﻿1
00:00:01,056 --> 00:00:06,139
"...في الحلقات السابقة" -
أنت من اختطفني في موقف السيارات -

2
00:00:06,348 --> 00:00:09,056
ما نحتاج إليه أنا وأنت
هو القليل من الصراحة

3
00:00:09,181 --> 00:00:13,556
حسناً، بما أننا نتكلم بصراحة
هل قتل شعبك أبي؟

4
00:00:13,847 --> 00:00:15,181
أنت عسكرية

5
00:00:15,306 --> 00:00:16,685
هل كانت ممارسة العلاقة معي
جزءاً من عملك؟

6
00:00:16,765 --> 00:00:18,056
فعلت كل ذلك وحدي

7
00:00:18,181 --> 00:00:21,847
هذا شعور جيد، أنت وأنا
لنترك كل هذا الهراء خلفنا

8
00:00:22,222 --> 00:00:26,306
(هذا الرجل من آل (باونال
إنه سليل لـ(تشارلز) الذي قتل جنسنا

9
00:00:26,681 --> 00:00:32,765
لم تخبرني من قبل عن عائلتك
عائلة (بين) يقتلون لأنهم غاضبون

10
00:00:33,431 --> 00:00:34,765
جريمة قتل

11
00:00:34,847 --> 00:00:37,389
لا أعتقد أن التزاوج يمنح الذكور"
"شعوراً جميلاً جداً

12
00:00:37,514 --> 00:00:41,264
الإناث يقمن بعضّهم
وضربهم بذيولهن

13
00:00:41,598 --> 00:00:43,473
حان وقت الذهاب إلى الماء

14
00:00:44,847 --> 00:00:46,514
لإنجاب المزيد

15
00:00:57,097 --> 00:01:00,514
لم تودّعنا
هذا غريب نوعاً ما، صحيح؟

16
00:01:00,639 --> 00:01:03,514
كانت تفكّر في أمور أخرى

17
00:01:18,514 --> 00:01:20,181
بين)، تمهّل)

18
00:01:27,556 --> 00:01:30,097
هل أنت بخير؟
أتريدني أن أقود؟

19
00:01:30,222 --> 00:01:32,473
أنا بخير، أنا بخير

20
00:01:35,930 --> 00:01:39,847
تعرف أن هذا ليس ما تريده، صحيح؟
ممارسة الجنس مع شخص آخر

21
00:01:40,181 --> 00:01:42,681
تحاول إنقاذ قومها وحسب

22
00:01:44,389 --> 00:01:46,014
"هذا ليس كل شيء"

23
00:01:46,846 --> 00:01:52,723
حدث أمر ما في المزرعة
اكتشفت (رين) عن عائلتي وما فعلوه

24
00:01:57,847 --> 00:02:00,681
تعتقد أنني كنت أحاول
إخفاء ذلك عنها

25
00:02:02,972 --> 00:02:07,765
هل كنت تفعل؟ -
لا أعرف -

26
00:02:11,014 --> 00:02:12,556
ربما

27
00:02:16,056 --> 00:02:20,139
عليكما التحدث
حين تعود، ستشرح لها

28
00:02:25,765 --> 00:02:32,306
إن عادت حاملاً، سنضطر إلى إخفائها
عن الجيش وصغيرها أيضاً

29
00:02:32,806 --> 00:02:34,930
لن يدعوهما يعودان إلى الماء أبداً

30
00:03:13,348 --> 00:03:16,556
(زاندر مكلور)
مستيقظ قبل الظهر؟

31
00:03:18,639 --> 00:03:20,139
ما الخطب؟

32
00:03:57,514 --> 00:04:01,765
{\an5}كان هذا لأمي -
هل دُفنت فيه؟ -

33
00:04:02,556 --> 00:04:04,139
أجل

34
00:04:05,306 --> 00:04:07,181
من قد يقدم على فعل هذا؟

35
00:04:12,139 --> 00:04:13,473
ما رأيك أن توصلني إلى المختبر؟

36
00:04:13,598 --> 00:04:15,431
{\an5}قد تكون نتائج اختبارات
ماء المحيط جاهزة

37
00:04:15,556 --> 00:04:19,222
{\an5}(سأتعامل مع القائد (كايل -
"سأغطّي المركز" -

