1
00:00:06,589 --> 00:00:09,527
هذه خطوة كبيرة بالنسبة لنا.

2
00:00:09,551 --> 00:00:11,177
أنا أعلم.

3
00:00:12,220 --> 00:00:13,948
لكن أعتقد أننا جاهزون.

4
00:00:24,816 --> 00:00:26,127
عليك اللعنة!

5
00:00:26,151 --> 00:00:28,486
لا استطيع. لا أستطيع فعل ذلك.

6
00:00:30,530 --> 00:00:32,883
يجب أن يكون هناك شيء
مع مهاراتي الحركية.

7
00:00:32,907 --> 00:00:35,261
أنا متأكد من ذلك
ليس ما يعنيه الناس

8
00:00:35,285 --> 00:00:37,138
عندما يشيرون إلى المهارات الحركية.

9
00:00:37,162 --> 00:00:38,973
لا أحد يفهمها على الفور.

10
00:00:38,997 --> 00:00:41,434
انها مثل ... انها مثل
كسر الفرس.

11
00:00:41,458 --> 00:00:42,977
تأخذ وقت.

12
00:00:43,001 --> 00:00:46,087
حسنًا ، أنا فقط لا أريد موستانج.

13
00:00:47,338 --> 00:00:49,150
وماذا عن هذا؟ ماذا عنا

14
00:00:49,174 --> 00:00:50,818
نتجه إلى الخطوة الجانبية ،

15
00:00:50,842 --> 00:00:52,069
أوقف العمل؟ حسنا.

16
00:00:52,093 --> 00:00:53,553
أنت تقود.

17
00:00:56,264 --> 00:00:57,908
ما هذا ، من أجل الخير
الحظ أو شيء من هذا القبيل؟

18
00:00:57,932 --> 00:00:59,434
حسنًا ، أجل ، انظر إليه.

19
00:01:00,560 --> 00:01:02,455
إنه يبتسم دائمًا.

20
00:01:02,479 --> 00:01:04,248
لا حكم.

21
00:01:04,272 --> 00:01:05,958
يريح عقلك.

22
00:01:10,653 --> 00:01:12,381
حسنًا ، لقد حصلت على هذا.

23
00:01:12,405 --> 00:01:13,924
القابض في.

24
00:01:13,948 --> 00:01:15,051
ابدئها.

25
00:01:15,075 --> 00:01:16,618
نعم.

26
00:01:18,536 --> 00:01:20,431
الترس الأول. ضوء على الغاز.

27
00:01:20,455 --> 00:01:22,433
بلى؟ بلى.

28
00:01:22,457 --> 00:01:23,851
ها أنت ذا. بلى؟

29
00:01:23,875 --> 00:01:25,978
الآن تشبث ،
وانتقل إلى المركز الثاني.

30
00:01:26,002 --> 00:01:27,146
حسنا كل شيء على ما يرام؟

31
00:01:27,170 --> 00:01:28,606
نعم ، لقد فهمت.

32
00:01:28,630 --> 00:01:30,941
نعم ، حقًا فهمت ذلك.

33
00:01:30,965 --> 00:01:33,843
أنا أفعل ذلك!

34
00:01:35,512 --> 00:01:37,782
احب ذلك. جميل.

35
00:01:37,806 --> 00:01:40,159
لا يزال هذا ،
رائحة شاحنة جديدة.

36
00:01:40,183 --> 00:01:41,786
حسنا ما هذا؟

37
00:01:41,810 --> 00:01:43,496
ماذا تقصد بذلك؟ انظر اليه.

38
00:01:43,520 --> 00:01:45,915
إنه لحسن الحظ.
دائما مبتسم.

39
00:01:45,939 --> 00:01:48,584
أبدا الحكم. إذن اخبرني...

40
00:01:48,608 --> 00:01:50,586
تقوم بتنشيط الكل
الميزات الممتعة حتى الآن؟

41
00:01:50,610 --> 00:01:52,338
كلا ليس بعد.

42
00:01:52,362 --> 00:01:55,341
نوع من الانشغال ، كما تعلم ،
على هذه المراقبة وكل شيء.

43
00:01:55,365 --> 00:01:57,093
نعم ، ولكن ليس مثل
إنه أول مسابقات رعاة البقر.

44
00:01:57,117 --> 00:01:58,511
إنه أول من يلعب دور حارس.

45
00:01:59,828 --> 00:02:01,013
حسنًا ، أنت على حق.

46
00:02:01,037 --> 00:02:02,598
هذا ال...

47
00:02:02,622 --> 00:02:05,309
خطوة كبيرة بالنسبة لنا. هل الان؟

48
00:02:05,333 --> 00:02:08,646
نعم ، والآن يمكننا المناقشة
اختيارك من المشروبات.

49
00:02:08,670 --> 00:02:10,606
هل يمكننا فقط الاحتفاظ بنا
العيون من توريتو؟

50
00:02:10,630 --> 00:02:12,858
نحن هنا للتتبع
حركات توريتو.

51
00:02:12,882 --> 00:02:14,610
لا تأخذها.

52
00:02:14,634 --> 00:02:16,487
أنا متأكد من أنها كذلك
عدم عقد صفقة أسلحة

53
00:02:16,511 --> 00:02:18,447
أثناء الحصول على
عثرة قديمة وطحن.

54
00:02:18,471 --> 00:02:20,783
يجب أن نستخدم هذا
حان الوقت للتعرف على بعضنا البعض.

55
00:02:20,807 --> 00:02:22,576
كما تعلم ، الأفلام المفضلة ،

56
00:02:22,600 --> 00:02:24,703
الفرق التي تقوم بتجذيرها
للاسم الأوسط.

57
00:02:24,727 --> 00:02:26,872
ميشيل

58
00:02:26,896 --> 00:02:29,542
سارة راميريز.

59
00:02:29,566 --> 00:02:30,835
لا.

60
00:02:30,859 --> 00:02:34,839
ميشيل راشيل؟

61
00:02:34,863 --> 00:02:36,215
ميشيل راشيل.

62
00:02:36,239 --> 00:02:38,592
حسنا كل الحق.

63
00:02:38,616 --> 00:02:40,970
أنا فقط أقول بينما نحن
مسح Torreto ، يمكننا التعلم

64
00:02:40,994 --> 00:02:42,513
عن بعض الأشياء
بعضها البعض ، هل تعلم؟

65
00:02:42,537 --> 00:02:43,931
كفالة. حسنا.

66
00:02:43,955 --> 00:02:45,224
كيف حال ستيلا؟

67
00:02:45,248 --> 00:02:47,017
رائع.

68
00:02:47,041 --> 00:02:49,270
ستيلا وأنا ، نحن

69
00:02:49,294 --> 00:02:51,939
في مكان جيد ، على ما أعتقد.

70
00:02:51,963 --> 00:02:54,650
لديها تاريخ المحكمة
الخروج من أجل الشيء.

71
00:02:54,674 --> 00:02:56,110
حيازة الماريجوانا.

72
00:02:56,134 --> 00:02:58,571
نعم.

73
00:02:58,595 --> 00:03:00,614
وأود أن أعيش

74
00:03:00,638 --> 00:03:02,908
في مكاننا الجيد
لفترة أطول قليلا.

