00:18:15,001
حسنٌ، سأذهب للتأكد

385
00:18:15,031 --> 00:18:18,001
ولكن عليك زيارة هذا الموقع
www.doncutitoff.org

386
00:18:18,041 --> 00:18:19,941
ماذا ؟ -
(أنا جادة، (فيونا -

387
00:18:19,981 --> 00:18:21,981
قومي بزيارة الموقع
وسنرى إذا ماكنت ستتمسكين برأيكِ

388
00:18:22,011 --> 00:18:24,551
"حول مسألة " أريد لابني أن يحظى بمتعته

389
00:18:24,581 --> 00:18:26,452
(لاتفعلي ذلك، (فيونا

390
00:18:26,492 --> 00:18:30,162
www.doncutitoff.org
عديني، عديني

391
00:18:30,192 --> 00:18:33,792
حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ  سأفعل ذلك -
حسنٌ، إلى اللقاء -

392
00:18:43,692 --> 00:18:46,052
الختان

393
00:18:46,883 --> 00:18:50,013
يالهي

394
00:19:03,133 --> 00:19:05,733
مرحباً، معك (فيونا) من شركة
شركة الكوب في أنحاء العالم

395
00:19:05,763 --> 00:19:08,664
قوموا بالتصويت لـ (بول لاشمت) لتحظوا
بحياة أفضل

396
00:19:08,704 --> 00:19:10,204
آمل أنّه يمكنني الإعتماد على أصواتكم

397
00:19:10,234 --> 00:19:11,434
سررت برؤيتكم

398
00:19:13,544 --> 00:19:16,014
أيمكنكِ إخراس طفلتكِ ؟

399
00:19:16,044 --> 00:19:17,714
يمكنني حشرها في مؤخرتك
لنرى إذا مانفع ذلك

400
00:19:17,744 --> 00:19:19,444
عليكِ أن تحترمي الأكبر منكِ سناً

401
00:19:19,484 --> 00:19:22,184
وأنت عليك أن تتعلم ألا تكون أحمقاً

402
00:19:22,214 --> 00:19:25,524
لدي خطط لوضع شيكاغو
في المسار الصحيح

403
00:19:25,554 --> 00:19:27,855
أنت، أنت
هنا

404
00:19:27,895 --> 00:19:30,595
أعلم أنّك تسمعني
" ياسيد " امنحوني أصواتكم

405
00:19:30,625 --> 00:19:32,795
أتريد أن تعلم أين الخلل في هذه
المدينة ؟

406
00:19:32,835 --> 00:19:34,535
أتعلم مالذي لا يعمل ؟

407
00:19:34,565 --> 00:19:37,035
أنا وزوجتي قد تزوجنا
بعد 3 أسابيع من المواعدة

408
00:19:37,065 --> 00:19:40,365
واتضح أنّها مدمنة
هكذا ببساطة

409
00:19:40,405 --> 00:19:43,875
والتي قامت بهجري مع
ستة أطفال لتربيتهم

410
00:19:43,905 --> 00:19:45,545
بينما شريكي المحلي

411
00:19:45,575 --> 00:19:49,446
(السيد (كريستوفر كولير
شخصٌ رصين

412
00:19:49,476 --> 00:19:52,146
عاملٌ مجتهد
لهذه الدولة

413
00:19:52,186 --> 00:19:54,416
أعتقد أنّه يستحق الحقوق نفسها

414
00:19:54,456 --> 00:19:56,556
كالمرأة التي تتخلى عن أطفالها

415
00:19:56,586 --> 00:19:58,986
شكراً لك سيدي
وسأضع في عين الاعتبار قضيتك

416
00:19:59,026 --> 00:20:00,826
لاتتغافلني

417
00:20:00,856 --> 00:20:02,996
لاتقلق -
أنا مواطن أمريكي -

418
00:20:03,026 --> 00:20:04,656
أعيش في هذه المدينة

419
00:20:04,696 --> 00:20:07,267
وشريكي يعمل في هذه المدينة

420
00:20:07,297 --> 00:20:08,897
ولكن بسبب أنّه ليس متزوج

421
00:20:08,937 --> 00:20:11,637
بالإضافة إلى أنّ القانون لايسمح له بذلك

422
00:20:11,667 --> 00:20:14,507
ليس مسموحٌ لي بمشاركته
في تأمينه الطبي

423
00:20:14,537 --> 00:20:16,737
والذي يعني لي
أنا أقف في الصف

424
00:20:16,777 --> 00:20:18,307
في العنايات المجانية
أو أعاني

425
00:20:18,347 --> 00:20:21,607
وهذا الأمر ليس مجرد غير عادل
وغير أخلاقي

426
00:20:21,647 --> 00:20:23,647
فإنّه غير أمريكي

427
00:20:23,677 --> 00:20:25,247
أنا مواطن

428
00:20:25,277 --> 00:20:27,648
أين هي حقوقي ؟

429
00:20:27,688 --> 00:20:31,118
اصلح ذلك
"ياسيد " أريد أن أكون عمدة

430
00:20:34,628 --> 00:20:35,788
سحقاً

431
00:20:35,828 --> 00:20:36,828
شكراً جزيلاً

432
00:20:36,858 --> 00:20:38,098
سأقوم بنقلك الآن

433
00:20:40,828 --> 00:20:42,598
ديبي)، ليست في المنزل)

434
00:20:46,639 --> 00:20:48,269
يعجبني هذا اللون

435
00:20:48,309 --> 00:20:52,439
يشعركِ بالبهجة بمجرد النظر إليه ، صحيح ؟

436
00:20:52,479 --> 00:20:54,679
صحيح

437
00:20:54,709 --> 00:20:56,879
أحياناً حينما تشعرين
بشعورٍ سئ

438
00:20:56,919 --> 00:20:58,849
إذا قمت بتحسين مظهركِ الخارجي

439
00:20:58,879 --> 00:21:00,849
سيؤدي ذلك إلى شعوركِ بالتحسن
في الداخل أيضاً

440
00:21:00,889 --> 00:21:04,219
"أمّي تسمّي ذلك " أخذ الأمر من الخارج إلى الداخل

441
00:21:15,570 --> 00:21:17,330
(منزل عائلة (جاكسون

442
00:21:17,370 --> 00:21:19,640
ديبي)، كان من المفترض أن)
(أن تقومي بإعطائهم (ليام

443
00:21:19,670 --> 00:21:21,310
لماذا لم تذهبي إلى المدرسة ؟
هل أنتِ مريضة ؟

444
00:21:21,340 --> 00:21:22,970
الرمز الوردي

445
00:21:23,010 --> 00:21:26,540
هل (مونكا) عادت ؟ -
كلاّ، كلاّ -

446
00:21:26,580 --> 00:21:28,311
(الرمز الوردي في منزل (شيلا

447
00:21:28,351 --> 00:21:31,021
سأوضح لكِ لاحقاً ، حسناً ؟ -
حسنٌ، بيّنِ الأمر لاحقاً -

