﻿1
00:00:01,008 --> 00:00:03,342
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,258 --> 00:00:06,675
أريد أن أعرف مكانه وحسب
الشخص الذي قتل أبي

3
00:00:06,758 --> 00:00:08,133
لهذا لا يمكنك العودة إلى الماء

4
00:00:08,258 --> 00:00:09,925
ساعديني في مشكلتي
وسأساعدك في حل مشكلتك

5
00:00:10,050 --> 00:00:12,966
أشعر بأنها واحدة منا -
كنت أعرف أنني مختلفة -

6
00:00:13,091 --> 00:00:17,342
الإدمان، المرض العقلي
حالة المناعة الذاتية النادرة

7
00:00:17,467 --> 00:00:19,133
!توقّف

8
00:00:19,383 --> 00:00:23,841
والدتك، أختي... توفيتا

9
00:00:23,966 --> 00:00:25,592
إنه منزل جميل -
غلين)، ماذا تفعل هنا؟) -

10
00:00:25,715 --> 00:00:29,634
(أنا بحاجة إليك يا (سوزان
وأنت بحاجة إلي أيضاً

11
00:00:29,716 --> 00:00:33,425
مادي)، متى وصلت إلى البيت؟) -
أنت منتشية -

12
00:00:35,799 --> 00:00:39,925
رأيت (بين) في حلمي -
"قد تكونين خائفة من مشاعرك تجاهه" -

13
00:00:40,050 --> 00:00:42,300
"في من تفكّرين؟" -
"(بين)" -

14
00:02:36,151 --> 00:02:37,818
صباح الخير

15
00:02:40,984 --> 00:02:44,984
كان ذلك لطيفاً
قضاء ليلة أمس معاً

16
00:02:45,234 --> 00:02:50,442
أجل، معاً -
أجل، كان لطيفاً بالفعل -

17
00:02:51,344 --> 00:02:55,761
عندما قمنا بتقبيل بعضنا
لمَ توقف (بين) و(مادي)؟

18
00:02:57,051 --> 00:02:58,467
لا تنظري إليّ

19
00:03:00,843 --> 00:03:06,718
أنا... اعتقدنا أنك ربما
لست جاهزة لفعل المزيد

20
00:03:06,843 --> 00:03:09,926
بلى، (رين) تريد المزيد

21
00:03:13,676 --> 00:03:15,467
في الماء، نتزاوج

22
00:03:16,051 --> 00:03:20,843
على اليابسة أيضاً
لكننا نمارس الحب أيضاً

23
00:03:21,051 --> 00:03:24,551
تمارسون الحب؟ -
أجل، إنه مثل التزاوج -

24
00:03:24,676 --> 00:03:28,426
...لكن ليس لإنجاب الأطفال، إنه

25
00:03:28,551 --> 00:03:34,634
نفعل ذلك لأنه يمنحنا شعوراً جميلاً
ونحب الشخص

26
00:03:37,342 --> 00:03:41,509
{\an5}لا أعتقد أن التزاوج يمنحهم
شعوراً جميلاً جداً، بالأخص الذكور

27
00:03:41,634 --> 00:03:47,843
{\an5}الإناث يقمن بعضّهم وضربهم بذيولهن

28
00:03:48,593 --> 00:03:52,467
أحياناً يموت الذكور
من الفرط في التزاوج

29
00:03:53,843 --> 00:03:55,134
حسناً

30
00:03:56,801 --> 00:03:59,134
{\an5}على اليابسة، نشعر بشكل أفضل
عندما تكون الأمور متساوية

31
00:03:59,259 --> 00:04:02,593
متساوية؟ -
الشعور عينه، إنه شعور جميل للجميع -

32
00:04:02,718 --> 00:04:06,217
الجميع يمنحون الحب ويتلقّون الحب

33
00:04:08,884 --> 00:04:14,217
{\an5}في الماء، الأنثى والذكر
ليسا متساويين، ربما هذا سيئ

34
00:04:14,342 --> 00:04:17,676
{\an5}لا، ليس سيئاً، لكنه مختلف وحسب

35
00:04:18,426 --> 00:04:20,884
وعلى اليابسة
لا يكون كل شيء متساوياً أيضاً

36
00:04:26,509 --> 00:04:30,134
أود أن أمارس الحب
(مع (بين) و(مادي

37
00:04:36,551 --> 00:04:40,843
أعتقد أننا نود ذلك -
أجل -

38
00:04:54,843 --> 00:04:58,010
رحلت ابنة الأخت -
ماذا؟ -

39
00:04:59,801 --> 00:05:01,509
ربما ذهبت لرؤية الآخرين

40
00:05:03,634 --> 00:05:05,010
(هيلين)، معك (مادي)

