﻿1
00:00:51,217 --> 00:00:53,135
أتودين قراءة المقال؟ -
كلا -

2
00:01:01,852 --> 00:01:03,688
!(تم نشر مقال (هانا

3
00:01:05,606 --> 00:01:07,024
!أجل

4
00:01:19,996 --> 00:01:21,330
خطأ مطبعي

7
00:01:31,507 --> 00:01:33,509
هذا ليس من شيم الامرأة

8
00:01:38,014 --> 00:01:39,849
يا له من نذل

9
00:01:56,282 --> 00:01:58,868
أشعر بأنني مثالية
(لجماليات مجلة (سلاغ

10
00:01:58,951 --> 00:02:02,580
لأن شخصيتي محنّكة ونرجسية

11
00:02:02,663 --> 00:02:05,541
كما ترين من حديثي المنفرد
الصغير عن الانتصار

12
00:02:05,625 --> 00:02:07,376
"والعمود بعنوان "الحب المعاصر
الذي نشأ من ورائه

13
00:02:07,460 --> 00:02:10,880
والأمر الآخر في شخصيتي
هو أنني لا أكترث لشيء

15
00:02:10,963 --> 00:02:14,884
ومع ذلك، أمتلك رأياً حازماً بكل شيء
حتى بالمواضيع التي لست على اطلاع بها

16
00:02:14,925 --> 00:02:17,678
ويجب أن أقول لكِ إنني قرأت
"مقالكِ بعنوان "الحب المعاصر

17
00:02:17,720 --> 00:02:22,767
وبالنسبة إليّ، كنت مركّزة كلياً
ولم أصدق ما قرأته

19
00:02:23,309 --> 00:02:30,066
أعز صديقة لكِ، المزعومة
وحبيبكِ يمارسان الجنس

21
00:02:31,567 --> 00:02:35,237
وأنتِ جلستِ هناك وتحمّلتِ الأمر؟
هذا مروع جداً

23
00:02:35,571 --> 00:02:37,114
كيف تعافيتِ حتى من ذلك؟

24
00:02:37,490 --> 00:02:40,409
لا أفهم كيف ينهض الناس ويمضون قدماً

25
00:02:40,576 --> 00:02:43,204
لم يكن سهلاً بالتأكيد
وأشعر بأنني عبارة عن

26
00:02:43,245 --> 00:02:46,040
لقمة سائغة وليس امرأة
في هذه المرحلة من حياتي

27
00:02:46,082 --> 00:02:48,876
أجل، مثل سجادة ترحيب
أو كيس للملاكمة، هذا مروع

28
00:02:49,168 --> 00:02:54,048
على أي حال أنا ممتنة جداً
على مقابلتكِ لا أصدق هذا

30
00:02:54,090 --> 00:02:57,760
ولا داعي لتقنعيني بشيء حتى
لأنني أحب كتاباتكِ

32
00:02:57,885 --> 00:03:02,056
لكن حتى ولو لم أكن أحبها
نحن نوظّفكِ بفضل مظهركِ

33
00:03:03,265 --> 00:03:05,643
هذا مذهل، لطالما
أردت سماع هذا

34
00:03:05,726 --> 00:03:11,273
...أجل، مظهركِ وطاقتكِ وشكلكِ
كيانكِ كله

36
00:03:11,524 --> 00:03:15,778
هذه المهمة رائعة، ستكون ممتازة 

38
00:03:16,070 --> 00:03:18,406
هذا مذهل -
سنرسلكِ -

39
00:03:18,489 --> 00:03:23,786
 إلى مخيم نسائي رائع ومقيت
(لركوب الأمواج في (هامبتونز

40
00:03:23,869 --> 00:03:25,705
(يا إلهي، أنا بمثابة (غيدجيت
لهذه الألفية

41
00:03:25,788 --> 00:03:29,667
وبالمناسبة كانت يهودية
ولا يريد أحدهم يوماً التحدث عنها

42
00:03:29,750 --> 00:03:32,628
لم تكن كذلك
وهذا ليس هدفنا

43
00:03:33,170 --> 00:03:39,427
نظرتنا هي إرسالكِ إلى هناك
لمشاهدة السيدات الثريات المملات

45
00:03:39,468 --> 00:03:42,138
اللواتي يتعلمن ركوب الأمواج
ويشتركن فيها

46
00:03:42,346 --> 00:03:45,307
ويحولنها إلى جلسة يوغا مزرية

47
00:03:45,349 --> 00:03:47,143
سبق وأفسدنها -
تماماً -

48
00:03:47,268 --> 00:03:49,270
وأنتِ تبدين نقيض راكبة أمواج

49
00:03:49,311 --> 00:03:52,815
أنتِ تتجولين في المكان
أرسلناكِ إلى هناك من العدم

50
00:03:53,274 --> 00:03:56,360
عمل الحياة غريب جداً
لأنني لا أتبضع يوماً لملابس السباحة

51
00:03:56,444 --> 00:03:58,154
واشتريت للتو رداءين للسباحة

52
00:03:58,237 --> 00:04:01,323
(كما قرأت أن (شايلين وودلي
تحب الذهاب إلى منطقة خاصة

53
00:04:01,449 --> 00:04:04,410
حيث تبعد ساقيها
لتدخل أشعة الشمس إلى مهبلها

54
00:04:04,493 --> 00:04:06,579
لذا عندما ذهبت إلى العرض الأول
(لفيلم (إنسرجنت

55
00:04:06,662 --> 00:04:08,664
فهذه ليست مساحيق تبرج
بل هذا أثر أشعة الشمس في مهبلها

56
00:04:28,851 --> 00:04:30,019
وصباح الخير لكِ أيضاً

57
00:04:30,102 --> 00:04:32,980
أجل، أنا آسفة
أفكر في أمور كثيرة

58
00:04:33,981 --> 00:04:36,525
لا بأس
عليّ أن أقرأ كثيراً لأستمتع

59
00:04:37,359 --> 00:04:38,861
كلا يا حبيبي
عليك أن تذهب

60
00:04:39,236 --> 00:04:41,113
لن أعيقكِ يا حبيبتي، أنجزي أعمالكِ

61
00:04:42,031 --> 00:04:46,035
كلا، لم أعد أستطيع السماح لك
بالنوم في شقتي كل ليلة

62
00:04:46,076 --> 00:04:48,871
أتحدث كثيراً عن هذا الموضع
مع معالجتي النفسية على الإنترنت

63
00:04:49,038 --> 00:04:53,709
وهي مهووسة بفكرة أن هذا
سيجعلني أعود إلى روتيني السابق

65
00:04:53,876 --> 00:04:58,714
أنا في خضمّ طلاق حالياً
لذا أنت لست السبب بل أنا

67
00:04:58,798 --> 00:05:02,635
حسناً، هلا نتحدث بعقلانية لبرهة؟ -
طبعاً يا حبيبي -

69
00:05:03,385 --> 00:05:05,304
هل تطلبين مني أن أخرج؟
هل هذا ما تفعلينه؟

70
00:05:05,471 --> 00:05:09,475
من الناحية التقنية، كلا لأنني لا أستطيع أن أطلب 
منك الخروج إذا لم تسكن يوماً هنا

71
00:05:10,476 --> 00:05:12,561
صحيح، لكنني أمكث هنا منذ أشهر

72
00:05:12,645 --> 00:05:14,814
أجل وأحب ذلك

73
00:05:14,939 --> 00:05:16,315
أحب تمضية الوقت معك

74
00:05:16,398 --> 00:05:19,860
في الواقع، أود تمضية مزيد من الوقت معك
لكنني أريد أن نكون منفصلين في جزء من ذلك الوقت

75
00:05:21,445 --> 00:05:24,990
حسناً، طبعاً
سأمكث عند (شوش) إذاً

76
00:05:25,699 --> 00:05:27,451
(حبيبي، أنت تعيش في منزل (آدم 

77
00:05:28,077 --> 00:05:32,081
من الناحية التقنية، أجل لكن يا حبيبتي، 
إنه أحد الأماكن الأكثر إثارة للاشمئزاز التي رأيتِها

78
00:05:32,206 --> 00:05:35,417
ثقي بي، إنه مكان منعزل حيث
لا حدود للحياة الجنسية والمشاعر

