﻿1
00:00:00,984 --> 00:00:02,318
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,443 --> 00:00:05,860
نادراً ما يغادر أفراد المجموعة
وعندما يغادرون، يتذكرهم الناس

3
00:00:05,943 --> 00:00:09,276
ما حصل لوالديك لم يكن صواباً
لن أنسى هذا أبداً

4
00:00:09,900 --> 00:00:13,900
"كنت تسألين عن البئر" -
كان هناك كوخ إلى جانبه، هل أنا محقة؟ -

5
00:00:14,068 --> 00:00:15,819
هذا صحيح، كيف علمت هذا؟

6
00:00:16,901 --> 00:00:19,318
هذا من أجلك حتى تتذكرني

7
00:00:19,568 --> 00:00:23,276
هناك آخرون في خطر"
"أنقذهم ولكنه توفي

8
00:00:23,485 --> 00:00:25,235
أيمكننا التحقق من الحقائق وحسب؟

9
00:00:25,360 --> 00:00:31,443
لذا تعملون ثلاثتكم مع الجيش"
"للحصول على القليل من جينات (رين) اللزجة

10
00:00:31,610 --> 00:00:34,527
وتحوّلت (رين) بسبب هذا"
"إلى وضعية الوحش؟

11
00:00:34,652 --> 00:00:37,110
(وماذا عن واقع أن (رين"
"مارست الشيء الخاص بها عليك؟

12
00:00:37,235 --> 00:00:39,900
"وتتصرفين وكأنه ليس هناك شيء" -
"مادي) ليست بخير)" -

13
00:00:40,693 --> 00:00:44,068
!آسف، لكن يجب أن تفحصوا رؤوسكم جميعاً

14
00:00:55,276 --> 00:00:56,610
"مادي)؟)"

15
00:00:58,693 --> 00:00:59,984
"مادي)؟)"

16
00:01:01,735 --> 00:01:03,193
مادي)؟)

17
00:01:04,485 --> 00:01:06,026
هل أنت بخير؟

18
00:01:06,943 --> 00:01:12,443
آسفة، ما كان السؤال؟ -
هل سبق وعانيت الأوهام أو الهلوسات؟ -

19
00:01:12,900 --> 00:01:15,485
كلا، لم أعانِها، ليس قبل هذا

20
00:01:15,860 --> 00:01:18,568
أيمكنني الحصول على بعض المياه؟ -
أجل، بالطبع -

21
00:01:24,443 --> 00:01:25,900
كم سيستغرق الأمر؟

22
00:01:26,943 --> 00:01:29,527
لست واثقة، سأحاول تسريع الأمر

23
00:01:32,900 --> 00:01:35,777
لماذا تبقيان (مادي) في الداخل لفترة طويلة
وتطرحان الأسئلة؟

24
00:01:35,901 --> 00:01:41,943
تحاولان فهم ما يحصل في عقلها
ويُعرف هذا بالتقييم النفسي

25
00:01:44,900 --> 00:01:48,860
أرى أنك ابنة وحيدة
ونشأت على الأغلب تحت رعاية زوج والدتك

26
00:01:49,693 --> 00:01:52,026
لم تكن والدتك الراعية الأساسية لك

27
00:01:52,402 --> 00:01:58,318
يُذكر هنا إنها خضعت
لإعادة تأهيل من التعاطي 3 مرات متفرقة

28
00:01:59,318 --> 00:02:04,193
أتعتقدين أن هذه الظروف
قد أدت إلى صعوباتك الحالية؟

29
00:02:04,652 --> 00:02:05,943
المعذرة؟

30
00:02:06,068 --> 00:02:10,360
غالباً ما يُظهر الولد الذي ينشأ
في منزل له تاريخ في تعاطي المخدرات

31
00:02:10,527 --> 00:02:12,652
...نقصاً في السيطرة على الاندفاع -
!توقفي -

32
00:02:13,901 --> 00:02:16,068
لا تعلمين من أكون وما واجهت

33
00:02:16,276 --> 00:02:18,984
مادي)، تريد الفهم الوضع بأكمله وحسب)
لكل ما يعنيه هذا

34
00:02:19,151 --> 00:02:22,943
ومن أين تنشأ ردود فعلك -
أجل، لست تتعرضين للهجوم هنا -

35
00:02:23,068 --> 00:02:24,610
أنت لا تعرفينني

36
00:02:26,485 --> 00:02:28,527
أتعلمان؟
تباً لهذا، أخرجاني من هنا

37
00:02:28,652 --> 00:02:30,984
أرجوك يا (مادي) دعينا نساعدك

38
00:02:31,235 --> 00:02:32,610
!أريد أن أخرج

39
00:02:39,443 --> 00:02:41,235
!(مادي) -
إياك -

40
00:02:44,652 --> 00:02:46,485
مادي) ليست بخير)

41
00:02:46,860 --> 00:02:51,819
هل تواجه هذا أيضاً؟ في رأسك؟ -
بطريقة مختلفة، أجل -

42
00:02:51,943 --> 00:02:55,318
لكنه الشعور عينه، خارج السيطرة

43
00:02:59,026 --> 00:03:00,652
(سأساعد (بين) و(مادي

44
00:03:28,901 --> 00:03:30,485
"(صحيفة (بريستول كوف"

45
00:03:30,900 --> 00:03:36,652
{\an5}حاولت البحث على الإنترنت
لكن تعود الأرشيفات الرقمية لوقت محدد

46
00:03:36,819 --> 00:03:40,235
هل هذا كل شيء من العام 1962؟ -
أجل -

47
00:03:40,360 --> 00:03:42,735
أعتقد أن أي شيء يسبق وجود الإنترنت
سيُعثر عليه في هذا الطابق

48
00:03:43,026 --> 00:03:44,777
أنا من بينها

49
00:03:45,110 --> 00:03:46,901
شكراً -
لا عليك -

50
00:03:55,943 --> 00:03:57,360
{\an5}"(صحيفة (بريستول كوف"

51
00:04:14,943 --> 00:04:18,819
{\an5}السلطات المحلية تحقق في قضية"
"إحراق الممتلكات وجريمة قتل محتملة

52
00:04:27,235 --> 00:04:30,568
{\an5}"بمَ تشعرين؟" -
بأنني على طبيعتي مجدداً -

53
00:04:31,110 --> 00:04:33,860
وكأن هناك شيئاً يحفّزني
أتصرف بشكل غريب

54
00:04:33,943 --> 00:04:36,984
{\an5}وأدرك بعدها ما قمت به
ولا أعلم لما فعلت ذلك