41
00:05:05,092 --> 00:05:11,426
تباً! لا يمكنهم الاستمرار في فعل هذا
يخرجون في الليل، أنا لست كذلك

42
00:05:17,134 --> 00:05:21,091
حسناً، لن أكذب
على الأرجح أنك ستتألمين، اتفقنا؟

43
00:05:22,010 --> 00:05:23,301
جاهزة؟

44
00:05:28,175 --> 00:05:33,384
كان جرحك كبيراً جداً البارحة
اليوم، تعافيت

45
00:05:36,010 --> 00:05:41,175
حسناً، إذاً أعتقد أن هذا سينجح
اتفاقنا الصغير؟ سيفيد كلينا

46
00:05:41,301 --> 00:05:43,091
...سأساعدك

47
00:05:45,551 --> 00:05:49,259
...ربما هذا
كلانا نريد الأمر عينه

48
00:05:49,384 --> 00:05:51,843
أنت تريدين العودة إلى الماء
وأنا أيضاً

49
00:05:52,926 --> 00:05:55,010
سأجد طريقة لتحقيق ذلك

50
00:05:55,676 --> 00:05:57,384
...وأنت

51
00:05:59,091 --> 00:06:01,426
ستساعدينني للوصول
إلى الشخص الذي قتل أبي

52
00:06:06,010 --> 00:06:08,342
حسناً، لنفعل هذا

53
00:06:10,175 --> 00:06:11,801
(كاترينا)

54
00:06:29,217 --> 00:06:30,551
!توقّفي

55
00:06:30,676 --> 00:06:36,217
انزلي فوراً
التغيير غير آمن إلّا عند الحاجة

56
00:06:37,175 --> 00:06:40,217
لهذا السبب أتوا إلى هنا؟ -
يريدون أن يكونوا في الماء -

57
00:06:40,342 --> 00:06:42,010
في حالتهم الطبيعية

58
00:06:43,259 --> 00:06:47,301
يوماً ما، ستتمكّنون من العودة
إلى الموطن، لكن ليس الآن

59
00:06:50,801 --> 00:06:53,884
الحمد للرب أنهم هنا
أحضرت لهم بعض الطعام

60
00:07:00,676 --> 00:07:04,259
ليس هناك الكثير
رين)، عليهم أن يتشاركوا الطعام)

61
00:07:08,301 --> 00:07:10,634
كُلا الآن

62
00:07:11,801 --> 00:07:13,342
كُلا معهن

63
00:07:15,175 --> 00:07:16,509
هيا

64
00:07:28,509 --> 00:07:30,384
كُل

65
00:07:49,134 --> 00:07:50,926
إلى أين أنت ذاهبة؟

66
00:07:52,092 --> 00:07:57,010
!أنت! عودي إلى هنا
!هناك اتفاق بيننا، هيا

67
00:07:57,217 --> 00:07:58,551
حسناً

68
00:07:59,091 --> 00:08:03,384
حسناً، سنتّبع طريقتك

69
00:08:12,010 --> 00:08:17,426
ما فعلته مهم، كي يتمكّنوا من البقاء هنا
عليهم التخلي عن عاداتهم القديمة

70
00:08:17,843 --> 00:08:22,467
ولن يكون ذلك إلى الأبد -
أجل، أعرف ذلك -

71
00:08:24,217 --> 00:08:26,801
حسناً، سنذهب -
(بين) -

72
00:08:26,926 --> 00:08:30,342
أجل، بالطبع، يمكنك أن تأتي معي
لدي عمل للقيام به

73
00:08:31,175 --> 00:08:32,509
هيا

74
00:08:34,301 --> 00:08:36,509
سأراقبهم جيداً

75
00:08:44,801 --> 00:08:47,384
هل سيكون بخير هنا بمفرده؟

76
00:08:48,091 --> 00:08:53,509
أجل، هو يحمي، هذا جيد له

77
00:09:27,968 --> 00:09:32,010
عليّ أن أتفقّد أمي
تجنّبتها بما فيه الكفاية

78
00:09:32,092 --> 00:09:36,718
والدتك تجعلك حزينة -
يمكنني التعامل مع الأمر -

79
00:09:49,759 --> 00:09:51,091
تعالي

80
00:10:03,426 --> 00:10:06,843
لديك ألم في الداخل

81
00:10:16,884 --> 00:10:18,718
الأم

82
00:10:37,134 --> 00:10:38,884
سآخذك إليها

83
00:10:56,911 --> 00:10:58,412
مرحباً

84
00:10:58,758 --> 00:11:06,175
أخيراً، تختارون ساعات العمل هنا -
أجل، لم نتمكّن من التنبؤ بالأمور حديثاً -