79
00:05:35,584 --> 00:05:38,879
إنه مقلق جداً
ويسخّنون دوماً الأسماك

80
00:05:39,088 --> 00:05:43,551
طلبوا كمية كبيرة من الأسماك
على العشاء قبل شهر وهي لا تنتهي أبداً

81
00:05:44,093 --> 00:05:46,762
إنها غير محدودة
هذا مربك ومرعب

82
00:05:47,680 --> 00:05:49,682
لا أزال أظن أنه عليك
محاولة السكن هناك أولاً

83
00:05:50,099 --> 00:05:51,809
سأحاول السكن مع (شوش) أولاً
لأرى كيف سأشعر

84
00:05:52,309 --> 00:05:54,061
طاقتها الجنونية غير مرحب بها هنا

85
00:05:54,103 --> 00:05:59,525
لذا أظن أن الطريقة الآمنة الوحيدة
لعدم جلبها إلى هنا

86
00:06:00,025 --> 00:06:02,152
لن أجلب طاقتها إلى منزلكِ
يا حبيبتي

87
00:06:02,361 --> 00:06:04,864
سأتحمل طاقتها بينما أتواجد هناك

88
00:06:04,947 --> 00:06:06,699
وسأحافظ على طاقتي الخاصة

89
00:06:06,991 --> 00:06:10,202
أنت لست خارقاً يا حبيبي -
(حسناً حبيبتي، سأمكث في منزل (آدم -

91
00:06:10,995 --> 00:06:13,497
يبدو لي ذلك غريباً جداً
تواعدا 

92
00:06:13,664 --> 00:06:17,126
والآن يريد (راي) أن يمكث
في منزل (شوشو) من دون مشكلة

93
00:06:17,209 --> 00:06:21,630
إنهما يتفقان جيداً مع بعضهما
وجدول أعمالهما متشابه تماماً مَن يفعل ذلك؟

94
00:06:21,714 --> 00:06:23,215
أنا و(إلايجا) مثلاً

95
00:06:23,299 --> 00:06:25,634
لكنكما لستما متفقين إلى هذه الدرجة
كما أنه مثلي

96
00:06:25,843 --> 00:06:27,344
"أسمعكِ" -
تهانيّ -

97
00:06:27,428 --> 00:06:28,971
أصبحت تعرف
أنني أجدك مثلياً

98
00:06:29,179 --> 00:06:30,306
"أنتِ سحاقية"

99
00:06:30,389 --> 00:06:32,766
ربما على (راي) أن يمكث معكِ -
يا للقرف، كلا -

100
00:06:33,475 --> 00:06:35,352
هذا أمر لطيف لقولهِ عن حبيبكِ

101
00:06:35,436 --> 00:06:37,813
كلا، هو ليس السبب، أنا أحبه

102
00:06:37,980 --> 00:06:42,109
لكنني لا أستطيع فعل ذلك الآن
أمرّ بطلاق وأريد تخفيف وتيرة الأمور

103
00:06:42,401 --> 00:06:47,656
مارني)، هذا تصرف ناضح)
بشكل مفاجئ وملفت وسأعطيكِ فضلاً كبيراً

105
00:06:47,698 --> 00:06:48,741
شكراً لكِ 

106
00:06:48,824 --> 00:06:51,535
ألستِ سعيدة لأنني لم أدعكِ
ترمين مجموعة القمصان العلوية

107
00:06:51,619 --> 00:06:54,330
بعد أن قرأتِ كتاب
كيفية ترتيب المظهر مثل اليابانية"؟"

108
00:06:54,663 --> 00:06:57,166
أنا مرتاحة كثيراً
أنت صديق مذهل

109
00:06:57,750 --> 00:07:00,836
إذاً، بما أنني صديق مذهل

110
00:07:00,878 --> 00:07:02,838
وأحترم كثيراً شقتكِ

111
00:07:02,880 --> 00:07:06,967
أردت أن أسألكِ شخصياً إذا كنت
أستطيع استخدام غرفتكِ في غيابكِ

112
00:07:07,426 --> 00:07:11,138
لماذا؟ -
لممارسة الجنس بين مجموعة صغيرة -

114
00:07:11,263 --> 00:07:13,140
أجل، طبعاً -
هذا مدهش -

115
00:07:13,182 --> 00:07:15,351
يا إلهي، كم يأتي شخص
إلى ممارسة الجنس الجماعي؟

116
00:07:15,684 --> 00:07:18,270
لا أذكر لكن (بابلو) يدعو النخبة

117
00:07:18,354 --> 00:07:20,272
وعادة من مجال التمثيل
لذا سيكون العدد صغيراً

118
00:07:20,356 --> 00:07:23,317
ربما 15 شخصاً أظن أنها ستكون وسيلة رائعة
لأتواصل مع الآخرين

119
00:07:23,776 --> 00:07:25,277
لمَ لا تحضر صفاً
في التمثيل ببساطة؟

120
00:07:25,569 --> 00:07:26,570
!(اخرسي يا (مارني

121
00:07:27,321 --> 00:07:29,657
مَن أشبه؟ (ريان ديلون ديفيدسون)؟

122
00:07:30,032 --> 00:07:33,410
لا أدري مَن هو ذلك الشخص -
بلى، ارتدنا كلية (أوبرلين) معه -

124
00:07:33,953 --> 00:07:37,081
كان الفتى المزعج الذي يكسب
الوزن ويخسره لأجل دور

125
00:07:37,164 --> 00:07:39,667
وكان دوره في جوقة دوماً

126
00:07:39,708 --> 00:07:45,339
هذا هو مصير
(مَن يحضر الصفوف يا (مارني

128
00:07:48,258 --> 00:07:50,469
لا أظن أنه عليك أن تحضر
صفوفاً في التمثيل يا حبيبي

129
00:07:50,552 --> 00:07:53,305
شكراً لكِ! سأشق طريقي"
"!إلى الوسط عبر ممارسة الجنس

130
00:08:16,745 --> 00:08:21,792
لم أكن لأشترك في المخيم لو علمت
أن (تامرا) لم تكن تعلّم هذه السنة

132
00:08:21,875 --> 00:08:25,087
إنها شخص مذهل

133
00:08:25,546 --> 00:08:29,091
(تامرا) تمضي عطلة في (سانتا كروز)
مع عائلتها هذا الموسم

134
00:08:29,425 --> 00:08:30,884
هل من طريقة لأتواصل معها؟

135
00:08:31,343 --> 00:08:32,886
أعرف أنها تريد تفقد حالتي

136
00:08:33,429 --> 00:08:35,222
موقع (فيسبوك) هو طريقة جيدة
للبقاء على تواصل

137
00:08:37,182 --> 00:08:39,059
...مارست الجنس معها 12 مرة

138
00:08:39,101 --> 00:08:40,561
!تباً لهذا، تباً لهذا

139
00:08:42,938 --> 00:08:47,735
يبدو لي أن تاريخها مضطرب
ومليء بالعلاقات الجنسية بين النساء

141
00:08:47,776 --> 00:08:50,320
أما أنا فقلقة على السباحة
نحو لوحي فحسب

142
00:08:50,529 --> 00:08:52,197
حسناً، لكنكِ تجيدين السباحة، صحيح؟

143
00:08:52,281 --> 00:08:54,783
وإلا ستكون مشكلة حول المسؤولية

144
00:08:55,284 --> 00:08:58,579
أجيد السباحة كلياً
أمتلك حساً فكاهياً رائعاً

145
00:08:59,538 --> 00:09:02,458
رائع -
حسناً، اصعدي إلى غرفتكِ -

146
00:09:02,666 --> 00:09:03,792
وقومي بتمرين مفاصلكِ

147
00:09:03,834 --> 00:09:06,420
ثم سنراكِ في موقف السيارات
بعد ساعة تقريباً

148
00:09:07,212 --> 00:09:10,382
رائع، أنا لا أتذمر لكنها حصلت على نقالة
وأنا حصلت على هذه الأوراق فقط