55
00:04:37,151 --> 00:04:40,610
{\an5}أعلم ماذا تقصدين
وكأن جزءاً آخر من شخصيتك يستولي عليك

56
00:04:41,318 --> 00:04:44,568
{\an5}آسفة بشأن ما حصل في منزل والديك -
لا بأس -

57
00:04:45,652 --> 00:04:48,110
اعتقدت تلك الليلة
...أنني رأيت (رين) على الطريق ولكن

58
00:04:48,235 --> 00:04:50,527
لكنها لم تكن هناك

59
00:04:50,900 --> 00:04:54,235
{\an5}...ربما ليس هناك حل، فالأغنية
ماذا لو كانت هذه هي الحال؟

60
00:04:54,568 --> 00:04:56,900
وضعنا العادي الجديد -
سنحل الأمر -

61
00:04:57,235 --> 00:04:58,568
سنكون بخير

62
00:05:01,735 --> 00:05:03,026
(رين)

63
00:05:03,318 --> 00:05:06,235
إنها معالجة وستساعدنا

64
00:05:10,900 --> 00:05:13,318
نلت منك -
هذا بمنتهى السهولة -

65
00:05:17,860 --> 00:05:19,610
حسناً، حسناً، اتفقنا

66
00:05:20,485 --> 00:05:22,735
لا تلتقط الصور من فضلك -
رويدك، رويدك، رويدك -

67
00:05:22,860 --> 00:05:25,443
(إن كانت هذه لعبة (واك أي مول
لكنت ألحقت بك شر هزيمة

68
00:05:25,610 --> 00:05:27,900
حسناً، أياً يكن التبرير
(الذي يشعرك بالراحة يا (ماكلور

69
00:05:27,984 --> 00:05:31,900
لعلمك، كنت أحب الـ(نينتندو) أكثر في صغري
(مثل الشقيقين (سوبر ماريو

70
00:05:31,984 --> 00:05:34,610
(و(دونكي كونغ) و(ذا ليجيند أوف زيلدا -
القنفذ (سونيك)؟ -

71
00:05:34,735 --> 00:05:39,068
(حسناً، كانت هذه لـ(سيغا) وليس (نينتندو
أنت تخيّبين أملي يا (مارتينيز)، بالفعل

72
00:05:39,276 --> 00:05:43,900
يبدو وكأن حياتك الاجتماعية كانت نشطة -
لا تملكين أدنى فكرة -

73
00:05:45,276 --> 00:05:49,943
لم يسمح لي أبي قط بلعب ألعاب الفيديو
"فقد اعتقد أنها "تقلّص الإنجازات الأكاديمية

74
00:05:50,485 --> 00:05:53,085
هذا ما كان يقوله هو وليس أنا -
حسناً، إذاً كيف أصبحت بارعة جداً؟ -

75
00:05:53,485 --> 00:05:55,026
لعبتها على أي حال

76
00:05:57,026 --> 00:05:59,026
هذا شعور جيد -
ماذا؟ -

77
00:05:59,527 --> 00:06:02,193
هذا، أنا وأنت

78
00:06:02,693 --> 00:06:05,485
يوحي بشعور طبيعي بعض الشيء

79
00:06:06,777 --> 00:06:08,485
أعلم ما تقصد

80
00:06:09,610 --> 00:06:11,443
أقترح نخباً

81
00:06:12,151 --> 00:06:16,819
بصحة وجودنا هنا

82
00:06:17,193 --> 00:06:21,360
بصحة نسيان كل التفاهة
وبصحة الصراحة

83
00:06:22,068 --> 00:06:23,860
بصحة الصراحة

84
00:06:27,901 --> 00:06:30,819
هل عرفت بشأن هذا؟
هل عرفت أنه كان حريقاً متعمداً؟

85
00:06:31,026 --> 00:06:34,276
ألا تعتقدين أنني كنت لأذكر هذا؟
(كل هذا قبل ولادتي بفترة طويلة يا (هيلين

86
00:06:34,527 --> 00:06:37,860
هل أخبرك والدك بأي شيء؟ -
تعلمين جيداً بقدري -

87
00:06:37,943 --> 00:06:39,735
أن والدي لم يحب المشاركة

88
00:06:39,860 --> 00:06:44,485
استناداً إلى هذا
كان والداي يمكثان في كوخ عائلتك ليلة الحريق

89
00:06:44,735 --> 00:06:48,610
لمَ قد تمكث عائلتك في كوخنا؟ -
لا أملك أدنى فكرة -

90
00:06:48,860 --> 00:06:52,318
لكن يذكر هذا المقال أنه كان حريقاً متعمداً
ما يعني أن والدي قُتل

91
00:06:52,485 --> 00:06:54,318
أتقترحين أنه قد يكون
لدى عائلتي علاقة بالأمر؟

92
00:06:54,443 --> 00:06:56,193
أقول الوقائع وحسب

93
00:07:01,193 --> 00:07:02,527
آسفة

94
00:07:03,068 --> 00:07:06,735
لم يتم التعرف على أي مشتبه بهم"
يبقى حافز الجريمة غير واضح"، انظري

95
00:07:06,860 --> 00:07:10,276
متأكد من أنه هناك
تفسير منطقي تماماً لكل هذا

96
00:07:29,360 --> 00:07:32,193
اليدان -
افعل ما تقول -

97
00:08:11,151 --> 00:08:17,026
أيمكنك مساعدتهما؟ -
كلا، هذا قوي جداً، في رأسيهما -

98
00:08:25,610 --> 00:08:28,402
تعلمين كيف، أخبريني

99
00:08:29,568 --> 00:08:32,068
يريد البشر مساعدتنا على العودة إلى المياه

100
00:08:32,443 --> 00:08:36,943
والآن علينا مساعدتهم بدورنا
(تسبّب الأغنية الأذية لـ(بين) و(مادي

101
00:08:37,527 --> 00:08:43,318
أخبريني كيف أساعدهما -
هناك مكان حيث يُعالج فيه الصوت -