85
00:11:07,258 --> 00:11:12,258
هذا (ليفاي)، المتدرب -
مرحباً (ليفاي)، كيف حالك؟ -

86
00:11:14,716 --> 00:11:17,674
إذاً ما الأمر؟

87
00:11:19,050 --> 00:11:20,758
اسمع، أنا مدين لك بالشكر

88
00:11:20,883 --> 00:11:23,386
أخبرتني بأن هناك صلة بين شركة
كليسكو) للنفط والحيتان على الشاطئ)

89
00:11:23,466 --> 00:11:24,799
أجل -
كنت محقاً -

90
00:11:25,258 --> 00:11:28,383
كانوا يستخدمون المدفع الصوتي
كما قلت، ويرسمون خريطة المحيط

91
00:11:28,466 --> 00:11:31,258
ويبدو أنهم وجدوا شيئاً في الأسفل -
ماذا وجدوا؟ -

92
00:11:31,674 --> 00:11:35,758
النفط، أو في الحقيقة
احتمال التمكّن من استخراج النفط

93
00:11:35,883 --> 00:11:41,674
حسناً، والآن أحضروا سفينة للحفر
وبدأوا بالحفر لتأكيد الرواسب

94
00:11:41,799 --> 00:11:45,423
هل قالوا أين يمكن أن يحدث ذلك؟ -
قبالة الساحل هنا -

95
00:11:47,008 --> 00:11:49,758
إن وجدوا النفط في القاع
لن يتوقف أي من هذا

96
00:11:49,883 --> 00:11:51,549
رسم الخرائط والحفر

97
00:11:51,674 --> 00:11:53,178
ربما سيكون عليك التعامل مع المزيد
من الحيتان على الشاطئ

98
00:11:53,258 --> 00:11:56,716
لا يمكن للنظام الإيكولوجي
التعامل مع ذلك، سينهار

99
00:11:56,841 --> 00:11:59,466
لن يفلت هؤلاء الحقراء بفعلتهم -
فدعنا نكشف ذلك للعلن -

100
00:11:59,591 --> 00:12:01,591
حالما تصبح فقرتي جاهزاً
سأجري مقابلة معك

101
00:12:01,716 --> 00:12:03,175
بالطبع، مهما تطلب الأمر

102
00:12:03,925 --> 00:12:08,383
هل عرفت بالصدفة متى
سيتم إحضار سفينة الحفر؟

103
00:12:08,466 --> 00:12:10,591
إذا كان عليّ أن أخمن
لقلت في أي يوم قريباً

104
00:12:21,424 --> 00:12:23,133
الأم هنا

105
00:12:40,216 --> 00:12:42,008
لا

106
00:12:50,799 --> 00:12:52,466
حصل قتال

107
00:12:54,175 --> 00:12:58,883
أصيبت والدتك -
من أذى أمي؟ -

108
00:13:01,674 --> 00:13:04,383
بشري -
بشري؟ -

109
00:13:05,758 --> 00:13:08,423
بشري؟ -
لقد كان حادثاً -

110
00:13:08,674 --> 00:13:11,841
ليس كل البشر سيئين
ليس كل البشر يقتلون

111
00:13:11,966 --> 00:13:14,507
!أنت بشرية

112
00:13:26,925 --> 00:13:30,383
عندما كنا في مركز البحوث البحرية
وجاء ذلك الرجل

113
00:13:31,466 --> 00:13:35,383
هل فهمت ما الذي كان يقوله لي؟

114
00:13:37,633 --> 00:13:40,549
"بين)؟)" -
!تباً -

115
00:13:40,674 --> 00:13:44,091
اذهب إلى الخلف ولا تصدر أي صوت، اتفقنا؟ -
هل أنت هنا يا صاح؟ -

116
00:13:45,008 --> 00:13:49,758
مرحباً يا (زان)، ما الأمر؟ -
مرحباً، علينا أن نتكلم -

117
00:13:50,175 --> 00:13:54,966
(حسناً، لنذهب إلى (ذا آنكور
ونأكل شيئاً، أتضور جوعاً

