﻿1
00:00:07,673 --> 00:00:09,967
ما رأيك بإعدادي صلصة السلطة؟

2
00:00:10,051 --> 00:00:12,929
أشعر بأنه سيكون لذيذاً
إن لم تفرطي في وضع الصلصة

3
00:00:13,012 --> 00:00:15,431
ربما سأكتفي بذلك فحسب

4
00:00:15,515 --> 00:00:17,683
ممتاز

5
00:00:17,767 --> 00:00:21,145
أعلم أنّ سبب هذا العشاء
هو لأنك تملكين أخباراً سارة

6
00:00:21,229 --> 00:00:27,026
ولا أريد سرقة الأضواء من خبرك
لكن (راي) انفصل عني

8
00:00:27,109 --> 00:00:28,945
أتصدقين ذلك؟ -
نوعاً ما، أجل -

9
00:00:29,028 --> 00:00:31,072
فأنت تعاملينه بشكل مروع

10
00:00:31,113 --> 00:00:34,450
آسفة يا (مارني) لكن ذلك الدراما
المتعلق بالرجال لا متناهية

11
00:00:34,534 --> 00:00:35,618
لا يمكنني متابعة الأمر بعد الآن

12
00:00:35,701 --> 00:00:37,411
كان من المفترض
أن يغيّر (راي) العادة

13
00:00:37,453 --> 00:00:40,706
إضافة إلى ذلك، كان من المفترض أن
يكون ممتناً لأنني أردت التكلم معه

14
00:00:40,915 --> 00:00:43,668
على أي حال، آسفة
لم أكن أريد سرقة الأضواء خبرك

15
00:00:43,751 --> 00:00:45,461
إذاً، ما الخبر؟

16
00:00:45,545 --> 00:00:50,383
حسناً... أنا حامل -
هذا مضحك جداً -

18
00:00:50,466 --> 00:00:53,302
هذه ليست مزحة
هذا ما يحصل في رحمي

19
00:00:55,805 --> 00:00:58,432
!يا للهول

20
00:00:58,474 --> 00:01:00,393
هانا)، كيف حصل ذلك؟

21
00:01:00,476 --> 00:01:02,645
كيف يحصل أي شيء؟
(ذهبت إلى (هامبتونز

22
00:01:02,687 --> 00:01:06,065
أجل وقررت ألا تستخدمي
حبوب منع الحمل أبداً؟

23
00:01:06,148 --> 00:01:08,693
قلت له "قف" لينسحب لكنك تعلمين
أنني أحياناً لا ألفظ الأحرف جيداً

24
00:01:08,776 --> 00:01:11,070
"لذا ربما ظنّ أنني أقول له "اقذف
لا أعلم

25
00:01:11,153 --> 00:01:14,907
أتمازحينني يا (هانا)؟
وسيلة الانسحاب غير فعالة

27
00:01:14,991 --> 00:01:17,577
أعرف مئات الأولاد
الذين ولدوا نتيجة الانسحاب

28
00:01:17,660 --> 00:01:20,746
لا تعرفين مئة طفل -
هانا)، ماذا ستفعلين؟) -

30
00:01:20,830 --> 00:01:24,584
حسناً، هذا الخبر، سأحتفظ به

31
00:01:24,667 --> 00:01:26,335
كلا، لن تفعلي ذلك -
أجل، سأفعل ذلك -

32
00:01:26,419 --> 00:01:29,297
كفي عن إثارة غضبي

33
00:01:29,964 --> 00:01:31,549
سأنجب طفلاً

34
00:01:38,681 --> 00:01:39,974
إنني موافقة على ذلك

35
00:01:40,016 --> 00:01:41,601
حقاً؟ -
أجل -

36
00:01:41,684 --> 00:01:43,019
هل أنت جادة؟ -
أجل! -

37
00:01:43,060 --> 00:01:45,521
أنت كبيرة كفاية
لذا، أجل

38
00:01:45,605 --> 00:01:49,859
وفقاً لطيف الجنس البشري
إنك تتولين أمورك

40
00:01:49,942 --> 00:01:53,154
إضافة إلى ذلك، سيكون من الرائع
الاعتناء بأحد آخر؟

41
00:01:53,195 --> 00:01:56,407
لا يمكنني التصديق كم أنك داعمة
!هذه صدمة

42
00:01:56,490 --> 00:01:58,492
يقلل ذلك من حماستي لفعل ذلك

43
00:01:58,534 --> 00:02:01,370
!يا للعجب! هذا خبر مهم@

44
00:02:01,454 --> 00:02:03,164
لدي مليون سؤال

45
00:02:03,205 --> 00:02:04,957
أتعلمين إن كان صبياً
أم كانت فتاة؟

46
00:02:05,041 --> 00:02:06,876
لا، الوقت مبكر جداً لمعرفة ذلك

47
00:02:06,917 --> 00:02:09,712
لكن إن لم تكن فتاة
أو أكثر صبي مثلي في العالم

48
00:02:09,754 --> 00:02:11,255
من الواضح أنني سأنزعج كثيراً

49
00:02:11,339 --> 00:02:15,468
الوالد، هل سيكون مشتركاً؟
هل سيساعد؟

51
00:02:15,551 --> 00:02:18,137
لن أخبره -
ألا يعلم؟ -

52
00:02:18,220 --> 00:02:19,972
كلا، أعني لا أريد أن يكون جزءاً
من حياة الولد

53
00:02:20,056 --> 00:02:23,643
لذا، لمَ عليّ أن أخبره؟ -
لأنه الوالد ويستحق معرفة ذلك -

55
00:02:23,726 --> 00:02:26,896
إنه أسلوب ذكري جداً
وقديم الطراز

56
00:02:26,979 --> 00:02:29,231
من الواضح أنه عليك إخباره بذلك
في نهاية المطاف

57
00:02:29,940 --> 00:02:33,861
لكن حتى ولو لم تكوني تخططين لذلك
سيترعرع وهو يتساءل

58
00:02:33,903 --> 00:02:36,447
"أين والدي؟ ولمَ تركنا؟"

59
00:02:36,530 --> 00:02:38,574
أجل ويمكنني القلق حيال ذلك
حين تتمكن من التكلم

60
00:02:38,658 --> 00:02:39,742
حين تبلغ 7 سنوات

61
00:02:39,825 --> 00:02:41,535
وإلى حين ذلك، لا أريد أن أزعجه

62
00:02:41,577 --> 00:02:43,412
لدي ضغوط كافية في ما يتعلق

63
00:02:43,454 --> 00:02:45,247
بمسائل التزلج على الماء وحبيبته

64
00:02:45,331 --> 00:02:49,418
هل يتزلج على الماء مع حبيبة؟ -
إنه جسدي، حسناً؟ -