102
00:08:44,193 --> 00:08:46,901
ما الذي تتكلم عنه يا (رين)؟

103
00:08:47,819 --> 00:08:51,943
هناك مكان في المحيط، مكان سري

104
00:08:52,193 --> 00:08:54,110
حيث يُحتفظ بالصوت

105
00:08:54,402 --> 00:08:57,360
أخبرتني عنه أمي في صغري

106
00:08:57,485 --> 00:08:59,819
هل سبق وتواجدت فيه؟ -
كلا -

107
00:09:00,984 --> 00:09:04,860
المعالجون فقط يذهبون -
سأخبرك بالمكان -

108
00:09:07,235 --> 00:09:11,901
لا يمكن للبشر الذهاب
إنه مكان عميق جداً في المياه

109
00:09:18,596 --> 00:09:20,513
حسناً، دعاني أفهم هذا بشكل صحيح

110
00:09:20,638 --> 00:09:25,513
ترغبان في استخدام مصادر القوات البحرية
للتحقيق في هذا... ماذا قلت عنه؟

111
00:09:25,638 --> 00:09:27,388
مصدر صوت محيطي

112
00:09:27,679 --> 00:09:30,929
بحسب ما أخبرتنا (رين) به
تبدو وكأنها غرفة صدى تحت المياه

113
00:09:31,137 --> 00:09:34,388
وتعتقد أن الوصول إلى تلك الغرفة
قد يساعد في تأثيرات هذه الأغنية؟

114
00:09:34,513 --> 00:09:36,846
إن استطعنا الوصول إلى هناك، أجل

115
00:09:37,221 --> 00:09:41,096
أتعلم  كم يبدو هذا بعيد المنال؟ -
كنت أقول الأمر عينه منذ أشهر عن الحوريات -

116
00:09:43,805 --> 00:09:49,054
كنت أخدم في (الكويت) عام 1991
...وكان شعار وحدتي

117
00:09:49,429 --> 00:09:53,886
"نثق في الرب، أما الآخرون فنراقبهم"

118
00:09:54,096 --> 00:09:55,679
ماذا تعني بالتحديد؟

119
00:09:55,887 --> 00:09:59,679
أنت مدني وتطلب مني إعارتك
معدات بحث بقيمة ملايين الدولارات

120
00:09:59,929 --> 00:10:04,137
لمَ عليّ أن أثق فيك؟ -
...هذا مضحك، أسأل نفسي الأمر عينه عن -

121
00:10:04,262 --> 00:10:07,846
قد تكون فرصة للتعلم أكثر
عن الأغنية يا سيدي

122
00:10:11,846 --> 00:10:15,763
اتفقنا، لكنك المسؤولة -
حاضر يا سيدي -

123
00:10:15,929 --> 00:10:18,429
أي شيء يرونه بالأسفل
أحتاج إلى رؤيته أيضاً، هذا مفهوم؟

124
00:10:18,554 --> 00:10:22,221
عُلم -
وأريد توثيق هذه البعثة بالكامل -

125
00:10:22,429 --> 00:10:23,763
حاضر يا سيدي

126
00:10:29,346 --> 00:10:33,262
هناك، أترى هذا؟ -
لحظة -

127
00:10:35,054 --> 00:10:36,388
يبدو وكأنه شخص

128
00:10:36,513 --> 00:10:39,179
شخص في مكان
يبدو من المستحيل الوصول إليه بلا معدات

129
00:10:39,679 --> 00:10:42,262
لهذا يتسترون على الهجوم الإرهابي
على البيئة

130
00:10:42,554 --> 00:10:43,886
من؟

131
00:10:44,096 --> 00:10:45,429
الجيش يا صاح

132
00:10:46,012 --> 00:10:48,096
أعمل لصالح (كليسكو) منذ حوالى 5 أعوام

133
00:10:48,388 --> 00:10:51,970
سجنوا محتضن شجرة العام الماضي
لرشّه علامة السلام على السفينة

134
00:10:52,304 --> 00:10:53,638
لا يمكنهم أن ينسوا شيئاً

135
00:10:53,805 --> 00:10:58,012
أتقول لي إن الجيش الأمريكي
تدخّل ويغطي الهجوم على سفينة الحفر؟

136
00:10:58,262 --> 00:11:03,429
هذا ما أقوله، وبعد أيام من الهجوم
أتى الفيدراليون وأخذوا كل التسجيلات

137
00:11:05,763 --> 00:11:07,179
ليس جميعها

138
00:11:15,886 --> 00:11:17,596
لا يزال هناك أحمر شفاه على هذه

139
00:11:18,012 --> 00:11:22,346
أجل، في الواقع هذا كأسي
لكنني لم أنهِ الشرب منه بعد

140
00:11:22,638 --> 00:11:24,763
هذا ليس اللون الذي يناسبك -
حقاً؟ -

141
00:11:25,304 --> 00:11:26,638
لا أعلم

142
00:11:27,805 --> 00:11:31,096
(أتشعرين بالجوع؟ لدينا وجبة (كايجن كاسديا
جديدة على القائمة، يمكنني إشعال الشواية

143
00:11:32,471 --> 00:11:34,638
زاندر)، أدين لك باعتذار)

144
00:11:35,429 --> 00:11:38,012
ما قمت به كان خارج السيطرة تماماً

145
00:11:38,137 --> 00:11:41,596
كنت بحال مشوشة -
بسبب الأغنية، أليس كذلك؟ -

146
00:11:41,721 --> 00:11:48,513
خففت من كبتي وظهرت تلك المشاعر القديمة
(وعلقتَ في المنتصف، آسفة يا (زان

147
00:11:48,846 --> 00:11:52,054
مشاعر قديمة -
لم أكن على طبيعتي -

148
00:11:54,179 --> 00:11:55,846
أجل، اعتقدت ذلك

149
00:11:55,929 --> 00:11:59,554
مرّ وقت طويل منذ أن شربت إبريقاً بسرعة
كفرد من الأخوية في أسبوع الاجتماع

150
00:12:01,763 --> 00:12:06,970
لكن أقصد، هل أنت بخير الآن؟ -
أنا أتعافى -

151
00:12:09,554 --> 00:12:15,388
أتت والدتك إلى هنا لرؤيتي
...وراحت تقول

152
00:12:15,679 --> 00:12:21,179
(إنك على علاقة بـ(بين) و(رين

153
00:12:23,471 --> 00:12:26,887
لمَ قد تخبرك بهذا؟ -
لا أعلم، إنها قلقة بشأنك -

154
00:12:27,179 --> 00:12:31,304
وأنا أيضاً، هل أنت متأكدة
من أن هذا الشيء الذي في رأسك

