1
00:00:02,380 --> 00:00:04,080
الأصلية NETFLIX مسلسلات

2
00:00:13,230 --> 00:00:16,000
"قبل أسبوع واحد في الماضي"

3
00:00:27,510 --> 00:00:30,410
.لا أصدق أن هذا نجح فعلاً -
ماذا؟ -

4
00:00:30,480 --> 00:00:31,580
ماذا حصل؟

5
00:00:32,480 --> 00:00:35,080
هل نحن... أين نحن؟

6
00:00:36,050 --> 00:00:37,520
أما زلنا هنا؟

7
00:00:38,280 --> 00:00:42,350
حالياً أجل، لكن هل نحن في الوقت الراهن؟
.لا، نحن في الماضي

8
00:00:42,490 --> 00:00:45,060
إن كنت محقاً، فقد عدنا
.في الماضي أسبوعاً واحداً

9
00:00:45,120 --> 00:00:48,430
جهاز الطاقة غير المحدودة هو آلة زمن؟
هل كنت تعرف هذا؟

10
00:00:48,490 --> 00:00:50,700
...كان حدساً في الواقع، لكن الخبر السار هو

11
00:00:52,330 --> 00:00:54,230
.لا عليك، ما من خبر سار، اختبئ

12
00:00:55,170 --> 00:00:57,170
.هيا بنا

13
00:00:56,770 --> 00:00:58,200
.لا أملك الكثير من الوقت هنا

14
00:01:03,380 --> 00:01:06,150
،حسناً، أحضروا الآلة، ضعوه في الداخل
.ضعوا الكلب في الداخل

15
00:01:06,210 --> 00:01:09,420
سنحوّلها إلى جسم الكلب
.ونحوّل الكلب إلى جسمها

16
00:01:09,480 --> 00:01:11,380
!"هذه "ليديا -
.ضعوا الكلب -

17
00:01:11,450 --> 00:01:13,320
.حسناً، جيد

18
00:01:16,220 --> 00:01:18,160
.اربطوها جيداً. ثبتوها

19
00:01:18,220 --> 00:01:21,460
.اربطوها جيداً، انتبهوا، توخوا الحذر

20
00:01:23,200 --> 00:01:24,460
.حسناً، هذا جيد

21
00:01:25,230 --> 00:01:27,570
."آسف بهذا الشأن، "ربانزل

22
00:01:27,630 --> 00:01:29,700
.حسناً، انزعوا خوذتها الآن وتراجعوا

23
00:01:31,270 --> 00:01:32,370
.ليتراجع الجميع

24
00:01:34,610 --> 00:01:36,840
.حسناً، مستعدون؟ ها نحن

25
00:01:37,110 --> 00:01:38,240
.ثلاثة، إثنان، واحد، هيا

26
00:01:54,290 --> 00:01:56,800
.ابقوا مكانكم، ليبقَ الجميع مكانهم

27
00:01:57,700 --> 00:02:00,230
.ابقوا مكانكم، ليبقَ الجميع مكانهم

28
00:02:04,800 --> 00:02:06,140
.أنت فتاة مطيعة

29
00:02:07,170 --> 00:02:08,570
.أحسنت

30
00:02:10,310 --> 00:02:12,510
.حسناً، أحضروا الكلب

31
00:02:15,580 --> 00:02:17,380
!مهلاً

32
00:02:17,450 --> 00:02:18,750
!مهلاً

33
00:02:18,820 --> 00:02:21,320
!لا، مهلاً

34
00:02:21,750 --> 00:02:24,660
.مهلاً -
."وصل الأمر إلى هذا، "بولكس -

35
00:02:25,320 --> 00:02:26,460
.تدنيس

36
00:02:27,360 --> 00:02:29,360
.خيانة

37
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
.موت

38
00:02:30,600 --> 00:02:33,900
."لا داعي لأن يموت أحد هنا اليوم، "رايني

39
00:02:34,170 --> 00:02:36,540
هل تعرفين من هذه؟

40
00:02:37,200 --> 00:02:39,200
هل تعرفين؟

41
00:02:38,500 --> 00:02:39,810
.تعالي

42
00:02:44,610 --> 00:02:46,610
."ليديا سبرينغ"

43
00:02:46,610 --> 00:02:51,480
،يملك "باتريك سبرينغ" الآلة الأخرى
.جهاز الطاقة غير المحدودة