66
00:02:49,502 --> 00:02:52,129
وهو طفلي واتخذت القرار
ولن أخبره بذلك

67
00:02:52,213 --> 00:02:54,423
حسناً، أسحب ما قلته
عن كونك تتولين زمام أمورك

68
00:02:54,507 --> 00:02:58,010
لأن هذا عمل جنوني -
علمت أنك ستكونين متحكمة -

70
00:02:58,094 --> 00:03:00,513
وستتحكمين بطريقة انجابي
هذا الطفل إلى العالم

71
00:03:00,596 --> 00:03:03,099
من الأرجح أنه لم يكن ينبغي عليّ
إخبارك بذلك إلى أن أكون في المخاض

72
00:03:06,811 --> 00:03:09,480
يا إلهي!@ أنا متأكدة من أنها أول"
"هورمونات الحمل في الشهر الـ3

73
00:03:09,563 --> 00:03:11,023
!كلا

74
00:03:18,114 --> 00:03:22,034
حسناً، فكرت في البدء بجملة
"!حسناً، كم هذا مذهلاً"

75
00:03:22,118 --> 00:03:25,246
ثم أظن أنه سيكون من الرائع الانتقال
"(إلى "أغنية لـ(ماركوس غارفي

76
00:03:25,287 --> 00:03:27,456
ثم كنت أفكر في تأدية
(ذا بويز أت هوم)

77
00:03:27,498 --> 00:03:29,709
لن أغني عن أي قصة
متعلقة بالحرب الليلة

78
00:03:29,792 --> 00:03:30,918
...حسناً، ماذا بشأن

79
00:03:30,960 --> 00:03:33,629
ماذا فعلت للتو؟ هذا مؤجر

80
00:03:33,671 --> 00:03:38,092
أتعلمين؟
لا يمكنني فعل ذلك الآن

82
00:03:38,134 --> 00:03:40,261
أشعر بأنني مرهق، آسف

83
00:03:40,302 --> 00:03:42,722
لم تؤدِ عرضاً منذ أسبوعين
ليس لديك أي وظيفة أخرى

84
00:03:42,805 --> 00:03:44,724
ما الذي تعمل عليه؟ 

85
00:03:44,807 --> 00:03:46,976
كنت أفكر في هذا العرض لأسبوعين

86
00:03:47,017 --> 00:03:49,562
وجعلني ذلك مرهقاً جداً
ليس لدي أي فكرة

87
00:03:49,645 --> 00:03:53,899
يا للهول!@ أنجز الأمر الليلة
(وغداً لعيد ميلاد (شارفا

88
00:03:53,983 --> 00:03:55,484
ثم يمكنك الذهاب
إلى إجازة مستحقة تماماً

89
00:03:55,568 --> 00:03:57,486
(المعذرة، وقت مستقطع، (مارني -
يمكنك الذهاب في رحلة بحرية -

90
00:03:57,570 --> 00:03:59,238
المعذرة، ما يوجد غداً؟

91
00:03:59,321 --> 00:04:01,699
(عيد صديقة أمي في (نيو جيرسي
تكلمنا عن ذلك

92
00:04:01,782 --> 00:04:04,243
هل هذه مزحة؟ -
لا -
93
00:04:04,326 --> 00:04:07,747
تباً! (مارني)، طلبت منك عدم
إعداد المزيد من الحفلات السخيفة

94
00:04:07,830 --> 00:04:10,124
!يا للهول -
!لا مزيد من الحفلات السخيفة -

95
00:04:10,166 --> 00:04:12,501
سئمت من استغلالي

96
00:04:12,543 --> 00:04:17,173
استغلالك؟ -
علمت من التأهيل أنك استغللتني -

98
00:04:17,256 --> 00:04:18,466
لا، لا، لا
فهمت ما تقوم به

99
00:04:18,507 --> 00:04:19,800
لا تغير الموضوع

100
00:04:19,842 --> 00:04:21,010
لن تتخلص من هذا

101
00:04:21,093 --> 00:04:22,970
هذا العرض يعني الكثير لأمي

102
00:04:23,012 --> 00:04:25,306
وصداقتها مع (شارفا) هو كل ما تبقى
لديها تقريباً

103
00:04:25,347 --> 00:04:27,391
وبالمناسبة، ليس وكأنك تكترث للأمر

104
00:04:27,475 --> 00:04:30,603
لكننا سنتقاضى أجراً كبيراً لذلك
إننا بحاجة إلى المال 

105
00:04:30,686 --> 00:04:32,688
!المال! المال 

106
00:04:32,730 --> 00:04:39,862
أجل! المال اللعين! المال!@
!تباً للمال

109
00:04:39,904 --> 00:04:42,615
أتظن حقاً أنني أتوق لتأدية عرض

110
00:04:42,698 --> 00:04:46,285
(في حانة قذرة في (نيو جيرسي
وتدعى (لا فيو)؟

111
00:04:46,368 --> 00:04:48,996
لا يمكنني تخيل ما تريدين فعله
وما لا تريدين فعله

112
00:04:49,038 --> 00:04:51,207
كنتَ حلماً تحقق

113
00:04:51,248 --> 00:04:52,958
كان هذا النادي حلماً تحقق

114
00:04:53,042 --> 00:04:55,085
أما الآن، فهو حلم سيئ تحقق

115
00:04:55,669 --> 00:04:59,507
لا يمكنني أن أصدق
أنّ هذه حياتي

116
00:04:59,548 --> 00:05:02,635
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
سآخذ استراحة لـ5 دقائق -

118
00:05:03,511 --> 00:05:05,471
قد أقتل نفسي أو أقوم بأمر ما

119
00:05:05,554 --> 00:05:06,680
لست متأكداً

120
00:05:11,852 --> 00:05:13,062
ماذا ستفعلين اليوم؟

121
00:05:13,145 --> 00:05:16,273
سأجري مقابلة مع مبتكر هذا التطبيق
(المثير للجدل لـ(إسكوير

122
00:05:16,357 --> 00:05:18,067
(ثم لدي عشاء مع والدي و(كيث

124
00:05:19,568 --> 00:05:22,780
يقيم صديقي (كارلوس) حفلة
(نقانق و(تاكو

125
00:05:22,863 --> 00:05:24,573
(ليست نقانق و(تاكو

126
00:05:24,615 --> 00:05:27,827
بل يعدّ الـ(تاكو) من النقانق

127
00:05:27,910 --> 00:05:30,037
فكرت في الذهاب
(قبل انتهاء مناوبتي في (بيندلز

128
00:05:30,079 --> 00:05:33,415
أتريدين القدوم؟ -
لا أستطيع، لدي موعد نهائي لهذا الأمر -