118
00:13:55,091 --> 00:13:58,050
أجل، أجل، بالطبع -
حسناً -

119
00:14:10,633 --> 00:14:14,423
تباً! هاتفي
سأعود على الفور

120
00:14:20,008 --> 00:14:25,883
(أجل، (زاندر
(الرجل الذي قتلته كان والد (زاندر

121
00:14:26,008 --> 00:14:30,383
ولهذا أريدك أن تبقى هنا في الداخل

122
00:14:30,466 --> 00:14:35,050
(إن خرجت ورآك (زاندر
ستحدث أمور سيئة

123
00:14:35,925 --> 00:14:37,883
أخبرني أنك تفهم ما أقوله

124
00:14:39,966 --> 00:14:41,300
أجل

125
00:14:43,716 --> 00:14:46,549
سأبقى هنا -
حسناً، سأعود -

126
00:14:52,050 --> 00:14:56,758
البارحة، عندما جئت إلى القارب
كنت أخفي شيئاً

127
00:14:57,966 --> 00:14:59,300
شخص

128
00:15:01,050 --> 00:15:04,258
وجدت واحدة منهم، تلك التي كانت
في ليلة القتال في الشارع؟

129
00:15:04,383 --> 00:15:09,050
كانت تحتضر في منتصف الطريق
(فأخذتها إلى (نورث ستار

130
00:15:09,175 --> 00:15:12,883
زاندر)، إنها خطيرة يا صاح)
عليك توخّي الحذر

131
00:15:13,008 --> 00:15:18,633
أعرف ذلك، إنها مجنونة بالتأكيد
بدأت أدعوها (كاترينا)، كالإعصار

132
00:15:18,758 --> 00:15:21,549
أجل -
وتقول إن أياً منهم لا يريد أن يكون هنا -

133
00:15:22,091 --> 00:15:24,549
يريدون العودة إلى الماء
وأريد أن أساعدهم

134
00:15:24,674 --> 00:15:28,883
لا يمكنهم العودة، ليس مع التلوث السمعي
وتزداد الأمور سوءاً وحسب

135
00:15:29,008 --> 00:15:31,300
ماذا تعني؟ -
وجدوا النفط -

136
00:15:32,175 --> 00:15:34,466
سيحضرون سفينة الحفر
كل الأمور تتصعّد

137
00:15:34,591 --> 00:15:36,053
ما الذي سيفعله ذلك
بممرات الصيد السمك؟

138
00:15:36,133 --> 00:15:39,716
بصراحة، بعد 5 أو 10 سنوات
لن يتبقى أي شيء منها

139
00:15:39,841 --> 00:15:45,799
زاندر)، سنوقِف هذا)
ونجد حلاً يا (زان)، سننقذ مياهنا

140
00:15:47,549 --> 00:15:50,300
أمي؟ عُدت

141
00:15:53,549 --> 00:15:54,883
أمي؟

142
00:15:56,758 --> 00:15:58,342
!أمي

143
00:16:08,633 --> 00:16:11,216
"أمي؟" -
نعم؟ -

144
00:16:14,383 --> 00:16:17,966
لم أسمعك تدخلين -
هل أنت بخير؟ -

145
00:16:19,424 --> 00:16:21,300
ماذا حدث؟

146
00:16:23,716 --> 00:16:25,216
أنا آسفة

147
00:16:25,342 --> 00:16:29,424
كنت أبلي جيداً، حقاً
ثم أخفقت واتصلت به

148
00:16:29,549 --> 00:16:32,383
بمن اتصلت؟ -
(يُدعى (غلين -

149
00:16:32,466 --> 00:16:36,758
من هو؟ -
إنه... إنه مزوّدي -

150
00:16:36,883 --> 00:16:41,424
أحضر المخدرات إلى هذا البيت؟ -
...بدأت أرتعش كثيراً و -

151
00:16:41,841 --> 00:16:45,383
لا أعرف، كنت أعرف أين يقيم
لذا ذهبت إلى هناك لإحضار المزيد

152
00:16:57,383 --> 00:17:01,091
حسناً يا سيديّ، إليكما فطائركما -
شكراً لك يا عزيزتي -

153
00:17:01,216 --> 00:17:04,925
وهل سأراك لاحقاً الليلة؟ -
أجل، بالتأكيد -

154
00:17:05,091 --> 00:17:06,423
حسناً

155
00:17:08,133 --> 00:17:11,423
"شكراً يا عزيزتي؟" -
إنها لطيفة، اتفقنا؟ -

156
00:17:11,507 --> 00:17:17,423
سنرى كيف ستجري الأمور -
أنا سعيد من أجلك، تبدو رائعة -

157
00:17:19,175 --> 00:17:21,133
أجل

158
00:17:30,423 --> 00:17:33,008
سأقابل (ز. مكلور) الليلة مجدداً"
"(يستمر في التواصل مع (ب. باونال

159
00:17:33,133 --> 00:17:35,633
"عُلم ذلك"

160
00:17:54,164 --> 00:17:58,041
الآخرون؟ -
(رين) -

161
00:17:59,554 --> 00:18:05,554
سأجمعهم من جديد
إلى الماء، الموطن

162
00:18:06,887 --> 00:18:08,178
تعال

163
00:18:18,345 --> 00:18:21,470
الآخرون، أين هم؟

164
00:18:38,178 --> 00:18:41,887
كان الكثيرون يركبون هذه الأقفال حديثاً -
حقاً؟ -