149
00:09:10,591 --> 00:09:11,675
سأراكِ قريباً

150
00:09:11,925 --> 00:09:13,552
!ضعي واقياً من الشمس

151
00:09:14,636 --> 00:09:16,305
!لونكِ شاحب جداً

152
00:09:21,393 --> 00:09:22,561
تباً

153
00:09:24,855 --> 00:09:26,315
اللعنة

154
00:09:52,716 --> 00:09:54,343
يا إلهي، هذا الرداء ظريف جداً

155
00:10:13,862 --> 00:10:17,282
هل يمكنك تركيب وضعية الركن
هذه المرة؟ الركن

157
00:10:25,374 --> 00:10:29,211
مرحباً -
مرحباً، لوح رائع ومدهش -

159
00:10:29,753 --> 00:10:33,215
إنه من الرغوة فحسب -
لكنها ألوان رائعة -

161
00:10:35,384 --> 00:10:36,635
هل أنتِ هنا لمخيم ركوب الأمواج؟

162
00:10:37,177 --> 00:10:40,055
أجل، أخبرتني الفتاة في الداخل
بأن آتي إلى موقف السيارات

163
00:10:40,139 --> 00:10:41,807
لكنها تبدو غبية جداً

164
00:10:42,307 --> 00:10:46,019
الجميع هنا يتحدث ببطء
وبشكل غير واضح

165
00:10:46,061 --> 00:10:48,438
...مثل (ماثيو مكونهي) لذا أنا لا 

166
00:10:48,647 --> 00:10:52,568
صحيح حسناً
(أنا أحد المعلّمين، (بول لويس

167
00:10:52,901 --> 00:10:56,196
أجل، صوتك ذكي

168
00:10:56,697 --> 00:10:59,158
لكنك تطلب من الناس
أن ينادوك بالاسمين هذه خطوة جريئة جداً

169
00:10:59,366 --> 00:11:02,411
كلا، هذا اسم واحد
مثل (بول لويس) الفرنسي

170
00:11:02,744 --> 00:11:03,871
فهمتك

171
00:11:04,580 --> 00:11:06,206
على أي حال
أتريدين ارتداء رداء السباحة؟

172
00:11:06,790 --> 00:11:09,209
سنتوجه قريباً إلى نقطة ركوب الأمواج -
أنا أرتدي ملابس سباحة -

173
00:11:09,668 --> 00:11:11,461
ارتدي بدلة للغطس، إنها خلفكِ 

174
00:11:14,214 --> 00:11:19,011
هذه البدلات؟ -
أجل، إحداها، إنها نظيفة كلها -

176
00:11:21,430 --> 00:11:22,431
يا إلهي! 

177
00:11:23,390 --> 00:11:25,142
أنا آسف -
علامَ؟ -

178
00:11:26,268 --> 00:11:29,771
...على
راسلتكِ وقلت إنني

179
00:11:30,189 --> 00:11:32,691
أحتاج إلى المكوث هنا لمدة
وإنني قد أزوركِ 

180
00:11:33,066 --> 00:11:36,737
أجل، صحيح، أذكر ذلك

182
00:11:37,029 --> 00:11:39,698
أجل، لكنكِ لم تجيبي

183
00:11:39,990 --> 00:11:42,951
لذا افترضت أنكِ لست هنا

184
00:11:43,243 --> 00:11:46,205
أعيش هنا لذا قررت القدوم
على أي حال

185
00:11:47,039 --> 00:11:48,874
مرحباً يا رجل -
مرحباً -

186
00:11:51,210 --> 00:11:56,006
مرّ وقت طويل -
أجل، صحيح -

188
00:11:57,132 --> 00:11:58,550
هل تحتاج إلى لبن؟

189
00:11:58,717 --> 00:12:00,427
لكي تبقي دماغك وبطنك سعيدين

190
00:12:00,636 --> 00:12:02,304
شكراً لك

191
00:12:04,306 --> 00:12:09,144
!ماذا؟ سبق ولديكِ ملعقة -
!أعلم، أنا آسفة، اكتشفت ذلك لاحقاً -

193
00:12:12,189 --> 00:12:14,608
حسناً، لدينا رفقة

195
00:12:17,152 --> 00:12:20,489
ما الجديد؟ ماذا يجري هنا؟
أين هي أغراضي كلها؟

197
00:12:20,697 --> 00:12:24,576
احتجنا إلى فسحة أكبر لممارسة الجنس
لذا فكرنا في تخصيص منطقة خاصة لك

198
00:12:24,910 --> 00:12:26,578
لذا وضعتما أغراضي في الزاوية؟

199
00:12:30,791 --> 00:12:31,959
يا إلهي

200
00:12:35,420 --> 00:12:39,633
حشرتما أغراضي كلها في الزاوية -
أجل، لكنها قرب أفضل نافذة -

202
00:12:39,716 --> 00:12:42,719
وهي منظمة كلها
بالأساس، تقريباً

204
00:12:43,637 --> 00:12:45,639
أي أنها ليست منظمة

205
00:12:49,309 --> 00:12:56,108
سأمكث هنا لفترة
لذا سأتمدد أين يتواجد مهبلك

207
00:12:56,525 --> 00:13:01,863
أجل، هنا، كالعادة -
أجل -

210
00:13:02,197 --> 00:13:03,949
لا يروق لي هذا اللبن أبداً

211
00:13:05,909 --> 00:13:07,244
لنرَ ماذا هناك أيضاً

212
00:13:07,536 --> 00:13:10,372
ألا يروق لكِ هذا اللبن فعلاً؟ -
اللبن، اللبن -

213
00:13:10,872 --> 00:13:15,002
!المعذرة! المعذرة
واجهت صعوبة كبيرة في ارتداء البدلة

214
00:13:15,210 --> 00:13:18,422
كان عليّ دهنها ببلسم
فقط لكي أدخل مؤخرتي

215
00:13:18,505 --> 00:13:20,090
أجل، هذه بدلتي للغطس

216
00:13:20,716 --> 00:13:22,968
هل أنتِ متأكدة؟
لأنها كانت متدلية هناك مع الأخرى

217
00:13:23,051 --> 00:13:27,097
لكنها زهرية
واسمي مكتوب بأحرف كبيرة بداخلها

218
00:13:27,222 --> 00:13:31,852
حسناً، ظننت أن الماركة
(كانت تُسمى (جيني

219
00:13:31,893 --> 00:13:32,894
لا تقلقي

220
00:13:32,978 --> 00:13:34,730
ثيو)، أحضر بقية الفتيات إلى هناك)

221
00:13:34,813 --> 00:13:39,443
حسناً، لنصنع جنتنا الخاصة
هيا، لنذهب، لنذهب

222
00:13:39,526 --> 00:13:42,404
حسناً يا آنستان
أظن أنه حصل سوء تفاهم

224
00:13:42,487 --> 00:13:44,740
يمكننا حلّ هذه المشكلة
بشكل سريع وسليم، اتفقنا؟

225
00:13:44,865 --> 00:13:47,743
لدينا بدلات غطس إضافية في العربة
لمَ لا تخلعيها هنا؟

226
00:13:48,076 --> 00:13:52,873
وتستطيعان ارتداء بدلتكما عند الشاطئ؟
هل توافقان على هذا؟

228
00:13:53,165 --> 00:13:55,250
إذاً، هل يجب أن أخلع البدلة هنا؟ -
أجل، تفضلي -

229
00:13:55,459 --> 00:13:57,294
حسناً -
هل توافقين على هذا؟ -

231
00:13:59,755 --> 00:14:01,506
...حسناً، توقفي... من المفترض

232
00:14:01,882 --> 00:14:03,633
كان من المفترض أن ترتدي ملابس سباحة أسفلها

233
00:14:03,717 --> 00:14:06,219
تباً لي، لم أتلقَ تلك المعلومات

234
00:14:09,765 --> 00:14:11,600
حسناً، كيف يشعر الجميع؟ بخير؟

235
00:14:12,726 --> 00:14:14,936
جيد؟ مظهركن رائع

236
00:14:15,354 --> 00:14:17,814
كثيرات منكن يتذكرن هذا من السنة
الماضية أعرف أنكِ تذكرين ذلك

237
00:14:18,440 --> 00:14:21,651
فرحتِ كثيراً، صحيح؟
كيف حال ورككِ؟ هل هو بخير؟

239
00:14:22,277 --> 00:14:23,320
تبدين رائعة

240
00:14:23,445 --> 00:14:26,114
حسناً، الوضعية على اللوح
هي من أهم الأمور

241
00:14:26,156 --> 00:14:28,492
 التي علينا
تعلمها من البداية، مفهوم؟

242
00:14:28,784 --> 00:14:33,747
إذاً، من الناحية المثالية، ضعن أصابع
الرجلين على الطرف أو قبالة طرف اللوح

244
00:14:33,955 --> 00:14:36,792
ارفعن الصدر فوق اللوح -
!أبرزن النهدين يا آنسات -