130
00:05:33,457 --> 00:05:36,126
حسناً، رائع
ظننت أنّ النقانق

131
00:05:36,752 --> 00:05:38,921
مع الـ(تاكو) أعجبتك

132
00:05:40,923 --> 00:05:44,593
بالمناسبة، لا أظن أنك
ستكونين والدة مروعة

133
00:05:44,677 --> 00:05:45,761
قد لا تكونين أفضل والدة

134
00:05:45,803 --> 00:05:47,346
لكنك لن تكوني الأسوأ

135
00:05:47,429 --> 00:05:50,432
(أعني، ما زالت (كاندي سبيلينغ
على قيد الحياة

136
00:05:50,474 --> 00:05:52,768
حسناً، لم أكن أحاول القول
إنني كنت سأفوز بأي جائزة

137
00:05:52,852 --> 00:05:54,311
لن أصف ولدي بأنه سمين

138
00:05:54,395 --> 00:05:56,522
أو السماح لمعلمة بأن تدلكه

139
00:05:56,605 --> 00:05:59,358
أجل، هذا أفضل مما فعله والدانا

140
00:05:59,441 --> 00:06:01,944
إضافة إلى ذلك، كل مَن أعرفه
مع والدين رائعين ممل جداً

141
00:06:02,695 --> 00:06:03,696
أنت محق

142
00:06:03,779 --> 00:06:05,865
(أتذكر ذلك الرجل المدعو (ستيف
الذي واعدته في سنتي الأولى

143
00:06:05,948 --> 00:06:08,742
أحبّ والديه كثيراً جداً
لدرجة إلى أنه لم يستطع أن ينتصب

144
00:06:08,784 --> 00:06:12,621
أجل، أرأيتِ؟ الأشخاص مع والدين رائعين
(يسمون أولادهم (ستيف

145
00:06:13,497 --> 00:06:15,124
على أي حال

146
00:06:15,165 --> 00:06:16,792
أشعر بالأسى لما قلته

147
00:06:16,876 --> 00:06:18,627
وأعتقد إن كنت صريحاً

148
00:06:18,711 --> 00:06:23,173
أعجبني حين لم يكن هناك
أي شيء يحصل في حياتنا

150
00:06:24,049 --> 00:06:26,343
ما قلته أرعبني كثيراً

151
00:06:26,427 --> 00:06:28,888
جعلتني أشعر وكأن هذا الطفل
سينهي صداقتنا

152
00:06:29,597 --> 00:06:31,682
لا أريد إنهاء صداقتنا

153
00:06:31,765 --> 00:06:34,226
أحتاج إليك في حياتي
أحتاج إليك في حياة طفلي

154
00:06:34,310 --> 00:06:36,979
أريد أن أكون في حياة طفلك

155
00:06:37,062 --> 00:06:39,523
لكنني لا أظن أنني سأكون ملهماً جداً

156
00:06:40,441 --> 00:06:42,443
ومن الواضح أنني كذلك

157
00:06:43,861 --> 00:06:46,697
لكن ولدنا سيكون لديه بشرة جيدة
وسيكون فاسقاً بشكل مناسب

158
00:06:46,780 --> 00:06:48,657
!ولدنا@

159
00:06:48,699 --> 00:06:50,618
أحبكَ -
أحبك أيضاً -

160
00:06:50,659 --> 00:06:52,828
لنكن واضحين
لا أعرض الدفع عن أي شيء

161
00:06:52,912 --> 00:06:54,955
لا شيء؟ -
لا -

162
00:07:01,587 --> 00:07:02,922
لا يكف (آدم) عن الاتصال بي 

163
00:07:03,005 --> 00:07:04,840
يا للقرف -
ماذا تريد؟ -

164
00:07:04,882 --> 00:07:06,008
هل شاهدتِه؟ 

165
00:07:06,050 --> 00:07:07,468
كلا يا صاح، لا يمكنني

166
00:07:07,509 --> 00:07:09,094
لا أملك الوقت
تأخرت للذهاب إلى العمل

169
00:07:13,182 --> 00:07:14,934
حسناً، أظن أنه عليك مشاهدته

170
00:07:15,017 --> 00:07:18,312
آدم)، لا أريد مشاهدته، حسناً؟)

171
00:07:19,855 --> 00:07:21,023
رائع، إنك تتعقبني الآن؟

172
00:07:21,065 --> 00:07:22,816
كنتَ تفعل ذلك منذ 3 سنوات
أقدّر ذلك 

173
00:07:22,858 --> 00:07:24,485
(أحتاج إلى أن تشاهدي فيلماً، (هانا

174
00:07:24,526 --> 00:07:27,363
لماذا؟ -
لأنه فيلم عنا -

175
00:07:27,821 --> 00:07:31,367
أعني لنا وللعالم
لكنه لنا بشكل خاص

177
00:07:31,450 --> 00:07:33,410
حسناً، أتتوقع أن أصدق
أنك فعلت شيئاً لي؟

178
00:07:33,494 --> 00:07:36,080
هذا حقاً مؤثر -
لمَ تتجنبين الأمر كثيراً؟ -

179
00:07:36,163 --> 00:07:38,832
v

180
00:07:38,874 --> 00:07:41,710
إنني أتجنبه
لأنني أفضل القيام بأي شيء آخر

181
00:07:41,794 --> 00:07:43,045
أفضل تناول ذراعي

182
00:07:43,087 --> 00:07:47,174
ربما تقول لك مقاومتك
إنك تحتاجين إلى مشاهدته

183
00:07:47,216 --> 00:07:48,384
الأمر ليس كذلك

184
00:07:48,467 --> 00:07:50,552
الأمر وكأنه حين قال لي الجميع
(إنه عليّ مشاهدة (ذا واير

185
00:07:50,636 --> 00:07:55,224
لا أكترث لهذا البرنامج
لمَ تجبرني على ذلك؟

188
00:07:55,265 --> 00:07:57,226
لأنني أحتاج إليك، حسناً؟

189
00:07:57,309 --> 00:07:59,728
لأنني أحتاج إلى أن تخبريني
إن كان الأمر حقيقياً

190
00:07:59,770 --> 00:08:02,815
صنعت فيلماً عما مررنا به

191
00:08:02,898 --> 00:08:05,442
وأحتاج إلى أن تخبريني
إن أصبت الهدف

192
00:08:05,526 --> 00:08:07,111
وأنّ ذكرياتي هي ذكرياتك

193
00:08:07,194 --> 00:08:09,780
هل كذبت بأي شيء؟

194
00:08:09,863 --> 00:08:11,573
أريد معرفة إن شعرنا بالأمور عينها

195
00:08:11,657 --> 00:08:14,076
أضمن لك أننا لم نشعر بالأمر عينه

196
00:08:14,159 --> 00:08:16,286
أرجوك! أحتاج إلى أن تشاهديه

197
00:08:16,370 --> 00:08:18,747
لأتابع عملي
وأقوم بعرض المهرجان السينمائي

198
00:08:18,831 --> 00:08:20,874
!(جهز العرض! جهز العرض يا (آدم

199
00:08:20,916 --> 00:08:22,251
!اذهب إلى (كان)، لا أكترث

200
00:08:22,334 --> 00:08:24,461
لكنني أظن أنك حين تشاهدينه
ستتحررين مما أسميه

201
00:08:24,545 --> 00:08:27,756
ببعض الذكريات المؤلمة

202
00:08:27,798 --> 00:08:30,759
رائع، علاقتنا تساوي ذكريات مؤلمة جداً

203
00:08:30,801 --> 00:08:34,888
إنها معلومات مريحة جداً -
ليس العلاقة بل تصفية علاقة -