448
00:21:31,051 --> 00:21:33,751
ولكنّك في ورطة

449
00:21:41,031 --> 00:21:43,691
ماذا يعني الرمز الوردي ؟

450
00:21:43,731 --> 00:21:45,261
لا شئ

451
00:21:45,301 --> 00:21:47,602
لقد كنت أحاول توضيح شئٍ ما
(لـ (فيونا

452
00:21:47,632 --> 00:21:48,902
عن سبب عدم ذهابي للمدرسة

453
00:21:48,932 --> 00:21:51,532
إنّها أشبه بشفرة
فيما بيننا

454
00:21:51,572 --> 00:21:55,872
أوه، كلاّ، كم الساعة الآن ؟

455
00:21:55,912 --> 00:21:58,182
هل تغيبتِ عن المدرسة
بسببي ؟

456
00:21:58,212 --> 00:22:00,342
لم أرد الذهاب على أيّة حال

457
00:22:00,382 --> 00:22:02,752
كل مايفعله الجميع هناك
هو محاولة نسخ إجابتي

458
00:22:02,782 --> 00:22:05,022
ولكن لا يريد أي احد منهم
تناول الغداء بصحبتي

459
00:22:05,052 --> 00:22:07,893
الجميع حقيرون
المدرسة المتوسطة غبية

460
00:22:07,923 --> 00:22:10,893
الفتيات الحقيرات فاشلات

461
00:22:13,293 --> 00:22:16,033
طفلتي تتصف بالحقارة

462
00:22:16,063 --> 00:22:19,033
لا أعلم كيف حدث ذلك

463
00:22:20,233 --> 00:22:21,933
ذلك ليس بخطأكِ

464
00:22:21,973 --> 00:22:24,773
ولكنّني أمّها

465
00:22:24,813 --> 00:22:27,814
إذا كنّا سنصبح مثل أمّهاتنا

466
00:22:27,844 --> 00:22:30,984
عندها سأكون حقيرة، صحيح ؟

467
00:22:48,265 --> 00:22:51,135
مالمضحك ؟ -
كلّ مافي الأمر -

468
00:22:51,175 --> 00:22:53,335
لقد قامت بتسجيلك في الجامعة

469
00:22:53,375 --> 00:22:55,645
أنا مسرورٌ جداً
أنّي قضيبي بداخلكِ

470
00:22:55,675 --> 00:22:58,245
مازال يجذب انتباهكِ

471
00:22:58,275 --> 00:22:59,515
ذلك لطيفٌ بالنسبة لي

472
00:22:59,545 --> 00:23:02,315
متأسفة، لم .. لم أفهم

473
00:23:02,345 --> 00:23:05,585
لماذا لاتتخلى عنها ؟

474
00:23:05,615 --> 00:23:07,986
القليل من الحديث، والمزيد من المداعبة

475
00:23:17,126 --> 00:23:19,536
هل (ميكي) جاد فيما يتعلق في موضوع الزواج ؟

476
00:23:19,566 --> 00:23:22,036
أجل، خلال أسبوعين

477
00:23:22,066 --> 00:23:23,836
يالهي، سيزوج من ؟

478
00:23:23,866 --> 00:23:26,106
لم أكن أعلم أنّه
قام بمواعدة إحداهنّ

479
00:23:26,136 --> 00:23:27,977
حسنٌ، لا أعتقد أنّه قام بمواعدتها

480
00:23:28,007 --> 00:23:30,877
بل قام بمداعبتها

481
00:23:30,907 --> 00:23:33,277
لماذا سيتزوجها ؟ -
لأنّها حبلى -

482
00:23:33,317 --> 00:23:35,517
وإن يكن ؟ لم أفهم لماذا

483
00:23:35,547 --> 00:23:37,047
هل قام والدكِ بإجباره ؟

484
00:23:37,087 --> 00:23:38,387
لا أعلم

485
00:23:38,417 --> 00:23:40,087
لماذا يهمك الأمر إلى هذا الحد ؟

486
00:24:01,278 --> 00:24:03,308
لاتتغافلني

487
00:24:03,348 --> 00:24:05,548
أنا مواطن لهذه الدولة

488
00:24:05,578 --> 00:24:07,479
وشريكي يعمل في هذه المدينة

489
00:24:07,519 --> 00:24:09,589
ولكن لأنّنا ، لسنا متزوجين

490
00:24:09,619 --> 00:24:12,389
وبالإضافة إلى أنّ القانون
لايسمح بذلك

491
00:24:12,419 --> 00:24:15,259
ليس مسموحاً لي بمشاركته
في تأمينه الطبي

492
00:24:15,289 --> 00:24:17,429
والذي يعني بالنسبة لي
الوقوف في الصف والانتظار

493
00:24:17,459 --> 00:24:18,999
عند العيادات المجانية، أو المعاناة

494
00:24:19,029 --> 00:24:21,869
لايكفي أنّه هذا الأمر
غير عادل، وغير أخلاقي

495
00:24:21,899 --> 00:24:23,399
سحقاً -
بل وبصراحة أمرٌ غير أمريكي -

496
00:24:23,429 --> 00:24:25,769
فرانك) ؟) -
أتعرفينه ؟ -

497
00:24:25,799 --> 00:24:27,770
أين هي حقوقنا ؟

498
00:24:27,810 --> 00:24:31,540
بإمكانك قول ذلك
إنّه والدي

499
00:24:31,580 --> 00:24:35,350
أنا، يالهي
ياله من خطاب

500
00:24:35,380 --> 00:24:39,380
والدكِ... أنا متأسف
متأسف جداً

501
00:24:39,420 --> 00:24:40,950
يالهي، أتمنى لو كان باستطاعتي
أن أعود بالزمن للوراء

502
00:24:40,990 --> 00:24:42,920
تعود للوراء ؟ لماذا ؟

503
00:24:42,950 --> 00:24:45,020
بعض عاهرات المكتب قمن بالوشاية بكِ

504
00:24:45,060 --> 00:24:47,461
حول الصور الإبحاية على مكتبكِ
ومكالمتكٍ الخاصة

505
00:24:47,491 --> 00:24:50,361
وبعاهرات المكتب
أقصد بذلك نفسي

506
00:24:50,401 --> 00:24:52,961
إباحيات على مكتبي ؟

507
00:24:54,431 --> 00:24:56,301
سحقاً

508
00:24:56,341 --> 00:24:57,771
(فيونا)