75
00:03:02,932 --> 00:03:05,310
لا أحد يستفيد
من الطريق السهل.

76
00:03:07,020 --> 00:03:09,415
بلى. حق.

77
00:03:09,439 --> 00:03:11,357
لذا ، هل تتكلم
من تجربة؟

78
00:03:32,420 --> 00:03:33,939
انزعها!

79
00:03:59,989 --> 00:04:03,385
ماذا تقول انا وانت
أغلق الليل في الخلف؟

80
00:04:03,409 --> 00:04:06,263
أنت أكثر سخونة من
أوستن الأسفلت ،

81
00:04:06,287 --> 00:04:08,015
لكن

82
00:04:08,039 --> 00:04:10,976
أنا على وشك الحصول على. وقت اخر؟

83
00:04:11,000 --> 00:04:13,312
حسنًا ، كما ترى ، توريتو ،

84
00:04:13,336 --> 00:04:16,798
لقد رصدت البعض
القبعات البيضاء من الأمام.

85
00:04:18,883 --> 00:04:22,095
لكنني وجدت طريقة أخرى
إلى قلبك ، حول الظهر.

86
00:04:23,429 --> 00:04:25,616
حسنا...

87
00:04:25,640 --> 00:04:27,785
ماذا عنك تقول
نتجه للخلف ،

88
00:04:27,809 --> 00:04:31,104
حقا للتعرف على كل منهما
قبل أن يلاحظ أي شخص آخر؟

89
00:04:32,480 --> 00:04:34,667
قل لي ، هل فعلت
الآباء يسيرون عليك

90
00:04:34,691 --> 00:04:36,168
أو كانوا أكثر
التأديب

91
00:04:36,192 --> 00:04:37,294
يمكنك فقط أن تقدر الآن؟

92
00:04:37,318 --> 00:04:38,528
لا هذا ولا ذاك.

93
00:04:39,779 --> 00:04:41,131
اسمع ، لقد فتحت هذا الباب ...

94
00:04:41,155 --> 00:04:42,591
لا.

95
00:04:42,615 --> 00:04:44,426
فتحت هذا الباب
بدون أمر قضائي. حسنا

96
00:04:44,450 --> 00:04:46,762
أنا أقول إذا لم تكن كذلك
تتحدث عن نفسك ،

97
00:04:46,786 --> 00:04:49,098
كان عليك أن تتحدث
عن شخص ما ... جاريسون.

98
00:04:49,122 --> 00:04:50,641
جاريسون مورفي
إنه صديق قديم.

99
00:04:50,665 --> 00:04:52,268
كنت فقط

100
00:04:52,292 --> 00:04:54,436
كنت أفكر فيه
بينما كنت تتجول.

101
00:04:54,460 --> 00:04:56,230
متعرش؟ حسنًا ، نعم ، أنا أتعثر.

102
00:04:56,254 --> 00:04:57,773
لكني اعرف.

103
00:04:57,797 --> 00:04:59,316
جاريسون ميرفي.

104
00:04:59,340 --> 00:05:01,235
ما هي صفقته؟

105
00:05:01,259 --> 00:05:04,679
كان لدينا ... بعض
سنوات المراهقة المجنونة معًا.

106
00:05:05,638 --> 00:05:07,449
لقد حصلت للتو في الكثير من المشاكل.

107
00:05:07,473 --> 00:05:08,701
أنت؟

108
00:05:08,725 --> 00:05:11,453
هل هذا جزء من ملف
حكاية تحذيرية؟

109
00:05:11,477 --> 00:05:12,913
اخبرني المزيد.

110
00:05:14,647 --> 00:05:16,917
ربما في وقت لاحق. نظرة...
الجميع ينسكب ،

111
00:05:16,941 --> 00:05:18,377
لكن توريتو
السيارة لا تزال هناك.

112
00:05:18,401 --> 00:05:19,736
حسنًا ، لنذهب.

113
00:05:23,281 --> 00:05:25,658
توريتو ليس هنا.

114
00:05:26,617 --> 00:05:27,761
يا المعذرة؟

115
00:05:27,785 --> 00:05:29,430
هل هناك أي شخص هنا

116
00:05:29,454 --> 00:05:31,390
ربما في الخلف ، في
the-in the VIP room أو ...

117
00:05:31,414 --> 00:05:33,225
لا لماذا؟

118
00:05:33,249 --> 00:05:34,768
أنتما الاثنان مهتمان؟

119
00:05:34,792 --> 00:05:36,210
لا لا.

120
00:05:41,466 --> 00:05:44,945
لابد أنك تمزح معي!
مرحبًا ، رأسي المزركش هناك!

121
00:05:44,969 --> 00:05:46,280
شاحنتي الجديدة.

122
00:05:46,304 --> 00:05:48,514
تحذير آخر
حكاية ، على ما أعتقد.

123
00:05:56,606 --> 00:05:58,584
وهي تقترب
حفرة الري ،

124
00:05:58,608 --> 00:06:00,461
وبعد يوم طويل
لتحدي العناصر ،

125
00:06:00,485 --> 00:06:03,380
الظبية الصغيرة لا تضيع الوقت
معلنة أنها في حالة حرارة.

126
00:06:03,404 --> 00:06:05,966
لم أسمع
أتنبورو في حين.

127
00:06:05,990 --> 00:06:07,676
لا أصدق أنني اشتقت إليه.

128
00:06:07,700 --> 00:06:08,927
هل ترى...

129
00:06:08,951 --> 00:06:10,554
القطيع الكبير لا يدفع أي إشعار

130
00:06:10,578 --> 00:06:11,722
كطلاب السنة الثانية والطلاب الجدد

131
00:06:11,746 --> 00:06:13,349
تهرب على أمل
ضمان بقائهم على قيد الحياة

132
00:06:13,373 --> 00:06:15,059
ليوم آخر،
بينما القطيع الصغير

133
00:06:15,083 --> 00:06:16,727
ترحيب الظبية
كواحد منهم.

134
00:06:16,751 --> 00:06:18,854
لكن في الحقيقة لا يوجد
يقولون أجندتهم الحقيقية

135
00:06:18,878 --> 00:06:20,064
في عالم قاس
المملكة الحيوانية.

136
00:06:20,088 --> 00:06:22,066
مهلا!

137
00:06:22,090 --> 00:06:24,068
نار غدا
ليل. ترغب في ركوب؟

138
00:06:24,092 --> 00:06:26,028
ربما ليست أفضل فكرة

139
00:06:26,052 --> 00:06:27,613
للذهاب مع موعد المحكمة يلوح في الأفق.

140
00:06:27,637 --> 00:06:29,740
احصل على والدك لرعاية
منه. إنه مثل النخبة.

141
00:06:29,764 --> 00:06:31,575
رجل الحارس أو أيا كان. بلى.

142
00:06:31,599 --> 00:06:32,785
وهو مدين لك تمامًا به

143
00:06:32,809 --> 00:06:34,495
لا تكون في الجوار
العام الماضي. بلى،

144
00:06:34,519 --> 00:06:36,413
لكنه في الواقع
كونه رائعًا نوعًا ما.

145
00:06:36,437 --> 00:06:38,290
لا تريد أن تهز القارب.