205
00:08:34,930 --> 00:08:38,392
ألا تريدين أن تكفي
عن تحمل كل أسباب فشلنا؟

206
00:08:38,434 --> 00:08:40,769
أظن أنّ فيلمي يمكنه أن يمنح لك ذلك
أعلم أنه يمكنه فعل ذلك

207
00:08:40,853 --> 00:08:43,188
يمكنه مساعدتك لمتابعة حياتك -
تابعت حياتي -

208
00:08:43,272 --> 00:08:45,149
كلا، لم تفعلي ذلك

209
00:08:45,232 --> 00:08:46,900
انظري إلى نفسك
انظري كم أنك تصبحين غاضبة

210
00:08:46,942 --> 00:08:49,153
لست غاضبة، تابعت حياتي

211
00:08:49,236 --> 00:08:51,613
لا أصدقك -
حسناً، أنا حامل -

213
00:08:53,449 --> 00:08:57,077
ماذا؟ -
أجل، أنا حامل في الشهر الـ2 -

215
00:08:58,120 --> 00:09:00,956
كلا، لستِ كذلك -
أجل، إنني كذلك -

217
00:09:00,998 --> 00:09:05,127
مَن الوالد؟ هل هو (جانز)؟

219
00:09:05,210 --> 00:09:07,963
(كلا، ليس (فرانز
لا يهم مَن يكون

221
00:09:08,047 --> 00:09:09,631
لا أعلم إن أدرت أن يكون جزءاً
من حياة الولد

222
00:09:09,673 --> 00:09:12,009
قد لا أخبره بذلك -
لا يمكنك فعل ذلك -

224
00:09:12,092 --> 00:09:13,844
حسناً، إنني أفعل ذلك

225
00:09:14,803 --> 00:09:15,804
(مهلاً يا (هانا

226
00:09:15,846 --> 00:09:17,389
أيمكنك التكلم معي، رجاءً؟

227
00:09:17,765 --> 00:09:20,893
!كلا@ -
!لثانية واحدة فقط -

229
00:09:23,228 --> 00:09:24,354
!تباً

230
00:09:24,938 --> 00:09:29,026
أجل، لا أصدق أنك تمكنت من استئجار
لا فيو) مساء يوم جمعة)

231
00:09:29,193 --> 00:09:30,819
لا بد من أنّ ذلك كلفك أموالاً كثيرة

232
00:09:30,903 --> 00:09:34,740
كان المالك مديناً لي بمعروف
لممارستي الجنس معه

233
00:09:34,823 --> 00:09:36,658
جميل -
!يا للهول -

234
00:09:36,700 --> 00:09:39,161
مارني)، لا تكوني محترمة جداً)

235
00:09:40,704 --> 00:09:45,167
هل سنتفقد الصوت أم لا؟ -
أجل، ما زلت أنتظر شريكي -

237
00:09:45,209 --> 00:09:48,712
عليّ الذهاب
عليّ جلب حبيبتي من المستشفى

238
00:09:48,796 --> 00:09:50,506
لمَ لا تطلب لها سيارة أجرة من (أوبر)؟

239
00:09:50,547 --> 00:09:53,509
إن لم يأت بعد 5 دقائق، سأرحل
أنا جاد

241
00:09:53,592 --> 00:09:56,011
حسناً يا صاح -
سأتكلم معه -

242
00:09:56,095 --> 00:09:58,013
أجل، سأتكلم معه أيضاً

243
00:09:58,055 --> 00:10:00,182
أمي، هذا مقرف

244
00:10:10,192 --> 00:10:13,821
حسناً، تأخرت لساعة

246
00:10:17,157 --> 00:10:20,285
مارن)، أنتِ محظوظة لأنني أتيت)

247
00:10:20,369 --> 00:10:21,787
أجل، أنا ممتنة

248
00:10:21,870 --> 00:10:23,914
لأنك أتيت إلى وظيفتك

249
00:10:23,997 --> 00:10:26,041
هذه ليست وظيفتي

250
00:10:26,125 --> 00:10:27,835
لم أوافق على فعل كل ذلك

251
00:10:27,876 --> 00:10:30,295
حسناً، وقعت على عقد
مع شركة تسجيل

252
00:10:30,379 --> 00:10:32,589
ثم قررت أن تنفذ جولة في 3 ولايات

253
00:10:32,673 --> 00:10:34,967
لذا لا أعلم ما الذي كنت توافق عليه

254
00:10:35,050 --> 00:10:36,426
إنني متأخر، كما تعلمين

255
00:10:37,261 --> 00:10:40,389
!(ديزي)؟ (ديزي)

257
00:10:41,557 --> 00:10:42,891
ما خطبك؟

258
00:10:42,933 --> 00:10:45,978
لا يمكنني أن أصدق
أنني في (نيو جيرسي) الآن

259
00:10:46,061 --> 00:10:47,437
هل نمت مساء أمس؟

260
00:10:48,188 --> 00:10:53,610
ماذا أفعل؟ -
يا إلهي@@! حسناً -

262
00:10:53,694 --> 00:10:57,072
إن اكترثت بشأن كونك موسيقياً

263
00:10:57,156 --> 00:11:00,617
أشعر بأنه عليك البدء
بالقدوم إلى أماكن وتأدية العرض

265
00:11:00,701 --> 00:11:04,246
لست موسيقياً أيتها الجميلة -
ألستَ كذلك؟ -

267
00:11:04,288 --> 00:11:06,206
لم أكن كذلك قط

268
00:11:06,248 --> 00:11:08,542
كنت أتصرف بأنني موسيقي

269
00:11:09,585 --> 00:11:13,672
قبل ذلك، كنت أتصرف بأنني أمثل

270
00:11:13,755 --> 00:11:17,426
قبل ذلك، كنت أتصرف
بأنني مصور بارع

271
00:11:17,509 --> 00:11:20,554
إنني أمثل بأنني أمر ما دائماً

272
00:11:20,596 --> 00:11:26,894
لكنني اكتفيت من ذلك الآن -
ماذا حدث لك؟ -

275
00:11:30,397 --> 00:11:33,609
إنه مذهل، عليكِ القدوم
!ورؤية عضلات ذراعه، إنها رائعة