246
00:14:39,669 --> 00:14:40,837
وانخفضن

247
00:14:41,963 --> 00:14:45,133
شغلن عضلات الظهر القوية الآن

248
00:14:45,550 --> 00:14:48,136
مَن تحضر جلسات اليوغا تدرك هذا
أنتن تظهرن لي ذلك كل مرة

249
00:14:49,388 --> 00:14:50,555
(حسناً يا (لارامي

250
00:14:50,847 --> 00:14:53,266
وصلتنا الفكرة، هذا جميل

252
00:14:53,725 --> 00:14:56,269
إذاً، نحن نشغّل عضلات الظهر
وسنجذّف

253
00:14:56,645 --> 00:14:59,314
كما لو أننا نسبح
بشكل هادئ ومريح

254
00:14:59,523 --> 00:15:02,567
اشعرن بالموجة القادمة
!اليدان على الطرفين

255
00:15:02,984 --> 00:15:04,528
وسننهض بعد العد إلى 3، اتفقنا؟

256
00:15:04,611 --> 00:15:07,364
سنقف بشكل فوري
حاولن عدم الركوع

257
00:15:07,948 --> 00:15:10,784
!1، 2، 3

258
00:15:11,827 --> 00:15:14,204
!مباشرة! أحسنتن! أحسنتن

259
00:15:14,287 --> 00:15:17,207
المهم هو أن تحافظن على الانتباه
انظرن دوماً إلى الأمام

260
00:15:17,290 --> 00:15:19,709
إذا نظرتن إلى الأسفل فستسقطن
هذا هو ما أقوله دوماً

261
00:15:20,168 --> 00:15:21,336
مثل الحياة تماماً
حسناً

262
00:15:21,545 --> 00:15:24,506
سنتدرب على ذلك مرتين
اتفقنا؟

263
00:15:25,215 --> 00:15:29,177
لارامي)، كيف حالكِ؟)
أرني ما لديكِ يا سيدة

265
00:15:29,511 --> 00:15:33,557
أعرف أنكِ قادرة على تأدية الحركة

267
00:15:34,433 --> 00:15:36,560
أحسنتِ، في كل مرة

269
00:15:38,353 --> 00:15:40,480
هذا جميل، هذا رائع وظريف

270
00:15:42,023 --> 00:15:43,191
في كل مرة

271
00:15:43,316 --> 00:15:44,401
أنتِ نجمة البحر

272
00:15:44,484 --> 00:15:46,736
يجب أن ندخلها في سيرك بحري

273
00:15:47,571 --> 00:15:49,656
(حسناً، (هانا
هلا تحاولين ذلك؟


275
00:15:51,116 --> 00:15:52,367
ستتمكنين من النجاح

276
00:15:53,160 --> 00:15:54,327
ارجعي قليلاً

277
00:15:55,162 --> 00:15:59,374
حسناً، ستنجحين، ارفعي صدركِ
ارفعي صدركِ، ستنجحين

279
00:15:59,458 --> 00:16:00,584
شغّلي عضلات الظهر

280
00:16:00,709 --> 00:16:02,377
وابدئي بالتجذيف كما عندما تسبحين

281
00:16:02,502 --> 00:16:04,421
بهدوء وبروية
نحن نجذّف فحسب

282
00:16:05,672 --> 00:16:08,049
اتخذي تلك الوضعية، أجل
لكن لا تخفضي صدركِ

283
00:16:09,843 --> 00:16:12,220
وقومي بالتجذيف إلى الأمام

284
00:16:13,221 --> 00:16:15,682
جذّفي، جذّفي، جذّفي
هذا جيد

285
00:16:17,142 --> 00:16:20,353
حسناً، يكفي تجذيفاً
ضعي يديكِ على الطرفين

286
00:16:21,062 --> 00:16:22,647
حسناً، أتت الموجة الآن

287
00:16:22,731 --> 00:16:24,316
وستنهضين
انهضي

288
00:16:24,399 --> 00:16:27,110
!1، 2، 3

289
00:16:27,360 --> 00:16:29,654
حسناً، لا بأس بأدائكِ

290
00:16:29,738 --> 00:16:31,573
بئساً، هل أنتِ بخير؟

291
00:16:31,615 --> 00:16:33,241
تباً، كلا، لست بخير

292
00:16:33,783 --> 00:16:34,993
أصبت ذراعي الأمامية 

293
00:16:35,285 --> 00:16:38,622
أي ذراع هي الأمامية؟ -
الجزء الأمامي من هذه الذراع مصاب -

294
00:16:39,164 --> 00:16:42,042
أعطيني ذراعكِ، تبدين بخير
ما من جروح أو ما شابه

296
00:16:42,083 --> 00:16:44,711
إنها إصابة داخلية
لذا لن ترى شيئاً

297
00:16:44,753 --> 00:16:47,839
ستتفاجئين، سبق وسقطت على الإسمنت

298
00:16:48,298 --> 00:16:51,259
ستكونين بخير
الرمال هي سطح مالس جداً

299
00:16:51,760 --> 00:16:52,886
لمَ لا تنهضين؟

300
00:16:52,928 --> 00:16:55,514
ماذا سأفعل عندما أتواجد في المياه
وذراعي مصابة؟

301
00:16:56,056 --> 00:16:59,392
حسناً (ثيو)، لمَ لا نرسلها
إلى الممرضة (لورا)؟

302
00:16:59,434 --> 00:17:01,853
أجل -
ستعتني بكِ، اتفقنا؟ -

303
00:17:01,937 --> 00:17:03,271
سيكون هذا شرفاً لي 

304
00:17:10,487 --> 00:17:13,365
أجل، هذا ليّن
هذا مكان ليّن

305
00:17:16,034 --> 00:17:18,954
من المستحيل أن تلوي ذراعكِ

306
00:17:18,995 --> 00:17:21,122
لذا تستطيعين العودة إلى الخارج

307
00:17:21,790 --> 00:17:23,959
حسناً لكنني قلقة قليلاً
لأنني أشعر بحكاك شديد

308
00:17:24,042 --> 00:17:27,295
وبالتحديد في منطقتي الحساسة
وأظن أنني مصابة بقمل الرمال

309
00:17:27,379 --> 00:17:28,964
وسمعت أنه معدٍ جداً

310
00:17:29,256 --> 00:17:31,383
ليس هناك قمل في الرمال 

311
00:17:33,176 --> 00:17:36,680
حسناً، أريدكِ أن تعطيني عذراً
لعدم قدرتي على ركوب الأمواج

312
00:17:36,972 --> 00:17:39,349
مَن يرغمكِ على ركوب الأمواج؟ -
وظيفتي -

313
00:17:40,475 --> 00:17:41,851
هل أنتِ راكبة أمواج محترفة؟

314
00:17:41,977 --> 00:17:44,229
كلا، أنا كاتبة
أكتب عن ركوب الأمواج

315
00:17:45,021 --> 00:17:48,358
لكن ماذا لو كان المقال
يدور حول ذهابي إلى الشاطى

317
00:17:48,483 --> 00:17:50,777
وكرهي له ثم عودتي إلى الداخل وعدم
الخروج من جديد؟

318
00:17:50,819 --> 00:17:54,698
هل قد تكون هذه قصة مشوقة؟ -
كلا -

320
00:17:56,283 --> 00:17:59,369
لا أحتاج إلى هذه فعلاً
كانت هذه مهزلة، أنا بخير

321
00:17:59,703 --> 00:18:00,745
لا تمزحي

322
00:18:00,829 --> 00:18:02,956
 أنا متفاجئة
لأنكِ لم تطلبي مستحضرات أفيونية

323
00:18:17,971 --> 00:18:20,098
مرحباً، احذري

324
00:18:20,223 --> 00:18:21,683
عوامات رائعة

325
00:18:31,651 --> 00:18:33,612
ماذا ستفعلين بعد هذا؟

326
00:18:36,489 --> 00:18:38,074
هل ستبقين في المسبح؟

327
00:18:53,673 --> 00:18:55,842
كيف الحال يا (سيباستيان)؟ -
كيف الحال يا (بول لويس)؟ -

328
00:18:56,217 --> 00:18:57,427
هانا)، صحيح؟)