146
00:06:38,314 --> 00:06:41,025
وتخطي الأفضل
حفلة العام؟ أنا أدعو BS.

147
00:06:42,151 --> 00:06:43,962
هل يمكن أن تكون حقاً؟

148
00:06:43,986 --> 00:06:45,798
هل يمكن أن يذهب هذا الغزال الرقيق

149
00:06:45,822 --> 00:06:47,299
ضد طبيعتها الحقيقية؟

150
00:06:47,323 --> 00:06:48,884
لا يصدق.

151
00:06:48,908 --> 00:06:50,302
مرحبًا ، أنت ذاهب إلى
النار غدا؟

152
00:06:50,326 --> 00:06:51,553
روبي! ناه.

153
00:06:51,577 --> 00:06:53,430
ليس حقا الشيء الخاص بي.

154
00:06:53,454 --> 00:06:55,224
هل انت ذاهب؟

155
00:06:55,248 --> 00:06:56,725
بلى. العام الماضي كان انفجار

156
00:06:56,749 --> 00:06:58,352
نعم تماما. العام الماضي.

157
00:06:58,376 --> 00:07:00,270
أتمنى لو كنت هناك.

158
00:07:00,294 --> 00:07:02,356
لذا يجب أن تذهب ، إذن.

159
00:07:02,380 --> 00:07:05,359
بلى. أنا-سأكون
هناك. لا استطيع الانتظار.

160
00:07:05,383 --> 00:07:07,361
ربما يكون هناك
في وقت مبكر ، كما تعلم.

161
00:07:07,385 --> 00:07:10,030
تعلمون ، الطلاب الجدد لديهم
لإحضار زجاجة نبيذ.

162
00:07:10,054 --> 00:07:12,098
نعم ، سمعت.

163
00:07:16,477 --> 00:07:18,080
لا داعي لذلك
اخماد الاشياء الفاخرة.

164
00:07:18,104 --> 00:07:19,706
إنها مجرد عائلة.

165
00:07:19,730 --> 00:07:21,083
أنا لا أضعها
بالخارج ، أنا أخفيها.

166
00:07:21,107 --> 00:07:23,627
وضيفك
ليست عائلة. حسنا،

167
00:07:23,651 --> 00:07:27,506
فقط لأنه ليس دم
لا يغير مشاعري.

168
00:07:27,530 --> 00:07:30,175
وفقط لأن الناس
لا أرى وجها لوجه

169
00:07:30,199 --> 00:07:32,219
لا يعني أنهم
لا يمكن أن تتعايش.

170
00:07:32,243 --> 00:07:34,954
ينظرون إلينا.

171
00:07:39,625 --> 00:07:41,270
هل تخفي بوربون الآن؟

172
00:07:41,294 --> 00:07:42,771
حسنًا ، كما قلت ،
الليلة ليست خيالية ،

173
00:07:42,795 --> 00:07:44,314
فلماذا تهتم
صنع الرف العلوي

174
00:07:44,338 --> 00:07:46,442
مغرية للأصابع اللاصقة؟

175
00:07:46,466 --> 00:07:48,152
هل ستوقفه؟

176
00:07:48,176 --> 00:07:49,319
لقد مرت سنوات.

177
00:07:49,343 --> 00:07:51,471
هل يمكنك فعل ذلك من فضلك
فقط أعطه فرصة؟

178
00:07:52,889 --> 00:07:54,199
غرامة.

179
00:07:54,223 --> 00:07:55,826
سأعطيه فرصة.

180
00:07:55,850 --> 00:07:58,269
شكرا جزيلا.

181
00:08:02,398 --> 00:08:05,818
ليس لديك حصان
لركوب أو شيء من هذا القبيل؟

182
00:08:12,783 --> 00:08:15,846
شارون توريتو. هي تشتري
أسلحة بكميات كبيرة في جميع أنحاء ولاية تكساس ،

183
00:08:15,870 --> 00:08:18,015
ثم تبيعها
الحد بثلاثة أضعاف التكلفة.

184
00:08:18,039 --> 00:08:19,516
هاهي آتية.

185
00:08:19,540 --> 00:08:21,268
بعد أسبوع ، سأفعل
كن أضحوكة

186
00:08:21,292 --> 00:08:22,686
من القسم. لا،
لا ، لا تقلق بشأن ذلك.

187
00:08:22,710 --> 00:08:23,270
جيمس يساندك.

188
00:08:23,294 --> 00:08:24,855
- اذا يمكنني.
- لدينا عيون عليها في المدينة؟

189
00:08:24,879 --> 00:08:26,106
نحن فعلنا.

190
00:08:26,130 --> 00:08:27,566
لقد فقدنا عيوننا في وقت مبكر هذا الصباح ،

191
00:08:27,590 --> 00:08:28,067
لكن الثرثرة الحارس

192
00:08:28,091 --> 00:08:29,860
دبابيس لها في المدينة
لمدة 36 ساعة أخرى

193
00:08:29,884 --> 00:08:31,570
- قبل أن تقوم بالشاحنة.
- نرى؟

194
00:08:31,594 --> 00:08:33,655
إنه يعلم أننا لسنا بحاجة إلى ملف
فريق العمل للعثور على شاحنتك.

195
00:08:33,679 --> 00:08:35,073
- جيش من اثنين.
- Torreto تعمل مع الكارتل

196
00:08:35,097 --> 00:08:37,117
أو أي شيء معروف
المنظمات الإجرامية؟

197
00:08:37,141 --> 00:08:38,911
لدينا فقط Intel من جانبنا ،

198
00:08:38,935 --> 00:08:41,830
ولكن بقدر ما هو معروف
يذهب الزملاء ،

199
00:08:41,854 --> 00:08:44,690
قد يكون لدينا ...
لاعب جديد في المدينة.

200
00:08:45,816 --> 00:08:48,128
لا لا لا لا...
لا ، هذا ليس جيدًا.

201
00:08:48,152 --> 00:08:49,922
للأسف،

202
00:08:49,946 --> 00:08:51,465
CCTV لم تعطنا

203
00:08:51,489 --> 00:08:53,926
معرف إيجابي على
رعاة البقر لدينا هنا.

204
00:08:53,950 --> 00:08:54,636
لابد أنك تمزح معي.

205
00:08:54,660 --> 00:08:56,887
مهلا ، أنتما الاثنان لم يحدث
للقبض على الطراز والطراز

206
00:08:56,911 --> 00:08:57,514
من السيارة التي Torreto

207
00:08:57,538 --> 00:09:00,224
وصديقتها المتجرد
أفلت في ، أليس كذلك؟

208
00:09:00,248 --> 00:09:01,433
نعم يا سيدي

209
00:09:01,457 --> 00:09:03,310
كانت شاحنتي.

210
00:09:04,627 --> 00:09:05,646
خطأي ، كابتن.

211
00:09:05,670 --> 00:09:07,439
كنت الأكبر
الحارس على الساحة.

212
00:09:07,463 --> 00:09:08,774
كان يجب أن أنصح ...

213
00:09:08,798 --> 00:09:09,924
نعم ، يجب أن يكون لديك.

214
00:09:11,008 --> 00:09:13,111
ابحث عن Torreto ، اعثر على شاحنتك ،

215
00:09:13,135 --> 00:09:15,447
ومعرفة من
راعي البقر العاري.