278
00:11:33,692 --> 00:11:34,985
ما خطبك؟ 

280
00:11:36,361 --> 00:11:38,447
لا، لا، لا

281
00:11:38,530 --> 00:11:40,949
ما مشكلتك؟


283
00:11:42,868 --> 00:11:46,288
إنه منتشي -
هل أنتَ منتشي؟ -

285
00:11:46,997 --> 00:11:48,081
!يا للهول 

286
00:11:48,123 --> 00:11:50,834
مارني) عليك معرفة كيف يكون شكل)
الشخص المنتشي حتى الآن

287
00:11:51,084 --> 00:11:54,129
يا للهول! لا أصدق أنك تزوجت
ذلك الحقير

288
00:11:54,213 --> 00:11:57,382
يا للهول@! أمي، تزوجت ذلك الحقير
بسبب الطريقة التي ربيتني فيها

290
00:11:57,466 --> 00:11:59,134
عمّ تتحدثين؟

291
00:11:59,176 --> 00:12:03,222
كل ما فعلته يوماً
كان من أجل رجل

292
00:12:03,305 --> 00:12:06,016
هل تدركين أنك دفعتني لأتزوج، صحيح؟

293
00:12:06,099 --> 00:12:09,937
لأن الأمر الوحيد الذي كان يهم
في منازلنا هو موافقة الذكر

294
00:12:09,978 --> 00:12:13,357
والآن أجد نفسي
وقد تجاوزت العشرينات

295
00:12:13,440 --> 00:12:15,525
من دون وظيفة ثابتة أو علاقة

296
00:12:15,609 --> 00:12:18,820
وستنجب (هانا) طفلاً
وأحتاج إلى دعمها

297
00:12:18,862 --> 00:12:24,159
وأنتما تمنعاني من أن أصبح العرابة
التي أريد أن أكون

299
00:12:25,494 --> 00:12:28,497
هل ستنجب (هانا) طفلاً؟ -
أجل -

301
00:12:28,622 --> 00:12:31,333
هذا خطأ

302
00:12:32,334 --> 00:12:34,336
أظن أنها خسارة، حسناً؟

303
00:12:34,378 --> 00:12:37,005
إن أخبرته ولا يريد أن يكون جزءاً
من حياة الطفل

304
00:12:37,089 --> 00:12:39,341
سيشعر بعبء غير لائق
لأنه رزق بطفل

305
00:12:39,424 --> 00:12:42,469
وإن أخبرته وشعر بذلك
ماذا سأفعل؟

306
00:12:42,511 --> 00:12:44,012
لأنني لا أريد أن أبدو طبقية
أو مهما كان

307
00:12:44,096 --> 00:12:47,182
لأنني لن أربي طفلي
في نصف السنة في منتجع شامل

308
00:12:48,350 --> 00:12:50,185
سأتعامل معه
وكأنه متبرع السائل المنوي، حسناً؟

309
00:12:50,269 --> 00:12:52,354
وعادة، لا يبلغ عن ذلك
لمتبرعي السائل المنوي

310
00:12:52,396 --> 00:12:53,855
أجل، هذه وجهة نظر جيدة

311
00:12:53,897 --> 00:12:56,441
حسناً، بصفتي متبرع سائل منوي

312
00:12:56,525 --> 00:12:59,695
يمكنني أن أخبرك بأنني أردت
أن أكون جزءاً من حياة ذلك الطفل

313
00:13:01,280 --> 00:13:04,866
ألديك ولد يا (كيث)؟ -
للأسف، لا -

315
00:13:04,908 --> 00:13:09,162
(رفيقتاي المثليتان، (أميني) و(روني
(تعرفت إليهما يا (تيد

318
00:13:10,539 --> 00:13:13,250
رغبتا في استخدام سائل المنوي لدي
لكن العملية فشلت

319
00:13:13,333 --> 00:13:15,460
على أي حال
بعد أن باشرتا في المحاولة

320
00:13:15,544 --> 00:13:18,630
قالتا لي إنهما لا تريدان إخبار الطفل
بأنني الوالد

321
00:13:18,714 --> 00:13:20,132
وكان أمراً مزعجاً جداً

322
00:13:20,215 --> 00:13:23,051
كان باستطاعة ذلك الشخص
أن يكون جزءاً من حياتي

323
00:13:23,135 --> 00:13:25,554
لكن يا عزيزي، هذه القصة مختلفة

324
00:13:25,637 --> 00:13:27,264
الرجل الذي مارست معه (هانا) الجنس

325
00:13:27,347 --> 00:13:31,476
لم يكن يمارس الجنس
رغبةً بإنجاب ولد

326
00:13:31,560 --> 00:13:34,521
لا يدل أي شيء في حياته
إلى أنه يريد طفلاً

327
00:13:34,563 --> 00:13:40,360
حسناً، هذا ما زال
لا يغير واقع كون الطفل له

329
00:13:40,986 --> 00:13:43,071
اتخذت (هانا) القرار
إنه جسدها

330
00:13:43,572 --> 00:13:47,367
أظن أنه علينا القيام
بما نعتقد أنه يناسبنا بالضبط

331
00:13:47,409 --> 00:13:49,870
تعلمت ذلك الدرس بطريقة صعبة

332
00:13:49,911 --> 00:13:52,205
بحقك! لا يمكنك أن تقارن
ما تفعله (هانا) في حياتها

333
00:13:52,247 --> 00:13:54,041
مع إنكارك لمدى الحياة
لكونك رجلاً مثلي الجنس

334
00:13:54,082 --> 00:13:56,168
يتضمن كلاهما الحرية الشخصية

335
00:13:56,251 --> 00:13:58,503
ليس عليكما القلق حيال ذلك -
كلا، اعتبر الأمر كذلك -

337
00:13:58,587 --> 00:14:00,589
كوالدة، على (هانا) أن تقرر
ما الأفضل للطفل

338
00:14:00,630 --> 00:14:03,383
وعدم إخبار الوالد، أي ما قررته
هو الأفضل

339
00:14:03,425 --> 00:14:05,385
هل ستخبر كل والدة
كيفية تربية طفلتها

340
00:14:05,427 --> 00:14:09,848
لا أعتقد أنها تملك معلومات كافية
لاتخاذ قرار عادل

341
00:14:09,931 --> 00:14:13,143
لا تعرف مَن ذلك الرجل وما يريده

343
00:14:13,226 --> 00:14:15,687
أعرف مَن يكون
(يضع قلادة فيها صدفة (بوكا

345
00:14:15,771 --> 00:14:18,607
ويوما عطلته هما الخميس والثلاثاء

346
00:14:18,690 --> 00:14:21,902
(أخبرتني والدتك أنك بمثابة (جينيفر لوبيز
من دون القدرة على التمثيل