38
00:04:28,847 --> 00:04:30,181
"الأسبوع الأول"

39
00:04:43,930 --> 00:04:45,972
ضغط الدم 142 على 88"
"ضربات القلب، 72 في الدقيقة

40
00:05:03,097 --> 00:05:05,514
لقد عدت -
رين)؟) -

41
00:05:08,972 --> 00:05:10,473
"اختيارات كرة القدم الخيالية"

42
00:05:15,723 --> 00:05:17,972
افتقدتك -
أين (مادي)؟ -

43
00:05:19,598 --> 00:05:22,930
إنها في المختبر العسكري

44
00:05:26,846 --> 00:05:28,139
اتصل بها

45
00:05:38,222 --> 00:05:41,723
مرحباً، خبر سار
(عادت (رين

46
00:05:41,972 --> 00:05:46,514
...إذاً هل مارسا -
طلبت مني أن أتصل بك -

47
00:05:50,264 --> 00:05:52,847
لقد عدت -
كيف جرت الأمور مع (ليفاي)؟ -

48
00:05:53,222 --> 00:05:58,348
تزاوجت، ومع الآخرين أيضاً
لست حاملاً

49
00:05:59,348 --> 00:06:01,847
تعرفين ذلك من الآن؟ -
أجل، يمكنني أن أعرف -

50
00:06:02,348 --> 00:06:05,306
الجسد يتغير عند الحمل
ولم يحدث أي تغيير

51
00:06:05,846 --> 00:06:07,765
رين)، أنا آسفة جداً)

52
00:06:11,765 --> 00:06:16,306
إلى (نيكول)، هل أخبرت رؤساءك"
"بشأن مقبرة (هيلين)؟

53
00:06:33,806 --> 00:06:36,846
أين (رين)؟ -
رين) عادت إلى الماء) -

54
00:06:36,930 --> 00:06:41,723
ظننتك أنت و(بين) تتعاملان معها -
تعود بين الحين والآخر للانتعاش -

55
00:06:41,846 --> 00:06:43,847
ستعود قريباً -
حسناً -

56
00:06:44,473 --> 00:06:46,847
صدرت نتائج اختبارات ماء المحيط

57
00:06:47,181 --> 00:06:50,056
نحن مهتمون ببحث الخصوبة
الذي كنت تعملين عليه

58
00:06:50,348 --> 00:06:53,264
إن فهم نظام تكاثرهم مهم لنا

59
00:06:56,181 --> 00:06:59,181
أخبرته بأنها عادت إلى المحيط
لست متأكدة من أنه صدّقني

60
00:06:59,930 --> 00:07:03,389
كيف حالها؟ -
تنام لتخطي آثار الانتقال -

61
00:07:03,514 --> 00:07:06,181
(تريدني أن أوصلها إلى منزل (هيلين
حين تستيقظ

62
00:07:06,389 --> 00:07:08,598
سأقابلك هناك -
"حسناً، أراك قريباً" -

63
00:08:13,139 --> 00:08:14,598
(بين)

64
00:08:21,348 --> 00:08:22,681
(بين)

65
00:08:23,181 --> 00:08:25,556
هل أنت بخير يا صاح؟
...كنت

66
00:08:27,806 --> 00:08:32,264
كنت... أقوم ببعض إحصاءات
خطوط الأساس لدراسة

67
00:08:32,473 --> 00:08:34,306
إحصاءات خطوط الأساس؟ -
أجل -

68
00:08:34,514 --> 00:08:37,431
سأقول إن ما تقوله كذباً

69
00:08:37,847 --> 00:08:42,389
يبدو أنك كنت تسمع مجدداً لذلك
الشيء لـ(رين) الذي يتحكّم بالعقل

70
00:08:42,765 --> 00:08:45,846
عليك الإقلاع عن هذا الهراء يا صاح
إنه يعبث برأسك