165
00:18:42,012 --> 00:18:46,512
أجل، إنها المخدرات
تسبب بارتفاع نسبة الجرائم

166
00:18:46,637 --> 00:18:51,887
نسمع كل شيء، صانعو الأقفال
نحن خط الدفاع الأول

167
00:18:52,012 --> 00:18:54,595
مرحباً -
مرحباً، هل اقتحموا منزلك؟ -

168
00:18:54,720 --> 00:18:56,052
في الواقع هربوا منه

169
00:19:04,178 --> 00:19:08,220
ضيوفي يحبون التجول -
أين هم الآن؟ -

170
00:19:08,345 --> 00:19:10,345
في الطابق العلوي، نائمون

171
00:19:12,012 --> 00:19:15,053
لم يجدر بي المرور من هنا -
لا، لا، ليس على الإطلاق -

172
00:19:15,387 --> 00:19:17,804
أنا مسرورة لأنك أتيت -
"كل شيء جاهز" -

173
00:19:18,887 --> 00:19:23,052
لا أحد سيدخل أو يخرج
إلّا إن كنت تريدين ذلك

174
00:19:25,470 --> 00:19:29,220
كل مرة أنسى أعراض الانسحاب
شكراً لك

175
00:19:29,512 --> 00:19:32,554
ربما عليك التفكير في ذلك
عندما تبدأين بالتعاطي المرة القادمة

176
00:19:33,262 --> 00:19:35,387
هناك أشياء لا أستطيع السيطرة عليها

177
00:19:36,012 --> 00:19:38,387
(مثل ذهاب والدك إلى (سياتل
وتركي وحيدة

178
00:19:38,512 --> 00:19:42,470
أمي، عليك التوقف عن إلقاء اللوم
على شخص آخر لمشكلتك

179
00:19:46,554 --> 00:19:49,262
هل كنت تخونين أبي؟ -
!لا -

180
00:19:50,053 --> 00:19:53,512
أعرف أن لدي الكثير من العيوب
لكن الخيانة ليست إحداها

181
00:19:54,845 --> 00:19:58,262
غلين) كان مزوّدي هناك)
لكننا لم نكن في علاقة قط

182
00:19:59,053 --> 00:20:05,720
لماذا أتى للبحث عنك هنا؟ -
لأنني اتصلت به البارحة -

183
00:20:07,012 --> 00:20:12,387
أعرف أن والدك سيعود الليلة
وسأقول له الحقيقة، أنني انتكست

184
00:20:14,720 --> 00:20:21,387
وبغض النظر عمّا يحدث
أعدك بأنني لن أتوقف عن محاولة التحسّن

185
00:20:23,929 --> 00:20:26,762
أنت الإثبات بأنني فعلت
شيئاً صحيحاً في الحياة

186
00:20:30,512 --> 00:20:33,845
غلين)؟) -
(قال إن لديه عمل في (بورت أنجلوس -

187
00:20:33,971 --> 00:20:35,387
ابقي هنا

188
00:20:40,554 --> 00:20:41,887
!(رين)

189
00:20:42,012 --> 00:20:45,178
أمي، إنها صديقتي"
"سأعود على الفور

190
00:20:47,053 --> 00:20:48,679
هل كل شيء بخير؟

191
00:20:48,804 --> 00:20:54,929
أخبرت ابنة أختي بما حدث
وبأن بشرياً قتل والدتها

192
00:20:56,804 --> 00:21:00,262
لا أسرار بعد الآن -
ماذا قالت؟ -

193
00:21:02,345 --> 00:21:07,136
قالت إن (رين) بشرية

194
00:22:20,271 --> 00:22:22,104
مرحباً

195
00:22:22,402 --> 00:22:25,610
ذهبت (هيلين) لوضع
بعض الملابس في الغسالة

196
00:22:34,854 --> 00:22:37,020
هذه لي

197
00:22:44,271 --> 00:22:47,145
لا أعتقد أنك تريدين ذلك، إنه دواء

198
00:22:47,770 --> 00:22:50,895
تتألّم؟ -
أجل، إنني أتألّم -

199
00:22:57,104 --> 00:23:02,352
جيد، تتعرّفون إلى بعضكم -
شيء من هذا القبيل، أجل -

200
00:23:07,352 --> 00:23:12,395
مادي)، ألن تعرّفيني إلى صديقتك؟) -
(أمي، هذه (رين -