347
00:14:21,943 --> 00:14:24,780
أجل، أريد الناس أن يصفوني
كذلك بالضبط

348
00:14:24,821 --> 00:14:26,698
(كنت في فرقة (سكا
حين كنت في عمرك

350
00:14:28,241 --> 00:14:30,285
كان أجمل وقتاً في حياتي -
كان ممتعاً -

351
00:14:30,369 --> 00:14:32,245
ثم خمني ما حصل -
ماذا حصل؟ -

352
00:14:32,287 --> 00:14:33,497
ثم أصبح الوضع أفصل

353
00:14:34,956 --> 00:14:38,001
على أي حال، بالنسبة إلي
المشاركة في فرقة هو أمر مرهق

354
00:14:38,085 --> 00:14:40,962
إنه مصدر رزقي الوحيد 

355
00:14:41,046 --> 00:14:44,091
طبعاً أذكر أننا حين كنا نقوم بجولة
(مع (ذا فيوجيز

356
00:14:44,132 --> 00:14:47,135
كنت ثملة جداً لدرجة
إلى أنني ركبت الحافلة الخاطئة

357
00:14:47,219 --> 00:14:49,304
وكان عليّ أن ألتمس السفر
(بالسيارة إلى (هنغاريا

358
00:14:49,388 --> 00:14:52,099
مهلاً -
قد يصبح الوضع مرهقاً بالطبع -

359
00:14:52,140 --> 00:14:53,975
هل قمت بجولة مع (ذا فيوجيز)؟

360
00:14:54,059 --> 00:14:56,186
(كلا، واعدت (براس -
لسنة واحدة فقط -

361
00:14:57,020 --> 00:14:59,648
حسناً، يبدو أنك حصلت
على أمور أكثر مما حصلت عليها

362
00:14:59,689 --> 00:15:03,610
إن كنتِ بارعة بقدر ما تقول والدتك
ستحققين الهدف

364
00:15:03,652 --> 00:15:05,320
أنا متحمسة لسماع صوتك

365
00:15:05,362 --> 00:15:08,448
أجل، أنا منزعجة لأنه لا يمكنني الغناء الليلة
لكن ربما يمكننا الاجتماع

366
00:15:08,490 --> 00:15:11,243
في مرة أخرى، ربما قريباً

368
00:15:11,326 --> 00:15:13,412
ماذا؟ -
ألم تسمعي بالخبر؟ -

369
00:15:13,495 --> 00:15:14,704
تلقى شريكي الموسيقي

370
00:15:14,788 --> 00:15:17,165
جرعة زائدة لمخدر قوي

371
00:15:17,249 --> 00:15:19,709
لا أعلم، على أي حال
لا يمكنني الغناء من دونه

372
00:15:19,793 --> 00:15:22,462
إنها تمزح، كما تعلمين
(إنها فكاهة عن الـ(روك أند رول

374
00:15:23,880 --> 00:15:26,758
كلا، لا أمزح -
اسمعي، لمَ لا أساعدك في الإعداد؟ -

375
00:15:26,842 --> 00:15:28,802
...أظن أنه حان الوقت لتفعلي
أجل، لنذهب

376
00:15:28,844 --> 00:15:30,679
لا تضعين ساعة -
حسناً، أعلم كم الوقت -

377
00:15:31,263 --> 00:15:36,226
أصغي إليّ، أقنعت (شارفا) بأن تسجّل
(اسمك بدلاً من (جاي سي تشايز

379
00:15:36,309 --> 00:15:37,644
لذا عليك تقديم العرض

380
00:15:37,686 --> 00:15:39,646
أمي، آسفة
ما من أمر يمكنني فعله

381
00:15:39,688 --> 00:15:41,356
ديزي) عاجزاً جداً)

382
00:15:41,440 --> 00:15:43,900
إنني محبطة أيضاً

383
00:15:44,359 --> 00:15:46,945
!يا للهول! يمكنني فعل ذلك 

384
00:15:47,028 --> 00:15:49,197
ماذا؟ -
أعرف ما يكفي من أوتار الآلة الموسيقية -

385
00:15:49,281 --> 00:15:52,742
وحفظت كل كلمات الأغنية
!(لذا يمكنني مساعدتك، (مارني

386
00:15:52,826 --> 00:15:55,954
قطعاً لا -
!بل طبعاً أجل@@ -

388
00:15:56,538 --> 00:15:59,708
لماذا ما زال متجرنا مفتوحاً
حتى الساعة الـ10 مساءً؟

389
00:15:59,749 --> 00:16:03,253
من الواضح أنّ مَن يشتري قفازات جلدية
بعد الساعة الـ6 هو مجرم

391
00:16:03,336 --> 00:16:06,590
أعلم ولدي تجربة أداء
في الساعة الـ9 صباحاً

392
00:16:06,673 --> 00:16:10,218
في الواقع، بما أننا عالقان هنا
أيمكنك التمرين معي؟

393
00:16:10,260 --> 00:16:14,431
جملة واحدة لأتأكد من أنني أعرفها؟ -
حسناً -

395
00:16:14,514 --> 00:16:17,684
(من الواضح أنك (داستين
لأنني (لافينيا)، كما هو واضح

396
00:16:19,644 --> 00:16:21,354
حسناً

397
00:16:22,898 --> 00:16:24,399
مظلم

398
00:16:26,318 --> 00:16:29,404
حسناً -
إذاً إنك تدخل مصدوماً -

399
00:16:29,488 --> 00:16:30,655
باشر التمثيل

400
00:16:33,366 --> 00:16:34,618
!(لافينيا)

401
00:16:35,702 --> 00:16:37,037
لافينيا)، هل أنت في المنزل؟)

402
00:16:37,078 --> 00:16:38,955
يكاد يصبح العشاء جاهزاً

403
00:16:41,082 --> 00:16:43,919
داستين)، أهناك أي خطب؟)

405
00:16:45,921 --> 00:16:48,048
كان المكان مظلماً جداً

406
00:16:48,882 --> 00:16:51,676
لم أرَها، أتت فجأة

407
00:16:51,760 --> 00:16:56,556
داستين)، ماذا يحصل؟) -
ثمة فتاة صغيرة -

409
00:16:56,598 --> 00:16:58,391
حسناً، ماذا؟ أخبرني بما حصل
ماذا فعلت؟

410
00:16:58,433 --> 00:16:59,768
اصطدمت بها

411
00:17:01,019 --> 00:17:04,773
استدرت عند الناصية
وكانت هناك، لا أعلم

413
00:17:04,856 --> 00:17:10,737
هل هي بخير؟ -
ذعرت، كنت قريباً جداً -

416
00:17:10,779 --> 00:17:13,323
لم أستطع أن أركز
لذا أتيت إلى هنا فحسب

417
00:17:13,406 --> 00:17:16,326
هربت؟
!صدمت فتاة صغيرة وهربت

418
00:17:16,409 --> 00:17:20,997
لم أستطع أن أبقى
ذهبت إلى حانة بعد العمل

420
00:17:21,540 --> 00:17:25,460
احتسيت شراباً واحداً
لكن ربما كان تأثيره قوياً

422
00:17:25,502 --> 00:17:26,586
هل هي ميتة؟

423
00:17:26,628 --> 00:17:28,713
هل قلت تلك الجملة بشكل صحيح؟ -
أجل -

424
00:17:29,256 --> 00:17:30,674
داستين)، هل قتلتها؟)