44
00:02:51,550 --> 00:02:53,690
.وهي بانتظارنا في "بريمان غراند" الآن

45
00:02:53,750 --> 00:02:55,420
.لم يعد "سبرينغ" يشكل خطراً

46
00:02:56,290 --> 00:02:57,760
.لا نحتاج إلى الآلة الأخرى خاصته

47
00:02:57,820 --> 00:03:00,760
.أنت تديرين الأمور منذ وقت طويل

48
00:03:01,690 --> 00:03:03,560
.هذه حقبة جديدة

49
00:03:03,630 --> 00:03:05,730
.لقد ضللت الطريق

50
00:03:05,800 --> 00:03:07,800
...حان وقت

51
00:03:07,800 --> 00:03:09,370
.التغيير -
!كفى -

52
00:03:09,940 --> 00:03:11,940
.أحضروا الكلب

53
00:03:11,470 --> 00:03:12,700
.اقتلوه إن قاوم

54
00:03:12,770 --> 00:03:14,170
!لا

55
00:03:18,440 --> 00:03:20,210
.سأكسر هذه وأنهي الأمر

56
00:03:20,750 --> 00:03:23,750
.ستمضين بقية حياتك البائسة في هذا الجسم

57
00:03:26,320 --> 00:03:28,850
.أعيدي إليّ كلبي -
...ضع الآلة -

58
00:03:29,490 --> 00:03:30,890
.أرضاً -
.أعطيني كلبي -

59
00:03:37,600 --> 00:03:39,970
.لا يمكنك التغلب علي

60
00:03:41,430 --> 00:03:43,430
.لنذهب

61
00:03:42,940 --> 00:03:44,940
!الآن

62
00:03:44,940 --> 00:03:48,210
.سأعود لأخد كلبي اللعين

63
00:03:57,450 --> 00:03:58,550
ما كان هذا؟

64
00:05:08,620 --> 00:05:11,360
هل أنت الجسم الذي يستضيف روح "جايك رايني"؟

65
00:05:12,060 --> 00:05:14,530
ماذا تكون؟ -
."أبحث عن "جايك رايني -

66
00:05:14,990 --> 00:05:17,900
هل أنت الجسم الذي يستضيف روح "جايك رايني"؟

67
00:05:20,600 --> 00:05:21,630
.نعم

68
00:05:44,960 --> 00:05:47,090
!لسنا معهم -
.لسنا من الجانب عينه -

69
00:05:47,360 --> 00:05:49,360
من أنتما؟

70
00:05:48,090 --> 00:05:51,100
،ألا ترى؟ سبق أن حصل كل هذا
...لكن ما زال هناك وقت

71
00:05:52,330 --> 00:05:54,330
...مهلاً

72
00:05:53,730 --> 00:05:55,600
من أنتما وماذا تفعلان هنا؟

73
00:05:55,670 --> 00:05:57,000
ديرك"، ماذا يحصل؟"

74
00:05:57,070 --> 00:05:58,340
من هو هذا الرجل؟

75
00:05:58,700 --> 00:05:59,710
.لقد حللت هذه القضية

76
00:06:00,540 --> 00:06:02,540
...وهذا

77
00:06:02,440 --> 00:06:03,910
."باتريك سبرينغ"

78
00:06:24,930 --> 00:06:26,400
.أرجوك ألا تقتلنا

79
00:06:26,470 --> 00:06:28,100
.يمكنني أن أشرح كل شيء

80
00:06:33,670 --> 00:06:37,080
تستعمل اسم "باتريك سبرينغ" الآن
..."لكن اسمك الحقيقي هو "زكريا ويب

81
00:06:37,740 --> 00:06:39,640
.وقد ارتكبت خطأ رهيباً

82
00:06:40,810 --> 00:06:43,820
،في ثمانينات القرن الـ 19
.حاولت صنع آلة زمن

83
00:06:46,150 --> 00:06:47,820
.لكن كان هناك مشكلة

84
00:06:47,890 --> 00:06:50,420
.في البدء، عمل الجهاز جزئياً

85
00:06:50,490 --> 00:06:52,620
.كان يرسل الطاقة عبر الزمن وليس المادة

86
00:06:53,630 --> 00:06:55,960
.كان يُخرج الأرواح من الأجسام

87
00:06:56,030 --> 00:06:58,800
كلفك هذا حياة العديد
.من حيواناتك الأليفة المحبوبة