329
00:18:58,136 --> 00:18:59,888
مرحباً، أجل -
كيف حال ذراعكِ؟ -

330
00:19:00,013 --> 00:19:01,389
لم تعودي إلينا

331
00:19:01,473 --> 00:19:02,724
كانت تؤلمني كثيراً

332
00:19:02,807 --> 00:19:06,102
ليست مكسورة لكنها ليست سليمة

333
00:19:06,227 --> 00:19:09,731
صحيح، يؤسفني كثيراً سماع هذا
وعن حشرات الشاطئ أيضاً

334
00:19:09,773 --> 00:19:11,775
أظن أنك تتحدث
عن قمل الرمال

335
00:19:11,858 --> 00:19:14,235
ولا أدري كيف وصلتك
معلوماتي الطبية الخاصة

336
00:19:15,362 --> 00:19:17,572
أنا والممرضة (لورا) مقرّبان جداً

337
00:19:17,656 --> 00:19:18,740
كيف حالكِ؟

338
00:19:18,865 --> 00:19:22,994
أجل، هذه هي فتاتي

340
00:19:23,203 --> 00:19:24,954
هذه هي فتاتي -
هل لمس ذراعي للتو؟ -

341
00:19:25,872 --> 00:19:27,248
اسمعي، هذا ليس من شأني 

342
00:19:27,290 --> 00:19:30,210
لكن على الأرجح أنكِ ستمرحين
في مخيم ركوب الأمواج إذا سمحتِ لنفسكِ بذلك

343
00:19:30,251 --> 00:19:31,503
الجميع يفعل هذا

344
00:19:31,961 --> 00:19:33,922
تبدو مثل أمي

345
00:19:34,214 --> 00:19:36,800
ربما لا أود الاستمتاع طوال الوقت
ربما هذا ليس أسلوبي

346
00:19:36,883 --> 00:19:39,469
في الواقع تم اختياري لهذه الوظيفة
وراء هذا السبب

347
00:19:39,719 --> 00:19:40,929
لعدم الاستمتاع بمخيم ركوب الأمواج

348
00:19:40,970 --> 00:19:44,933
لكنني لم أدرك
أنني لن أستمتع أبداً به

351
00:19:47,769 --> 00:19:49,562
لا أستطيع القول إنني ألومكِ

352
00:19:51,272 --> 00:19:52,732
لوغ آيلاند) هي الجزيرة الخطأ)

353
00:19:52,816 --> 00:19:56,277
ركوب الأمواج هنا هو للمجانين
المتصنعين ورجال الأعمال

355
00:19:56,486 --> 00:19:59,614
أمضي غالبية السنة في تعليم
(التزلج على المياه في (بوسايدن

356
00:19:59,698 --> 00:20:01,116
إنه منتجع في جزر البهاما

357
00:20:01,241 --> 00:20:02,867
أجل، إنه أروع بكثير

358
00:20:03,410 --> 00:20:06,121
إذاً أنت تحب (بوسايدن)؟ -
أجل -

359
00:20:08,790 --> 00:20:10,750
(بصراحة، أفضّل التعليم في (أتلانتيس

360
00:20:10,792 --> 00:20:12,502
لكن هذا ليس أمراً سهلاً

361
00:20:14,337 --> 00:20:16,798
إذا طلبت المزيد من المشروبات
على حساب المجلة

362
00:20:16,840 --> 00:20:22,929
فهل تود مشروباً؟ -
أجل، شكراً، أحب الشرب -

364
00:20:23,513 --> 00:20:26,266
لكنني قوي الإرادة
لأنني أستطيع الإسراف في الشرب

365
00:20:26,975 --> 00:20:29,436
هذا بمنتهى الروعة -
...هذا صعب ولكن -

366
00:20:29,686 --> 00:20:31,146
لكنك قادر على ذلك، مذهل -
أجل -

368
00:20:32,897 --> 00:20:35,191
هلا أطرح عليك سؤالاً حول الخلفية؟

369
00:20:35,483 --> 00:20:39,988
هل مارست إحدى زميلاتك
في تعليم ركوب الأمواج الجنس مع إحدى طالباتها؟

371
00:20:40,697 --> 00:20:44,826
أجل، طوال الوقت
جميعنا يفعل ذلك أحياناً

373
00:20:45,952 --> 00:20:47,620
رائع، وألا يصبح الأمر غريباً مع زميلاتك

374
00:20:47,662 --> 00:20:49,956
...عندما تحاول إبقاء العلاقة مهنية أو

375
00:20:50,540 --> 00:20:52,500
لا أعتقد ذلك

376
00:21:36,377 --> 00:21:38,797
!دعونا نرفع الصوت

379
00:22:12,247 --> 00:22:16,084
!يا إلهي، أنا أعرفه
!إنه أستاذي لركوب الأمواج

380
00:22:21,130 --> 00:22:22,590
!سأمارس الجنس معه

381
00:22:36,855 --> 00:22:38,606
أنت بارع جداً في غناء الراب

382
00:22:38,940 --> 00:22:40,358
شكراً لكِ -
...لا بد -

383
00:22:40,859 --> 00:22:43,194
احتجت إلى تمارين كثيرة -
هذا صعب، صحيح؟ -

385
00:22:50,201 --> 00:22:52,912
سأطفئ الأنوار
لكي يعلم (ثيو) أنها ليست دعوة له

386
00:22:52,954 --> 00:22:54,205
طبعاً

387
00:22:54,289 --> 00:22:55,748
أجل، لنبقِ (ثيو) خارج المكان

388
00:22:55,790 --> 00:22:57,792
...لكن مهما سيحصل

389
00:22:59,961 --> 00:23:03,673
هذه أشبه بوضعية في ركوب الأمواج

390
00:23:04,924 --> 00:23:06,634
...اخلع قميصك وضعه -
أجل -

391
00:23:07,176 --> 00:23:09,971
وقمنا بطيّ القميص
!إلى اللقاء أيها القميص

393
00:23:18,897 --> 00:23:22,734
ارفعي ساقكِ -
أجل، بالتأكيد -

394
00:23:23,401 --> 00:23:25,278
Yeah. Yeah.

395
00:23:27,071 --> 00:23:30,658
سمعت صوت طقة في وركي
بشكل غريب

396
00:23:30,742 --> 00:23:31,868
أجل -
حسناً -

397
00:23:31,993 --> 00:23:33,453
لنحاول هذه الوضعية -
حسناً -

398
00:23:33,828 --> 00:23:35,580
استديري -
بالتأكيد -

399
00:23:37,040 --> 00:23:38,917
بالتأكيد، هذا أفضل

400
00:23:40,752 --> 00:23:42,670
حسناً، حسناً

401
00:23:42,754 --> 00:23:44,213
سأتخذ هذه الوضعية، أجل

402
00:23:44,339 --> 00:23:46,132
أتولى الأمر، أتولى الأمر -
هل هذه طريقة... حسناً -

403
00:23:47,008 --> 00:23:48,384
ساعديني -
حسناً -

404
00:23:51,638 --> 00:23:52,931
هل هذا جيد؟ -
أجل -

405
00:23:53,181 --> 00:23:54,265
هل هذا رائع؟ -
...لا -

406
00:23:54,349 --> 00:23:56,100
حاولي وضع ساقيكِ حول كتفيّ

407
00:23:56,184 --> 00:24:00,313
لا أستطيع فعل ذلك
لست مرنة بما يكفي

408
00:24:01,189 --> 00:24:05,193
حقاً؟ -
أنا مرنة لكن هذه حركة تليق بالسيرك -

410
00:24:05,276 --> 00:24:08,780
أجل، تلك الفتيات جامحات -
ربما، هذا مبالغ... كلا -

412
00:24:08,947 --> 00:24:10,406
ماذا لو أسرعت؟ -
لا أستطيع فعل هذا -

413
00:24:10,531 --> 00:24:12,200
أنا آسفة جداً
لا أستطيع فعل هذا

414
00:24:12,367 --> 00:24:16,871
هذا ليس أمراً مثالياً
أنا مرنة أكثر مما أنا قوية