155
00:12:31,679 --> 00:12:36,179
لا يجعلك تعتقدين أنه لديك مشاعر لـ(رين)؟
ماذا إن لم يكن هذا فعلياً أيضاً؟

156
00:12:36,304 --> 00:12:37,890
لا تملكين أدنى فكرة
عما قد يسببه هذا الشيء لك

157
00:12:37,970 --> 00:12:40,304
كانت لدي مشاعر نحوها قبل حصول هذا

158
00:12:40,679 --> 00:12:45,846
(لا تحتاج إلى القلق بشأني دوماً يا (زاندر
يمكنني الاهتمام بنفسي

159
00:12:48,262 --> 00:12:49,638
آسفة

160
00:12:51,846 --> 00:12:53,137
آسفة

161
00:13:02,513 --> 00:13:07,846
ما الأمر؟ -
وجدنا المزيد من الذكور والإناث -

162
00:13:08,304 --> 00:13:10,346
لكن من دون صغار في السن

163
00:13:14,596 --> 00:13:17,554
سننجب المزيد من الأطفال
عندما يتغيّر المد

164
00:13:28,221 --> 00:13:33,886
هل من الآمن إظهار المكان للبشر؟ -
(أجل، هذا آمن مع (بين) و(مادي -

165
00:13:34,596 --> 00:13:36,886
يمكنها الوصول إلى أعماق
تصل إلى 4 آلاف متر

166
00:13:37,262 --> 00:13:40,596
(وصلت الغواصة في (واشنطن
إلى عمق 1200 متر

167
00:13:40,763 --> 00:13:45,221
أنت تتطور منذ أيام تخرّجك -
هذا واضح، ما السرعة القصوى؟ -

168
00:13:45,513 --> 00:13:49,429
تصل إلى 8 كلم بالساعة
الكاميرات موضوعة على كل عارضة

169
00:13:49,679 --> 00:13:52,679
ستكون بمثابة أعيننا من السفينة
وستساعدنا في توثيق الرحلة بأكملها

170
00:13:53,554 --> 00:13:55,054
اتفقنا؟ فلندخلكم

171
00:13:58,137 --> 00:14:02,886
هل ستدخل هذه إلى المياه بوجودنا بداخلها؟ -
هذه هي الفكرة -

172
00:14:20,805 --> 00:14:22,096
مرحباً -
مرحباً -

173
00:14:22,679 --> 00:14:25,554
استراحتي 10 دقائق فقط -
شكراً على مقابلتك لي -

174
00:14:26,012 --> 00:14:29,596
إذاً هذا هو مكان عملك؟ إنه ظريف -
أجل، إنه يغطي الفواتير -

175
00:14:30,096 --> 00:14:34,096
ما الذي تريدين التحدث معي بشأنه؟ -
(صديقتك (هيلين -

176
00:14:34,721 --> 00:14:36,763
ما خطبها؟ -
لا تفهم هذا بشكل خاطئ -

177
00:14:36,886 --> 00:14:40,221
لكن ما مدى تأكدك من الوثوق فيها
بشأن سرنا؟

178
00:14:40,679 --> 00:14:42,638
(هذا سرها أيضاً يا (بيث
...إنها واحدة منا، إنها

179
00:14:42,763 --> 00:14:46,721
علمت هذا طوال حياتها -
إنها صريحة جداً -

180
00:14:47,012 --> 00:14:49,346
لسنا بأمان، أنت تعلم هذا
أليس كذلك؟

181
00:14:49,638 --> 00:14:52,224
كلما زاد عدد الأشخاص الذي علموا بأمرنا
ازداد الخطر الذي نتواجد فيه

182
00:14:52,304 --> 00:14:54,429
لن تفعل هذا بنا -
كيف تعلم ذلك؟ -

183
00:14:57,429 --> 00:14:58,763
ماذا؟

184
00:15:00,012 --> 00:15:02,887
هل هناك شيء تخفيه عني يا (ريكي)؟

185
00:15:05,721 --> 00:15:09,929
يمكن الوثوق فيها، اتفقنا؟
احتفظت بسرّهم وهم في خطر أيضاً

186
00:15:10,179 --> 00:15:13,970
ماذا تقصد؟ -
تواصلت (هيلين) مع جنسنا -

187
00:15:14,596 --> 00:15:17,970
لكن مع أصل غير ممزوج من المحيط
(وكانوا في (بريستول كوف

188
00:15:18,221 --> 00:15:19,554
لا تمزح معي -
لست أمزح -

189
00:15:19,679 --> 00:15:23,846
(التقيت بهم يا (بيث
وعلمت فور رؤيتي لهم

190
00:15:24,346 --> 00:15:28,805
أتقول لي إنهم في (بريستول كوف)؟ -
...عادوا إلى المياه الآن ولكن -

191
00:15:29,596 --> 00:15:32,429
صدّقيني، إنهم موجودون

192
00:15:40,012 --> 00:15:42,846
بحقك يا (زان)، جعة إضافية
تعلم أنني سأدفع ثمنها

193
00:15:43,096 --> 00:15:45,638
هذا ما تكرره دوماً يا صاح
لم تدفع ثمنها منذ أكثر من أسبوع

194
00:15:45,970 --> 00:15:47,932
قلت لك إنه عليك التوقف عن لعب البوكر
من الواضح أنك رديء في ذلك

195
00:15:48,012 --> 00:15:49,638
هذا هو وضع اللعبة
الخسارة أم الفوز

196
00:15:49,846 --> 00:15:56,221
حسناً، هل هذه الخسارة أم الفوز؟ -
سأسترجع نشاطي بسرعة -

197
00:15:58,596 --> 00:16:00,179
حسناً، حسناً، اتفقنا

198
00:16:01,887 --> 00:16:05,638
هذه الأخيرة، اتفقنا؟
ولا تخبر (جانين)، ستخصم من راتبي مجدداً

199
00:16:06,012 --> 00:16:08,554
عليّ مساعدة أمي في دفع الفواتير
هذا الشهر

200
00:16:20,221 --> 00:16:21,846
لا بد من أنك تمازحني

201
00:16:34,453 --> 00:16:36,828
مرحباً -
ماذا تفعل هنا؟ -

202
00:16:37,355 --> 00:16:41,646
عاد (ليفاي) إلى اليابسة
ليصبح بشرياً

203
00:16:41,745 --> 00:16:45,703
لا يمكنك التواجد هنا، مفهوم؟ أتملك
أدنى فكرة عما واجهناه لإعادتك إلى المياه؟