201
00:23:13,937 --> 00:23:16,353
(سُررت بلقائك، أنا (سوزان

202
00:23:18,104 --> 00:23:19,395
(مرحباً (سوزان

203
00:23:22,979 --> 00:23:27,395
ليس عليكما أن تبقيا هنا
رين)، هل تحبين الشاي؟)

204
00:23:27,520 --> 00:23:30,187
أمي، لا بأس -
الشاي؟ -

205
00:23:33,271 --> 00:23:35,520
انتبهي، إنه حار

206
00:23:42,271 --> 00:23:44,020
الشاي لذيذ

207
00:23:45,603 --> 00:23:47,895
رين)، هل ألاحظ لكنة مختلفة؟)

208
00:23:49,562 --> 00:23:54,062
إنها طالبة تبادل -
حسناً، أنا بارعة جداً في هذا -

209
00:23:54,187 --> 00:24:01,436
(سأقول بلداً ما في (أوروبا
(إحدى الدول الإسكندنافية؟ (أيسلندا

210
00:24:01,562 --> 00:24:05,770
(بل (فنلندا -
حسناً، هذا وشيك -

211
00:24:12,104 --> 00:24:17,520
وجهك مصاب -
أجل، لقد تأذيت -

212
00:24:18,312 --> 00:24:19,937
لماذا؟ -
...أمي، ليس عليك -

213
00:24:20,062 --> 00:24:23,229
قضيت بعض الوقت
مع بعض الأشخاص السيئين

214
00:24:23,352 --> 00:24:24,770
هل أنت سيئة؟

215
00:24:26,312 --> 00:24:31,395
لا، ليست سيئة، إنها صالحة

216
00:24:33,312 --> 00:24:36,478
أعتقد أنه يمكننا القول
إنني أسعى للتحسّن

217
00:24:40,770 --> 00:24:42,104
لا

218
00:24:42,687 --> 00:24:45,104
لا، لا، لا، لا -
ما الخطب؟ -

219
00:24:45,229 --> 00:24:47,145
خاتمي -
ماذا؟ -

220
00:24:48,812 --> 00:24:52,145
والدتك تروق لي -
حقاً؟ -

221
00:24:52,271 --> 00:24:55,271
(أجل، تحب (مادي

222
00:24:57,812 --> 00:24:59,353
ليس في الداخل

223
00:24:59,937 --> 00:25:02,895
(لا بد من أنه في غرفته في (سايرن سونغ
عليّ أن أذهب لأحضر خاتمي

224
00:25:03,020 --> 00:25:07,229
محال! قد يكون هناك -
رحل ولن يعود قبل الغد على الأقل -

225
00:25:07,854 --> 00:25:09,603
عليّ أن أحضره -
أمي، لا يمكنك -

226
00:25:09,728 --> 00:25:11,395
إنه خاتم زواجي

227
00:25:15,603 --> 00:25:18,020
سآخذك، هيا

228
00:25:20,687 --> 00:25:22,395
سأذهب معكما

229
00:25:48,020 --> 00:25:49,607
(تحدثت تواً مع (زاندر"
"تلك التي اعتقدنا أن (رين) قتلتها

230
00:25:49,687 --> 00:25:51,478
"لا تزال حية، عليك توخّي الحذر"

231
00:26:55,312 --> 00:26:57,229
الأم

232
00:26:58,352 --> 00:27:02,229
البشري قتل الأم -
أجل -

233
00:27:02,603 --> 00:27:06,395
رين) سمحت للبشري بقتلها)

234
00:27:09,104 --> 00:27:12,395
سأذهب إلى الموطن، إلى الماء

235
00:27:15,187 --> 00:27:21,478
تعالي، لا يوجد بشر هناك
(ولا يوجد (رين

236
00:27:52,803 --> 00:27:55,471
ماذا فعلت والدتك الآن؟ -
لا شيء -

237
00:27:55,679 --> 00:27:59,346
بت قلقاً جداً الآن -
أجل، هل سمعت بشأن (كليسكو)؟ -

238
00:27:59,719 --> 00:28:01,887
وكيف يرسمون الخرائط في المنطقة
من أجل رواسب النفط؟

239
00:28:02,012 --> 00:28:03,346
بالتأكيد

240
00:28:03,471 --> 00:28:06,845
سيحضرون سفينة الحفر
(قبالة (تومبسون سيماونت

241
00:28:08,554 --> 00:28:14,679
من أين سمعت ذلك؟ -
هناك مراسل تواصل معي -

242
00:28:14,762 --> 00:28:18,638
هذا سيدمر بحرنا، تعرف هذا، صحيح؟ -
(دعنا لا نبالغ في رد الفعل يا (بين -

243
00:28:18,720 --> 00:28:21,554
أولاً، هذه الأشياء تستغرق وقتاً
لن يحدث شيء بين ليلة وضحاها