71
00:08:45,930 --> 00:08:50,264
إذاً لمَ جئت إلى هنا؟
عدا عن إلقاء المحاضرة؟

72
00:08:50,556 --> 00:08:51,847
...أنا

73
00:08:53,473 --> 00:08:55,139
قمت بشيء لم يجدر بي فعله

74
00:08:55,473 --> 00:08:57,639
فيمَ كنت تفكر
بإحضار مراسل إلى المقبرة؟

75
00:08:57,765 --> 00:09:00,431
لم أفكّر، اتفقنا؟

76
00:09:00,639 --> 00:09:03,222
كنت يائساً للتخلّص منه وحسب
وأردت حمايتكم

77
00:09:03,431 --> 00:09:05,889
ماذا توقعت منه أن يفعل؟ -
لا أعرف، اتفقنا؟ -

78
00:09:06,014 --> 00:09:09,348
ظننت أن عرض المقابر عليه
سيكون كافياً، بطريقة ما

79
00:09:09,473 --> 00:09:11,846
كان هذا غبياً، لكن الآن أريد
معرفة من فعل ذلك وحسب

80
00:09:11,930 --> 00:09:13,264
نعرف من فعل ذلك

81
00:09:13,389 --> 00:09:15,847
لما سمحت (نيكول) بحدوث ذلك أبداً
إنها امرأة صالحة

82
00:09:16,014 --> 00:09:18,514
زان)، لا تتولّى السيطرة في ذلك)

83
00:09:30,264 --> 00:09:37,097
لم تخبرها عن قبر أختها؟ -
لا، ليس بعد -

84
00:09:37,806 --> 00:09:39,972
سأخبرها لاحقاً
حين نكون وحدنا

85
00:09:45,972 --> 00:09:48,723
افتقدتك -
أنا أيضاً -

86
00:09:49,306 --> 00:09:51,181
هل هناك خطب ما؟

87
00:09:51,847 --> 00:09:55,264
أعتقد أننا اكتشفنا لما أنت
والأخريات لا تحملن

88
00:09:55,514 --> 00:09:58,765
تلقّيت نتائج اختبارات
ماء المحيط، ليست جيدة

89
00:09:59,306 --> 00:10:02,097
ما مشكلة الماء؟ -
إنه ملوث -

90
00:10:02,222 --> 00:10:06,181
(هناك مواد، بيسفينول (إيه
من القمامة والبلاستيك

91
00:10:06,306 --> 00:10:09,139
تتسبب في مشاكل الخصوبة
كما اعتقدنا

92
00:10:09,431 --> 00:10:12,847
لا أطفال في الماء -
لا -

93
00:10:13,097 --> 00:10:16,889
البيسفينول (إيه) من الماء
يخرج من الجسد خلال 24 ساعة تقريباً

94
00:10:17,097 --> 00:10:22,139
لكنهم يتنفسون الماء مثل الهواء
يتعرّضون له بشكل دائم

95
00:10:22,264 --> 00:10:26,889
ليس إن تزاوجت على اليابسة
على الطريقة البشرية

96
00:10:29,181 --> 00:10:30,681
من يخطر في بالك؟

97
00:11:03,166 --> 00:11:05,791
رين)؟) -
(مرحباً، (هيلين -

98
00:11:07,277 --> 00:11:08,943
من هذا؟

99
00:11:09,235 --> 00:11:13,568
(لم أتمكن من إيجاد (ليفاي
لذا أحضرته للتزاوج

100
00:11:15,027 --> 00:11:17,527
لا يعرف التحدث
هو جديد على اليابسة

101
00:11:17,735 --> 00:11:23,567
أجل، أرى ذلك -
أعرفه من الماء، ولد حين وُلدت -

102
00:11:42,777 --> 00:11:46,152
يجب الانتظار، لا يزال الوقت مبكراً جداً

103
00:11:48,568 --> 00:11:50,194
غداً

104
00:11:57,693 --> 00:11:59,818
إلى (نيكول)، هل كانت"
"سرقة المقابر جزءاً من عملك؟

105
00:12:13,902 --> 00:12:17,235
هل تقرأين رسائلي؟"
"هل تنبشين المزيد من العظام؟

106
00:12:22,110 --> 00:12:25,277
"أريد أن أراك"

107
00:12:36,651 --> 00:12:39,152
السيارة محملة
هل أنت جاهزة للذهاب؟

108
00:12:39,777 --> 00:12:42,360
الكوخ هو المكان الأكثر أمناً
ولا توجد كاميرات هناك