415
00:24:17,205 --> 00:24:20,583
أشعر بأن رئتَيّ تتوقفان عن العمل 

416
00:24:21,501 --> 00:24:25,088
لذا نستطيع... حسناً 

417
00:24:25,546 --> 00:24:30,677
أتعلمين؟ تنفسي فحسب -
حسناً، أنا أتنفس -

420
00:24:31,552 --> 00:24:33,888
هذا أفضل بكثير

421
00:24:34,555 --> 00:24:38,559
شكراً لك، أجل
هذا طبيعي، شكراً لك

423
00:24:51,990 --> 00:24:53,741
صباح الخير -
صباح الخير -

425
00:24:56,452 --> 00:25:00,623
أعددت القهوة -
أجل، نهضت باكراً، يسرني هذا -

427
00:25:01,582 --> 00:25:03,209
أتريد بعض الخبر المحمص
مع الأفوكادو؟

428
00:25:03,751 --> 00:25:05,795
أنتِ تعرفين، خالٍ من الغلوتين

429
00:25:06,295 --> 00:25:08,756
(أدرك ذلك يا (راي
امنحني بعض الفضل

430
00:25:09,465 --> 00:25:12,593
أدرك ذلك يا فتاة، أدرك ذلك -
أعرف ذلك -

432
00:25:12,969 --> 00:25:14,971
هل قرأت الصحيفة المحلية مؤخراً؟ -
يا إلهي -

433
00:25:15,221 --> 00:25:16,347
إنها تافهة

434
00:25:16,431 --> 00:25:19,600
لحظة ارتفاع الحرارة فوق الـ20
يتم ترك الأولاد في كل مكان 

435
00:25:19,642 --> 00:25:21,019
أعلم -
سيكون الاحتباس الحراري -

436
00:25:21,102 --> 00:25:23,062
أكثر فوضوياً مما نظن

437
00:25:23,771 --> 00:25:24,939
مرحباً

438
00:25:25,732 --> 00:25:26,899
مرحباً -
مرحباً -

440
00:25:28,484 --> 00:25:30,445
مرحباً، أتودين بعض القهوة؟ -
كلا، لدي قهوة -

441
00:25:30,903 --> 00:25:34,365
اشتريتها من مقهى، تفضل

442
00:25:34,615 --> 00:25:37,869
تعلمين أنه لا يحتسي القهوة
من مجموعة شركات متعددة الجنسيات

443
00:25:38,202 --> 00:25:42,290
أجل، لكنني أقدّر لكِ هذا العرض -
رائع، مزيد من القهوة لي -

446
00:25:43,791 --> 00:25:47,462
الطبقة المتوسطة الأميركية تختفي
شكراً على المعلومة المشوقة

447
00:25:47,545 --> 00:25:50,298
(أعلم، كما لو أن (كروغمان
كشف النقاب عن أمر هام

449
00:25:50,339 --> 00:25:52,633
ماذا يحصل؟ -
أعلم، إذا كنت أحتاج إلى نصائح -

450
00:25:52,675 --> 00:25:55,053
حول مواضيع للتحدث عنها
في حفلة عشاء عام 2005

451
00:25:55,136 --> 00:25:56,846
فسأتصل بك على هاتفك القابل للزلق

452
00:25:57,430 --> 00:25:59,891
!(تباً لك يا (بول كروغمان

453
00:26:00,183 --> 00:26:03,478
أشكرك على إلقاء الضوء
على الهراء الأكثر وضوحاً

454
00:26:03,561 --> 00:26:05,605
الذي يعرفه كل شخص مجنون
في المدينة

455
00:26:05,646 --> 00:26:09,984
كروغمان)، ربما عليك كتابة مقال)
عن عدم مساواة الامرأة

458
00:26:10,068 --> 00:26:12,570
لنتحدث عن ذلك -
يا للهول -

459
00:26:30,171 --> 00:26:33,966
بئساً 
كلا، كلا

461
00:26:34,467 --> 00:26:39,514
لا تشعرين بالسوء، ذلك المشروب الأحمر
الذي احتسيته أقوى بكثير مما يبدو

463
00:26:39,597 --> 00:26:41,224
يجعل الجميع يتقيأ

464
00:26:41,766 --> 00:26:44,185
كان مذاقه يشبه مذاق الشراب المثلج
عندما كنت أحتسيه

465
00:26:45,019 --> 00:26:47,522
لا يجب أن تحتسي
الكثير من المشروبات المثلجة أيضاً

466
00:26:48,356 --> 00:26:50,817
هذه ضربة شمس قوية

467
00:26:52,944 --> 00:26:55,363
على الأرجح أنها ستصبح
مثل الاسمرار، صحيح؟

468
00:26:56,114 --> 00:26:59,617
ربما لا -
تباً -

470
00:27:02,703 --> 00:27:03,996
هل أنتِ بخير؟

471
00:27:04,413 --> 00:27:06,666
أجل، أنا بخير

472
00:27:07,166 --> 00:27:12,505
لا أذكر كثيراً ما حصل ليلة البارحة
لكنني لا أشعر بأن حقوقي منتهكة بأي شكل من الأشكال

473
00:27:12,880 --> 00:27:14,382
جميل -
هذا جيد -

474
00:27:15,174 --> 00:27:18,052
سأغتسل ثم أعود إلى غرفتي

475
00:27:19,220 --> 00:27:23,224
لا بأس، لا أريدكِ
أن تمرضي لوحدكِ يمكنكِ البقاء هنا

476
00:27:23,766 --> 00:27:26,352
كلا، لا تقلق
أنا معتادة ذلك

477
00:27:27,270 --> 00:27:30,064
هذه ليست مسألة هامة
بئساً، شعر عانتكِ كثيف 

478
00:27:31,899 --> 00:27:33,109
ماذا قلت للتو؟

479
00:27:33,276 --> 00:27:36,737
كلا، لاحظت ذلك
لأنه سبق ورأيت الكثير منه

480
00:27:36,779 --> 00:27:39,740
وهذا فريد جداً
It's its own style.

481
00:27:40,408 --> 00:27:44,412
لمعلوماتك، هذا هو مظهر الراشدات

483
00:27:44,495 --> 00:27:46,914
كما أراد الرب ذلك
وهو لحماية مهبلهن

484
00:27:46,956 --> 00:27:48,541
لذا أشكرك على ذكر ذلك الموضوع

485
00:27:48,666 --> 00:27:52,003
أجل، إنه رائع -
شكراً لك -

487
00:27:53,629 --> 00:27:55,256
ما هي خططكِ لليوم؟

488
00:27:55,423 --> 00:27:59,552
على الأرجح أنني سأعود إلى غرفتي
وأكتب وأبكي فحسب

489
00:28:00,094 --> 00:28:03,472
ليس بشكل حزين بل مثل البكاء
أيام الآحاد في الثانوية

490
00:28:04,682 --> 00:28:09,270
لا أحب الشاطئ، أحب شقتي
ومطاعم اللحوم والمكتبات

492
00:28:09,437 --> 00:28:12,773
ظننت أنكِ لا تحبين
ركوب الأمواج فقط ألا تحبين الشاطئ؟

493
00:28:13,441 --> 00:28:14,734
كلا، إنه سيئ 

494
00:28:14,775 --> 00:28:16,611
أفضل ما في الشاطئ هو الشاطئ

495
00:28:16,944 --> 00:28:17,987
إنه كل شيء آخر

496
00:28:18,070 --> 00:28:20,656
ما هو علاجكِ لكل شيء؟ -
البنسلين؟ -

497
00:28:21,282 --> 00:28:24,243
إنه الملح، الدموع، التعرق، البحر

498
00:28:24,911 --> 00:28:27,121
فكّري في ذلك
أسميه القرص الأزرق الكبير

499
00:28:27,205 --> 00:28:30,082
قلت لك إنني سأنتحب
لذا أفترض أنني سأفعل ذلك

500
00:28:32,043 --> 00:28:33,336
أتعلمين ما سأفعل؟

501
00:28:33,836 --> 00:28:36,839
سأقول لـ(ثيو) أن يعلّم الفتيات الأخريات
وسأريكِ المكان

502
00:28:36,923 --> 00:28:39,383
هذا عرض لطيف جداً
لكنك لست مضطراً إلى ذلك

503
00:28:39,467 --> 00:28:42,136
وعلى أي حال
أنا هنا في مهمة صحفية

504
00:28:42,178 --> 00:28:45,389
وعليّ أن أتحرك بمفردي
(لأحصل على طاقة (مونتوك

505
00:28:46,140 --> 00:28:49,518
إذاً، لا تستطيعين التسكع
لأنكِ تكتبين مقالاً عن التسكع؟