204
00:16:45,912 --> 00:16:48,370
شارفنا على الموت واحترق مركبه

205
00:16:48,453 --> 00:16:50,912
اليابسة تناسبني -
لا أكترث يا صاح -

206
00:16:51,037 --> 00:16:54,120
لا تعلم كيفية العيش هنا، عليك الرحيل -
!كلا -

207
00:16:56,037 --> 00:16:59,287
والأشخاص ينظرون -
حسناً، اسمع، اسمع -

208
00:16:59,494 --> 00:17:03,245
سأخبرك بأمر
رافقني إلى الخارج

209
00:17:03,453 --> 00:17:06,828
وسوف... سأعطيك جعة مجانية

210
00:17:07,411 --> 00:17:09,745
جعة؟ -
أجل، تعال -

211
00:17:16,578 --> 00:17:20,370
تأكدوا من خفضها ببطء من الدفة
فالأمواج قوية وسنشعر بالدفع

212
00:17:20,536 --> 00:17:22,953
(سأتولى القناة 22 يا (بين
وسأكون على السمع طوال الوقت

213
00:17:23,162 --> 00:17:25,202
سأعطيك الإذن بالمتابعة
عندما نصبح على استعداد للنزول

214
00:17:25,410 --> 00:17:27,494
هل أنت جاهزة؟ -
هل هذا سؤال بلاغي؟ -

215
00:17:36,870 --> 00:17:39,703
"المكان آمن" -
"تفقد الصابورة" -

216
00:17:41,037 --> 00:17:45,203
سيراقبون -
ستكون الأمور بخير -

217
00:17:45,410 --> 00:17:47,912
ثقي فيّ -
حسناً، أجل -

218
00:17:50,870 --> 00:17:52,494
يمكننا فعل هذا

219
00:17:57,370 --> 00:17:58,661
بالتوفيق

220
00:18:13,037 --> 00:18:16,786
(نوتاك 1)، (نوتاك 1)
إلى جسر البحث، استعدوا للإطلاق

221
00:18:17,078 --> 00:18:19,995
(من جسر البحث إلى (نوتاك 1
التفقد الأخير للأنظمة، انتهى

222
00:18:20,703 --> 00:18:26,120
الضغط الخارجي يساوي ضغطاً جوياً واحداً
حرارة السطح 11 درجة مئوية

223
00:18:26,494 --> 00:18:30,078
مستعدون للنزول -
"عُلم" -

224
00:18:31,536 --> 00:18:33,162
عُلم

225
00:18:54,745 --> 00:18:58,411
لا بد من أنك تستغربين رؤية المحيط
بهذا الشكل بالعين البشرية

226
00:18:58,745 --> 00:19:00,786
أجل -
ما رأيك؟ -

227
00:19:01,410 --> 00:19:04,453
الوطن جميل

228
00:19:20,411 --> 00:19:23,786
(من جسر البحث إلى (نوتيك 1"
"كم عمقكم؟ انتهى

229
00:19:25,745 --> 00:19:29,494
من (نوتيك 1) إلى جسر البحث، 60 متراً

230
00:19:30,912 --> 00:19:32,410
"عُلم"

231
00:19:47,912 --> 00:19:52,120
آسفة على التطفل
ربما لا تتذكرني حتى

232
00:19:52,536 --> 00:19:55,620
هيلين)، هل رآك أي أحد)
تدخلين إلى هنا؟

233
00:19:55,953 --> 00:19:57,287
لا أحد -
متأكدة؟ -

234
00:19:57,453 --> 00:19:58,786
أجل

235
00:19:59,620 --> 00:20:03,411
قلت في الحفلة
إن ما حصل لوالديّ لم يكن صواباً

236
00:20:04,410 --> 00:20:05,953
ماذا قصدت بهذا؟

237
00:20:07,536 --> 00:20:10,245
(أرجوك يا (جون

238
00:20:13,661 --> 00:20:16,411
لم أعرف والدك، ليس شخصياً

239
00:20:16,786 --> 00:20:20,912
لكن كانت هناك صلة قرابة وثيقة
بيني وبين والدتك

240
00:20:21,287 --> 00:20:23,786
ما مدى هذه القرابة؟ -
كان من المقرر لنا الزواج -

241
00:20:25,203 --> 00:20:29,120
كان زواجاً مرتّباً
وعبارة عن طريقة لإبقاء السلالة

242
00:20:30,453 --> 00:20:31,912
لم يحصل الزواج قط

243
00:20:33,995 --> 00:20:38,410
كانت تحب شخصاً آخر -
أبي -

244
00:20:43,703 --> 00:20:46,203
ماذا حصل؟ -
كان والدك بشرياً -

245
00:20:46,494 --> 00:20:49,620
ووالدتك واحدة منا
كان هذا محظوراً

246
00:20:49,995 --> 00:20:52,912
وتسبب هذا باستنكار ودعوا هذا بالخيانة

247
00:20:53,203 --> 00:20:56,620
ساء الأمر جداً وتوجب على ذويك الاختباء

248
00:20:58,578 --> 00:21:01,329
احتفظي بها -
شكراً -

249
00:21:02,245 --> 00:21:04,745
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً آخر؟

250
00:21:05,620 --> 00:21:08,661
أتعتقد أن الجماعة
كانت قادرة على قتل أبي؟

251
00:21:10,494 --> 00:21:12,953
كانوا ليفعلوا أي شيء لحماية السر

252
00:21:14,620 --> 00:21:15,953
أي شيء

253
00:21:20,453 --> 00:21:23,536
اسلك هذا الطريق
استمر في ذلك إلى أن تعجز عن المشي

254
00:21:23,703 --> 00:21:26,078
ومن ثم اتجه إلى المياه مباشرة

255
00:21:27,995 --> 00:21:30,786
إنه لا يمشي -
!يا صاح -

256
00:21:31,411 --> 00:21:33,245
!لا نريد تواجدك هنا

257
00:21:34,411 --> 00:21:36,912
لا أعلم كيف أجعل هذا أكثر وضوحاً
!اذهب وحسب

258
00:21:51,536 --> 00:21:54,078
(تتصلون بـ(بين باونال"
"لست متاحاً، اتركوا رسالة