88
00:07:01,570 --> 00:07:03,440
.لكنك أصلحتها في النهاية، نوعاً ما

89
00:07:03,570 --> 00:07:06,100
.وأرسلت الآلة إلى المستقبل عن طريق الخطأ

90
00:07:06,170 --> 00:07:07,510
...ثم فجأةً

91
00:07:08,640 --> 00:07:09,840
.عادت الآلة

92
00:07:10,440 --> 00:07:13,780
،ليست الآلة التي أرسلتها تحديداً
.بل تم تعديلها

93
00:07:15,910 --> 00:07:17,780
.من الواضح أن خطباً ما قد حصل

94
00:07:17,850 --> 00:07:20,420
آسف، حاولت لكن النتيجة عينها"
"(كتبت هذا أخيراً، (ديرك جنتلي

95
00:07:23,520 --> 00:07:26,760
،مهما حصل، كان عليك أن تعكسه
لذا ظننت

96
00:07:26,830 --> 00:07:28,790
.أنه لديك خيار واحد

97
00:07:34,200 --> 00:07:36,200
.القفز إلى المستقبل

98
00:07:38,800 --> 00:07:41,810
الآلة التي استعملتها للسفر إلى المستقبل
...كانت موجودة في مختبرك

99
00:07:43,580 --> 00:07:45,840
لكن لم يكن هناك أثر لآلة الزمن الأصلية

100
00:07:45,910 --> 00:07:49,080
التي أرسلتها إلى المستقبل عن طريق الخطأ
.وتسببت بكل هذه الفوضى

101
00:07:49,150 --> 00:07:50,780
.كان عليك أن تجدها

102
00:07:50,850 --> 00:07:53,020
"1968"

103
00:07:53,790 --> 00:07:56,890
،في الزمن الواقعي، مرّ أكثر من 80 عاماً

104
00:07:56,960 --> 00:08:00,160
.ويبدو أن شخصاً آخر يقيم الآن في قصرك

105
00:08:01,960 --> 00:08:05,630
يتواجد أشخاص عشوائيون في منزلك
،الذي هجرته، مجموعة من الهبيين

106
00:08:05,700 --> 00:08:07,700
."بقيادة رجل يدعى "جايك رايني

107
00:08:07,770 --> 00:08:09,970
.وكانت آلة الزمن الأصلية خاصتك معهم

108
00:08:10,970 --> 00:08:13,640
."قلت لهم: "أعيدوا إليّ هذه الآلة

109
00:08:14,110 --> 00:08:16,740
،لكنهم قالوا: "لا، ظهرت من العدم بشكل سحري

110
00:08:16,810 --> 00:08:19,540
".ومن الواضح أنها لنا، أعطنا أنت آلتك

111
00:08:19,610 --> 00:08:21,080
".لا، لا تعرفون ما تفعله حتى"

112
00:08:21,150 --> 00:08:23,150
".لا نبالي، فنحن مجانين بالكامل"

113
00:08:23,220 --> 00:08:25,080
".لا، أعطوني آلتي على الفور"

114
00:08:26,150 --> 00:08:27,490
.كان عددهم كبيراً

115
00:08:27,550 --> 00:08:29,590
.هربت وكان الأمر مخيفاً جداً

116
00:08:30,720 --> 00:08:32,160
.لمحاربته، تحتاج إلى المال والموارد

117
00:08:32,220 --> 00:08:34,220
"1981"

118
00:08:33,590 --> 00:08:35,760
،من حسن الحظ أنك مخترع بارع

119
00:08:35,830 --> 00:08:38,030
واكتشفت طريقة لتحويل آلة الزمن خاصتك

120
00:08:38,100 --> 00:08:40,270
.إلى جهاز طاقة غير محدودة

121
00:08:40,530 --> 00:08:41,770
،"انتقلت إلى "ريدجلي

122
00:08:41,830 --> 00:08:44,900
"وأصحبت معروفاً باسم "إدغار سبرينغ
.وبدأت ببناء إمبراطوريتك

123
00:08:46,040 --> 00:08:47,970
.تجد المستقبل مذهلاً

124
00:08:48,040 --> 00:08:49,670
.فالتقدم لا يقاوم

125
00:08:49,740 --> 00:08:54,150
ولا يمكنك المغادرة
.قبل استعادة آلتك من "رايني" بالقوة