509
00:24:57,801 --> 00:24:59,971
السيد (برات) يريد أن يحظى بكلمة معكِ

510
00:25:00,011 --> 00:25:01,771
دعيني أخمن، هل هو الرئيس ؟ -
كلاّ، كلاّ -

511
00:25:01,811 --> 00:25:03,311
إنّه أحد الأقارب

512
00:25:03,341 --> 00:25:06,081
ليس الرئيس الكبير
ولكنّه مشرف، نعم

513
00:25:06,111 --> 00:25:08,412
متأسفة جداً، جداً

514
00:25:10,622 --> 00:25:13,282
نعم ؟

515
00:25:13,322 --> 00:25:16,392
(مرحبا، (فيونا جالجر

516
00:25:16,422 --> 00:25:17,822
الموظفة المؤقتة ؟

517
00:25:17,862 --> 00:25:19,992
(أجل (فيونا

518
00:25:20,022 --> 00:25:23,032
أوه تفضلِ بالجلوس

519
00:25:24,602 --> 00:25:27,232
تفضلِ، متأسف

520
00:25:27,273 --> 00:25:31,273
لقد تلّقيت بعض الشكاوي، حول
طريقة كلامكِ

521
00:25:31,303 --> 00:25:33,103
وبعض المكالمات الجانبية
في وقت العمل

522
00:25:33,143 --> 00:25:34,613
لديّ 5 أطفال

523
00:25:34,643 --> 00:25:36,313
إنّهم إخوتي
ولكنّني أقوم بإعالتهم

524
00:25:36,343 --> 00:25:37,813
وأحدهم تغيّب عن المدرسة

525
00:25:37,843 --> 00:25:39,283
لذلك أنا متأسفة
حول تلك المكالمات

526
00:25:39,313 --> 00:25:40,953
ولكنّها كانت لدقائق معدودة

527
00:25:40,983 --> 00:25:42,353
ويسرّني أن أسجل خروجي مبكراً
وأعمل لوقت متأخر

528
00:25:42,383 --> 00:25:44,123
أوه، كلاّ
لستِ مضطرة لفعل ذلك

529
00:25:44,153 --> 00:25:45,483
وكان هنالك بعض الصور

530
00:25:45,523 --> 00:25:47,324
أجل، الصور الإباحية التي على مكتبي؟

531
00:25:47,354 --> 00:25:48,824
لم تكن إباحية

532
00:25:48,854 --> 00:25:50,424
لقد كانت صور لأعضاء ذكريه

533
00:25:50,464 --> 00:25:51,964
لكنها كانت من موقع خاص بالختان

534
00:25:51,994 --> 00:25:54,124
كما ترى، أحد أصدقائي
يحاولون إنجاب طفل

535
00:25:54,164 --> 00:25:55,834
و لقد قلت شيئاً عن
... أنهم يجب أن

536
00:25:55,864 --> 00:25:57,864
... يختنوا طفلهم .. حتى يتسنى للفتيان أن

537
00:25:57,904 --> 00:26:01,304
... يفعلونها بفمهم

538
00:26:01,334 --> 00:26:03,204
ليسَ مع الطفل، بالطبع

539
00:26:03,234 --> 00:26:06,104
أقصد، عندما يكبر

540
00:26:06,144 --> 00:26:07,545
تباً

541
00:26:07,575 --> 00:26:09,445
هل أنا مطروده؟

542
00:26:09,485 --> 00:26:12,615
... لا، أنتِ
أنا آسف

543
00:26:12,655 --> 00:26:15,315
سكوتي ليس بسبب إستنكاري

544
00:26:15,355 --> 00:26:16,615
بل أني أحاول أن أجد طريقة

545
00:26:16,655 --> 00:26:18,225
بأن أشارك في المحادثه

546
00:26:18,255 --> 00:26:20,025
لن تتسبب بدعوة قضائية

547
00:26:20,055 --> 00:26:23,565
لأني أود القول بأنني منصدم قليلاً

548
00:26:23,595 --> 00:26:28,296
بأن أعرف أن الختان .. عدم الختان

549
00:26:28,336 --> 00:26:31,166
.. سيؤثر على رغبة المرأه بأن

550
00:26:32,706 --> 00:26:33,836
لا أستطيع قولها

551
00:26:33,876 --> 00:26:36,176
لا أستطيع قول أي شيء في الحقيقة

552
00:26:36,206 --> 00:26:38,976
فلقد قلت الكثير

553
00:26:39,006 --> 00:26:40,416
أنا آسف ، لا ترفعينَ علي قضية من فضلك

554
00:26:40,446 --> 00:26:42,316
أنا آسفه
لا تطردني

555
00:26:42,346 --> 00:26:44,146
حسناً، لكني سأمشي الأمر هذه المره

556
00:26:44,186 --> 00:26:46,556
لا مزيد من صور عارية على مكتبكِ بعد الأن

557
00:26:46,586 --> 00:26:48,257
تباً، آسفه

558
00:26:48,287 --> 00:26:50,087
و أنتبهي لطريقة كلامك
و كأنكِ في كنيسه

559
00:26:50,127 --> 00:26:52,057
فهمت -
و أيضاً -

560
00:26:52,097 --> 00:26:53,557
أنتِ تقومينَ بعملٍ رائع

561
00:26:53,597 --> 00:26:55,897
أنا ماذا؟

562
00:26:55,927 --> 00:26:57,367
وردني أتصال من أحد ممثلي المبيعات

563
00:26:57,397 --> 00:26:59,067
على ما يبدو أنكِ أقنعتِ زبون كبير

564
00:26:59,097 --> 00:27:01,397
و الذي ظننا أننا خسرناه

565
00:27:01,437 --> 00:27:04,007
أمر عن رجل التوصيل ؟

566
00:27:04,037 --> 00:27:05,937
أجل!، أجل

567
00:27:05,977 --> 00:27:09,208
على العموم، عمل رائع
و أستمري

568
00:27:12,618 --> 00:27:14,878
قومي بمعروفٍ لي
لا تخرجي وأنتِ مبتسمه

569
00:27:14,918 --> 00:27:17,788
ستساعدينني بأن أبقي على سمعتي
كـ شخص صارم

570
00:27:17,818 --> 00:27:20,188
لديكَ سمعة كـ شخص صارم؟

571
00:27:20,218 --> 00:27:21,688
لا

572
00:27:21,728 --> 00:27:22,888
لكنني أريد واحدة

573
00:27:41,239 --> 00:27:43,879
ماهذا؟ -
يوم الرواتب -

574
00:27:43,909 --> 00:27:46,579
رائع

575
00:27:46,619 --> 00:27:49,120
إنها 218 دولار

576
00:27:49,150 --> 00:27:52,120
لقد عملت 40 ساعة ، عشر ودلارات في الساعة

577
00:27:52,160 --> 00:27:54,060
هذا يعني 400 دولار

578
00:27:54,090 --> 00:27:55,560
أجل، ناقص الضرائب

579
00:27:55,590 --> 00:27:57,230
و ناقص إعادة التعبئية

580
00:27:57,260 --> 00:27:58,960
التي كنت تعطيها
لصديقكَ هناك

581
00:27:59,000 --> 00:28:02,170
.. ماذا؟ لا ، لا هذا ليس
أنا بالكاد أعرفه

582
00:28:02,200 --> 00:28:03,900
يكون هنا عندما تكون هنا
و يغادر عندما تغادر

583
00:28:03,940 --> 00:28:05,740
و تعطيه قهوة بالمجان

584
00:28:05,770 --> 00:28:08,771
تظن أني لا أرى؟
فأنا أرى

585
00:28:13,281 --> 00:28:15,281
(فيليب)

586
00:28:15,311 --> 00:28:19,421
سكوت والكر)، ممثل الخريجين لمعهد ماستشوس للتقنيات

587
00:28:19,451 --> 00:28:21,151
كان لدينا موعد في الثالثة و النصف
و الأن الساعة 4:00

588
00:28:21,191 --> 00:28:23,121
صحيح، أسمع .. أنا آسف أنك
أتيت إلى هنا و أنتظرت

589
00:28:23,151 --> 00:28:25,091
لكني لست مهتم؟

590
00:28:25,121 --> 00:28:27,191
لستَ مهتم بالدخول إلى "إم.آي.تي."؟

591
00:28:27,221 --> 00:28:29,262
لا -
هذا سيء للغايه -

592
00:28:29,292 --> 00:28:30,492
لقد كنت أتطلع لمقابلة الفتى

593
00:28:30,532 --> 00:28:32,502
الحاصل على معدل 4.6
الذي سرق بشكل واضح

594
00:28:32,532 --> 00:28:34,702
مقال التقديم

595
00:28:34,732 --> 00:28:37,702
لحظه لحظه!، لم أسرق شيئاً

596
00:28:47,512 --> 00:28:49,983
لقد سرقت من (نيلسون مانديلا) ؟
ياللهول

597
00:28:50,023 --> 00:28:51,453
هي ؟

598
00:28:51,483 --> 00:28:54,223
أجل، فعشيقتي هي من كتبت التقديم

599
00:28:54,253 --> 00:28:56,023
أظن أنها بحثت عن "خطابات رائعه" و أختارت

600
00:28:56,063 --> 00:28:58,193
الذي بدا لها بأنه الأذكى

601
00:28:58,223 --> 00:28:59,963
"أنا متفاجئ أنها لم تختار خطاب " أنا لدي حلم

602
00:28:59,993 --> 00:29:02,533
حسناً، هل أنت متأكيد أنك لا تريد
القيام بالمقابلة ؟

603
00:29:02,563 --> 00:29:04,303
أنا هنا الأن -
لا ، شكراً -

604
00:29:04,333 --> 00:29:07,333
أكره بوسطون، الريد سوكس ضعيفون -
حسناً -

605
00:29:07,373 --> 00:29:09,204
من غير المحتمل أنك تستطيع الدخول

606
00:29:10,574 --> 00:29:12,974
ما هذا ؟ تقنية السيكوليجيه المضاده؟

607
00:29:13,014 --> 00:29:14,844
دعني أخمن، لديك خلفية في علم النفس

608
00:29:14,884 --> 00:29:18,344
تظن أنها ستعطيك الأفضليه
في مفاوضات العمل

609
00:29:18,384 --> 00:29:20,484
قد تكون حاصل على معدل 4.6
لكن مطلوبٌ أيضاً

610
00:29:20,514 --> 00:29:23,324
درس ثلاثة فصول في السنة الأخيره
بسبب التغيب

611
00:29:23,354 --> 00:29:25,684
و المنافسه صعبة جداً
إن كنت تريد

612
00:29:25,724 --> 00:29:28,755
منحة كاملة
والذي بظني، أنكَ تريدها

613
00:29:28,795 --> 00:29:30,265
ياللعجب!، لم لا تبدأ

614
00:29:30,295 --> 00:29:31,995
و تناديني بـ "حثالة بيضاء" بما أنك
تتحدث عن الأمر؟

615
00:29:32,035 --> 00:29:33,435
المنافسة أقوى في هذا الوقت
هذا كل مافي الأمر

616
00:29:33,465 --> 00:29:35,995
في هذا الوقت؟ يا للهول
أعطني قلماً وحسب

617
00:29:36,705 --> 00:29:38,705
(فرانك)