259
00:21:54,786 --> 00:21:57,329
أين أنت يا (بين)؟
عاود الاتصال بي وحسب، اتفقنا؟

260
00:21:57,411 --> 00:21:59,494
!هذه تفاهة -
!(كال) -

261
00:21:59,786 --> 00:22:03,453
كنت أحاول الاتصال بك -
سأحضر لك المال، أقسم لك -

262
00:22:06,620 --> 00:22:07,953
مهلاً

263
00:22:17,370 --> 00:22:18,661
حسناً

264
00:22:29,245 --> 00:22:31,786
!هذا صحيح، من الأفضل أن تهربا

265
00:22:48,160 --> 00:22:52,244
نوتاك 1)، (نوتاك 1) إلى جسر البحث)"
"وصلنا إلى قاع البحر

266
00:22:52,577 --> 00:22:58,535
عُلم، ما العمق؟ -
3020 متراً والضغط أقل من 300 بار -

267
00:22:58,785 --> 00:23:03,826
عُلم، الفيديو بمنتهى الوضوح
تقدّم أيها القبطان

268
00:23:10,826 --> 00:23:12,160
بهذا الاتجاه

269
00:23:30,077 --> 00:23:31,452
ماذا تفعل؟

270
00:23:32,702 --> 00:23:35,244
ماذا حصل تواً؟ -
لا يمكننا أن ندعهم يرون كل شيء -

271
00:23:36,327 --> 00:23:39,577
لا يشاهدون الآن؟ -
كلا، لا يتواجد غيرنا -

272
00:23:40,702 --> 00:23:43,868
توقف هناك، إلى جانب تلك الصخرة

273
00:23:44,494 --> 00:23:46,535
هل أنت متأكدة؟ -
أجل -

274
00:24:00,785 --> 00:24:03,202
ماذا سنفعل الآن؟ -
ننتظر -

275
00:24:11,327 --> 00:24:13,619
أتشعرين بهذا يا (مادي)؟

276
00:24:14,244 --> 00:24:17,452
هزة أرضية؟ -
كلا -

277
00:24:25,619 --> 00:24:26,910
!(بين)

278
00:24:35,868 --> 00:24:39,369
(من جسر البحث إلى (نوتاك 1
هل تسمعني؟ هل تسمعني؟

279
00:24:44,702 --> 00:24:47,285
(من جسر البحث إلى (نوتاك 1
هل تسمعني؟

280
00:24:48,910 --> 00:24:50,285
!(بين)

281
00:25:06,327 --> 00:25:08,494
نحن بخير، نحن بخير

282
00:25:25,742 --> 00:25:27,118
مذهل

283
00:25:37,702 --> 00:25:40,826
ما هذا المكان؟ -
(إنه المكان الذي بدأت فيه (رين -

284
00:25:41,160 --> 00:25:44,285
هل وُلدت هنا يا (رين)؟ -
منذ فترة طويلة -

285
00:25:45,577 --> 00:25:48,452
لا بد من أنها أرض تكاثرهم
حيث يأتون للتزاوج

286
00:25:49,077 --> 00:25:51,702
أجل، سيتزاوجون مجدداً عما قريب

287
00:26:01,743 --> 00:26:07,369
هل تعرفان بعضكما؟ -
أجل، إنها من العائلة -

288
00:26:18,952 --> 00:26:20,285
انتظري

289
00:26:20,661 --> 00:26:21,952
(انظري يا (مادي

290
00:26:36,202 --> 00:26:37,535
(رين)

291
00:26:46,244 --> 00:26:50,742
سنذهب إلى مكان المعالجة -
أجل، أعتقد أنها فكرة سديدة -

292
00:26:55,118 --> 00:26:56,452
بهذا الاتجاه

293
00:27:07,035 --> 00:27:09,661
(كان مثل (باتمان
كنا في لحظة نتعرض لهجوم

294
00:27:09,743 --> 00:27:13,619
وفي اللحظة الثانية ظهر وقضى عليهما

295
00:27:13,743 --> 00:27:16,494
لم يكن هناك أي قضاء -
يبدو أن الحظ حالفكما لأنه تواجد هناك -

296
00:27:16,742 --> 00:27:19,826
كان بإمكانكما التعرض للأذى فعلاً -
سددنا بعض اللكمات -

297
00:27:20,160 --> 00:27:22,035
الضربات الهوائية لا تُحتسب يا عزيزي

298
00:27:22,742 --> 00:27:25,452
ما رأيك بطبق بطاطا مقلية آخر
لرجل الساعة؟

299
00:27:25,742 --> 00:27:28,826
أجل -
ستدفع ثمن تلك الجعة -

300
00:27:30,035 --> 00:27:32,535
!ماذا؟ تمت مهاجمتي تواً

301
00:27:32,702 --> 00:27:33,993
!عزيزتي

302
00:27:37,160 --> 00:27:38,577
لمَ تحب المكان هنا جداً؟

303
00:27:39,619 --> 00:27:41,952
لست أفهم، ما الرائع بالتواجد على اليابسة؟

304
00:27:42,702 --> 00:27:44,452
...على الأرض

305
00:27:46,452 --> 00:27:47,785
لديّ الخيار

306
00:27:50,952 --> 00:27:53,826
فهمت، سؤال آخر

307
00:27:54,369 --> 00:27:58,619
أغنية، أيمكنك فعل هذا أيضاً؟
أم أنه شيء خاص بالفتيات؟

308
00:27:58,910 --> 00:28:00,452
لا أغنّي

309
00:28:02,077 --> 00:28:03,577
لكن يمكنك أن ترقص

310
00:28:22,888 --> 00:28:25,804
كم يبعد هذا المكان؟ -
لا أعلم -

311
00:28:46,930 --> 00:28:48,221
ماذا يحصل؟

312
00:28:50,346 --> 00:28:51,804
إنها لا تعمل

313
00:29:02,471 --> 00:29:06,804
"هل تفعل هذا يا (بين)؟" -
"كلا، يتم سحبنا" -

314
00:29:24,262 --> 00:29:28,763
"أيمكنك سماع هذا يا (مادي)؟" -
"أجل، يمكنني الشعور بهذا أيضاً" -

315
00:29:34,095 --> 00:29:35,471
"إنه في كل مكان"