126
00:08:54,780 --> 00:08:57,120
.ولكن ثمة مشكلة أخرى

127
00:08:57,850 --> 00:08:59,620
اكتشف الأشرار كيفية استخدام

128
00:08:59,680 --> 00:09:02,120
ما كان خللاً في آلة الزمن خاصتك

129
00:09:02,190 --> 00:09:04,960
.لنقل الأرواح إلى أجسام مختلفة

130
00:09:05,020 --> 00:09:07,990
.أصبح بإمكان "رايني" التحوّل إلى شخص آخر

131
00:09:08,530 --> 00:09:11,130
،استعمل هذه القدرة ليبقى شاباً ويزداد قوة

132
00:09:11,200 --> 00:09:13,000
.وليواجهك في النهاية

133
00:09:13,130 --> 00:09:15,570
.قال "رايني": "مجموعتنا تكبر

134
00:09:16,100 --> 00:09:18,070
.لا يمكنك تخبئتها إلى الأبد

135
00:09:18,740 --> 00:09:21,840
...سلّمنا الآلة التي تستعملها لتوليد الطاقة

136
00:09:22,110 --> 00:09:24,640
."ثم قلت أنت: "لا يمكنني أن أفعل هذا

137
00:09:25,110 --> 00:09:26,780
.ستكون هذه حرباً"

138
00:09:27,250 --> 00:09:30,650
كل ما سيحصل من الآن فصاعداً
".ستكون أنت السبب فيه

139
00:09:34,720 --> 00:09:36,050
.كان الأمر كذلك بالفعل

140
00:09:36,790 --> 00:09:40,890
أمضيت عقوداً وأنت تخوض حرباً في السر
.في محاولة للتقدّم على أعدائك

141
00:09:40,960 --> 00:09:42,030
"1995"

142
00:09:42,090 --> 00:09:44,960
غيّر الهبيون اسم جماعتهم
."إلى "رجال الآلة

143
00:09:45,260 --> 00:09:47,130
.ووفى "رايني" بوعده

144
00:09:47,200 --> 00:09:48,570
.كانت الحرب

145
00:09:48,770 --> 00:09:51,600
كانوا يريدون جهاز الطاقة
،غير المحدودة خاصتك

146
00:09:51,670 --> 00:09:53,170
وأنت كنت بحاجة إلى استعادة آلة الزمن

147
00:09:53,240 --> 00:09:54,840
.التي أصحبت آلة تبديل الأرواح

148
00:09:54,910 --> 00:09:58,840
.لكنك لم تتمكن من التفوق عليهم
.وبدا الأمر ميؤوساً منه

149
00:10:00,180 --> 00:10:03,080
.كانت حياتك قاتمة وقلبك مليء بالغضب

150
00:10:03,150 --> 00:10:05,350
هل يمكنك الاستمرار بالعيش هكذا؟

151
00:10:07,090 --> 00:10:09,720
.عندئذ حصل ما لم تتوقعه أبداً

152
00:10:11,260 --> 00:10:13,190
.وقعت في الغرام

153
00:10:14,230 --> 00:10:15,360
.ستكون بخير

154
00:10:16,260 --> 00:10:17,360
."وُلدت "ليديا

155
00:10:17,830 --> 00:10:20,030
.أصحبت لديك ابنة جميلة

156
00:10:20,100 --> 00:10:23,100
.كنت أكثر سعادة مما ظننت يوماً

157
00:10:23,800 --> 00:10:24,900
...لكن عندئذ

158
00:10:25,800 --> 00:10:27,770
"2001"

159
00:10:27,840 --> 00:10:29,740
.حصلت مأساة مريعة...