506
00:28:50,645 --> 00:28:52,980
إذا أردت أن تريني
بعض السجلات الداخلية

507
00:28:53,064 --> 00:28:57,610
...التي ستفرح محررتي -
حسناً، رائع -

510
00:29:15,169 --> 00:29:18,172
هل من شيء أكثر رعباً من سمكة؟ -
كلا -

511
00:29:30,726 --> 00:29:32,812
!يا لك من فظ

512
00:29:37,650 --> 00:29:40,653
هذا صعب جداً
المشي على الشاطئ صعب جداً

514
00:30:13,269 --> 00:30:14,562
!تباً لك

515
00:30:20,776 --> 00:30:23,070
نية هؤلاء الأولاد سيئة دوماً -
صحيح -

516
00:30:25,781 --> 00:30:30,328
لكن السيد (كوبر) متواجد للمساعدة -
بالضبط -

518
00:30:37,251 --> 00:30:38,419
هل أنتِ بخير؟

519
00:30:45,301 --> 00:30:49,472
هذا خاطف للأنفاس فعلاً
ولم أستخدم هذه الصفة من قبل

520
00:30:50,723 --> 00:30:52,183
أجل

521
00:30:52,433 --> 00:30:54,643
عندما تقدّم لنا الطبيعة عرضاً
فعلينا أن نشاهده

522
00:30:55,770 --> 00:30:56,979
أجل

523
00:30:59,273 --> 00:31:01,525
لا أصدق أن هذه هي حياتي

524
00:31:02,902 --> 00:31:05,029
(أنا مجرد شاب من (ديترويت

525
00:31:05,821 --> 00:31:09,450
صرخ والداي على بعضهما
ورفعا صوت التلفاز كثيراً

526
00:31:10,701 --> 00:31:13,621
كان الجيران يُرزقون بأولاد دوماً
وكان أولادهم يبكون دوماً

527
00:31:13,746 --> 00:31:15,623
لم أعرف معنى الهدوء
حتى أن غادرت

528
00:31:16,624 --> 00:31:20,086
حتى عندما كنت في غرفتي
"!(كانوا يصرخون "تعال يا (بول لويس

529
00:31:20,711 --> 00:31:23,422
أنا من (ميشيغان) أيضاً
(إيست لانسينغ)

530
00:31:24,215 --> 00:31:26,050
كان مسقط رأسي هادئاً جداً

531
00:31:26,133 --> 00:31:28,302
وكان والداي ينسيان أمري لـ72 ساعة

532
00:31:28,386 --> 00:31:30,930
لذا كنت أقرأ في غرفتي
من دون مغادرتها

533
00:31:32,098 --> 00:31:33,557
كنت أتشوق للمغادرة

534
00:31:35,601 --> 00:31:37,728
رأيت أماكن كثيرة

535
00:31:37,812 --> 00:31:42,483
(قناة (باناما)، (السويد)، (نيوزيلاندا
(تايلاند)، (ويلز)

536
00:31:42,525 --> 00:31:43,901
(يا للعجب، (ويلز

537
00:31:43,984 --> 00:31:45,569
أنت تسافر طوال الوقت

538
00:31:46,028 --> 00:31:49,156
تقريباً، القفز بالحبال، القفز بالمظلة
التسلق، التزلج المائي مع مظلة

539
00:31:49,990 --> 00:31:51,992
هل أردت أن تتخذ مهنة عندما تكبر؟

540
00:31:52,076 --> 00:31:53,828
هل كان لديك هدف مثلاً؟

541
00:31:55,204 --> 00:31:56,705
كان كل شيء
لم يكن عليه أبي

542
00:31:59,125 --> 00:32:04,004
كنت مستعدة تماماً لأكره هذا -
لماذا؟ ما سبب كرهه؟ -

544
00:32:04,839 --> 00:32:09,343
روائح المحيط المربكة، رياضات مائية
رمال في مهبلي

545
00:32:09,385 --> 00:32:10,594
ماذا هناك لعدم كرهه؟

546
00:32:10,845 --> 00:32:14,056
أجل لكن أن تحبي شيئاً
أسهل بكثير من كرهه ألا تظنين ذلك؟

547
00:32:14,432 --> 00:32:16,142
الحب هو أسهل شيء في العالم

548
00:32:16,225 --> 00:32:19,353
(أجل ولكن جميع أصدقائي في (نيويورك
يعرّفون عن أنفسهم بما يكرهونه

549
00:32:19,437 --> 00:32:22,523
لا أعرف حتى ما يحبه أصدقائي
أعرف فقط ما لا يحبونه

551
00:32:23,858 --> 00:32:25,109
يا إلهي، هذا جنوني جداً

552
00:32:25,234 --> 00:32:28,362
الجميع منشغل في البحث عن النجاح
وعن التعريف عن نفسه

553
00:32:28,487 --> 00:32:30,531
لدرجة أنه لا يستطيع
أن يختبر المتعة حتى

554
00:32:31,657 --> 00:32:33,033
هذا هو سبب وجودنا هنا

555
00:32:34,410 --> 00:32:35,828
فكري في الأمر

556
00:32:36,370 --> 00:32:38,247
الكراهية تستهلك طاقة

557
00:32:38,539 --> 00:32:40,708
الحب يمنحنا ردود فعل إيجابية

558
00:32:41,375 --> 00:32:43,377
صحيح، يمنحنا الحب
ردود فعل إيجابية

559
00:32:45,546 --> 00:32:49,383
هل أنت بوذي؟ -
لا أظن ذلك -

561
00:32:52,219 --> 00:32:53,888
أنت شخص مميز جداً

562
00:33:01,896 --> 00:33:07,651
أظن أن هذا يغطي كل شيء
(تلقيناه من سجل (بلومينغديل

563
00:33:07,776 --> 00:33:10,654
وبصراحة، لم يكن كثيراً
لأن الناس لم ينفقوا كثيراً

564
00:33:12,448 --> 00:33:13,657
حسناً

565
00:33:14,450 --> 00:33:18,954
من الواضح أنني سأحتفظ
بالقيثارات كلها والتجهيزات المرافقة لها

567
00:33:19,038 --> 00:33:21,081
ماذا بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

568
00:33:21,415 --> 00:33:22,791
تلك الدواسات باهظة

569
00:33:24,251 --> 00:33:25,753
أتريدين دواسة؟

570
00:33:27,254 --> 00:33:29,131
أتريدين الأستاذ (مودروكر)؟

571
00:33:29,798 --> 00:33:31,300
(بحقكِ يا (مارني
أنتِ أفضل من هذا

572
00:33:31,675 --> 00:33:34,386
أفضل من ماذا يا (ديزي)؟
أفضل من رغبتي في ما أملكه؟

573
00:33:34,428 --> 00:33:36,430
(لن أحتفظ بها لأجلي يا (مارني

574
00:33:36,472 --> 00:33:39,099
(بل لأجل (مارني) و(ديزي
ألم نعد فرقة واحدة؟

575
00:33:39,183 --> 00:33:43,103
لا أدري، كانت الجولة مزرية
لم نجنِ مالاً

577
00:33:43,479 --> 00:33:47,858
وعلى أي حال، حبيبتكِ الهيبية الغريبة
والمعتوهة رفضت بيع أي بضائع

579
00:33:47,942 --> 00:33:50,694
باستثناء الزيت الذي خلطته
في وعاء حفظ الحرارة

580
00:33:51,111 --> 00:33:53,322
ديزي)، يدرك الجميع)
أن البضائع مرحبة

581
00:33:53,405 --> 00:33:55,157
!أعرف أن البضائع مربحة

582
00:33:55,241 --> 00:33:56,909
!و(تاندس) ليست حبيبتي اللعينة

583
00:33:56,951 --> 00:33:59,828
إنها رفيقتي في العلاج النفسي
!يا (مارني) وأنتِ تعرفين هذا

584
00:33:59,954 --> 00:34:03,290
إنها تساعدني في رحلة روحية
!يا (مارني)، تعرفين ذلك

585
00:34:04,458 --> 00:34:05,876
لا تريد شيئاً مني

586
00:34:06,043 --> 00:34:07,169
لا تحتاج إلى شيء مني

587
00:34:07,253 --> 00:34:09,797
ربما سائلي المنوي
في الأشهر الستة المقبلة، مفهوم؟

588
00:34:09,838 --> 00:34:11,549
يا إلهي -
مفهوم؟ مفهوم -

589
00:34:11,632 --> 00:34:14,969
هذه فكرة جيدة -
"احذر يا ربي من الحسد" -

590
00:34:15,052 --> 00:34:19,848
"لأنه وحش كاسر يفسد ما يلمسه"
اتفقنا؟

591
00:34:21,392 --> 00:34:23,310
تباً! 