425
00:17:30,757 --> 00:17:32,217
!لا أعلم

426
00:17:32,634 --> 00:17:34,469
ماذا كنت تفعل في حانة؟

427
00:17:35,595 --> 00:17:39,641
ذهبت لألتقي بامرأة -
ماذا؟ -

429
00:17:41,643 --> 00:17:43,270
...حياتي كلها

430
00:17:45,897 --> 00:17:49,067
تدمرت حياتي كلها

432
00:17:51,486 --> 00:17:56,992
مرت لحظة سيئة واحدة
وتدمرت الآن

434
00:17:59,661 --> 00:18:03,164
يا للروعة! أنت حقاً بارع -
شكراً -

436
00:18:04,583 --> 00:18:06,918
"حين تقولين "ماذا؟

439
00:18:11,423 --> 00:18:13,216
أتفهمين قصدي؟

440
00:18:13,300 --> 00:18:15,552
عبري عنها ولا تقوليها

441
00:18:18,930 --> 00:18:21,808
مرحباً؟ -
هذه أنا -

443
00:18:22,767 --> 00:18:24,019
تباً

444
00:18:34,779 --> 00:18:36,489
هل أنت حامل؟

445
00:18:36,531 --> 00:18:39,993
أجل ولدي أعمال كثيرة لأنجزها
...لذا لا يمكنني

446
00:18:40,035 --> 00:18:43,204
أيمكنني الدخول؟ -
حسناً -

448
00:18:53,340 --> 00:18:54,591
أنا متأذية

449
00:18:56,134 --> 00:18:58,720
(من المحزن معرفة ذلك من (آدم

450
00:18:58,803 --> 00:19:01,389
حسناً، إن كان الأمر يشعرك بتحسن
لم أكن أريد أن أخبره

451
00:19:01,431 --> 00:19:03,308
إنه يلحق بي في الحي

452
00:19:03,391 --> 00:19:04,976
لماذا لم تتصلي بي؟

453
00:19:05,060 --> 00:19:07,520
هل عليّ الإجابة
على هذا السؤال يا (جيسا)؟

454
00:19:10,065 --> 00:19:12,734
(حسناً يا (هانا

455
00:19:14,569 --> 00:19:21,117
اسمعي، على الرغم من كل ما حدث
ما زلت صديقتي العزيزة

458
00:19:21,201 --> 00:19:25,372
يمكنني محاولة نسيان أمرك
لكن الأمر لا ينجح

460
00:19:26,748 --> 00:19:28,750
أيمكنك أن تلتزمي الصمت رجاءً؟

461
00:19:29,292 --> 00:19:31,294
بحقك؟ صديقتك العزيزة؟

462
00:19:31,378 --> 00:19:34,255
لم نكن نتصرف كصديقتين
منذ وقت طويل ربما على الإطلاق

463
00:19:34,297 --> 00:19:36,341
لا أظن أننا تصرفنا كصديقتين حقيقيتين

464
00:19:36,424 --> 00:19:38,093
هل أنت جادة يا (هانا)؟

465
00:19:39,552 --> 00:19:45,934
لا يمكنك أن تفصلي نفسك من علاقة
إلا إن كنت مختلة عقلياً

467
00:19:47,268 --> 00:19:50,355
حسناً، ربما أنت مختلة
لقدومك إلى هنا

468
00:19:50,438 --> 00:19:53,942
وكيف ستصبحين مُعالجة إن لم تستطيعي
معرفة ما يحصل في حياتك

470
00:19:53,983 --> 00:19:55,694
من الواضح أنني لم أخبرك
بذلك لسبب ما

471
00:19:55,777 --> 00:19:57,320
لأنني لا أكترث لرأيك

472
00:19:57,404 --> 00:19:58,613
ولا أكترث لمشاعرك

473
00:19:58,697 --> 00:20:00,782
لأنني لا أكترث بشأنك
(بعد الآن يا (جيسا

474
00:20:00,865 --> 00:20:03,451
حسناً، حسناً

475
00:20:04,661 --> 00:20:06,746
إذاً كيف سيسير الوضع؟
ما الخطة؟

476
00:20:07,122 --> 00:20:09,124
سأغادر هذا المكان

477
00:20:09,207 --> 00:20:12,669
ثم سنجد طريقة
كي لا نرى بعضنا البعض؟

479
00:20:12,752 --> 00:20:13,753
هذه الخطة، صحيح؟

480
00:20:16,047 --> 00:20:18,883
إذاً وداعاً -
وداعاً -

482
00:20:27,142 --> 00:20:34,441
بالمناسبة، أنا معتلة اجتماعياً
لكنك معتوهة

485
00:20:34,482 --> 00:20:36,401
وهو وضع أسوأ بكثير

486
00:20:37,861 --> 00:20:43,366
كل ما فعلناه معاً حصل
سواء صدقت ذلك أم لا

487
00:20:43,450 --> 00:20:45,535
سواء أردت تذكر ذلك أم لا

488
00:20:46,369 --> 00:20:49,456
وأنا هنا وأعرفك

489
00:20:49,497 --> 00:20:51,916
لا يمكنك محو الناس فحسب

490
00:20:52,000 --> 00:20:55,628
لا يمكنك أن تمحيني فحسب
لا تسير الأمور هكذا

491
00:20:55,670 --> 00:20:57,672
لم أعد أكترث للأمر

492
00:21:01,885 --> 00:21:03,386
ارقدي في سلام

493
00:21:13,354 --> 00:21:15,273
أيمكنك إيقاف الأغنية؟

494
00:21:17,484 --> 00:21:18,943
ما الخطب يا (بروس)؟

496
00:21:21,154 --> 00:21:24,282
اختبار، اختبار
اختبار، واحد

498
00:21:24,407 --> 00:21:28,161
!(حسناً، إننا (ذا مايكلز سيسترز

500
00:21:29,913 --> 00:21:36,211
وسنؤدي أغنية لصديقتي المقربة

501
00:21:36,252 --> 00:21:37,587
(شارفا بونتموتشي)

502
00:21:38,338 --> 00:21:42,133
لم أكن أعلم كم أنه كان وقتاً جيداً
إلى أن دخلت إلى حياتي