109
00:12:42,486 --> 00:12:44,027
أين (ليفاي)؟

110
00:12:44,818 --> 00:12:47,486
(لم أتمكن من إيجاد (ليفاي
لذا أحضرت هذا

111
00:12:54,319 --> 00:12:55,735
إنه جديد

112
00:12:59,444 --> 00:13:01,568
من مجموعتك؟ -
أجل -

113
00:13:02,527 --> 00:13:06,277
ولا بد من أنه جائع
تعال معي، سأحضّر لك الفطور

114
00:13:08,693 --> 00:13:12,943
رين)، قبل أن تفعلي هذا)
لدينا بعض الأسئلة

115
00:13:13,486 --> 00:13:17,610
إن تزاوجت على الطريقة البشرية
هل سيولد الجنين كبشري؟

116
00:13:17,902 --> 00:13:19,985
أيجب إنجابه
على اليابسة أم في البحر؟

117
00:13:20,194 --> 00:13:25,277
القصة الوحيدة المسجلة لولادة
فرد من مجموعتك على اليابسة

118
00:13:25,402 --> 00:13:28,777
(هي قصة (تشارلز باونال -
وهل نجا الطفل؟ -

119
00:13:28,985 --> 00:13:31,693
أجل، لكن بصعوبة كبيرة

120
00:13:32,110 --> 00:13:36,444
لسنا متأكدين ممّا سيحدث بالضبط
إن حملت بهذه الطريقة

121
00:13:36,777 --> 00:13:40,527
مهما كان هذا الطفل
سيكون من العائلة

122
00:13:49,360 --> 00:13:54,985
رين)، طلبت استعارة)
هاتفي الخلوي البارحة

123
00:13:57,069 --> 00:13:59,319
ظننت أنه عليك
أن تملكي واحداً خاصاً بك

124
00:13:59,902 --> 00:14:01,486
رين)، أليس هذا لطيفاً؟)

125
00:14:32,277 --> 00:14:36,360
عزيزتي (دافني)، لا أعرف كيفية"
"البدء بهذه الرسالة حتى

126
00:15:11,650 --> 00:15:14,650
جدتك كتبت هذه الرسالة لأمي

127
00:15:15,463 --> 00:15:18,962
لست زوجي"
"لا أتحكم في أفعاله

128
00:15:19,640 --> 00:15:21,307
ماذا يعني ذلك برأيك؟

129
00:15:21,558 --> 00:15:27,974
كانت تعتذر عن أمر فعله جدك
على ما يبدو، أمر مروع

130
00:15:28,099 --> 00:15:33,099
تقترحين أنه كان له علاقة بالحريق؟ -
(إنها تصالحه، يا (تيد -

131
00:15:33,391 --> 00:15:36,224
لم أعرف جدي (كايلب) قط
قالوا إنه كان غريب الأطوار

132
00:15:36,474 --> 00:15:38,807
كان يثمل كثيراً ويفقد أعصابه

133
00:15:42,391 --> 00:15:43,682
عليّ أن أريك شيئاً

134
00:15:55,432 --> 00:15:56,932
(ليفاي) -
مَن (ليفاي)؟ -

135
00:15:57,057 --> 00:15:58,391
(لا أعرف أحداً يُدعى (ليفاي

136
00:16:18,974 --> 00:16:24,474
لست كسائر عائلتي، اتفقنا؟
أريدك أن تعرفي ذلك

137
00:16:24,849 --> 00:16:29,099
ذلك الرجل في عائلتك -
(تشارلز) -

138
00:16:31,224 --> 00:16:34,141
أحب واحدة مثلي

139
00:16:34,391 --> 00:16:41,890
وتحوّل حبه إلى أمر سيئ فثار غضبه
وقتل قومي وكل هذا بدأ بالحب

140
00:16:44,015 --> 00:16:47,599
...مثل
(مثل حب (بين) لـ(رين

141
00:16:47,723 --> 00:16:51,807
لن يتكرر ذلك
لن أسمح بحدوث ذلك

142
00:16:51,932 --> 00:16:55,974
إذاً لمَ كذبت
ولم تخبرني طوال هذا الوقت؟

143
00:16:56,974 --> 00:16:59,807
لم تخبرني بشيء -
لم أعرف ماذا سأقول -

144
00:17:00,307 --> 00:17:04,474
لا، لا أثق بك

145
00:17:21,182 --> 00:17:24,765
لم تجرِ الأمور بخير؟
سأكلّمها

146
00:17:40,057 --> 00:17:41,391
(بين)