618
00:29:39,705 --> 00:29:42,675
فرانك، لماذا؟

619
00:29:42,705 --> 00:29:46,075
لم فعلت ذلك؟ لمَ

620
00:29:48,576 --> 00:29:50,186
زملائي في العمل ضايقوني كثيراً

621
00:29:50,216 --> 00:29:51,916
مما جعلني أتظاهر بأني مريض

622
00:29:51,956 --> 00:29:53,616
ومن ثم إتصلت والدتي

623
00:29:53,656 --> 00:29:56,186
كانت أن تصيبها جلطة في القلب
كانت مستاءة جداً

624
00:29:56,226 --> 00:29:58,926
لقد أقنعتها في السنة الفائته أنني لست شاذ

625
00:29:58,956 --> 00:30:01,756
تطلب مني الأمر سنوات، يا (فرانك)، سنوات

626
00:30:01,796 --> 00:30:03,196
لمَ فعلت ذلك؟

627
00:30:03,226 --> 00:30:05,526
لمَ، يا (فرانك)؟ لمَ؟

628
00:30:05,566 --> 00:30:08,097
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم!؟

629
00:30:08,137 --> 00:30:11,237
لقد أخبرت العالم بأسره أننا شواذ

630
00:30:11,267 --> 00:30:13,307
إنه على تويتر

631
00:30:13,337 --> 00:30:14,437
و الفيسبوك

632
00:30:14,477 --> 00:30:16,537
و لقد كان على أخبار الثانية عشر

633
00:30:16,577 --> 00:30:17,907
ماذا؟

634
00:30:17,947 --> 00:30:22,977
(أنتَ مشهور بكونكَ شاذ، يا (فرانك

635
00:30:23,017 --> 00:30:26,047
هل أنتَ شاذ؟
هل أنتَ شاذ حقاً؟

636
00:30:27,917 --> 00:30:33,398
أنا ما أحتاج أن أكونه
في الوقت الذي أحتاج أن أكونه

637
00:30:33,428 --> 00:30:35,798
يا إلهي، دَون ذلك

638
00:30:35,828 --> 00:30:38,898
أمي

639
00:30:38,938 --> 00:30:41,398
أجل، يا أمي
أنا أتحدث إليه

640
00:30:41,438 --> 00:30:46,908
لا، يا أماه، أنا لست شاذاً

641
00:30:46,938 --> 00:30:52,249
أمي، أمي، أمي ، أمي

642
00:30:52,279 --> 00:30:54,179
يا صاح، أنا أؤكد لك
هذه سيارتي

643
00:30:54,219 --> 00:30:56,019
بها كرسي طفل بداخلها -
لا أهتم -

644
00:30:56,049 --> 00:30:57,619
أنظر إلى تلك القطعة هناك

645
00:30:57,649 --> 00:30:59,019
شكل الألماسة ذاك
فعلناه في تلك الليلة

646
00:30:59,059 --> 00:31:00,619
عندما شربنا الكثير من الكحول، أتتذكر ؟

647
00:31:00,659 --> 00:31:02,759
لا زالت لدي المفاتيح ، يا رجل

648
00:31:04,659 --> 00:31:06,529
لقد وجدت سيارتي المسروقة

649
00:31:06,559 --> 00:31:08,160
حسناً، مالذي تنتظره
إتصل بالشرطة

650
00:31:08,200 --> 00:31:09,870
لم أكن لأفعل ذلك
لو كنت مكانك، آسف

651
00:31:09,900 --> 00:31:11,770
كنت أمر بجانبكم، سمعت ما قلتوه

652
00:31:11,800 --> 00:31:13,270
لو كنت مكانك، لعدت بها للمنزل

653
00:31:13,300 --> 00:31:14,970
فالشرطة تبقيها كدليل لمدة سنة

654
00:31:15,000 --> 00:31:17,110
أنت محق -
أجل -

655
00:31:17,140 --> 00:31:18,770
إنه محق، يارجل
بالإضافة أن التأمين غطاه كذلك

656
00:31:18,810 --> 00:31:21,810
إذن، هذا يعني
الكثير من المال

657
00:31:29,821 --> 00:31:31,621
لمَ ذلك الرجل يقود سيارتك؟

658
00:31:31,661 --> 00:31:34,121
لأنها مسروقه -
تركته يسرقها

659
00:31:34,161 --> 00:31:36,231
لا، (بيتو)، أنا من سرقها

660
00:31:36,261 --> 00:31:38,701
عندما كانت الحياة ممتعة
و العالم كان له معنى

661
00:31:38,731 --> 00:31:40,301
أستعاقبني من أجل ذلك؟

662
00:31:40,331 --> 00:31:42,031
تريد كسر أصبعاً آخر ؟

663
00:31:42,071 --> 00:31:43,301
ما رأيك بإصبع قدم ؟

664
00:31:43,341 --> 00:31:44,471
ربما تقطع أذاني؟

665
00:31:44,501 --> 00:31:46,201
تضع شوكة في عيني ؟

666
00:32:01,022 --> 00:32:02,492
(رأيتكَ في الأخبار ، يا (فرانك

667
00:32:02,522 --> 00:32:04,362
إنه الوقت المناسب لتعلن ذلك -
أجل -

668
00:32:04,392 --> 00:32:06,262
أستمتعوا
لكن أسكبوا لي خمراً

669
00:32:06,292 --> 00:32:07,692
(لا تفعليها يا (كايت

670
00:32:07,732 --> 00:32:09,593
فنحن لا نريد جراثيمه هنا -
(تباً لك، يا (تومي -

671
00:32:09,633 --> 00:32:12,203
تتمنى ذلم
(هل أنتَ شاذٌ الأن، يا (فرانك

672
00:32:12,233 --> 00:32:14,533
ماهو الشذوذ يا (كيرمت) ؟
الشذوذ حالة ذهنية

673
00:32:14,573 --> 00:32:16,203
إنه مجرد مزاج

674
00:32:16,243 --> 00:32:18,003
الشذوذ يعني عندما يضاجع رجل رجلاً آخر

675
00:32:19,813 --> 00:32:22,343
حسناً، بذلك التعريف، لا
أنا لست شاذاً

676
00:32:22,383 --> 00:32:24,043
إذن، مالذي تفعله في الأخبار

677
00:32:24,083 --> 00:32:25,753
تتحدث عن حقوق الشواذ ؟

678
00:32:25,783 --> 00:32:27,613
كنت أحاول الحصول على تأمين التغطية

679
00:32:27,653 --> 00:32:30,054
يا (فرانك) ، كيف تواسي ثلاثة شواذ في بار واحد ؟

680
00:32:30,084 --> 00:32:31,624
تقلبه من الأعلى للأسفل

681
00:32:33,424 --> 00:32:35,764
كايت)، أترك الأمر لكِ)
.. بأن تقومي

682
00:32:35,794 --> 00:32:37,224
بخطاب الخوف من الشواذ

683
00:32:37,264 --> 00:32:39,764
و تعرضي علي ويسكي للمواساة

684
00:32:39,794 --> 00:32:41,764
تحتسب خوفاً من الشواذ
إن كنت تخاف منهم حقاً

685
00:32:41,804 --> 00:32:43,104
أنا متأكد أنهم لا يحبونكَ وحسب

686
00:32:43,134 --> 00:32:44,604
بالله عليك، أعطيني شراباً واحداً وحسب

687
00:32:44,634 --> 00:32:46,434
(دينكَ وصل لحدودة، (فرانك

688
00:32:46,474 --> 00:32:50,045
مالذي يقوله شاذ لـ شاذ آخر
عندما يكونون في رحلة ؟

689
00:32:50,075 --> 00:32:51,545
هل أستطيع أن أساعدك بحزم قذارتك"؟"

690
00:32:53,315 --> 00:32:55,315
كيرمت)، هذه النكتة مبتذلة)
أنت مدينٌ لي بشراب

691
00:32:55,345 --> 00:32:57,945
مالفرق بين الثلاجة و الشواذ؟

692
00:32:57,985 --> 00:33:00,285
الثلاجة لا تخرج ريحاً عندما تسحب اللحم

693
00:33:03,085 --> 00:33:06,055
لا

694
00:33:22,346 --> 00:33:25,516
أسئلة المقال الغير ممتعة التي تريده
تطلب مني بأن أكتب