503
00:21:42,217 --> 00:21:50,892
أريد القول إنني سعيدة جداً لكوني جزءاً
(من المجموعة التي تحتفل بـ(الروك

506
00:21:50,934 --> 00:21:58,525
لذا لنتمنّ جميعاً أسعد وأجمل
عيد مولد لـ(شارفا) الأنيقة

508
00:22:04,322 --> 00:22:06,324
حسناً، ها نحن ذا
بعد انتهائي من العد

510
00:22:07,909 --> 00:22:11,579
1، 2، 3، الأغنية

511
00:22:19,087 --> 00:22:23,007
لا أريد أن أحلم"
"إن لم يكن الحلم يشملك

512
00:22:23,091 --> 00:22:26,594
لا أريد الركض"
"إلا إن كنت أركض باتجاهك

513
00:22:26,636 --> 00:22:30,598
"كل ما أفعله يتعلق بك"

514
00:22:30,640 --> 00:22:34,185
كل فكرة تخطر على بالي"
"تتعلق بما تفعله

515
00:22:34,269 --> 00:22:41,526
لا يمكنني التظاهر بأنني بخير"
"...من دونك بعد الآن لأن

517
00:22:53,580 --> 00:22:55,790
أمي؟

519
00:23:33,745 --> 00:23:37,206
أعني حتى ولو كنتِ بارعة
في أمر ما

521
00:23:37,290 --> 00:23:40,126
ذلك لا يعني بالضرورة أنه عليك
القيام به، صحيح؟

522
00:23:40,168 --> 00:23:42,337
(وإن قلت إنني ممثل بارع في (برودواي

523
00:23:42,420 --> 00:23:45,673
ألا ينبغي أن أقوم بتجربة أداء
في أماكن في (برودواي) فحسب؟

524
00:23:45,757 --> 00:23:47,717
السبب الوحيد
الذي يدفعني إلى القيام بذلك

525
00:23:47,800 --> 00:23:50,136
(هو لأنه سيكون معروفاً لـ(بادجيت

526
00:23:50,178 --> 00:23:54,682
لأن (بادجيت) كانت تقول
"آلايا)! أعدتَ ابتكار الهيئة)"

527
00:23:54,724 --> 00:23:57,602
لا يمكنني تخيل أن يمثل"
"أحد آخر هذا الدور

528
00:23:57,685 --> 00:23:59,646
"أشعر بأنك الوحيد الذي يمكنه تمثيله"

529
00:23:59,687 --> 00:24:01,814
"قد لا يحصل ذلك إن لم توافق"

530
00:24:01,856 --> 00:24:03,858
لذا قلت
"يا للهول، (بادجيت)! اهدأي"

531
00:24:03,942 --> 00:24:09,030
أجل، قد أفكر في الموضوع"
"لكنني لا أملك الوقت الآن

533
00:24:09,364 --> 00:24:12,367
إضافة إلى ذلك
إنني حائر بشأن التزامها

534
00:24:13,660 --> 00:24:16,204
لكنها ليلة تناول اللحمة مع الخضار

535
00:24:16,287 --> 00:24:18,498
مَن نكون إن لم نلتزم بتعهدنا؟

536
00:24:31,386 --> 00:24:34,389
(بويزون كاريبيان بارادايس)"
"كيف يمكنني مساعدتك؟

537
00:24:34,430 --> 00:24:36,683
(أجل، أبحث عن (بول لويس

538
00:24:36,724 --> 00:24:39,894
أعتقد أنه مسؤول عن إدارة
التزلج على الماء

539
00:24:40,353 --> 00:24:43,231
آسفة، أنا بعيدة"
"أنا مجرد عاملة تشغيل

540
00:24:43,314 --> 00:24:47,235
سأعاود الاتصال بك
لا تحاولي حتى... انسي الأمر

541
00:25:08,423 --> 00:25:12,927
تباً! مهبلك ضيق جداً -
عليك تصليح ذلك مع قضيبك -

543
00:25:16,806 --> 00:25:18,474
رائع، إنه فيلم جنسي

544
00:25:21,269 --> 00:25:22,854
!يا للروعة

545
00:25:24,230 --> 00:25:25,982
جعلتني أشعر بإحساس رائع

546
00:25:26,065 --> 00:25:28,484
أظن أنك جعلتني أشعر بحالة رائعة

547
00:25:29,777 --> 00:25:31,738
تقول ذلك وكأنه أمر سيئ

548
00:25:31,779 --> 00:25:37,368
ربما إنه كذلك -
لماذا؟ -

550
00:25:38,411 --> 00:25:44,584
لأنني أحطم أموراً"
"هذا ما أفعله

552
00:25:45,001 --> 00:25:48,838
لذا تجنبتك لوقت طويل
لأنني لم أكن أريد أن أحطمك

553
00:25:52,133 --> 00:25:58,014
لكن ما حصل الآن مثالي جداً"
"لدرجة إلى أنه يخيفني قليلاً

555
00:25:59,640 --> 00:26:02,977
المرة الوحيدة التي شعرت فيها"
"بالمثالية هي حين أكون معك

556
00:26:03,019 --> 00:26:05,313
"وإنك تقول لي إنني مثالية"

557
00:26:05,396 --> 00:26:09,150
أتمنى لو كان باستطاعتي البقاء

558
00:26:10,401 --> 00:26:12,153
هذه فكرة جميلة

559
00:26:13,863 --> 00:26:18,034
لكنني لا أريد الحصول
على عدوى الجهاز البولي

560
00:26:19,202 --> 00:26:21,954
لذا سأذهب إلى الحمام الآن

561
00:26:34,217 --> 00:26:35,968
إنّ السرير يصبح بارداً

562
00:26:52,235 --> 00:26:54,153
سأتصل برجال الشرطة

563
00:26:54,612 --> 00:26:56,322
ماذا؟ لماذا؟

564
00:26:56,364 --> 00:26:57,782
انظري إلى نفسك

565
00:26:57,865 --> 00:27:00,284
لا يمكنك التحكم بنفسك
إنك تتناولين الطعام من القمامة مباشرة

566
00:27:00,368 --> 00:27:02,370
كانت حبة لوز واحدة

567
00:27:04,163 --> 00:27:09,043
سئمت تصرف الجميع
وكأن السكر غير المكرر ليس سكّراً

569
00:27:09,085 --> 00:27:11,546
!إنه الأمر عينه

570
00:27:14,465 --> 00:27:15,800
هل أنتِ كاتبة؟

571
00:27:16,425 --> 00:27:19,345
نوعاً ما، أحاول أن أكون كذلك 

573
00:27:29,814 --> 00:27:32,233
جيد -
ماذا؟ -

575
00:27:32,900 --> 00:27:35,403
إن كان مؤلماً ستتذكرينه دوماً

576
00:27:37,905 --> 00:27:39,031
حسناً