160
00:10:30,310 --> 00:10:32,380
.قتلوا زوجتك

161
00:10:33,650 --> 00:10:36,010
.كانت هذه القشة التي قصمت ظهر البعير

162
00:10:36,080 --> 00:10:38,120
.طفح الكيل أخيراً

163
00:10:38,180 --> 00:10:41,020
.وقررت الانتقال إلى النهاية مباشرةً

164
00:10:41,820 --> 00:10:43,220
،قفزت إلى المستقبل

165
00:10:43,290 --> 00:10:46,730
.على أمل مفاجأة أعدائك

166
00:10:53,630 --> 00:10:55,630
.وهذا ما أوصلك إلى هنا اليوم

167
00:10:56,270 --> 00:10:58,140
أهذا ما حصل؟

168
00:11:02,840 --> 00:11:05,210
كيف تعرف كل هذا؟

169
00:11:05,810 --> 00:11:07,310
هل أصبت في كل شيء؟

170
00:11:07,380 --> 00:11:09,310
كيف؟ -
.بدا لي الأمر بديهياً -

171
00:11:10,980 --> 00:11:12,980
.أتمتع بقدرات سحرية

172
00:11:13,220 --> 00:11:15,020
...مهلاً، لمَ

173
00:11:15,090 --> 00:11:17,090
ما الفائدة من تحليل كل شيء؟

174
00:11:17,160 --> 00:11:19,760
،لا، ما حصل قد حصل وانتهى الأمر
!لذا أحسنت كما أظن

175
00:11:19,820 --> 00:11:21,260
.فعلت كل ما بوسعي

176
00:11:21,330 --> 00:11:24,760
.بالتأكيد، لا شيء جنوني في هذا -
.إنها قرارات منطقية جداً -

177
00:11:25,760 --> 00:11:27,330
.لسنا العدو

178
00:11:28,070 --> 00:11:30,170
.بل أتينا لنحاول إنقاذ ابنتك

179
00:11:30,840 --> 00:11:31,940
ابنتي؟

180
00:11:32,370 --> 00:11:33,970
ماذا حصل لابنتي؟

181
00:11:36,270 --> 00:11:38,340
"أخدوها إلى فندق "بريمان غراند

182
00:11:38,410 --> 00:11:39,940
.لمقابلتك، أعني ذاتك الأكبر سناً

183
00:11:40,010 --> 00:11:42,880
.لكن اسمع، هناك عناصر متورطة أكثر مما تدرك

184
00:11:49,420 --> 00:11:50,890
.لا تعترضا طريقي

185
00:12:02,200 --> 00:12:04,870
."يستحق هذا الرجل لقب "العالم المجنون

186
00:12:05,970 --> 00:12:07,740
.يا إلهي! أطلق النار على الإطارات

187
00:12:08,340 --> 00:12:10,880
.علينا أن نرحل قبل وصول المزيد منهم

188
00:12:10,940 --> 00:12:12,280
هل تعرف كيف تستعمل هذا الشيء؟

189
00:12:12,340 --> 00:12:14,880
،لم يبدُ أولئك الرجال أذكياء
كم سيكون هذا صعباً؟

190
00:12:14,950 --> 00:12:16,210
هيا، جميعهم؟

191
00:12:16,920 --> 00:12:19,120
هل يدرك برأيك أنه سيُقتل اليوم؟

192
00:12:19,180 --> 00:12:20,720
.أعني ذاته الأخرى

193
00:12:20,920 --> 00:12:24,190
.اللعنة، دماغي يؤلمني -
،ما زلت أحاول فهم كل شيء أيضاً -

194
00:12:24,390 --> 00:12:27,160
.لكن من المحتمل أن هذا هو سبب مقتله

195
00:12:28,360 --> 00:12:31,100
.تود"، 3 أسئلة وجواب واحد"

196
00:12:32,060 --> 00:12:33,200
.هذا ما تعنيه

197
00:12:33,800 --> 00:12:36,470
.لدينا 3 خرائط أوصلتنا إلى حل واحد

198
00:12:36,730 --> 00:12:39,140
"زكريا ويب"، "إدغار سبرينغ"
."و"باتريك سبرينغ

199
00:12:39,200 --> 00:12:42,110
ثلاث رجال هم في الواقع رجل واحد
.يتنقّل عبر الزمن

200
00:12:42,170 --> 00:12:44,410
جهاز الطاقة غير المحدودة
.وجهاز تبديل الأرواح وآلة الزمن

201
00:12:44,480 --> 00:12:47,450
صحيح، 3 آلات هي في الواقع آلة واحدة
موجودة في الوقت عينه

202
00:12:47,510 --> 00:12:50,050
.لكن خارج ترتيب التسلسل الزمني -
!مهلاً -

203
00:12:50,120 --> 00:12:54,120
"إن كنا في الصباح، فـ"باتريك سبرينغ
.من الزمن الحاضر لم يمت بعد