147
00:17:43,558 --> 00:17:45,182
أجل

148
00:17:47,015 --> 00:17:50,639
(رين)، (مادي)

149
00:17:52,558 --> 00:17:54,099
تتعلّم بسرعة

150
00:18:03,182 --> 00:18:07,640
رين)؟) -
(أجل، (رين -

151
00:18:15,141 --> 00:18:16,682
كُن لطيفاً معها

152
00:18:24,015 --> 00:18:25,807
!يا للهول

153
00:18:27,807 --> 00:18:29,723
!يا للهول

154
00:18:31,015 --> 00:18:32,474
مرحباً

155
00:18:33,432 --> 00:18:36,141
في حمام الرجال، حسناً

156
00:18:38,266 --> 00:18:40,474
!التبرّج رائع

157
00:18:42,266 --> 00:18:44,349
تباً! هذا يدغدغ

158
00:18:48,182 --> 00:18:53,349
حسناً، تمهّلي -
لا، ليس من الماء -

159
00:18:56,182 --> 00:18:57,516
لا

160
00:18:57,639 --> 00:18:59,182
لا، لا، لا

161
00:18:59,974 --> 00:19:03,807
كم مرة يجب عليّ التخلص منكما؟ -
تعالي -

162
00:19:05,349 --> 00:19:07,391
من هي؟ -
(إنها (هانتر -

163
00:19:08,015 --> 00:19:11,723
هانتر)، حسناً)
من هنا طريق الخروج، هيا، هيا

164
00:19:13,015 --> 00:19:17,141
وجدت هذه منذ بضعة أيام
من والدتك إلى جدتي

165
00:19:21,682 --> 00:19:23,558
كتبت أمي كل هذه الرسائل؟

166
00:19:25,057 --> 00:19:30,890
كان لديهما الكثير للكتابة عنه -
أجل، أغلبها عن جدي المجنون -

167
00:19:31,266 --> 00:19:37,141
الجنون منتشر في سلالتنا
(أحياناً أقلق بشأن (بين

168
00:19:41,432 --> 00:19:46,182
(إنه مجرد شاب يا (تيد
يحاول حل كل مشاكل العالم

169
00:19:47,224 --> 00:19:52,640
خذيها، اقرأيها
من الواضح أنها مهمة لجدتي

170
00:19:53,516 --> 00:19:56,224
آمل أن تعني لك شيئاً

171
00:20:02,182 --> 00:20:08,015
هل أنت بخير؟ -
محتارة، هذا يختلف عنا -

172
00:20:08,307 --> 00:20:12,932
أفضل طريقة لممارسة الجنس
على اليابسة هي عبر المشاعر الجميلة

173
00:20:13,599 --> 00:20:14,890
كما حدث معنا

174
00:20:15,349 --> 00:20:19,599
أتذكرين عندما فعلنا ذلك
للمرة الأولى وكيف أظهرنا لك ذلك؟

175
00:20:21,141 --> 00:20:22,974
الآن ستُظهرين له ذلك

176
00:20:40,797 --> 00:20:42,546
حان الوقت

177
00:20:44,388 --> 00:20:47,471
حسناً، سأكون في الخارج

178
00:21:12,510 --> 00:21:13,801
انتظر -
(قد يكون خطيراً، (مادي -

179
00:21:13,926 --> 00:21:15,551
نعرف كم يصبحون عنيفين
عندما يتزاوجون

180
00:21:15,677 --> 00:21:21,426
أجل، ستعرف (رين) ما يجب فعله -
لا نعرفه، قد يؤذيها -

181
00:21:31,918 --> 00:21:34,959
لا أحب ذلك أيضاً، حسناً
أن تمارس الجنس مع شخص آخر

182
00:21:35,168 --> 00:21:40,001
لكن علينا أن نضع مشاعرنا جانباً -
أتستطيعين فعل ذلك؟ -