216
00:09:15,471 --> 00:09:16,782
انسخ هذا.

217
00:09:16,806 --> 00:09:18,933
نعم سيدي.

218
00:09:58,514 --> 00:10:00,242
رجل!

219
00:10:00,266 --> 00:10:01,827
النظرة على وجهك ...

220
00:10:01,851 --> 00:10:02,536
أنت ابن ...

221
00:10:02,560 --> 00:10:05,247
تعال ، لا تتحدث بسوء
عن أم لم أعرفها قط.

222
00:10:05,271 --> 00:10:07,416
فعلت الخاص بك
رقصة النصر الهبوط

223
00:10:07,440 --> 00:10:08,750
قبل أن تسرق
شاحنة شريكي!

224
00:10:08,774 --> 00:10:11,253
يجب أن أعتقلك
هنا والآن.

225
00:10:11,277 --> 00:10:13,005
قف. قبض علي من اجل ماذا؟

226
00:10:13,029 --> 00:10:15,132
ليس لدي أي فكرة عما
أنت تتكلم عن.

227
00:10:15,156 --> 00:10:19,201
مهلا ، عليك أن تأخذ
رعاية أفضل لقبعتك ، برعم.

228
00:10:20,161 --> 00:10:21,597
قطع الفضلات.

229
00:10:21,621 --> 00:10:23,348
قل لي أنك لست في
بلدة لسحب وظيفة Torreto.

230
00:10:23,372 --> 00:10:25,100
منظمة الصحة العالمية؟

231
00:10:25,124 --> 00:10:28,186
أنا في المدينة لالتقاط
مع أفضل صديق لي.

232
00:10:28,210 --> 00:10:32,274
من يصنع الكثير من
اتهامات لا أقدرها.

233
00:10:32,298 --> 00:10:33,859
هل تعلم أني سأكون هناك؟

234
00:10:33,883 --> 00:10:35,110
أين؟

235
00:10:35,134 --> 00:10:35,695
نادي التعري.

236
00:10:35,719 --> 00:10:38,262
ذهبت إلى الشريط
النادي دون إخباري؟

237
00:10:39,347 --> 00:10:41,533
ليس رائعًا ، C-Dubs. أنا جادة.

238
00:10:41,557 --> 00:10:43,201
كيف تعرف
هل سيكون رينجرز هناك؟

239
00:10:43,225 --> 00:10:47,080
ربما تم رصدك للتو
أمام هذا العقل المدبر الإجرامي

240
00:10:47,104 --> 00:10:49,291
تتحدث عن أفلت.

241
00:10:49,315 --> 00:10:52,169
الجحيم ، ربما أنت كذلك
ارتديهم قبعات بيضاء.

242
00:10:52,193 --> 00:10:54,004
هويت؟

243
00:10:54,028 --> 00:10:55,380
آبي بير!

244
00:10:58,908 --> 00:11:01,303
انه من الجيد رؤيتك!

245
00:11:04,080 --> 00:11:05,800
عزيزي ، يمكنك ذلك
اترك قبعتك في السيارة.

246
00:11:06,916 --> 00:11:08,501
هيا.

247
00:11:09,460 --> 00:11:10,562
هل تكبر؟

248
00:11:10,586 --> 00:11:11,837
توقف عن ذلك.

249
00:11:17,426 --> 00:11:19,029
هويت ، شكرا لشرائح اللحم.

250
00:11:19,053 --> 00:11:21,031
واغيو؟ يجب ان يملك
يكلفك ثروة.

251
00:11:21,055 --> 00:11:22,824
لا ، لقد حصلت على صفقة جيدة معهم.

252
00:11:22,848 --> 00:11:25,518
من المفترض أن تقطع
مثل الزبدة الدافئة.

253
00:11:26,769 --> 00:11:28,246
هويت ،

254
00:11:28,270 --> 00:11:29,390
هل تود أن تقول نعمة؟

255
00:11:30,773 --> 00:11:32,149
حسنا.

256
00:11:33,317 --> 00:11:35,504
عزيزي الرب ، ليس لدي شك

257
00:11:35,528 --> 00:11:37,923
سوف يبارك هذا
الغذاء كما نخرج.

258
00:11:40,032 --> 00:11:41,093
لكن،

259
00:11:41,117 --> 00:11:43,595
إذا كنت هناك ، أيها الرجل الكبير ،

260
00:11:43,619 --> 00:11:46,056
أتمنى أن تعرف كيف
أنا ممتن لهؤلاء الناس

261
00:11:46,080 --> 00:11:47,498
أدخلته إلى حياتي.

262
00:11:48,749 --> 00:11:51,436
وشريحة لحم الواغيو هذه. آمين.

263
00:11:51,460 --> 00:11:53,170
آمين. هذا رائع يا عم هويت.

264
00:11:55,089 --> 00:11:57,067
هويت ، ما الذي أتى بك إلى المدينة؟

265
00:11:57,091 --> 00:11:58,443
نعم يا صاحبي.

266
00:11:58,467 --> 00:12:00,278
اي شيء مميز
يحدث هذا الأسبوع؟

267
00:12:00,302 --> 00:12:02,447
فقط شركتك.

268
00:12:02,471 --> 00:12:04,783
هل ما زلت تعمل على
حقول النفط في لوبوك؟

269
00:12:04,807 --> 00:12:06,493
لا ، لقد جفت.

270
00:12:06,517 --> 00:12:08,829
لقد قمت ببعض الأعمال في الخارج.

271
00:12:08,853 --> 00:12:10,580
ثم عملت بعض
سفن الصيد في الخليج.

272
00:12:10,604 --> 00:12:13,458
لقد بعت السيارات بالفعل في
سومرست للتعويذة ،

273
00:12:13,482 --> 00:12:15,460
حتى ادخر ما يكفي
للعودة إلى المنزل.

274
00:12:15,484 --> 00:12:18,088
يا رجل ، لديك أروع حياة.

275
00:12:18,112 --> 00:12:19,756
حسنا...

276
00:12:19,780 --> 00:12:22,426
ليس للجميع ، على ما أعتقد.

277
00:12:22,450 --> 00:12:23,593
يبدو وكأنك كنت في كل مكان.

278
00:12:23,617 --> 00:12:24,720
هل سبق لك

279
00:12:24,744 --> 00:12:26,888
إلى كليمنس أو هاتشينز؟

280
00:12:26,912 --> 00:12:27,764
أجل ، أو بريسكو؟

281
00:12:27,788 --> 00:12:28,932
هيلتوب؟

282
00:12:28,956 --> 00:12:29,933
سمعت أنهم لطيفون حقًا.

283
00:12:29,957 --> 00:12:31,601
هل هذه نكتة من الداخل؟

284
00:12:31,625 --> 00:12:34,104
نعم نوع من. هل ترى،
هذه كلها سجون.

285
00:12:34,128 --> 00:12:35,814
الآن ، مما أسمعه ،

286
00:12:35,838 --> 00:12:38,066
أنا لست الوحيد
الخارج عن القانون في هذه العائلة.

287
00:12:38,090 --> 00:12:40,110
حسنا.