592
00:34:23,978 --> 00:34:26,689
لمَ نتشاجر حتى؟
!يجب أن نوجّه طاقتنا نحو الموسيقى

593
00:34:26,772 --> 00:34:28,399
لا أستطيع فعل ذلك حالياً

594
00:34:28,482 --> 00:34:32,778
أعرف أن فرقة (فليتوود ماك) تعرّضت
لبعض الضغط الشخصي، مفهوم؟

596
00:34:32,820 --> 00:34:34,029
(لكننا لسنا فرقة (فليتوود ماك

597
00:34:34,989 --> 00:34:37,992
يجب أن ترغبي في أن تكوني
(مثل فرقة (فليتوود ماك

598
00:34:38,325 --> 00:34:39,702
يجب أن ترغبي في ذلك

599
00:34:42,580 --> 00:34:44,164
سأراكِ لاحقاً يا آنسة

600
00:34:44,957 --> 00:34:47,626
حسناً يا (ديزي)، توقف
أرغب في ذلك

601
00:34:49,128 --> 00:34:51,213
أنت تعرف ذلك

602
00:34:52,715 --> 00:34:55,634
لكنني لا أظن أننا قادران
على ذلك حالياً لا أشعر بذلك

603
00:34:56,760 --> 00:35:00,139
لا أظن أنني موهوبة حتى
...أظن أنني قررت ببساطة أنه

605
00:35:04,143 --> 00:35:05,519
قبل كل شيء

606
00:35:06,312 --> 00:35:08,564
قبل أن رأيتكِ كامرأة

607
00:35:09,315 --> 00:35:11,025
رأيتكِ كفنانة


608
00:35:14,069 --> 00:35:15,696
أنتِ قوة موسيقية

609
00:35:18,324 --> 00:35:19,742
أنتِ قوة موسيقية

610
00:35:22,202 --> 00:35:23,495
شكراً لك

611
00:35:24,747 --> 00:35:26,707
شكراً على رؤية حقيقتي

612
00:35:34,340 --> 00:35:37,259
!هذا الطلاق يقضي عليّ

613
00:35:47,061 --> 00:35:51,148
مرحباً -
مرحباً -

616
00:35:59,907 --> 00:36:02,576
...كنت أفكر في

617
00:36:03,535 --> 00:36:05,663
لا أدري، البقاء هنا لمدة

618
00:36:06,664 --> 00:36:08,082
حقاً؟

619
00:36:09,541 --> 00:36:13,545
ربما أستطيع استئجار شقة في البلدة
والكتابة والتسكع

620
00:36:13,587 --> 00:36:16,382
ونستطيع التعرّف إلى بعضنا أكثر

621
00:36:17,341 --> 00:36:20,344
يجب أن أبدأ بالانفصال
عن السلبية المضرّة لكل شخص

622
00:36:20,427 --> 00:36:21,428
(ظننت أنني أحببته في (نيويورك

623
00:36:21,512 --> 00:36:23,931
لذا ستكون طريقة جيدة للبدء

624
00:36:24,431 --> 00:36:25,557
رائع

625
00:36:25,808 --> 00:36:27,309
رائع؟ -
أجل، هذا منطقي -

627
00:36:29,269 --> 00:36:31,772
لا أحد يريد ردود فعل سيئة في حياته، صحيح؟ -
صحيح -

628
00:36:32,064 --> 00:36:35,609
(في الواقع حبيبتي (آشلين
ستأتي إلى هنا يوم الجمعة

629
00:36:36,944 --> 00:36:39,822
لذا تستطيعين مقابلتها -
مَن؟ -

631
00:36:40,114 --> 00:36:41,740
(حبيبتي (آشلين

632
00:36:41,782 --> 00:36:45,202
(أعلم، لأن والدها يدعى (لين
(وأمها تُدعى (آشير

633
00:36:45,285 --> 00:36:48,122
هذا اسم غريب
نتشارك هذا الأمر

634
00:36:48,414 --> 00:36:52,459
(تعلّم رقص (هاواي) في (أتلانتيس
حصلت على العقد الكبير

635
00:36:53,085 --> 00:36:55,629
لكننا نحاول رؤية بعضنا
كل أسبوعين في وقت الإجازة

636
00:36:55,838 --> 00:36:58,298
لكنني أفضّل الذهاب إلى هناك

637
00:36:58,340 --> 00:37:00,884
لأن هناك قفزاً بالحبال
ينتهي في حوض لأسماك القرش

638
00:37:01,301 --> 00:37:04,888
...لا تلتهم البشر -
مهلاً، أنت تقول إن لديك حبيبة؟ -

640
00:37:05,973 --> 00:37:09,476
أجل، لكننا منفتحان حالياً

641
00:37:10,602 --> 00:37:13,147
(خارج جزر (البهاما
ما من قوانين بيننا

642
00:37:13,981 --> 00:37:15,482
إلا إذا ذهبنا في رحلة

643
00:37:15,524 --> 00:37:17,276
ففي الشهر المقبل
(سنذهب إلى (كليمنجارو

644
00:37:17,735 --> 00:37:19,111
ستكون رحلة رائعة

645
00:37:19,278 --> 00:37:22,281
لذا لا تستطيع ممارسة الجنس
(مع أحد في (كليمنجارو

646
00:37:22,322 --> 00:37:24,116
 لذا لن يكون -
أجل -

647
00:37:24,366 --> 00:37:26,827
ملائماً أن تمارس الجنس
(مع أحد على (كليمنجارو

648
00:37:28,078 --> 00:37:31,290
على الأرجح لا -
رائع -

650
00:37:33,834 --> 00:37:36,336
لحسن الحظ أنني لم أقابلك
(في (كليمنجارو

651
00:37:39,715 --> 00:37:43,469
ماذا هناك؟ -
لا أعرف، ماذا هناك يا صاح؟ -

653
00:37:43,552 --> 00:37:44,887
لم... 

654
00:37:46,013 --> 00:37:49,641
هل هذه مشكلة؟
لم أظن أنكِ تبحثين عن علاقة جادة

655
00:37:49,683 --> 00:37:51,435
لم أقل إنني أبحث
عن علاقة جادة

656
00:37:51,518 --> 00:37:57,274
أنا هنا في مهمة
لا تستنتج أموراً، هذا جنوني جداً

658
00:37:59,526 --> 00:38:04,782
تبدين مستاءة وغاضبة
...(هانا)

660
00:38:17,377 --> 00:38:18,837
(أنا آسف جداً يا (هانا

661
00:38:21,548 --> 00:38:22,716
أنا آسف

662
00:38:26,845 --> 00:38:31,058
لا تقلق
لمَ نغضب من المرح؟ صحيح؟

664
00:38:32,726 --> 00:38:34,895
لمَ نغضب من المرح؟ -
أجل -

665
00:38:35,354 --> 00:38:37,189
لمَ نغضب من المرح؟

666
00:38:37,606 --> 00:38:39,525
لكنني لا أريدك أن تدغدغني

667
00:38:39,733 --> 00:38:42,569
لا أريدك أن تدغدغني
أود منك ألا تدغدغني

668
00:38:42,653 --> 00:38:44,863
أود منك ألا تدغدغني أرجوك

669
00:38:45,489 --> 00:38:48,075
حسناً -
هلا نتوقف؟ أنا جادة -

671
00:38:58,043 --> 00:39:03,257
إنها من دماء ولحم وعظام"
"من دون جراحات أو سيليكون

673
00:39:03,632 --> 00:39:06,885
إنها رقيقة، عطرة، جميلة"
"طيبة وعذبة

674
00:39:09,263 --> 00:39:13,141
ورغم ذلك، لا أصدق"
"أنه يجب أن يحصل أي شيء

675
00:39:15,227 --> 00:39:20,482
أعرف إلى أين أنتمي"
"ولن يحصل شيء، كلا، كلا

677
00:39:21,567 --> 00:39:27,573
لأنها عالية جداً... أعلى مني"
"إنها جميلة جداً

679
00:39:27,739 --> 00:39:35,622
(إنها عالية جداً... مثل (كليوبترا"
"(جان دارك) أو (أفروديت)

682
00:39:39,126 --> 00:39:43,630
"إنها عالية جداً... أعلى مني"