183
00:21:42,668 --> 00:21:44,126
اسمع

184
00:21:48,958 --> 00:21:51,501
أخبرتها أن تُظهر له
كيف نفعل ذلك

185
00:22:05,501 --> 00:22:07,959
الأمر مختلف على اليابسة

186
00:22:15,710 --> 00:22:17,168
هكذا

187
00:22:52,418 --> 00:22:54,751
(لطيف مع (رين

188
00:22:57,710 --> 00:22:59,293
أجل

189
00:23:35,958 --> 00:23:42,376
وجدتهما في الحانة تسببان المشاكل -
(مرحباً، لم نلتقِ قط، أنا (هيلين -

190
00:23:42,626 --> 00:23:44,460
(هي (هانتر

191
00:23:46,042 --> 00:23:47,877
هل (ليفاي) على اليابسة؟

192
00:23:47,959 --> 00:23:50,959
لا أعرف، إنه موسم التزاوج
إنهما يائستان

193
00:23:51,209 --> 00:23:53,626
هذا يفسر لما وجدتهما
تتحرّشان برجل ثمل

194
00:23:53,918 --> 00:23:56,751
هناك واحد جديد، ذكر
(أحضرته (رين

195
00:23:57,042 --> 00:23:58,877
إنهما في الكوخ
أتى إلى هنا للتزاوج

196
00:23:58,959 --> 00:24:01,334
حسناً، ربما عليّ
أن آخذهما إلى هناك

197
00:24:01,710 --> 00:24:04,543
بالتأكيد، ربما يمكنكما
المشاركة في ذلك

198
00:24:06,168 --> 00:24:09,001
حسناً، لنعد إلى الشاحنة
يا سيدتيّ

199
00:24:09,460 --> 00:24:11,918
...هيا، أجل

200
00:24:17,751 --> 00:24:20,668
اسمعي، بشأن المقبرة
ما زلت أحاول معرفة ما حدث

201
00:24:20,835 --> 00:24:26,668
لكن (نيكول) لا ترد عليّ
أشعر بأن الجيش متورط

202
00:24:27,168 --> 00:24:31,958
في سرقة قبور عائلتي؟ -
في كل ذلك -

203
00:24:49,710 --> 00:24:53,835
لا أستطيع الجلوس هنا فحسب
عليّ أن أقوم بنزهة

204
00:25:13,126 --> 00:25:18,418
إذاً ما المسألة؟
أحقاً تريدان إنجاب الأطفال الآن؟

205
00:25:19,126 --> 00:25:22,042
نحتاج إلى الأطفال -
لماذا؟ -

206
00:25:22,501 --> 00:25:26,585
لا يوجد أطفال -
ماذا تعنين بذلك؟ -

207
00:25:26,793 --> 00:25:30,626
حاولنا، لكننا لم ننجح

208
00:25:34,293 --> 00:25:39,042
تعنين أن لا أحد يتمكّن
من إنجاب الأطفال

209
00:25:42,251 --> 00:25:43,585
أجل

210
00:25:47,334 --> 00:25:48,668
انتهيت

211
00:25:51,001 --> 00:25:52,334
جيد -
إنه نائم -

212
00:25:52,460 --> 00:25:56,168
أجل، يفعلون ذلك عادة -
أين (بين)؟ -

213
00:25:56,418 --> 00:26:00,877
ذهب في نزهة -
هل هو غاضب مني؟ -

214
00:26:00,959 --> 00:26:02,959
يبدو أنك غاضبة منه

215
00:26:04,334 --> 00:26:07,501
كذب عليّ
كان عليه أن يخبرني عن عائلته

216
00:26:07,626 --> 00:26:09,918
خشي أن يفقدك

217
00:26:13,084 --> 00:26:15,168
...(تعرفين أمي (سوزان -
أجل -

218
00:26:15,293 --> 00:26:18,918
أتذكرين عندما كلّمتك عنها
والألم الذي سببته لي؟

219
00:26:19,084 --> 00:26:26,460
أجل، كانت ضعيفة وحزينة -
هل أنا مثلها؟ -

220
00:26:27,626 --> 00:26:30,293
لا، أنت قوية

221
00:26:32,626 --> 00:26:35,001
لمجرد أن عائلتك تفكّر
أو تتصرف بطريقة معينة

222
00:26:35,126 --> 00:26:39,168
لا يعني أنه عليك تكرار ذلك
يخجل (بين) ممّا فعلته عائلته