204
00:12:54,350 --> 00:12:56,960
ما زال أولئك الأشخاص المخيفون
...يحتجزون "فرح" و

205
00:12:57,360 --> 00:12:59,360
..."أماندا"

206
00:12:58,920 --> 00:13:00,920
."أماندا"

207
00:13:00,190 --> 00:13:01,360
.يا إلهي! يمكننا إصلاح الوضع

208
00:13:02,360 --> 00:13:04,500
.يمكننا إنقاذ "ليديا سبرينغ" وإصلاح كل شيء

209
00:13:04,760 --> 00:13:06,900
...أجل، كانت هذه خطتي في الأصل

210
00:13:06,970 --> 00:13:09,370
."علينا الذهاب إلى "بريمان غراند -
.لا، اسمعني، مهلاً -

211
00:13:10,540 --> 00:13:12,200
."تحديت "الروح السامية

212
00:13:12,270 --> 00:13:14,140
.وسرقت جهاز تبديل الأرواح

213
00:13:14,510 --> 00:13:16,040
.لا، نحن فعلنا

214
00:13:16,310 --> 00:13:18,140
.نحن سرقنا جهاز تبديل الأرواح

215
00:13:18,210 --> 00:13:20,850
ألم تسأم من كونك مجرد جسم بلا عقل؟

216
00:13:20,910 --> 00:13:23,280
ألم تسأموا جميعكم
من كونكم أجساماً بلا عقول؟

217
00:13:23,350 --> 00:13:25,920
ألم تقصدوني لهذا السبب في البدء؟

218
00:13:25,980 --> 00:13:28,390
.لدي خطط كبيرة

219
00:13:29,220 --> 00:13:33,190
سيقابل "ريد" شخصاً في الصحراء
.سيساعدنا على تغيير كل شيء

220
00:13:33,860 --> 00:13:35,790
."قلت إنه بوسعي الحصول على جسم "رايني

221
00:13:36,390 --> 00:13:39,560
أريد واحداً من الأجسام الجيدة
.كالتي تحصل عليها الأرواح الأصلية

222
00:13:39,830 --> 00:13:44,540
سئمت من معاملة "رايني" لكم
.كأنكم قابلون للرمي

223
00:13:45,170 --> 00:13:49,540
.ينقلكم منذ سنوات إلى أجسام كلاب وطيور

224
00:13:50,380 --> 00:13:52,510
.وهذا يفسد شيئاً ما في عقولكم

225
00:13:54,250 --> 00:13:56,950
.تستحقون أفضل من هذا

226
00:13:57,150 --> 00:13:59,150
.أجل، أنا أفكر في هذا أيضاً

227
00:13:59,220 --> 00:14:03,020
،أريد أن أصبح نمراً
.أريدك أن تنقلني إلى جسم نمر

228
00:14:03,450 --> 00:14:05,320
.لم أعد أريد أن أبقى بشرياً

229
00:14:05,390 --> 00:14:08,030
.ستصبح نمراً

230
00:14:08,260 --> 00:14:10,030
."ستصبح نمراً، "إد

231
00:14:11,830 --> 00:14:15,200
هل يظن أي منكم
أنني أريد البقاء في "غوردن ريمر"؟

232
00:14:15,930 --> 00:14:17,040
!لا

233
00:14:17,840 --> 00:14:19,500
.سنحصل على الآلتين

234
00:14:20,210 --> 00:14:23,510
سنحصل عليهما
.وعلى كل القوة التي تترافق معهما

235
00:14:23,910 --> 00:14:26,480
.عندئذٍ سنتمكن من فعل كل ما نريده

236
00:14:27,380 --> 00:14:29,380
."هذا أكثر ما يعجبنا فيك، "غوردن

237
00:14:29,450 --> 00:14:31,480
.تقول لنا دائماً ما نرغب في سماعه

238
00:14:31,550 --> 00:14:33,550
.حسناً

239
00:14:33,320 --> 00:14:35,490
الهرة الصغيرة مع من؟

240
00:14:39,090 --> 00:14:42,330
.رايني" جبان وراضٍ بالوضع الراهن"

241
00:14:42,990 --> 00:14:45,030
.لكن ليس نحن، ليس أنتم ولا أنا