288
00:12:40,134 --> 00:12:42,487
أعتقد أنني سأذهب
تناول الطعام في الطابق السفلي.

289
00:12:42,511 --> 00:12:43,780
شكرا ل
شريحة لحم ، هويت. بونهام.

290
00:12:43,804 --> 00:12:44,948
لا مشكلة يا سيدي.

291
00:12:44,972 --> 00:12:47,141
تصبح على خير. نعم.

292
00:12:52,396 --> 00:12:56,293
حسنًا ، أنت
ذاهب الى النار؟

293
00:12:56,317 --> 00:12:57,794
هل تعرف والدتك
بدأت تلك الحفلة كلها

294
00:12:57,818 --> 00:12:58,962
عندما كنا صغارا؟

295
00:12:58,986 --> 00:13:00,881
هل حقا؟

296
00:13:00,905 --> 00:13:02,823
لم أكن أعرف ذلك ، أليس كذلك؟

297
00:13:05,993 --> 00:13:07,846
سيدتي ، أنا أرسل الموقع

298
00:13:07,870 --> 00:13:09,222
من شاحنتك إلى هاتفك.

299
00:13:09,246 --> 00:13:12,476
شكرا جزيلا. أنا أقف الآن.

300
00:13:12,500 --> 00:13:15,353
في المرة القادمة ، نحن نشجعك
لتفعيل خاصية الأمان ...

301
00:13:15,377 --> 00:13:18,148
نعم.

302
00:13:18,172 --> 00:13:19,983
مرحبًا ، إنه ووكر.

303
00:13:20,007 --> 00:13:22,444
اترك رسالة.
ووكر ، أنا ميكي.

304
00:13:22,468 --> 00:13:25,363
تعقب شاحنتي إلى أسفل.
بالقرب من مزرعتك.

305
00:13:25,387 --> 00:13:26,573
لدي شعور سيء
من سرقها

306
00:13:26,597 --> 00:13:29,075
ربما يبحث عنك الآن.

307
00:13:29,099 --> 00:13:30,660
أعلم أنك متوتر
حول موعد المحكمة الخاصة بك ،

308
00:13:30,684 --> 00:13:31,828
لكن الأمر كله يتعلق بالندم ،

309
00:13:31,852 --> 00:13:33,747
حسنا؟ تريد
القاضي لإظهار الرحمة ،

310
00:13:33,771 --> 00:13:34,998
وهذا يعني التمثيل.

311
00:13:35,022 --> 00:13:36,333
من فضلك لا تأخذ

312
00:13:36,357 --> 00:13:37,042
استشارة قانونية من مجرم.

313
00:13:37,066 --> 00:13:39,461
هذه هي جريمتها الأولى ،
لا توجد رسوم أخرى

314
00:13:39,485 --> 00:13:41,463
لكن الامتلاك
أنت تذكر القاضي.

315
00:13:41,487 --> 00:13:43,757
ارتداء النظارات ، يوم الأحد هو الأفضل.

316
00:13:43,781 --> 00:13:45,175
الآن ، أنت دائمًا
كانت ميريل ستريب

317
00:13:45,199 --> 00:13:46,176
عندما يتعلق الأمر بمحطات المياه ،

318
00:13:46,200 --> 00:13:47,302
أنت تعلم،

319
00:13:47,326 --> 00:13:48,804
هذا السهم في الحافظة الخاصة بك.

320
00:13:48,828 --> 00:13:49,387
ليس التعبير.

321
00:13:49,411 --> 00:13:51,014
انظر ، أفضل حالة لك
هو دفنها

322
00:13:51,038 --> 00:13:52,933
مع الأوراق ، لذلك تطلب

323
00:13:52,957 --> 00:13:54,768
الوثائق والوثائق.

324
00:13:54,792 --> 00:13:57,479
"حيازة بناءة".

325
00:13:57,503 --> 00:13:58,772
يكفي مع
كل "الشيطان والملاك"

326
00:13:58,796 --> 00:13:59,773
روتين "فوق الكتف".

327
00:13:59,797 --> 00:14:00,774
أنا الملاك. إنه الشيطان.

328
00:14:00,798 --> 00:14:01,942
لا أنا أعلم.

329
00:14:01,966 --> 00:14:03,443
أبي ، هم
مجرد محاولة للمساعدة.

330
00:14:03,467 --> 00:14:05,594
نعم ، لكن لا أحد يستفيد
من الطريق السهل.

331
00:14:06,595 --> 00:14:07,948
ما الذي يفترض أن يعني؟

332
00:14:07,972 --> 00:14:09,658
هذا يعني انه
تم تأجيل المحكمة.

333
00:14:09,682 --> 00:14:11,117
آبي بير ، هل تنمو

334
00:14:11,141 --> 00:14:13,394
هذا أحمق في العودة
تلك حديقتك؟

335
00:14:15,104 --> 00:14:17,207
مرحبا بكم في السنوي
مسابقة موي كالينتي.

336
00:14:17,231 --> 00:14:18,524
من هو الأول؟

337
00:14:40,129 --> 00:14:41,881
لابد أنك تمزح معي.

338
00:14:43,799 --> 00:14:46,319
هل فقدت أيتها السيدة الصغيرة؟

339
00:14:46,343 --> 00:14:48,655
ميكي راميريز ، تكساس رينجر.

340
00:14:48,679 --> 00:14:51,449
فقط بعد أ
الرصاص على شاحنة مسروقة.

341
00:14:51,473 --> 00:14:52,659
لمن الشاحنة؟

342
00:14:52,683 --> 00:14:55,895
الخاص بي. من سقيفة الخاص بك.

343
00:14:57,730 --> 00:14:59,749
بإذن من هويت رولينز.

344
00:14:59,773 --> 00:15:01,525
يمكنك الالتفاف.

345
00:15:03,193 --> 00:15:04,921
بونهام ووكر.

346
00:15:04,945 --> 00:15:07,465
أعتقد أنك تعرف ابني.

347
00:15:07,489 --> 00:15:09,509
سيدي لماذا هو الرجل

348
00:15:09,533 --> 00:15:11,261
من سرق بي
شاحنة في منزلك؟

349
00:15:11,285 --> 00:15:13,054
دعته الزوجة لتناول العشاء.

350
00:15:13,078 --> 00:15:14,973
لكنني أتناول الطعام في القبو.

351
00:15:14,997 --> 00:15:17,100
اهلا وسهلا بكم للانضمام إلي.

352
00:15:17,124 --> 00:15:18,685
سيدي ، أنا هنا
القبض على هذا الرجل.

353
00:15:18,709 --> 00:15:19,853
دعني أخمن.

354
00:15:19,877 --> 00:15:22,188
أي شهود. أبقى
وجهه خارج الكاميرا.

355
00:15:22,212 --> 00:15:24,149
أراهن أنك لو غبت الغبار ،
لن تكون هناك مطبوعات.

356
00:15:24,173 --> 00:15:25,525
لا يوجد ما يكفي
دليل للقيام باعتقال

357
00:15:25,549 --> 00:15:27,259
أو ابني
باعتقاله بالفعل.

358
00:15:28,218 --> 00:15:29,511
وبالتالي.

359
00:15:30,471 --> 00:15:31,680
شريحة لحم وبوربون؟

360
00:15:33,807 --> 00:15:35,952
يبدو أنك بحاجة إلى هذا.

