1
00:00:02,320 --> 00:00:03,950
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:16,630 --> 00:00:18,500
."أنا العميل الفدرالي "جوزف ويدل

3
00:00:18,630 --> 00:00:19,800
.لا يمكنكم معاملتي بهذه الطريقة

4
00:00:22,550 --> 00:00:24,010
."ابتعدي عنه يا "بانزي

5
00:00:25,380 --> 00:00:27,380
.اللعنة

6
00:00:30,680 --> 00:00:32,680
.حسناً

7
00:00:34,350 --> 00:00:36,350
.كف عن النحيب

8
00:00:35,270 --> 00:00:36,350
.كنت قد انتهيت من هذا الجسد

9
00:00:36,440 --> 00:00:37,810
.ضعه في الآلة

10
00:00:38,270 --> 00:00:39,860
ما الذي تفعله؟
.لا يمكنك أن تفعل بي هذا

11
00:00:40,360 --> 00:00:42,990
.هيا، لنذهب. لقد تأخرنا، اذهب

12
00:00:43,530 --> 00:00:45,530
.اذهب

13
00:00:45,280 --> 00:00:47,070
!يا لهم من أغبياء

14
00:00:50,490 --> 00:00:51,660
...لا

15
00:00:54,500 --> 00:00:55,580
.إلى الأبدية

16
00:00:55,830 --> 00:00:57,210
.إلى الأبدية -
.إلى الأبدية -

17
00:01:05,590 --> 00:01:06,930
.أجل، نجحنا هنا

18
00:01:10,890 --> 00:01:11,930
.أخي -
.أخي -

19
00:01:13,220 --> 00:01:14,270
.إخوتي

20
00:01:15,180 --> 00:01:16,980
.أخبرتك أن كل شيء سيسوى

21
00:01:19,150 --> 00:01:21,150
ماذا عن الروح البالية؟

22
00:01:22,520 --> 00:01:24,520
.أجل

23
00:01:24,150 --> 00:01:25,280
...أجل. للحقيقة

24
00:01:26,740 --> 00:01:28,660
.فتاة مطيعة

25
00:01:28,860 --> 00:01:31,370
.الوداع أيها العميل "ويدل". نالي منه

26
00:01:52,850 --> 00:01:54,260
"يانصيب"

27
00:01:56,020 --> 00:01:57,810
أيمكنني تناول هذا؟ ما هو؟

28
00:01:58,520 --> 00:02:00,100
.أعده "ديرك". لا تتناوليه

29
00:02:00,190 --> 00:02:02,690
.هل لي بطرح سؤال عليك؟ سأطرحه -
ما هو؟ -

30
00:02:03,650 --> 00:02:07,490
.شقتك، لم تكن بهذا الشكل

31
00:02:11,070 --> 00:02:14,830
.أجل. كان هناك... مسألة ما

32
00:02:14,910 --> 00:02:17,540
.أقسم لك، أنت أكثر شخص غامض في العالم

33
00:02:20,460 --> 00:02:22,460
."تود"

34
00:02:21,420 --> 00:02:24,670
.اخرج يا "تود". تقول "فرح" إنها حلت اللغز

35
00:02:24,750 --> 00:02:26,300
.لم أقل هذا

36
00:02:26,710 --> 00:02:29,340
."اخرج يا "تود
.تقول "فرح" إنها لم تحل اللغز

37
00:02:31,680 --> 00:02:32,800
!يا إلهي

38
00:02:33,720 --> 00:02:36,390
هل ينتظرانك؟ -
.يخال نفسه ينتظرني -

39
00:02:36,970 --> 00:02:38,970
ماذا عن "فرح"؟

40
00:02:37,930 --> 00:02:40,520
ماذا عن "فرح"؟ -
جدياً؟ -

41
00:02:40,600 --> 00:02:43,560
محقق ساحر وامرأة مثيرة
،يريدانك أن تقضي الوقت معهما

42
00:02:43,650 --> 00:02:45,730
.وتتصرف وكأنه أسوأ شيء على الإطلاق

43
00:02:46,280 --> 00:02:49,320
.لا أريد أن أقحمك في هذا كله -
.بل أقحمني، أود ذلك -