695
00:33:25,546 --> 00:33:29,417
في 250 كلمة عن
أكبر تحدي في حياتي

696
00:33:29,447 --> 00:33:30,847
في الحقيقة، من الصعب الأختيار بينهما

697
00:33:30,887 --> 00:33:32,457
برأيي أنك تريد أن تعرف عن

698
00:33:32,487 --> 00:33:34,757
عن أبي السكير، أو أمي الهاربة

699
00:33:34,787 --> 00:33:36,457
و ربما ، قد تصدق الأمر

700
00:33:36,487 --> 00:33:39,927
لكن تلك لم تكن أكبر التحديات في حياتي

701
00:33:42,787 --> 00:33:45,457
نظام تعليم يُظن بأنه الأفضل

702
00:33:59,378 --> 00:34:01,848
مالذي تريد دراسته في "إم.أي.تي"؟

703
00:34:01,888 --> 00:34:04,718
شريطة أن تتناسى حسن نيتي

704
00:34:04,748 --> 00:34:09,559
و قربي من الريد سوكس

705
00:34:09,589 --> 00:34:11,189
الآليات

706
00:34:11,229 --> 00:34:14,859
لكن ليس تلك الدراسات السطحية

707
00:34:14,899 --> 00:34:17,499
وليست محاظرة طويلة تدرس من قبل معلم للأدوات

708
00:34:17,529 --> 00:34:19,239
أنا أريد الأشياء أمامي وحسب

709
00:34:19,269 --> 00:34:21,039
الأشياء؟

710
00:34:21,069 --> 00:34:22,869
أجل، الأدوات

711
00:34:22,909 --> 00:34:25,469
أشياء لا أستطيع الحصول عليها في مدرستي الفقيرة

712
00:34:25,509 --> 00:34:27,339
لمَ؟

713
00:34:27,379 --> 00:34:31,350
لأني أريد أن أقضي وقتاً مع سي 3 بي أو (رجل آلي) في حياتي

714
00:34:31,380 --> 00:34:34,080
و على ما يحصل في الوقت الحالي
فهذا لن يحدث أبداً

715
00:34:34,120 --> 00:34:35,420
أنا لم أفهمك

716
00:34:35,450 --> 00:34:36,690
لا تريد أن تحضر محاظرات

717
00:34:36,720 --> 00:34:38,650
تريد أن تلعب في المختبر؟

718
00:34:38,690 --> 00:34:40,560
لا أريد أن أجلس في محاظرة
تعلمني كيف أعدل المعادلات

719
00:34:40,590 --> 00:34:44,730
بدلاً من التفكير بنفسي

720
00:34:52,071 --> 00:34:54,041
و؟

721
00:34:56,611 --> 00:34:59,511
حسناً، الناس الذين يعملون على أدوات النسج

722
00:34:59,541 --> 00:35:01,941
في القرن السابع عشر، أتعرف

723
00:35:01,981 --> 00:35:03,881
لم يروا المحرك البخاري

724
00:35:03,911 --> 00:35:08,381
أختراع واحد
ثورة صناعية

725
00:35:08,421 --> 00:35:11,282
أعني، موسوعة بريتانيكا
لم ترى قدوم ويكيبيديا

726
00:35:11,322 --> 00:35:16,962
الأشياء العظيمة لا تحدث لتعديلات بسيطة

727
00:35:16,992 --> 00:35:18,762
فكما تعرف، إنها تحدث

728
00:35:18,792 --> 00:35:21,902
عندما يفكر شخص بطريقة مختلفة

729
00:35:21,932 --> 00:35:25,232
و كل ما تفعلونه أنتم العباقرة

730
00:35:25,272 --> 00:35:28,272
هو تعديل المعادلات

731
00:35:32,913 --> 00:35:35,113
C-3PO

732
00:35:37,253 --> 00:35:39,253
ذلك الرجل قاسي

733
00:35:39,283 --> 00:35:40,583
فكما تعرف، هو متمرس

734
00:35:40,623 --> 00:35:43,183
في ستة ملايين نوع من الإتصالات

735
00:35:48,363 --> 00:35:49,564
أعطني مالك؟

736
00:35:49,594 --> 00:35:51,164
مالأمر؟
مالأمر؟

737
00:35:51,194 --> 00:35:52,434
أعطني مالك

738
00:35:52,464 --> 00:35:54,134
هل هذا مسدس لعبة؟

739
00:35:55,204 --> 00:35:57,604
اللعنة

740
00:36:03,944 --> 00:36:09,245
اللعنة!، اللعنة، اللعنة

741
00:36:10,885 --> 00:36:12,315
عليك اللعنة

742
00:36:12,355 --> 00:36:15,085
عليك اللعنة

743
00:36:20,695 --> 00:36:22,925
أركب، سنذهب للشراب

744
00:36:22,965 --> 00:36:24,265
اللعنة

745
00:36:24,295 --> 00:36:25,665
_

746
00:36:32,306 --> 00:36:34,206
أهلاً، يا شاذ

747
00:36:34,246 --> 00:36:36,876
أنا لست شاذاً

748
00:36:36,906 --> 00:36:41,116
و أستطيع أن أقاضيك
لإستخدامكَ لتلك الكلمة

749
00:36:41,146 --> 00:36:43,346
إهدأ، فأنا على جانبك

750
00:36:43,386 --> 00:36:46,486
أدخل
دعنا نشتري لك شراباً

751
00:36:46,516 --> 00:36:48,216
تعال، فأنا لن أعض

752
00:36:48,256 --> 00:36:50,227
إلا إن سألتني

753
00:37:06,907 --> 00:37:09,548
ما خطبه؟ -
لا أدري -

754
00:37:09,578 --> 00:37:12,348
لقد كان يتصرف بغرابة طوال اليوم

755
00:37:19,958 --> 00:37:24,258
لقد سرقت من نيلسون مانديلا

756
00:37:24,298 --> 00:37:25,598
من ؟

757
00:37:25,628 --> 00:37:27,898
"مقال التقديم لـ "إم.آي.تي

758
00:37:27,928 --> 00:37:30,169
أتظن أن كان علي أن أكتبه بنفسي؟

759
00:37:30,199 --> 00:37:32,699
لا ، أظنه أنه لم يكن عليك

760
00:37:32,739 --> 00:37:34,899
أن تقدمي على جامعات لي
بدون أن تسأليني

761
00:37:34,939 --> 00:37:36,669
لقد سألتك

762
00:37:36,709 --> 00:37:39,369
لقد سألتكَ 100 مرة بأن تقدم

763
00:37:39,409 --> 00:37:40,779
و لقد تجاهلتني -
لسبب -

764
00:37:40,809 --> 00:37:42,579
مالسبب ؟ أنكَ أحمق

765
00:37:42,609 --> 00:37:44,079
أنك تريد أن تضيع حياتك

766
00:37:44,109 --> 00:37:45,949
في هذا الحي المزبلة للأبد

767
00:37:45,979 --> 00:37:48,219
ألديكَ أدنى فكرة

768
00:37:48,249 --> 00:37:51,560
عن ما أضطررت لبيعة
لأدفع رسوم التقديم؟

769
00:37:51,590 --> 00:37:55,290
لقد كان مزعجاً جداً
لكنني فعلتها من أجلك

770
00:37:55,330 --> 00:37:57,230
يمكنكَ أن تكون أكثر لطافة بالموضوع

771
00:37:57,260 --> 00:38:02,200
و ربما عليك أن تشكرني

772
00:38:02,230 --> 00:38:04,200
شكراً لك

773
00:38:05,570 --> 00:38:08,040
شكراً، شكراً

774
00:38:10,011 --> 00:38:15,041
شكراً، شكراً، شكراً

775
00:38:15,081 --> 00:38:16,911
هل أستطيع أن أحولك لقسم المبيعات؟

776
00:38:16,951 --> 00:38:18,251
شكراً لك

777
00:38:18,281 --> 00:38:20,321
و أستمتع بيومك

778
00:38:20,351 --> 00:38:22,151
فيونا)، هل أنتِ بخير؟)

779
00:38:22,191 --> 00:38:25,421
أجل

780
00:38:25,461 --> 00:38:27,221
أنا بخير

781
00:38:27,261 --> 00:38:29,662
مايك) ليس سيئاً)
إن عرفتيه جيداً

782
00:38:29,692 --> 00:38:31,902
إنتقلت العدوة لـ (ماريا) في المستشفى

783
00:38:31,932 --> 00:38:34,072
لن تخرج حتى أسابيع قادمة

784
00:38:34,102 --> 00:38:36,672
كنت أفكر بإختياركِ
إن كنت متاحة

785
00:38:36,702 --> 00:38:39,242
أسهل من تدريب فتاة جديدة
كل يوم

786
00:38:39,272 --> 00:38:40,772
ذلك سيكون رائعاً

787
00:38:40,812 --> 00:38:44,282
العقبة الوحيدة هي، أن السيد (برات) الكبير

788
00:38:44,312 --> 00:38:46,812
(ننادية بالعم (مات
إنه محافظ بعض الشيء

789
00:38:46,852 --> 00:38:49,313
"إنه شماس من كنيسة "فيرست بابتيست

790
00:38:49,353 --> 00:38:51,153
أنا متأكده أن ملابسكِ كانت لتكون
رائعة في عملك السابق