361
00:15:35,976 --> 00:15:39,122
نعم ، أعتقد كل ذلك
يأخذ القليل من بوربون ،

362
00:15:39,146 --> 00:15:41,625
بعض الصحبة الجيدة وواغيو.

363
00:15:41,649 --> 00:15:44,711
حسنًا ، يمكنك أن تشكر
المشتبه به لشريحة لحم.

364
00:15:44,735 --> 00:15:46,922
حسنًا ، ما قصته؟

365
00:15:46,946 --> 00:15:48,924
ولماذا هو هناك
وانت هنا؟

366
00:15:48,948 --> 00:15:51,259
نشأ مع كورديل.

367
00:15:51,283 --> 00:15:52,594
لقد لعبوا كرة القدم معًا.

368
00:15:52,618 --> 00:15:54,220
عاش هويت حياة قاسية.

369
00:15:54,244 --> 00:15:56,514
زوجتي لديها
بقعة ناعمة للشوارد.

370
00:15:56,538 --> 00:15:57,933
لا يمكنها التخلي عنه.

371
00:15:58,999 --> 00:16:00,310
ربما تكون الكلمة الطيبة فيها.

372
00:16:00,334 --> 00:16:02,062
و ماذا،

373
00:16:02,086 --> 00:16:04,856
أنت أكثر من "البرية
الخيول لا يمكن كسرها؟

374
00:16:04,880 --> 00:16:06,608
شئ مثل هذا.

375
00:16:08,926 --> 00:16:10,445
حسنا...

376
00:16:10,469 --> 00:16:12,864
شكرا جزيلا
لحسن الضيافة.

377
00:16:12,888 --> 00:16:15,241
وهل تمانع إذا اخترت
حتى تلك السيارة المستأجرة غدا؟

378
00:16:15,265 --> 00:16:17,702
حسنًا ، إذا لم يفعل هويت ذلك
سرقها بحلول ذلك الوقت.

379
00:16:17,726 --> 00:16:20,163
أنا فقط سأحصل على
القليل من الحديث مع هويت الآن.

380
00:16:20,187 --> 00:16:21,790
الليلة ليست ليلتك.

381
00:16:21,814 --> 00:16:23,583
لكن ثق بي ،

382
00:16:23,607 --> 00:16:24,834
أنها فقط مسألة وقت

383
00:16:24,858 --> 00:16:26,419
قبل أن يعطي هويت
لديك ما يكفي من الحبل.

384
00:16:26,443 --> 00:16:28,195
ابنك يوافق على ذلك؟

385
00:16:30,239 --> 00:16:33,534
لديه بقعة عمياء
لوجوه من الماضي.

386
00:16:35,452 --> 00:16:37,538
شخص ما يحتاج إلى
يقلبه على ذلك.

387
00:16:39,498 --> 00:16:41,142
نسيت تقريبا.

388
00:16:41,166 --> 00:16:43,853
حصلت على الرصاص في بعض موريل
أسفل نهر بيديرناليس.

389
00:16:43,877 --> 00:16:46,272
أنا لم أتناول الفطر
الصيد في سنوات.

390
00:16:46,296 --> 00:16:48,900
هذا يبدو جميلا.
بلى؟ بعد غد؟

391
00:16:48,924 --> 00:16:50,902
نعم ، إنه موعد. حسنا.

392
00:16:50,926 --> 00:16:52,696
ابق بعيدا عن المشاكل حتى ذلك الحين.

393
00:16:52,720 --> 00:16:53,905
نعم ، سنرى. حسنا.

394
00:16:53,929 --> 00:16:55,824
حسنا. ليلة سعيدة يا حبيبتي.

395
00:16:55,848 --> 00:16:57,850
الليل ، ماما.

396
00:16:59,935 --> 00:17:01,997
اوبر؟

397
00:17:02,021 --> 00:17:04,124
ألست أنت من
عادة القيادة؟

398
00:17:04,148 --> 00:17:07,002
هل هذه نكتة رجل العجلة؟ يمكن.

399
00:17:07,026 --> 00:17:08,253
يا رجل ، أتمنى بالتأكيد
قبضت على هذا الرجل.

400
00:17:08,277 --> 00:17:09,587
أنا حقا.

401
00:17:09,611 --> 00:17:11,339
ذلك الشاب. بلى.

402
00:17:11,363 --> 00:17:14,300
مهلا ، اقول لك ماذا. لماذا ا
الا نبقى غدا

403
00:17:14,324 --> 00:17:15,927
سوف ألعب هوكي.
سنتحدث عن المحل.

404
00:17:15,951 --> 00:17:17,262
ستكون مثل العصور القديمة.

405
00:17:17,286 --> 00:17:19,764
حسنا. حسنا.

406
00:17:19,788 --> 00:17:21,266
طالما نحن الرياح
حتى في Side Step.

407
00:17:21,290 --> 00:17:22,767
أريد أن أرى جيري.

408
00:17:22,791 --> 00:17:25,145
إذا كنت تعتقد أن جيري لا يزال
يحمل شعلة لك ،

409
00:17:25,169 --> 00:17:27,105
لقد فقدت عقلك.

410
00:17:27,129 --> 00:17:28,982
إذا كان بعبارة "أمسك اللهب"
تقصد بجنون في الحب ،

411
00:17:29,006 --> 00:17:30,442
إنها سيدة الحرية.

412
00:17:30,466 --> 00:17:32,885
مهلا ، مهلا ، أم ...

413
00:17:35,804 --> 00:17:36,990
بلى. انتظر،

414
00:17:37,014 --> 00:17:38,241
استمع.

415
00:17:38,265 --> 00:17:41,619
إذا كنت محاصرا في هذا

416
00:17:41,643 --> 00:17:44,122
سأضطر إلى إنزالك.

417
00:17:44,146 --> 00:17:47,733
نظريا...
فقط إذا أمسكت بي.

418
00:17:55,532 --> 00:17:58,452
نظريًا ، اذهب إلى الجحيم.

419
00:18:04,249 --> 00:18:06,227
لماذا تأخذني
إلى منشأة تخزين

420
00:18:06,251 --> 00:18:07,795
في منتصف اللا شيء؟

421
00:18:11,048 --> 00:18:12,358
ابن...

422
00:18:12,382 --> 00:18:13,967
لابد أنك تمزح معي.

423
00:18:14,927 --> 00:18:16,821
لا يزال لديك ذلك؟

424
00:18:16,845 --> 00:18:19,306
ماذا تتوقع؟

425
00:18:20,724 --> 00:18:23,078
كنت أتوقع أنك في النهاية
تم القبض على الغش في البوكر

426
00:18:23,102 --> 00:18:25,080
أو - أو فقدها للمراهنين أو ...

427
00:18:25,104 --> 00:18:26,331
هذا مرة أخرى.

428
00:18:26,355 --> 00:18:27,999
لقد فزت بها بشكل عادل ومربع.

429
00:18:28,023 --> 00:18:29,959
لطيف. نرى؟ أنت
حصلت على هذا. انظر إلى ذلك.

430
00:18:29,983 --> 00:18:31,377
لكن مع كل شيء
كنت من خلال ...