44
00:02:49,400 --> 00:02:51,200
.أحاول الحفاظ على سلامتك

45
00:02:51,700 --> 00:02:53,240
.حسناً يا "تود"، سنرحل

46
00:02:53,780 --> 00:02:55,780
.سيرحلان

47
00:02:55,830 --> 00:02:57,450
هل ستكونين بخير؟ -
هل ستذهب؟ -

48
00:02:58,000 --> 00:02:59,410
.سأكون بخير -
.أنا أشعر بالقلق -

49
00:02:59,500 --> 00:03:00,870
...أعرف ذلك ولكن

50
00:03:02,120 --> 00:03:03,210
.لدي رقمك

51
00:03:03,290 --> 00:03:05,960
.لدي رقم "ديرك"، ورقم "فرح" حتى

52
00:03:06,630 --> 00:03:08,630
.سأكون بخير

53
00:03:08,800 --> 00:03:11,010
.ارتد سترة الرجل الأنيق. ستبدو وسيماً فيها

54
00:03:11,510 --> 00:03:13,510
لماذا؟

55
00:03:13,840 --> 00:03:15,840
."فرح"

56
00:03:15,180 --> 00:03:16,720
.أرى النظرات -
النظرات؟ -

57
00:03:16,810 --> 00:03:19,140
.أنت وهي. ليس هي بل أنت

58
00:03:19,850 --> 00:03:22,980
.يرتدي "ديرك" سترة وهي أيضاً
.فريق السترات، انطلق

59
00:03:23,060 --> 00:03:24,770
.سأبقى هنا وأنظف الشقة

60
00:03:24,860 --> 00:03:26,270
حقاً؟ -
.بالتأكيد لا -

61
00:03:28,480 --> 00:03:30,480
.اسمعي

62
00:03:29,900 --> 00:03:31,450
.أحبك -
.أجل، أعرف ذلك -

63
00:03:37,280 --> 00:03:39,120
.هذا أنا. انتظراني

64
00:03:41,460 --> 00:03:43,460
.مرحباً

65
00:03:43,120 --> 00:03:46,130
.لم أعثر على سترتي. لهذا السبب تأخرت

66
00:03:46,210 --> 00:03:50,170
.كنت أخبر "ديرك"، 1978
ذروة أزمة النفط، صحيح؟

67
00:03:50,710 --> 00:03:53,550
،"إدغار سبرينغ"، والد "باتريك"
،طمر شبكة الطاقة الخاصة به

68
00:03:53,630 --> 00:03:55,590
على نطاق 5 كيلومترات
."وأسماها مدينة "سبرينغزبورو

69
00:03:55,680 --> 00:03:58,760
.تحت أقدامنا شبكة. نحن نسير عليها الآن

70
00:03:59,260 --> 00:04:01,680
يقولون إنه كان يملك
.جهاز طاقة غير محدودة

71
00:04:01,770 --> 00:04:03,890
من؟ -
إدغار سبرينغ"، ألا تصغي؟" -

72
00:04:03,980 --> 00:04:07,020
زود هذه الناحية من المدينة بالطاقة
.لثلاثين عاماً، بمفرده

73
00:04:07,270 --> 00:04:11,150
انقطعت الكهرباء قرابة الوقت الذي
.اشترى فيه قصر "ويب" من الحكومة

74
00:04:11,650 --> 00:04:13,070
ماذا حل بـ"إدغار سبرينغ"؟

75
00:04:13,150 --> 00:04:16,570
لا أحد يدري، يقول بعضهم إنه توفي
.وبعضهم الآخر إنه لا يزال في مكان ما

76
00:04:16,660 --> 00:04:19,160
لم لم تسألي "باتريك"؟ -
.لم يتكلم عنه قط -

77
00:04:19,240 --> 00:04:21,290
،"بعد مقتل زوجته "كاثرين

78
00:04:21,660 --> 00:04:24,830
نأى بنفسه عن أي شيء
."يتعلق بمدينة "سبرينغزبورو

79
00:04:24,920 --> 00:04:26,880
.لم أعلم حتى بهذا المكان

80
00:04:26,960 --> 00:04:30,420
هل جهاز الطاقة غير المحدودة هو
الآلة التي يسعى إليها أولئك الرجال؟

81
00:04:30,750 --> 00:04:32,170
الأشرار؟ صحيح؟

82
00:04:32,710 --> 00:04:34,170
.الأشرار... أجل

83
00:04:34,260 --> 00:04:36,510
.لكن لم يجدها أحد قط. حتى الآن

84
00:04:36,590 --> 00:04:38,890
هل وجدتها؟ -
...لا، لكن -

85
00:04:38,970 --> 00:04:42,770
المخطط الذي وجدناه
."هو تصميم لشبكة قدرة "سبرينغ