223
00:26:39,585 --> 00:26:42,501
والكثيرون في مجموعتك
لا يثقون بالبشر ويريدون قتالهم

224
00:26:42,668 --> 00:26:46,626
لكنك أتيت على اليابسة
وثقت بنا ووقعت في حبنا

225
00:26:48,460 --> 00:26:51,918
قد يكون الحب جيداً أو سيئاً

226
00:26:52,751 --> 00:26:57,168
أجل، لكنني أثق بـ(بين) وأثق بك

227
00:26:58,376 --> 00:27:00,376
أثق بأن حبنا جيد

228
00:27:14,001 --> 00:27:18,959
من الصعب صياغة هذا"
"ولكن سلوك زوجك (كايلب) الغريب

229
00:27:19,126 --> 00:27:26,001
هو مصدر قلق دائم لي ولزوجي"
"بالأخص مع قدوم طفل

230
00:27:26,710 --> 00:27:30,543
أسقطني على الأرض"
"وأنا حامل في الشهر السادس

231
00:27:32,001 --> 00:27:36,958
أحداث تلك الليلة"
"كشفت اضطرابه بوضوح

232
00:27:38,543 --> 00:27:44,585
"غيرته، هوسه، غضبه"

233
00:27:46,918 --> 00:27:48,293
!(رين)

234
00:27:49,959 --> 00:27:51,293
!(رين)

235
00:28:06,391 --> 00:28:09,057
"نقود فقط"

236
00:28:12,194 --> 00:28:15,402
أرجوكما، ابقيا في السيارة

237
00:28:26,693 --> 00:28:29,860
"إلى (نيكول)، مرحباً يا فتاة"

238
00:28:43,194 --> 00:28:46,777
"أحضر لي بعض الرقائق" -
أجل، استرخِ يا قارع الطبول -

239
00:29:04,735 --> 00:29:08,568
ألم نلتقِ منذ فترة في مكان ما؟

240
00:29:09,693 --> 00:29:11,693
وربما أجرينا محادثة؟

241
00:29:12,152 --> 00:29:15,610
اسمعي، ستؤدّي فرقتي
(في (بريستول كوف

242
00:29:15,902 --> 00:29:19,110
تعالي وشاهدي عرضنا
سأبتاع لك مشروباً

243
00:29:27,651 --> 00:29:30,567
يبدو أن (تشووي) يجذب النساء

244
00:29:36,235 --> 00:29:40,444
(إلى (نيكول"
"أنا قلق، أين أنت؟

245
00:29:57,360 --> 00:29:59,110
أتريدين القليل؟

246
00:30:02,651 --> 00:30:06,985
أجل، هذا أنا -
من الماء؟ -

247
00:30:07,319 --> 00:30:09,486
لا، أنا من المدينة

248
00:30:12,567 --> 00:30:15,444
هل تفعلين ذلك؟

249
00:30:16,194 --> 00:30:18,860
...مرحباً يا صاح، أريد 40

250
00:30:20,402 --> 00:30:21,902
!تباً

251
00:30:22,527 --> 00:30:25,360
ماذا تفعلين؟ -
في الداخل -

252
00:30:30,069 --> 00:30:31,610
الآن

253
00:30:32,527 --> 00:30:35,486
ماذا حدث تواً؟ -
تم إنقاذ حياتك تواً -

254
00:30:52,735 --> 00:30:54,527
"ذلك الرجل من عائلتك"