431
00:18:31,401 --> 00:18:33,171
لا تذهب إلى أي مكان.

432
00:18:33,195 --> 00:18:34,589
كنت أحسب ، كما تعلم ،

433
00:18:34,613 --> 00:18:36,281
أنت تستحق أ
فرصة لاستعادتها.

434
00:18:40,452 --> 00:18:43,264
اقول لك ماذا لا تفعل
اذهب إلى أي مكان علي ،

435
00:18:43,288 --> 00:18:44,891
لأنني أحتاج ذلك الصوت.

436
00:18:44,915 --> 00:18:47,793
هذا "يجعلني أشعر أنني أستطيع
من خلال أي شيء "صوت.

437
00:18:48,794 --> 00:18:50,897
- حسنا حسنا. انظر من هو.
- مهلا.

438
00:18:50,921 --> 00:18:52,732
نعم.

439
00:18:52,756 --> 00:18:54,526
ربما يختبئ
بطاقات تصل جعبته.

440
00:18:56,260 --> 00:18:57,904
ماذا تفعل؟

441
00:18:57,928 --> 00:19:00,073
حسنًا ، إنها ليلة البوكر
ونحن مفلسون ،

442
00:19:00,097 --> 00:19:01,574
لذلك هذا كل ما يمكننا المراهنة عليه.

443
00:19:01,598 --> 00:19:02,951
السيارة؟ بلى.

444
00:19:02,975 --> 00:19:04,327
انت مجنون؟

445
00:19:04,351 --> 00:19:05,912
هل نسيت ماذا
مررنا للتو؟

446
00:19:05,936 --> 00:19:07,122
أنا ، لقد بدأت في
التعلق بها.

447
00:19:07,146 --> 00:19:10,125
لها؟ ماذا هي
فتاة مثل القارب؟

448
00:19:10,149 --> 00:19:11,918
كشيء أحبه.

449
00:19:11,942 --> 00:19:13,503
حسنًا ، هل منحتها اسمًا؟

450
00:19:13,527 --> 00:19:14,754
ستيلا.

451
00:19:14,778 --> 00:19:17,090
ستيلا؟

452
00:19:17,114 --> 00:19:18,466
الاسم الأول الذي خطرت بباله.

453
00:19:18,490 --> 00:19:20,593
ستيلا.

454
00:19:20,617 --> 00:19:22,554
نعم ، بالإضافة إلى ذلك ، لسنا بحاجة إلى المال.

455
00:19:22,578 --> 00:19:24,037
نحن لا نفعل ، ولكن ،

456
00:19:25,164 --> 00:19:26,933
لكن عائلتنا ربما.

457
00:19:29,293 --> 00:19:30,520
هل انت حامل؟

458
00:19:30,544 --> 00:19:32,355
انت حامل؟ بلى.

459
00:19:32,379 --> 00:19:34,357
سنحتاج إلى مكان أكبر.

460
00:19:34,381 --> 00:19:36,276
نحن بحاجة إلى سرير أطفال

461
00:19:36,300 --> 00:19:38,444
البحث عن حي
مدارس جيدة ، مقعد سيارة.

462
00:19:38,468 --> 00:19:40,053
سنحتاج إلى بيضة عش.

463
00:19:41,555 --> 00:19:43,074
حسنًا ، حتى لو فعلنا ذلك ،
نحن - لا نستطيع أن نضمن

464
00:19:43,098 --> 00:19:44,284
أن هويت سيلعب بعدل.

465
00:19:44,308 --> 00:19:46,560
أنت على حق. وبالتالي
إبقاء العين عليه.

466
00:20:00,282 --> 00:20:01,968
سيدي المحترم؟ مهلا.

467
00:20:01,992 --> 00:20:05,930
مرحبًا ، أنا آسف
للمقاطعة ، ولكن ،

468
00:20:05,954 --> 00:20:07,473
أنا حقا بحاجة للمساعدة
مع شيء.

469
00:20:07,497 --> 00:20:08,600
ماذا تفعل؟

470
00:20:08,624 --> 00:20:10,727
البحث عن شاحنتك حتى الآن؟ نعم.

471
00:20:10,751 --> 00:20:14,230
لكن أصدقاء ووكر مع أ
المشتبه به في تحقيقنا.

472
00:20:14,254 --> 00:20:15,732
هويت رولينز؟

473
00:20:15,756 --> 00:20:17,942
كنت تعرف بالفعل؟
تقسيمها معًا.

474
00:20:17,966 --> 00:20:20,528
صديق ووكر ، كانت الشاحنة
تمت إعادة الشاحنة.

475
00:20:20,552 --> 00:20:21,779
هويت رولينز.

476
00:20:21,803 --> 00:20:23,615
لماذا أنت هادئ جدا بشأن هذا؟

477
00:20:23,639 --> 00:20:27,619
لأننا لا نستطيع تثبيت أي شيء
على هويت. لقد رأيت اللقطات.

478
00:20:27,643 --> 00:20:28,745
لذلك قد يفعل والكر
تجاوز الخط

479
00:20:28,769 --> 00:20:30,246
ويجب علي
فقط دع تلك الشريحة؟

480
00:20:30,270 --> 00:20:31,873
نعم ، أو دعه يلعبها.

481
00:20:31,897 --> 00:20:33,166
لماذا لا ندير المراقبة ،

482
00:20:33,190 --> 00:20:34,584
أحضر هويت للاستجواب؟

483
00:20:34,608 --> 00:20:36,044
لأن هذا يمكن
تخويف توريتو بعيدا.

484
00:20:36,068 --> 00:20:38,588
فقط راقبه

485
00:20:38,612 --> 00:20:40,340
ووكر ، توريتو أو هويت؟

486
00:20:40,364 --> 00:20:41,698
نعم.

487
00:20:42,866 --> 00:20:45,220
اسمع ، لا أعلم
إذا لاحظت ،

488
00:20:45,244 --> 00:20:47,222
لكن والكر يتحدث كثيرا.

489
00:20:47,246 --> 00:20:49,390
يسأل الكثير من الأسئلة.
نعم ، أنا على علم.

490
00:20:49,414 --> 00:20:51,267
حسنًا ، الآن هو
ربما يتسكع مع هويت ،

491
00:20:51,291 --> 00:20:53,394
يقنع نفسه
أنه يجمع إنتل

492
00:20:53,418 --> 00:20:55,063
وليس عبور الخط.

493
00:20:55,087 --> 00:20:57,440
ربما يجب عليك

494
00:20:57,464 --> 00:20:59,007
إقناعه بخلاف ذلك.

495
00:21:00,008 --> 00:21:01,611
سُرقت شاحنة توصيل

496
00:21:01,635 --> 00:21:03,947
قبل بضع ليال
من شركة جزارة.

497
00:21:03,971 --> 00:21:05,323
نوع الشاحنة التي
قد يكون مفيدًا

498
00:21:05,347 --> 00:21:07,283
إذا كنت تحاول الاختباء
ما هو في الواقع في الخلف.

499
00:21:07,307 --> 00:21:09,202
توريتو؟

500
00:21:09,226 --> 00:21:10,686
ها هو البيان.

501
00:21:12,688 --> 00:21:15,416
الكابتن جيمس. مهلا!