244
00:28:21,679 --> 00:28:25,471
لو كانوا يرسمون الخرائط وحسب
قد تكون على حق، لكنهم لا يفعلون ذلك

245
00:28:25,596 --> 00:28:30,554
وجدوا النفط يا أبي، أتستوعب ذلك؟
لن يرحلوا من هنا

246
00:28:31,012 --> 00:28:32,762
ماذا تريديني أن أفعل حيال ذلك؟

247
00:28:32,887 --> 00:28:36,887
شكّل ائتلافاً، أصحاب التجارة المحلية
اضغطوا عليهم

248
00:28:37,012 --> 00:28:41,429
لا يمكننا وقف التقدم -
هذا ليس تقدماً -

249
00:28:43,638 --> 00:28:48,554
(لديك قلب طيب يا (بين
أتمنى لو كنا كلنا نشبهك أكثر

250
00:28:50,845 --> 00:28:53,471
سأجري بعض المكالمات
لأرى ماذا يمكنني أن أفعل

251
00:28:54,095 --> 00:28:55,429
شكراً لك يا أبي

252
00:28:59,179 --> 00:29:00,512
أيعرفون الفنون؟

253
00:29:01,095 --> 00:29:06,638
يعرفون أموراً كثيرة
إنهم متحضرون بطريقتهم الخاصة

254
00:29:07,512 --> 00:29:10,054
هناك شيء عليّ أن أخبرك به
(يا (هيلين

255
00:29:11,554 --> 00:29:16,929
عندما تقابلنا، سألتني إن كان
لدي أي أقارب أحياء وقلت لا

256
00:29:17,638 --> 00:29:18,929
صحيح

257
00:29:20,887 --> 00:29:23,929
(هذه أختي، (بيث

258
00:29:26,929 --> 00:29:29,054
إنها مثلنا؟

259
00:29:29,762 --> 00:29:34,720
لطالما افترضت أنني كنت الوحيدة
لكن هناك المزيد بالتأكيد

260
00:29:35,596 --> 00:29:39,012
بيث) ليست مثلنا) -
كيف؟ -

261
00:29:39,679 --> 00:29:43,762
لديها حياة مثالية
زوج، أطفال، منزل جميل

262
00:29:44,970 --> 00:29:50,803
لم أندمج بهذه الحياة
فمن الواضح أننا تجادلنا كثيراً

263
00:29:50,929 --> 00:29:54,970
وقالت إنني أشكّل خطراً عليها

264
00:29:55,845 --> 00:29:59,054
ووضعتني في مستشفى حكومي
للأمراض العقلية

265
00:30:00,346 --> 00:30:06,304
بعد ذلك، رفضت رؤيتي
كأنني غير موجود

266
00:30:07,387 --> 00:30:09,887
أنا آسفة جداً

267
00:30:10,179 --> 00:30:15,304
ربما لو أخبرتها بالحقيقة، ستفهم

268
00:30:16,719 --> 00:30:22,429
ربما كانت أختك
تناضل من الداخل مثلك

269
00:30:25,719 --> 00:30:28,762
كاميرا؟ -
أجل، أريد ان أرى ما الذي نواجهه -

270
00:30:28,887 --> 00:30:30,221
قارب النفط؟

271
00:30:30,346 --> 00:30:33,512
لا، سينزلون مدفعاً صوتياً في الماء
لرسم الخرائط

272
00:30:33,638 --> 00:30:40,845
حسناً، إذاً ما هي مهمتي؟ -
تقرّبني إلى المكان وتنتظر -

273
00:30:41,262 --> 00:30:42,596
ماذا إن كشفوني؟

274
00:30:42,719 --> 00:30:46,596
السلمون الأحمر، مجرد سفينة صيد
ضالة تخرج لصيد المساء

275
00:30:46,719 --> 00:30:50,471
حسناً، الصياد الغبي
إنه الدور الذي وُلدت للعبه

276
00:31:04,596 --> 00:31:06,429
لنذهب

277
00:31:17,762 --> 00:31:21,762
مهلاً يا أمي، ألديك مفتاح الغرفة؟ -
لا -

278
00:31:22,887 --> 00:31:25,719
علينا أن نتصرّف بذكاء -
حسناً، عليّ أن أستعيد هذا الخاتم -

279
00:31:25,803 --> 00:31:29,471
أمي، لن تقتحمي غرفة الفندق

280
00:31:30,762 --> 00:31:36,638
حسناً، إذاً ماذا سنفعل؟ -
سأجد حلاً، ما رقم الغرفة؟ -