255
00:30:57,110 --> 00:31:03,110
تحوّل حبه إلى أمر سيئ"
"فثار غضبه

256
00:31:08,360 --> 00:31:10,110
!لا

257
00:31:12,735 --> 00:31:14,985
لا، لا

258
00:31:20,568 --> 00:31:22,277
لا

259
00:31:23,277 --> 00:31:24,610
لا

260
00:32:00,154 --> 00:32:01,653
هل أنت بخير؟

261
00:32:04,737 --> 00:32:09,196
لا، لست بخير -
هل أنت غاضب مني؟ -

262
00:32:09,862 --> 00:32:13,112
حائر بشأن نفسي -
(بين) -

263
00:32:13,904 --> 00:32:17,029
أعرف أنك لن تؤذيني

264
00:32:17,404 --> 00:32:20,695
أعرف أنك مختلف عن عائلتك
هؤلاء الذين يقتلون

265
00:32:21,279 --> 00:32:28,071
أريد أن أصدّق ذلك -
أصدّق ذلك، حبنا جيد -

266
00:32:30,446 --> 00:32:31,737
هل تثقين بي؟

267
00:32:34,279 --> 00:32:36,570
لا أريدك أن تشعر بالألم بعد الآن

268
00:33:11,612 --> 00:33:13,488
منتصف ليل سعيد بالفعل

269
00:33:14,404 --> 00:33:16,071
إنها قصة طويلة

270
00:33:27,362 --> 00:33:33,029
ليفاي)؟ أين هو؟) -
لا أعرف، أنا معه الآن -

271
00:33:44,820 --> 00:33:49,029
هذا مختلف على اليابسة
لا قتال

272
00:33:50,446 --> 00:33:51,987
مساوٍ

273
00:33:54,237 --> 00:33:55,569
سأريكما

274
00:34:07,488 --> 00:34:12,862
...لذا أعتقد أننا -
أجل، ندعهم يفعلون ما يفعلونه -

275
00:34:14,237 --> 00:34:16,904
سأتأكد من أنهم مرتاحون

276
00:34:21,904 --> 00:34:25,404
ليلة غريبة أخرى
بفضل قوم المحيط

277
00:34:25,653 --> 00:34:26,987
أجل

278
00:34:32,154 --> 00:34:38,279
هل أنت بخير؟ -
(أنا... قلق وحسب بشأن (نيكول -

279
00:34:38,737 --> 00:34:42,196
كنت أحاول التواصل معها
لكنها لا ترد عليّ إطلاقاً

280
00:34:45,529 --> 00:34:48,154
ابقَ هنا ولا تلفت الأنظار"
"سأدخل إلى هناك

281
00:34:49,237 --> 00:34:52,237
أتعتقد أنها عملت طوال الليل؟ -
لراسلتني وأخبرتني بذلك -

282
00:34:54,569 --> 00:34:55,862
سأجدها

283
00:34:57,279 --> 00:34:58,987
حسناً، انتبه

284
00:35:20,653 --> 00:35:26,237
فقدناه في بداية حياته وتقتلني معرفة"
"أنه لن يقابل طفلتنا الجميلة

285
00:35:27,488 --> 00:35:29,279
هذه أنت التي تكتب عنها

286
00:35:34,862 --> 00:35:41,446
أنا... لربما أخطأت
بإلقاء اللوم على قومك بشأن النار

287
00:35:41,695 --> 00:35:45,862
(أجل، من الواضح أن (كايلب باونال
هو من بدأ كل ذلك

288
00:35:46,112 --> 00:35:49,404
لا أعرف، قد لا أعرف أبداً

289
00:35:50,029 --> 00:35:52,446
حدث كل ذلك
(قبل أن نولد يا (هيلين

290
00:35:52,653 --> 00:35:56,862
شكراً لمشاركتي هذا وللاعتذار

291
00:35:57,196 --> 00:35:59,196
هذا ليس السبب الوحيد
الذي جئت من أجله

292
00:36:00,695 --> 00:36:02,362
جئت لأحذّرك أيضاً

293
00:38:20,299 --> 00:38:26,841
كان لعائلتي مقبرة في تل ساحلي"
"(في (بريستول كوف

294
00:38:27,508 --> 00:38:33,424
أعتقد أن الجيش داهم تلك المقبرة -
يا للهول! أنا آسفة جداً -

295
00:38:33,633 --> 00:38:38,341
(لا تفهمين يا (بيث
هذه عائلتنا

296
00:38:38,633 --> 00:38:44,882
إذا قاموا بتحليل تلك العظام"
"سيعرفون عنا

297
00:38:46,007 --> 00:38:48,466
"يمكنهم أن يجدونا"

298
00:39:26,965 --> 00:39:28,591
(كريس)

299
00:39:30,758 --> 00:39:32,633
!(كريس)

300
00:39:33,881 --> 00:39:37,383
هل... هل أعرفك؟