791
00:38:51,183 --> 00:38:53,253
... لكن

792
00:38:53,293 --> 00:38:55,353
تباً، حقاً؟
تباً

793
00:38:55,393 --> 00:38:58,323
اللعنة ... آسفه

794
00:38:58,363 --> 00:38:59,993
لا بأس، لكن تستري قليلاً

795
00:39:00,033 --> 00:39:01,633
و ستكون الأمور على ما يرام

796
00:39:04,173 --> 00:39:06,933
رجاءاً، أخبري والدكِ
أني من معجبينه

797
00:39:10,074 --> 00:39:11,814
إنها الحقيقة، كما ترى؟ -
أي حقيقة؟ -

798
00:39:11,844 --> 00:39:13,174
(أنكَ لست جيداً لـ (فيونا

799
00:39:13,214 --> 00:39:14,884
مالذي تعرفه عن ذلك ؟

800
00:39:14,914 --> 00:39:18,184
أعرف أنها ليست مقصودة لهذه الحياة

801
00:39:18,214 --> 00:39:21,784
أنت شخص غني
ولدت و بحوزتك الكثير من المال

802
00:39:21,824 --> 00:39:25,294
ليس عليك أن تخجل

803
00:39:25,324 --> 00:39:26,854
أنا من "فافيلا"، حسناً؟

804
00:39:26,894 --> 00:39:30,125
و الأن معي الكثير من المال
تستطيع أن تذهب لهذا الطريق

805
00:39:30,165 --> 00:39:33,295
لكن ماذا عن الطريق الأخر ؟

806
00:39:33,335 --> 00:39:35,505
ذلك الطريق مليء بالتعاسة

807
00:39:35,535 --> 00:39:38,975
مرارة، و أستياء، و بؤس

808
00:39:39,005 --> 00:39:42,505
من الأفضل أن تغادر الأن
قبل أن تقوى علاقة فيونا مع الأطفال

809
00:39:47,845 --> 00:39:51,086
(أو قبل أن تنجب طفلاً مع (فيونا

810
00:39:51,116 --> 00:39:53,656
لأن بعد الطفل

811
00:39:53,686 --> 00:39:59,326
ستكون بتعاسة للأبد

812
00:39:59,356 --> 00:40:05,326
نحن الرجال نحتاج لمساحة لنفكر

813
00:40:05,366 --> 00:40:10,737
لذلك، إذهب وفكر

814
00:40:10,777 --> 00:40:13,777
هذه المره لن أتبعك

815
00:40:18,277 --> 00:40:21,947
شكراً، يا رجل

816
00:40:21,987 --> 00:40:24,187
لكن إن خالفت القانون

817
00:40:24,217 --> 00:40:25,517
سأقطع يديك الثنتين

818
00:40:25,557 --> 00:40:27,517
فهمت

819
00:40:29,828 --> 00:40:32,898
أستخدمتِ خطاب (ماندلا) في جميع التقديمات؟

820
00:40:32,928 --> 00:40:36,768
لا، خلطت بعضها بالأخر

821
00:40:36,798 --> 00:40:40,138
بعض من الرؤساء الميتون
وشخص يدعي قاندي

822
00:40:40,168 --> 00:40:42,768
غاندي؟

823
00:40:42,808 --> 00:40:46,878
"لا أعرف لمَ تريدينني أن أذهب إلى "إم.أي.تي

824
00:40:46,908 --> 00:40:51,619
فكما تعرفين، بوسطن بعيدة

825
00:40:51,649 --> 00:40:55,619
ظننت أنه قد تأخذني معك
... لكن

826
00:40:58,189 --> 00:41:01,259
لكن ماذا؟

827
00:41:01,289 --> 00:41:05,399
لم يكن أحد لطيف معي بقدر لطافتك

828
00:41:05,429 --> 00:41:07,629
أنت أفضل من هذا الحي

829
00:41:07,669 --> 00:41:10,230
أنت أفضل من أي شخص قابلته

830
00:41:10,270 --> 00:41:14,240
.. وتستحق بأن تخرج

831
00:41:14,270 --> 00:41:16,440
حتى إن لم تأخذني معك

832
00:41:16,480 --> 00:41:20,350
و هو أمر لم أظن أنك ستفعله

833
00:41:32,731 --> 00:41:34,531
إذن، الخبر صحيح ؟

834
00:41:34,561 --> 00:41:37,771
أنت ستتزوج ؟

835
00:41:37,801 --> 00:41:40,371
من تكون؟
(هل هي (آنجي زاهقو

836
00:41:40,401 --> 00:41:42,771
أو أنها عاهرة ضاجعتها
لتتظاهر بأنني لا أهمك

837
00:41:51,012 --> 00:41:53,282
ما خطبكَ، (قالقر)؟

838
00:41:53,322 --> 00:41:55,822
إنه يتحدث

839
00:42:00,822 --> 00:42:03,522
إذن، هذه هي
إنتهينا؟

840
00:42:03,562 --> 00:42:05,662
والدك يبحرنا ضرباً

841
00:42:05,702 --> 00:42:07,832
و بعدها تذهب و تتزوج؟
بدون محادثه؟

842
00:42:07,862 --> 00:42:10,073
ولا شيء ؟

843
00:42:13,443 --> 00:42:15,973
إبتعد عني

844
00:42:16,013 --> 00:42:17,473
تريد ضرب الشواذ ؟

845
00:42:17,513 --> 00:42:19,473
أهذا سيجعلك تشعر بأنك رجل؟

846
00:42:19,513 --> 00:42:23,413
هيا، إفعلها

847
00:42:25,453 --> 00:42:27,143
اللعنة

848
00:42:31,624 --> 00:42:35,624
أنتَ تحبني
و أنت شاذ

849
00:42:38,134 --> 00:42:42,604
إعترف بذلك، هذه المرة فقط

850
00:42:42,634 --> 00:42:45,474
إعترف بذلك وحسب

851
00:42:51,115 --> 00:42:53,445
تشعر بتحس الأن

852
00:42:53,485 --> 00:42:55,515
تشعر بأنك رجل

853
00:43:03,625 --> 00:43:06,595
أشعر بتحسن الأن

854
00:43:08,665 --> 00:43:11,796
الرجل الذي أردت مقابلته

855
00:43:11,836 --> 00:43:16,136
لا أستطيع رؤيتكِ بعد الأن

856
00:43:16,176 --> 00:43:17,906
أنا مع (ماندي) الأن

857
00:43:17,936 --> 00:43:21,546
.. آسف، أنا

858
00:43:21,576 --> 00:43:24,246
لم يكن علي أن أبدأ معكِ مجدداً

859
00:43:24,276 --> 00:43:27,086
أنتَ لستَ جاد

860
00:43:27,116 --> 00:43:32,087
إنها جيدة لي
أنتِ لستِ كذلك

861
00:43:32,117 --> 00:43:34,487
... و

862
00:43:34,527 --> 00:43:37,697
أجل، هذا كل شيء

863
00:43:43,297 --> 00:43:45,597
ماذا عن الأولاد؟

864
00:43:45,637 --> 00:43:47,507
ماذا عنهم؟

865
00:43:47,537 --> 00:43:50,578
حسناً، هل أنتِ معجبة بأحد ؟
لا أحد معجب بي -

866
00:43:50,608 --> 00:43:52,108
(أنا لست بجمال (فيونا

867
00:43:52,148 --> 00:43:54,448
أسناني ليست جيدة
و صدري مسطح

868
00:43:54,478 --> 00:43:56,948
أتعرفين أن هنالك حمالات صدر خاصة لذلك

869
00:43:59,818 --> 00:44:02,788
أهلاً -
(أهلاً، (كارين -

870
00:44:06,288 --> 00:44:09,258
أهنالك شيئاً للأكل ؟

871
00:44:13,069 --> 00:44:15,069
أماه ؟

872
00:44:16,899 --> 00:44:20,109
ياللهول!، لا يهم

873
00:44:29,649 --> 00:44:33,160
مالشيء السيء الذي فعلته
جعلكِ لا تتحدثينَ إليها ؟