86
00:04:42,980 --> 00:04:45,480
.بما فيه "ذا ريدجلي" بنقطة وصول واحدة فقط

87
00:04:45,560 --> 00:04:49,020
أتتصورين لبرهة أين قد تقع؟

88
00:04:49,820 --> 00:04:51,280
.لأنها هنا

89
00:04:53,530 --> 00:04:55,030
يا إلهي! هذا الشيء؟

90
00:04:55,110 --> 00:04:56,820
.أمر به يومياً في طريقي للعمل

91
00:04:57,320 --> 00:05:00,580
هل سنتسلق هذا السياج؟
.من سيتسلق السياج؟ أنا أولاً

92
00:05:04,200 --> 00:05:07,040
منذ متى وأنت مساعده؟ -
.ثلاث أيام -

93
00:05:07,330 --> 00:05:08,380
ثلاث أيام؟

94
00:05:08,830 --> 00:05:09,840
.أربعة في الواقع

95
00:05:10,250 --> 00:05:14,090
.افترضت أنكما تعملان معاً منذ سنوات -
لم قد تظنين ذلك؟ -

96
00:05:14,170 --> 00:05:16,760
.تود"، ادفع مؤخرتي. ادفعني إلى فوق

97
00:05:17,510 --> 00:05:20,220
.حسناً، لا. التقينا حديثاً وأنا أكرهه

98
00:05:22,140 --> 00:05:23,310
...بالنظر إلى الخطة

99
00:05:23,390 --> 00:05:25,390
.مرحباً

100
00:05:27,810 --> 00:05:29,560
.مرحباً يا محققي الشرطة

101
00:05:29,650 --> 00:05:32,020
.العميل "ويدل". لم نتوقع رؤيتك بهذه السرعة

102
00:05:32,110 --> 00:05:34,990
.هذا الوضع فوضوي
أوجدتما شيئاً حول "فرح بلاك"؟

103
00:05:36,190 --> 00:05:38,990
حارسة "ليديا سبرينغ" الشخصية؟
.لا، لم نجدها بعد

104
00:05:39,070 --> 00:05:41,410
أيمكنني قراءة أي شيء عنها؟
.لدي بعض الأسئلة

105
00:05:41,490 --> 00:05:42,580
البعض فقط؟

106
00:05:50,750 --> 00:05:52,750
.طبعاً

107
00:05:51,670 --> 00:05:54,250
.والجثث من الشقة العلوية لم تظهر بعد

108
00:05:54,340 --> 00:05:57,050
.بدأنا نظن أنها سرقت -
.نحن أخدناها -

109
00:05:57,130 --> 00:05:58,180
عفواً، ماذا؟

110
00:06:01,510 --> 00:06:02,800
.أخدها مكتب التحقيقات الفدرالي

111
00:06:02,890 --> 00:06:04,970
.تشكل جزءاً من مسألة أكبر لا تعنيكما

112
00:06:05,060 --> 00:06:08,730
.سألناك مباشرة إن كنتم قد نقلتم الجثث

113
00:06:08,810 --> 00:06:12,110
.أجل، ارتأينا آنذاك أنه لا داعي لأن تعرفا

114
00:06:12,360 --> 00:06:15,690
أقمتما بربط "ديرك جنتلي" بالأمر؟
.أحاول جمع معلومات عنه

115
00:06:15,780 --> 00:06:17,950
.لا، لكن "تود بروتزمان" جاء بنفسه

116
00:06:18,990 --> 00:06:20,110
بروتزمان"؟"

117
00:06:20,200 --> 00:06:21,240
مساعد "جنتلي"؟

118
00:06:22,240 --> 00:06:24,120
خادم الفندق؟ -
هل ذكر الكلب الويلزي؟ -

119
00:06:25,790 --> 00:06:27,960
ماذا تعرف عن الكلب الويلزي؟ -
أي كلب ويلزي؟ -

120
00:06:28,040 --> 00:06:30,370
.الذي سألت عنه للتو -
انس أمره، هل اعتقلت "بروتزمان"؟ -

121
00:06:30,460 --> 00:06:32,460
بروتزمان"؟"

122
00:06:32,790 --> 00:06:34,790
بأي تهمة؟

123
00:06:36,590 --> 00:06:38,590
هل تمزح معي؟

124
00:06:38,760 --> 00:06:42,260
هل هذه ساعة الهواة؟
هل تتظاهران بأنكما شرطيان؟

125
00:06:42,340 --> 00:06:44,550
."بروتزمان"، "فرح بلاك"، "ديرك جنتلي"

126
00:06:44,640 --> 00:06:46,770
هل هم عناصر تتعذر السيطرة عليهم
بالنسبة إليكما الآن؟

127
00:06:46,850 --> 00:06:51,020
أيحصل قسم الأشخاص المفقودين على شارات
حتى أو نوع مصفح من...؟

128
00:06:51,100 --> 00:06:52,600
...عليك أن

129
00:06:54,730 --> 00:06:56,730
."نيثان"