316
00:29:39,011 --> 00:29:40,596
سأباشر التسجيل

317
00:29:48,888 --> 00:29:52,054
هذا الصوت قديم جداً

318
00:29:53,346 --> 00:29:57,387
مصنوع من آخرين مثلي -
إنه جميل -

319
00:30:04,011 --> 00:30:08,846
(لا بد من أنها أصوات أسلافك يا (رين -
ماذا يعني "أسلاف"؟ -

320
00:30:09,429 --> 00:30:12,054
عائلتك من الماضي

321
00:30:14,179 --> 00:30:17,011
أجل، أصوات العائلة

322
00:30:44,304 --> 00:30:46,763
(تتصلون بـ(بين باونال"
"لست متاحاً، اتركوا رسالة

323
00:30:49,679 --> 00:30:53,721
انظر إلى هذا، إنه يقوم بعمل رائع
4 أهداف متتالية

324
00:30:54,387 --> 00:30:56,262
(لم أتلقَ أي رد من (بين) أو (مادي

325
00:30:56,888 --> 00:30:59,429
ستنتهي مناوبتي خلال ساعة
ماذا سنفعل به؟

326
00:31:00,221 --> 00:31:03,763
قال بوضوح إنه يريد البقاء
ترغب السمكة في أن تكون حرة

327
00:31:07,011 --> 00:31:10,888
أيمكنك أخذه؟ -
(كلا، ستستاء (جانين -

328
00:31:11,387 --> 00:31:13,474
وبفضلك أصبح لدينا قاعدة صارمة
"تقول "لا ضيوف في المنزل

329
00:31:13,554 --> 00:31:15,971
لا يمكنه البقاء في منزل أمي
سيكون هذا غريباً

330
00:31:16,471 --> 00:31:17,891
أعتقد أنه من الغريب
أنك تعيش مع والدتك

331
00:31:17,971 --> 00:31:19,721
أنا جاد يا صاح

332
00:31:20,721 --> 00:31:22,429
إلى أين علينا أخذه؟

333
00:31:24,262 --> 00:31:26,137
(منزل (هيلين -
(منزل (هيلين -

334
00:31:33,930 --> 00:31:37,304
لا اتصالات لحوالى 4 ساعات يا (بين)؟
4 ساعات؟

335
00:31:37,596 --> 00:31:41,137
لم نعلم ما إن تُهتم أم توفيتم -
فقدنا الإشارة بعد أن وصلنا إلى القعر -

336
00:31:41,262 --> 00:31:43,721
واجهنا عطلاً تقنياً بالسونار

337
00:31:43,971 --> 00:31:48,804
أتدرك أنني الشخص الوحيد
بينك وبين والاستيلاء على هذه العملية؟

338
00:31:49,304 --> 00:31:52,137
هذا النمط بعدم ثقتك فيّ
يصبح قديماً جداً

339
00:31:52,387 --> 00:31:57,346
ماذا يُفترض أن أخبر ضابطي المسؤول؟ -
أخبريه بأن المهمة كانت ناجحة -

340
00:31:57,679 --> 00:31:59,888
حصلنا على ما كنا نبحث عنه

341
00:32:01,095 --> 00:32:03,429
أنا إلى جانبك
أريدك أن تتذكر هذا

342
00:32:04,387 --> 00:32:06,387
"أرجعها إلى الخلف وثبّتها" -
هيا بنا -

343
00:32:16,095 --> 00:32:22,304
مرحباً، أتيت ومعي هدايا -
أتمنى لو أنك اتصلت أولاً -

344
00:32:22,429 --> 00:32:24,221
حينها لن تكون مفاجأة أيتها السخيفة

345
00:32:25,679 --> 00:32:28,011
إذاً، هذا هو متجرك

346
00:32:28,221 --> 00:32:32,221
مسرورة لأنني تمكنت من رؤيته أخيراً شخصياً -
كان لأمي -

347
00:32:32,804 --> 00:32:35,513
جمعنا هذه الآثار معاً لأعوام

348
00:32:35,846 --> 00:32:41,930
اعتدت وأمي الخبز معاً
كل يوم ثلاثاء بعد المدرسة، هذه وصفتها

349
00:32:42,930 --> 00:32:45,221
(لدينا الكثير من الأمور المشتركة يا (هيلين

350
00:32:45,763 --> 00:32:48,346
فنحن نقدّر أصولنا

351
00:32:48,971 --> 00:32:52,971
أفترض أنه يمكنك قول هذا -
ليس هناك الكثير مثلنا في العالم -

352
00:32:53,387 --> 00:32:56,012
أعتقد أنه من الهام
أن نحاول الوثوق في بعضنا

353
00:32:57,095 --> 00:33:00,679
أنت من اختطفني في موقف السيارات

354
00:33:01,221 --> 00:33:03,930
أنت أدرى لما كنا خائفين

355
00:33:04,513 --> 00:33:06,011
أتعلمين أنه لدي ولدان؟

356
00:33:07,054 --> 00:33:09,721
يبلغ (ماكس) 8 أعوام و(جاك) 6 أعوام

357
00:33:10,638 --> 00:33:13,554
في حال نُشر سرنا، فسيتم تفريقنا

358
00:33:14,262 --> 00:33:15,596
آمل أنك تفهمين هذا

359
00:33:15,930 --> 00:33:20,262
(كنت أخفي حياتي بأكملها يا (بيث

360
00:33:21,804 --> 00:33:23,346
أعتقد أنني أفهم هذا

361
00:33:24,888 --> 00:33:27,721
ما نحتاج إليه أنا وأنت
هو بداية جديدة

362
00:33:28,387 --> 00:33:31,054
والقليل من الصراحة -
حسناً -

363
00:33:31,387 --> 00:33:35,011
بما أننا نتكلم عن الصراحة
هل قتل شعبك والدي؟

364
00:33:36,221 --> 00:33:39,971
ما الذي يجعلك تسألين هذا؟ -
كنت أقوم ببعض الأبحاث -

365
00:33:40,221 --> 00:33:45,846
لم أكن قد وُلدت حتى
سمعت روايات عن زواج والدتك المختلط

366
00:33:46,179 --> 00:33:50,346
لكن هذا كل شيء -
أي أنك علمت من كنت طوال الوقت؟ -

367
00:33:50,554 --> 00:33:56,262
ومن كان والداي؟
هل علمت أنني لم ألتق أبي حتى؟

368
00:33:59,429 --> 00:34:03,763
!يا للصراحة -
عليّ الذهاب -

369
00:34:04,054 --> 00:34:06,095
أعتقد أنها فكرة سديدة

370
00:34:09,011 --> 00:34:11,638
"مقفل"