281
00:31:37,803 --> 00:31:44,095
202، لكن لا أريدك أن تحلّي مشاكلي -
لا أحل مشاكلك، بل أساعدك -

282
00:31:44,720 --> 00:31:46,262
هناك فرق كبير

283
00:31:47,887 --> 00:31:53,719
أجد خاتمك، وتتركي هذا خلفك
ونمضي قدماً

284
00:31:56,137 --> 00:31:57,720
حسناً، أجل

285
00:32:08,929 --> 00:32:14,679
(مرحباً، أنا (هيلين
هل أنت هنا؟

286
00:32:16,137 --> 00:32:18,512
أحضرنا لك بعض الطعام

287
00:32:53,638 --> 00:32:57,638
يا للهول! أنت جميل

288
00:33:54,436 --> 00:33:58,103
أين التقيتما أنت و(مادي)؟ -
على اليابسة -

289
00:33:59,436 --> 00:34:03,352
آمل ذلك -
(قابلت (مادي) مع (بين -

290
00:34:04,394 --> 00:34:11,103
حسناً، يبدو أن (مادي) تحب (بين) كثيراً -
أجل، (بين) هو الحب -

291
00:34:11,519 --> 00:34:16,226
هذا لطيف -
(أود أن أمارس الحب مع (بين) و(مادي -

292
00:34:18,103 --> 00:34:20,269
حسناً

293
00:35:10,519 --> 00:35:16,394
هذه مياه محظورة، أخلِ المنطقة"
"أكرر، أخلِ الممر

294
00:35:16,519 --> 00:35:18,686
ماذا؟ -
"أخلِ المنطقة" -

295
00:35:18,811 --> 00:35:21,602
!لا، لا أستطيع سماعك

296
00:35:21,728 --> 00:35:25,186
إنها ليلة جيدة لاصطياد السلمون الأحمر
صحيح؟ إنها كثيرة

297
00:35:44,561 --> 00:35:47,894
تصادما نحو الجدار"
"بينما كانا يجتازان المنعطف

298
00:35:48,019 --> 00:35:52,061
لا يترك له أي مجال"
"...إنهما يصرخان

299
00:36:07,269 --> 00:36:11,894
عائلة -
تعال معنا -

300
00:36:21,103 --> 00:36:23,061
المعذرة؟ -
نعم -

301
00:36:23,853 --> 00:36:28,226
أحد ما رمى الكراسي في البركة -
بجدية؟ -

302
00:36:28,769 --> 00:36:32,145
أجل -
لا أتقاضى ما يكفي لهذا الهراء -

303
00:37:12,728 --> 00:37:14,561
!تباً

304
00:37:28,061 --> 00:37:32,602
من أنت؟
ماذا تفعلين هنا؟

305
00:37:36,686 --> 00:37:38,561
قوة ذلك الشيء -
حقاً؟ -

306
00:37:38,686 --> 00:37:40,769
أجل، لم يكن لدي أدنى فكرة
أنه سيكون قوياً لهذه الدرجة

307
00:37:40,894 --> 00:37:44,477
(دفعني إلى الوراء يا (زاندر
حوالى 30 متراً

308
00:37:44,602 --> 00:37:47,227
هذا جنون يا صاح

309
00:37:50,477 --> 00:37:51,811
ها هم

310
00:38:05,477 --> 00:38:07,769
يا صاح، عليك أن ترى هذا

311
00:38:30,436 --> 00:38:33,853
حسناً، أقدّر أنك تفهّمت
أنه كان عليّ استعادة خاتم أمي

312
00:38:33,978 --> 00:38:37,310
ليس هناك أي مشكلة
والدتك مميزة  جداً بالنسبة إليّ

313
00:38:38,186 --> 00:38:43,145
...عليّ أن أذهب، كنت -
ليس بعد، ابقي قليلاً -

314
00:38:43,394 --> 00:38:47,477
أمي متزوجة من المأمور -
أجل، أين هو؟ -

315
00:38:47,602 --> 00:38:49,894
لا أريد أي مشاكل -
لا أحد يريد ذلك -

316
00:38:50,394 --> 00:38:54,728
كنت أعيش حياتي ثم اتصلت والدتك
كانت تريد أن تصلح الأمور

317
00:38:55,226 --> 00:38:57,936
تريد المضي قدماً في حياتها -
حقاً؟ -

318
00:39:00,644 --> 00:39:02,561
لأنها اتصلت بي

319
00:39:05,602 --> 00:39:07,561
!أيتها الحقيرة

320
00:39:07,936 --> 00:39:09,894
!لا

321
00:39:10,894 --> 00:39:12,686
حسناً، حان الوقت لنكون معاً

322
00:39:16,686 --> 00:39:18,019
ما هذا؟