874
00:44:38,430 --> 00:44:43,670
لقد كتبت لـ آل (ونق) و أخبرتهم
(أن يأخذوا (هايمي

875
00:44:43,700 --> 00:44:48,070
لقد أخبرتهم أنني كنت مجنونه

876
00:44:48,110 --> 00:44:51,071
و أني مصابة بالوسواس القهري

877
00:44:51,111 --> 00:44:55,711
و أنني كنت سيئة تجاه الطفل

878
00:44:55,751 --> 00:44:59,581
لدي وسواس قهري

879
00:44:59,621 --> 00:45:03,821
لكنني كنت أحاول بجد أن أعالجه

880
00:45:03,851 --> 00:45:06,221
و علاجاتي نجحت في ذلك

881
00:45:06,261 --> 00:45:08,321
و أنا مجنونة قليلاً

882
00:45:08,361 --> 00:45:11,432
لكنني لست سيئة تجاه الطفل

883
00:45:11,462 --> 00:45:14,032
ذلك الجزء ليس حقيقي

884
00:45:14,062 --> 00:45:15,562
(شيلا)

885
00:45:15,602 --> 00:45:19,202
نعم، عزيزتي

886
00:45:19,242 --> 00:45:22,002
لقد رأيت مجانين
و لقد رأيت من يعامل الطفل بسوء

887
00:45:22,042 --> 00:45:25,012
أنتِ لستِ إحداهن

888
00:45:25,042 --> 00:45:27,282
أنتِ لطيفة جداً

889
00:45:27,312 --> 00:45:31,913
لقد قمت بالكثير من الأخطاء

890
00:45:31,953 --> 00:45:34,053
إذن، تأسفي

891
00:45:34,083 --> 00:45:37,953
لأن إن عادت (مونكا) و تأسفت

892
00:45:37,993 --> 00:45:43,463
و جلست معها
سأسامحها

893
00:45:43,493 --> 00:45:45,693
سأسامحها على كل شيء

894
00:45:45,733 --> 00:45:48,733
لأنها أمي

895
00:45:51,934 --> 00:45:54,704
... أنا

896
00:45:54,744 --> 00:45:57,374
آسفة جداً أن أمكِ غادرت

897
00:45:57,414 --> 00:46:02,084
لكن أتعرفين، هذا ليس خطأكِ

898
00:46:03,814 --> 00:46:07,014
أتعرفين أنه ليس خطأكِ؟
إنه ليس خطأكِ

899
00:46:22,365 --> 00:46:23,935
من المتحدث؟ -
(أهلاً، (ماندي

900
00:46:23,975 --> 00:46:25,605
معكِ (كارين جاكسون)، أردت الإتصال فقط

901
00:46:25,635 --> 00:46:28,105
(و أشكركِ على التقديم للجامعة نيابتاً عن (ليب

902
00:46:28,145 --> 00:46:29,945
ماذا؟ -
أمي سيئة في هذه الأيام -

903
00:46:29,975 --> 00:46:32,946
لذلك، سيكون أمراً رائعاً أن يكون
لدي مكان جديد لأذهب إليه

904
00:46:32,986 --> 00:46:36,186
و كل ما علي فعلة هو أقوم بفتحة
في الواقي

905
00:46:36,216 --> 00:46:39,016
و سيفعل أي شيء أقوله

906
00:46:39,056 --> 00:46:41,326
أعني، عرفنا ذلك من المرة الأخيره

907
00:46:41,356 --> 00:46:42,956
تباً لك

908
00:46:42,996 --> 00:46:44,756
أتقصدينَ، ثلاثتنا؟

909
00:46:44,796 --> 00:46:46,296
أجل، قد أوافق على ذلك

910
00:46:46,326 --> 00:46:48,566
أتريدينني أن أسأل (ليب) عندما نفعلها
في المرة القادمة؟

911
00:46:54,567 --> 00:46:56,507
? Aren't you the one

912
00:47:25,918 --> 00:47:29,838
!أجل

913
00:47:29,878 --> 00:47:34,879
ياللهول

914
00:47:34,909 --> 00:47:37,149
ما فائدة عقدة الحنجرة

915
00:47:37,179 --> 00:47:39,579
إن كنت تستطيع المص هكذا؟

916
00:48:26,001 --> 00:48:29,631
أنتَ، تريد مداعبة بالفم

917
00:48:29,671 --> 00:48:32,372
سأداعبكَ بـ 10 دولار

918
00:48:32,402 --> 00:48:34,402
أو مقابل حصاة
ألديكَ حصاة؟

919
00:48:34,442 --> 00:48:35,942
فأنا أداعب بشكلٍ رائع

920
00:48:38,912 --> 00:48:41,182
هل أنتَ متأكد أنكَ لا تريد واحداً

921
00:48:44,982 --> 00:48:46,422
أتعرف كم عدد الأعصاب

922
00:48:46,452 --> 00:48:48,052
الموجودة في جلدة القضيب ؟

923
00:48:48,092 --> 00:48:49,252
لا أظن أن هنالك رجل يتمنى

924
00:48:49,292 --> 00:48:50,793
أعصاب أكثر هناك

925
00:48:50,823 --> 00:48:52,393
حسناً، ماذا إن أراد أبننا أن يكون
يغير جنسه

926
00:48:52,423 --> 00:48:54,263
سيحتاجون لذلك الجلد
ليصنعوا له مهبل

927
00:48:54,293 --> 00:48:56,263
لمَ هذا سؤال اصلاً ؟

928
00:48:56,293 --> 00:48:58,093
(الشواذ أحضروا سلة الهدايا، (كيفن

929
00:48:58,133 --> 00:48:59,503
أنظر إلى كل هذه الهدايا

930
00:48:59,533 --> 00:49:00,663
أنا أقول وحسب أنها إحتمالية

931
00:49:00,703 --> 00:49:02,003
ما كل هذا؟

932
00:49:02,033 --> 00:49:03,773
فرانك) أخبر العالم أنه شاذ)

933
00:49:03,803 --> 00:49:06,003
و الشواذ رحبوا به بالكاكاو و الجبن

934
00:49:06,043 --> 00:49:07,973
و نبيذ فاخر -
ياللعجب -

935
00:49:08,013 --> 00:49:12,414
ديبز)، لمَ لم تذهبي إلى المدرسة؟)

936
00:49:12,444 --> 00:49:14,414
شيلا) كانت مكتئبة)
مكتئبة بسوء

937
00:49:14,454 --> 00:49:16,514
(كـ إكتئاب (مونكا -
الرمز الوردي -

938
00:49:16,554 --> 00:49:18,184
أنا آسفه أنه توجب عليك
التعامل مع ذلك

939
00:49:18,224 --> 00:49:21,524
هل (فرانك) شاذ حقاً؟ -
لا -

940
00:49:21,554 --> 00:49:24,024
كارل)، إنها حيلة)
فدائماً ما تكون خدعة ما

941
00:49:24,054 --> 00:49:27,194
الحيلة تبدو رائعة

942
00:49:27,224 --> 00:49:28,964
هل هذا العشاء؟

943
00:49:28,994 --> 00:49:31,695
أينَ (جيمي) ؟ -
لا أعرف -

944
00:49:31,735 --> 00:49:34,205
أتظنون أنه يفكر إن كان هنالك
المزيد من الجبن ؟

945
00:49:34,235 --> 00:49:36,605
جرب القالب

946
00:49:36,635 --> 00:49:38,535
تعجبني التي بها فتحات -
أنزل هذه -

947
00:49:38,575 --> 00:49:40,875
أمسح فمك بعد ذلك

948
00:49:40,905 --> 00:49:42,445
مالذي قاله (كيفن) ؟

949
00:49:57,996 --> 00:49:59,456
أدخلي

950
00:49:59,496 --> 00:50:01,666
أهلاً عزيزتي

951
00:50:01,696 --> 00:50:05,136
أماه، أنا لست في المزاج المناسب الأن

952
00:50:05,166 --> 00:50:09,406
أنا آسفه أنني كنت مجنونة
عندما كنتِ صغيرة

953
00:50:09,436 --> 00:50:14,407
أنا آسفه أنه أخذ مني وقت طويل
حتى أستجيب للعلاج