130
00:06:57,650 --> 00:06:59,650
أين "نيثان"؟

131
00:06:59,440 --> 00:07:01,440
."نيثان"

132
00:07:02,030 --> 00:07:04,280
شريكك "نيثان"؟

133
00:07:08,080 --> 00:07:10,580
أين أجد "بروتزمان"؟ -
."في "ذا ريدجلي -

134
00:07:10,660 --> 00:07:13,420
،"كنت تحقق في أمر المالك "دوريان
...ألا يجدر بك

135
00:07:17,090 --> 00:07:18,880
.سأتحدث إلى "بروتزمان" بنفسي

136
00:07:19,380 --> 00:07:20,800
.وأوضح بعض الأمور

137
00:07:22,550 --> 00:07:23,590
.يعجبني مكتبك

138
00:07:26,720 --> 00:07:28,970
هل أَصاب بسكتة؟ ألا يسمعني ذلك الرجل؟

139
00:07:29,060 --> 00:07:30,850
.وكان يلزم الصمت منذ يومين

140
00:07:31,180 --> 00:07:33,560
متى أصبح أحمق؟ -
.لقد أكثرنا الكلام -

141
00:07:34,350 --> 00:07:35,520
.أشعر بخطب ما

142
00:07:35,610 --> 00:07:38,530
.أشعر... بخطب كبير

143
00:07:38,610 --> 00:07:40,190
.تعرف ما أراده بالفعل

144
00:07:43,280 --> 00:07:46,530
"(أدلة، (راسل بول"

145
00:07:47,080 --> 00:07:48,790
.ثمة أمر غريب بخصوص هذا الكلب

146
00:08:01,010 --> 00:08:02,970
ماذا يريدنا "باتريك" أن نجد برأيك؟

147
00:08:03,300 --> 00:08:06,050
كيف نعرف حتى
أنه الرجل الصالح في هذه القضية؟

148
00:08:06,140 --> 00:08:08,850
.علي إيجاد "ليديا". لقد أخفقت في هذا

149
00:08:08,930 --> 00:08:10,930
ماذا؟

150
00:08:10,430 --> 00:08:12,270
.لم أكن موجودة عندما توفي

151
00:08:12,680 --> 00:08:14,020
.لكن هذا غير منصف

152
00:08:14,230 --> 00:08:16,610
.كنت تحاولين إيجاد ابنته المخطوفة

153
00:08:16,690 --> 00:08:18,230
.كنت مقيدة بالأغلال بسرير

154
00:08:18,320 --> 00:08:20,360
.أجل. كان ذلك ذنبي أنا

155
00:08:21,110 --> 00:08:24,360
.كان عملك وأنت... اسمعي

156
00:08:24,450 --> 00:08:29,030
...هؤلاء الرجال خطيرون وإن كان نوعاً من

157
00:08:29,580 --> 00:08:30,950
...ربما لا يجدر بنا

158
00:08:32,120 --> 00:08:34,120
...اسمع

159
00:08:37,420 --> 00:08:41,760
،تركت "أماندا" وحدها
...لذا ربما لا يجدر بنا

160
00:08:42,460 --> 00:08:45,260
.هناك فتاة صغيرة في مكان ما تحتاج إلي

161
00:08:45,840 --> 00:08:47,840
."رأيت "ليديا سبرينغ

162
00:08:47,930 --> 00:08:50,560
وعلى حد علمي، الوحيدون الذي يبحثون عنها

163
00:08:50,850 --> 00:08:53,270
.هم هو وأنا وأنت

164
00:08:54,270 --> 00:08:58,310
عرف "باتريك" أنه سيموت
.وهذا هو الدليل الوحيد الذي تركه لنا

165
00:08:58,400 --> 00:09:00,820
لذا سنكتشف الحل. اتفقنا؟

166
00:09:01,570 --> 00:09:02,690
اتفقنا؟

167
00:09:02,780 --> 00:09:04,780
."قل "اتفقنا

168
00:09:04,110 --> 00:09:06,360
."قل "اتفقنا

169
00:09:06,570 --> 00:09:08,570
.اتفقنا

170
00:09:07,950 --> 00:09:09,950
.اتفقنا

171
00:09:08,950 --> 00:09:10,950
!النجدة

172
00:09:11,370 --> 00:09:13,500
.وقعت في شيء ما

173
00:09:13,580 --> 00:09:15,210
.نصبوا أفخاخاً هنا على ما يبدو

174
00:09:15,290 --> 00:09:19,580
.إنها منطقة أفخاخ خطيرة قديمة. خطيرة جداً