371
00:34:41,150 --> 00:34:43,067
مطبوعة حديثاً

372
00:34:44,816 --> 00:34:48,484
لم تعد قاتمة -
هذا صحيح يا (رين)، ليست قاتمة -

373
00:34:49,941 --> 00:34:52,525
لا أصدّق هذا -
أتخبريننا بأن الأمر نجح؟ -

374
00:34:52,733 --> 00:34:55,775
أقول إن غرفة الصدى
أزالت جزءاً كبيراً من الضرر

375
00:34:56,067 --> 00:34:59,816
هناك بقايا على طول الفص الجبهي
غالباً ما تكون آفات حميدة

376
00:35:00,150 --> 00:35:05,358
أياً يكن ما تعرضتما له بالأسفل
ساعدكما

377
00:35:06,150 --> 00:35:07,608
!يا للهول

378
00:35:10,358 --> 00:35:13,442
هل أنت بخير؟ -
أجل، نحن بخير -

379
00:35:14,566 --> 00:35:16,275
سنمنحكم بعض الخصوصية

380
00:35:18,400 --> 00:35:21,484
سأسلّم التسجيل للتقنيين
وسيبدأون التحاليل صباحاً

381
00:35:21,941 --> 00:35:26,025
إن كان هذا يساعدكم على البقاء بأمان
فربما يمكننا الاستمرار بمساعدة والدتك بعلاجها

382
00:35:27,233 --> 00:35:28,565
(شكراً يا (نيكول

383
00:35:38,775 --> 00:35:42,816
المزيد، أمسكيها
1، 2، 3

384
00:35:43,442 --> 00:35:44,733
جيد والآن عودي إلى المنتصف

385
00:35:44,941 --> 00:35:49,067
أمسكيها، 1، 2، 3، جيد

386
00:35:49,358 --> 00:35:51,566
(حسناً، أعتقد أن هذا يكفي لليوم يا (إيفا
شكراً لك

387
00:35:51,816 --> 00:35:54,608
حسناً، أراك يوم الأربعاء -
يبدو هذا جيداً -

388
00:35:58,400 --> 00:36:00,150
يصبح الأمر أكثر سهولة كل يوم

389
00:36:00,317 --> 00:36:03,941
زوّدني هذا العلاج الجديد بالطاقة مجدداً
أشعر بحال أفضل من قبل

390
00:36:04,150 --> 00:36:06,858
هذا رائع يا عزيزتي -
ما هذه؟ -

391
00:36:07,649 --> 00:36:08,983
عثرت على هذه في العلية

392
00:36:09,150 --> 00:36:12,858
إنها رسائل متبادلة بين جدتي
(ووالدة (هيلين

393
00:36:13,900 --> 00:36:18,484
ماذا كان لديهما ليقولاه لبعضهما؟ -
يبدو أن والدة (هيلين) كانت في مأزق ما -

394
00:36:19,108 --> 00:36:21,275
كانت حاملاً
ولم تعلم إلى أين عليها الذهاب

395
00:36:21,400 --> 00:36:24,400
فلجأت إلى جدتي بحثاً عن مكان للاختباء

396
00:36:25,150 --> 00:36:26,484
الكوخ

397
00:36:27,192 --> 00:36:28,900
عاشتا هنا؟

398
00:36:31,442 --> 00:36:35,108
(يصعب تخيل آل (باونال) و(هوكينز
مقربين هكذا

399
00:36:35,358 --> 00:36:39,150
هل يُذكر مما كانت تختبئ؟ -
كلا -

400
00:36:50,442 --> 00:36:53,525
عليّ أن أطفئ الأنوار
ومن ثم سنغطّيك

401
00:36:59,233 --> 00:37:01,442
آسف يا صاح، لقد أغلقنا

402
00:37:01,649 --> 00:37:04,025
(كالفين)؟ أنا (إيان ساتن)

403
00:37:04,192 --> 00:37:05,816
(من أخبار (كي إف جي تي

404
00:37:05,941 --> 00:37:09,525
تواصلت معي منذ أسابيع قليلة -
أجل، أذكر هذا -

405
00:37:09,775 --> 00:37:13,442
أجل، أعلم أنه أمر غير متوقع
...لكنني كنت آمل إلقاء نظرة مجدداً على

406
00:37:13,566 --> 00:37:15,649
ذلك الفيديو الذي أريتني إياه
ذلك المصور من القارب؟

407
00:37:15,775 --> 00:37:18,900
هل أصبحت تصدّقني الآن؟ -
ألاحق دليلاً -

408
00:37:20,067 --> 00:37:21,900
...أعتقد أنني مستعد لسماع ما لديك بشأن

409
00:37:24,566 --> 00:37:26,025
أنت تعلم

410
00:37:28,941 --> 00:37:31,816
اتضح أنك كنت محقاً يا صاح
كان مجرد أسد بحر

411
00:37:57,358 --> 00:38:00,025
أعلم، أنا أيضاً أفتقده

412
00:38:14,067 --> 00:38:15,816
حسناً

413
00:38:24,192 --> 00:38:27,816
"!لقد أمسك بي! اهتم بالمقدمة"

414
00:38:37,983 --> 00:38:41,649
توقيت رائع، كنت أوشك على طلب العشاء -
جيد، أنا أتضور جوعاً -

415
00:38:42,067 --> 00:38:43,691
ليس بهذه السرعة
ليس بهذه السرعة

416
00:38:44,358 --> 00:38:45,649
ألا يمكنني الحصول على قبلة؟

417
00:38:47,983 --> 00:38:49,317
كيف كان نهارك؟

418
00:38:50,691 --> 00:38:54,233
لا شيء هام، ماذا عن نهارك؟ -
كما هو الحال -

419
00:38:54,566 --> 00:38:56,646
هل يفي الطعام الصيني بالغرض؟ -
أجل، يبدو هذا رائعاً -

420
00:38:57,941 --> 00:39:01,275
سأستحم بسرعة، لا بأس بهذا؟ -
عُلم -

421
00:39:22,900 --> 00:39:24,900
أجل، أرغب في أخذ طلبية

422
00:39:25,941 --> 00:39:27,358
خدمة توصيل

423
00:39:29,858 --> 00:39:31,275
بالتأكيد، يمكنني الانتظار