954
00:50:14,447 --> 00:50:18,517
و أنا آسفه أنني فوت الكثير

955
00:50:18,547 --> 00:50:22,317
من مشاركاتكِ في المدرسة
لأني لم أستطع مغادرة المنزل

956
00:50:22,357 --> 00:50:24,987
.. و

957
00:50:25,027 --> 00:50:30,057
و أنا آسفه لأني أخذت زوجكِ

958
00:50:30,097 --> 00:50:31,658
حتى إن كنتِ لا تريدينه

959
00:50:31,698 --> 00:50:35,498
إنه ... إنه أمر سيء

960
00:50:35,538 --> 00:50:38,398
لأم أن تفعله

961
00:50:38,438 --> 00:50:43,908
هنالك ... هنالك طرق كثيرة
... أتمنى لو

962
00:50:43,938 --> 00:50:47,108
كنت أماً أفضل لكِ

963
00:50:50,048 --> 00:50:55,289
(أتمنى أنكِ تستطيعين أن تسامحينني، (كارين

964
00:50:57,219 --> 00:51:01,929
أتمنى أن نستطيع أن نبدأ مجدداً
... لأنني

965
00:51:09,469 --> 00:51:12,310
أحبكِ كثيراً

966
00:51:12,340 --> 00:51:15,570
أحبكِ كثيراً

967
00:51:18,580 --> 00:51:21,880
.. أنا

968
00:51:24,920 --> 00:51:28,120
حسناً، أنا آسفة يا أماه
(إنه .. إنه (ليب

969
00:51:28,160 --> 00:51:30,560
يريد أن يقابلني في الحديقة

970
00:51:33,761 --> 00:51:37,931
هل ... هل تواعدين (ليب) مجدداً ؟

971
00:51:37,971 --> 00:51:39,801
آمل ذلك

972
00:51:39,831 --> 00:51:41,641
حسناً

973
00:51:54,282 --> 00:51:57,952
تباً لكِ أيضاً
عاهرة مريضة

974
00:52:07,162 --> 00:52:09,102
(كريستوفر)

975
00:52:09,132 --> 00:52:11,663
(كريستوفر)

976
00:52:11,703 --> 00:52:13,973
(أذهب، يا (فرانك
فأنت سكران

977
00:52:14,003 --> 00:52:16,103
تحتاج للإجتماع
إذهب

978
00:52:16,143 --> 00:52:17,473
كريستوفر)، لماذا؟)

979
00:52:17,503 --> 00:52:19,643
لقد كان الأمر جيداً بيننا

980
00:52:19,673 --> 00:52:21,343
(أنا آسف، (فرانك

981
00:52:21,383 --> 00:52:23,543
أمي تقول أن الأمر يجب أن يكون هكذا

982
00:52:23,583 --> 00:52:27,353
لا، (كريس) ، إنتظر

983
00:52:37,194 --> 00:52:38,994
أنت في الطوارئ، صحيح؟

984
00:52:39,034 --> 00:52:40,734
ساعات العمل سيئة
لكنني أحبها، أجل

985
00:52:40,764 --> 00:52:42,664
وهي أقل ساعات من العمليات الجراحية، صحيح؟

986
00:52:42,704 --> 00:52:44,134
بالكاد -
سيارة إسعاف قادمة

987
00:52:44,174 --> 00:52:45,904
صدمة خطيرة في الرأس
توقف نبضها لدقيقتين

988
00:52:45,934 --> 00:52:49,844
حسناً

989
00:52:49,874 --> 00:52:52,145
كيفَ الدخل المالي ؟ -
الدخل جيد -

990
00:52:52,175 --> 00:52:54,485
و إنقاذ حياة الناس أمر رائع، أيضاً

991
00:52:54,515 --> 00:52:55,745
أتقصد كـ إندفاع الآدرنالين

992
00:52:55,785 --> 00:52:57,515
مالذي يجري يا رجل؟

993
00:52:57,555 --> 00:53:00,355
أتفكر بالعودة للدراسة؟

994
00:53:03,585 --> 00:53:05,525
أتعرف، ظننت أني أكره مدرسة الطب
لكن جامعة مانيتوبا

995
00:53:05,555 --> 00:53:07,255
تبدو لي رائعة الأن

996
00:53:07,295 --> 00:53:08,555
فتاة قوقازيه
ضحية لـ صدم و هروب

997
00:53:08,595 --> 00:53:09,995
جمجمة مهشمة و نبضها ضعيف

998
00:53:10,025 --> 00:53:12,236
أحضر كيستين كبيرتين من المحلول الملحي

999
00:53:31,487 --> 00:53:35,027
(أهلاً، (برايت

1000
00:53:35,057 --> 00:53:37,397
سيد (قالقر) ، عندما تكون مستعداً للنهوض

1001
00:53:37,427 --> 00:53:40,397
نريد أن نشتري لك وجبة
و ندردش معك

1002
00:53:45,837 --> 00:53:47,037
من الذي صدمتيه؟

1003
00:53:47,067 --> 00:53:50,077
فتاة من المدرسة

1004
00:53:50,107 --> 00:53:52,748
لا تنسي بتنضيف الشعر على الصدام

1005
00:53:52,778 --> 00:53:55,748
و أتصلي بـ (ماني) من أجل الزجاج الأمامي

1006
00:54:01,018 --> 00:54:02,918
(لقد نظرنا إلى سجلاتك، (فرانك

1007
00:54:02,958 --> 00:54:06,628
أنتَ سكير و منبوذ

1008
00:54:06,658 --> 00:54:09,258
ليس نوع الرجال الذي نريده بصفنا

1009
00:54:09,298 --> 00:54:13,899
لكنك يا صاحبي، تدخلت بشكل رائع

1010
00:54:13,929 --> 00:54:16,139
بأحد أفضل اللحظات

1011
00:54:16,169 --> 00:54:18,139
في تاريخ حركة حقوق الشواذ

1012
00:54:18,169 --> 00:54:21,069
نحن نعرف أننا لسنا من الطبقة الثانية من الشعب

1013
00:54:21,109 --> 00:54:22,909
لكن هنالك الكثير من الناس في البلاد

1014
00:54:22,939 --> 00:54:24,679
لا زالوا يحتاجوا للإقتناع

1015
00:54:24,709 --> 00:54:27,279
و أنت القطعة المفقودة من اللغز

1016
00:54:27,309 --> 00:54:30,779
أنت من طبقة العمال اليدوين، آيرلندي و كاثلوكي

1017
00:54:30,819 --> 00:54:33,790
أنت تمتلك أذان الناس

1018
00:54:33,820 --> 00:54:37,360
الذين يحتاجون بأن تغير طريقة تفكيرهم

1019
00:54:37,390 --> 00:54:40,360
وهنالك أيضاً براز كلب على وجهك
و لا تمتلك مكاناً للعيش

1020
00:54:40,390 --> 00:54:42,830
لكننا نستطيع إصلاح ذلك
إن قررت العمل معنا

1021
00:54:42,860 --> 00:54:45,260
.. لقد نلت إهتمامي، سيد

1022
00:54:45,300 --> 00:54:47,200
(بايج)، (آبرهام بايج)

1023
00:54:47,230 --> 00:54:48,630
سننضفك
و نجعلك في بيت

1024
00:54:48,670 --> 00:54:50,600
سندربك

1025
00:54:50,640 --> 00:54:52,201
أتتذكر "جو السمكري" ؟

1026
00:54:52,241 --> 00:54:54,671
سمعت به ؟
إنه بطلي الشخصس

1027
00:54:54,711 --> 00:54:58,281
(حسناً، أنت النسخة الشاذة من (جو

1028
00:54:58,311 --> 00:55:01,481
فرانك) السمكري؟) -
لا -

1029
00:55:01,521 --> 00:55:03,651
فرانك)، الأب)

1030
00:55:03,681 --> 00:55:06,491
فرانك)، الأبن)
فرانك)، الجار)

1031
00:55:06,521 --> 00:55:10,161
فرانك)، الوجه لحركة حقوق الشواذ)

1032
00:55:20,772 --> 00:55:21,912
ياللهول

1033
00:55:21,912 --> 00:55:22,072
ياللهول

1034
00:55:22,072 --> 00:56:27,085
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe & Momi Star </font> {/a}

1035
00:55:27,082 --> 00:55:28,342
خذه

1036
00:55:32,753 --> 00:55:35,023
أستدر
سأجري لك تحليل

1037
00:55:41,593 --> 00:55:42,833
أجل