502
00:21:15,440 --> 00:21:17,460
سرقت الساعة 4:00 صباحا.

503
00:21:17,484 --> 00:21:19,045
هذا الحق بعد
نادي المهرب.

504
00:21:19,069 --> 00:21:20,755
نعم ، واحدة من Torreto
تم قرص السائقين ،

505
00:21:20,779 --> 00:21:22,382
لذلك كان هناك وظيفة شاغرة.

506
00:21:22,406 --> 00:21:23,633
واختبر هويت في شاحنتي.

507
00:21:23,657 --> 00:21:24,842
حسنا.

508
00:21:24,866 --> 00:21:26,052
إنه ووكر.

509
00:21:27,202 --> 00:21:28,596
بلى.

510
00:21:28,620 --> 00:21:30,598
سوف نلمس القاعدة
في وقت لاحق. هذا يبدو جيدا.

511
00:21:30,622 --> 00:21:32,642
حسنا.

512
00:21:32,666 --> 00:21:35,144
إنه "كابتن جيمس". وداعا.

513
00:21:35,168 --> 00:21:37,146
إنه لن يأتي اليوم.

514
00:21:37,170 --> 00:21:40,733
انتظر ماذا؟ هو
"جمع إنتل من CI."

515
00:21:40,757 --> 00:21:42,151
معنى هويت رولينز.

516
00:21:42,175 --> 00:21:43,486
تريد الجري
المراقبة ، أليس كذلك؟

517
00:21:43,510 --> 00:21:45,679
تخميني أنهم سيفعلون
ينتهي في الجانب الخطوة.

518
00:21:48,515 --> 00:21:50,201
لقد كان طريقا طويلا جدا.

519
00:21:50,225 --> 00:21:52,578
منذ أن كنت في
الخطوة الجانبية أو رأيت جيري؟

520
00:21:52,602 --> 00:21:53,913
عالية المخاطر،
شقيق. أجل إنها كذلك.

521
00:21:53,937 --> 00:21:55,480
لذلك أنا أخلط.

522
00:21:56,940 --> 00:21:58,084
كالملاك.

523
00:22:02,571 --> 00:22:03,715
الشريط مغلق.

524
00:22:03,739 --> 00:22:05,008
تعال حبيبي.

525
00:22:05,032 --> 00:22:07,385
لا "حبيبي" لي. تعال يا ملاك.

526
00:22:07,409 --> 00:22:10,179
انظر ، أنا أعلم أنه
منذ فترة ، ولكن

527
00:22:10,203 --> 00:22:13,099
رأيت نورك خارجا
هناك في الظلام و

528
00:22:13,123 --> 00:22:14,892
وأنا هنا الآن. بلى.

529
00:22:14,916 --> 00:22:17,103
متى دخل؟ في الامس.

530
00:22:17,127 --> 00:22:19,689
يهوذا هو جناحي.

531
00:22:20,797 --> 00:22:22,608
جيري ،

532
00:22:22,632 --> 00:22:25,778
إذا كنت لن تسامحني ،

533
00:22:25,802 --> 00:22:27,697
ثم على الأقل جعل
انا رجل نزيه.

534
00:22:27,721 --> 00:22:29,699
عزيزي ، لا يوجد ملف
لعنة شخص في الدولة

535
00:22:29,723 --> 00:22:32,059
يمكن أن يجعلك رجل أمين.

536
00:22:33,935 --> 00:22:35,175
وليس لديك حتى خاتم.

537
00:22:40,442 --> 00:22:41,794
اجلس.

538
00:22:42,819 --> 00:22:46,466
أخبرتك لك.

539
00:22:46,490 --> 00:22:48,551
حق. انت تعتزم
تعاملنا أم ماذا؟

540
00:22:48,575 --> 00:22:49,927
نعم ، هل يجب علي التحقق
هذه البطاقات أولا؟

541
00:22:49,951 --> 00:22:53,222
إنها بطاقات جيدة.
سمعت ذلك من قبل.

542
00:22:53,246 --> 00:22:54,849
سأركل مؤخرتك
عادل.

543
00:22:54,873 --> 00:22:56,142
اول وقت لكل شئ،

544
00:22:56,166 --> 00:22:57,501
أعتقد. نعم صحيح.

545
00:22:59,127 --> 00:23:00,521
لإميلي.

546
00:23:09,805 --> 00:23:12,200
احصل على استعداد للخسارة
قميصك مرة أخرى.

547
00:23:12,224 --> 00:23:15,203
- هل هذا صحيح؟
- أسوأ وجه بوكر على الإطلاق.

548
00:23:15,227 --> 00:23:16,621
أنا؟

549
00:23:16,645 --> 00:23:18,206
تشرب كل
الوقت لديك يد جيدة.

550
00:23:18,230 --> 00:23:19,874
بجدية؟ هل هذا قلتي؟
لماذا ستخبره بذلك؟

551
00:23:19,898 --> 00:23:22,567
تعال ، نحن بين الأصدقاء.

552
00:23:23,652 --> 00:23:24,796
ميكي.

553
00:23:24,820 --> 00:23:26,214
ليس بعد الآن. مهلا.

554
00:23:26,238 --> 00:23:27,799
ماذا يحدث هنا؟

555
00:23:27,823 --> 00:23:29,300
أردت فقط أن
تحقق في شريكي.

556
00:23:29,324 --> 00:23:32,178
لم أكن متأكدا إذا كنت
كانوا يعملون أو خارج الخدمة.

557
00:23:32,202 --> 00:23:33,805
رينجر دائما على
ساعة حائط. أتعلم.

558
00:23:33,829 --> 00:23:35,932
يا رفاق ، هذا ميكي
راميريز. الحارس.

559
00:23:35,956 --> 00:23:37,558
مرحبا. جيري.

560
00:23:37,582 --> 00:23:39,519
تشرفت بمقابلتك.

561
00:23:39,543 --> 00:23:41,562
هويت رولينز. أنا
سمعت الكثير عنك.

562
00:23:41,586 --> 00:23:43,398
هل لديك الان بلى.

563
00:23:43,422 --> 00:23:44,023
أعلم أننا لا نعرف بعضنا البعض ،

564
00:23:44,047 --> 00:23:47,467
لكن أعتقد أننا بالفعل
على القدم الخاطئة.

565
00:23:48,635 --> 00:23:50,738
حسنًا ، هذا احتفالي.
نعم ، لقد وجدتها

566
00:23:50,762 --> 00:23:53,866
في شاحنتي. كما لو
كان شخص آخر يقودها.

567
00:23:53,890 --> 00:23:55,910
هل حقا؟

568
00:23:55,934 --> 00:23:57,870
تريد مشروب؟

569
00:23:57,894 --> 00:23:59,372
هل تشتري؟ نعم ، أنا أشتري.

570
00:23:59,396 --> 00:24:01,999
جيري ، هل يمكنني الحصول على ذلك من فضلك
سيدة مزدوجة على علامة التبويب الخاصة بي؟

571
00:24:02,023 --> 00:24:03,126
بلى.

572
00:24:09,030 --> 00:24:11,592
هويت رولينز ، أنت تحت
يقبض على. قف ، ماذا بحق الجحيم؟

573
00:24:11,616 --> 00:24:13,511
مهلا! لقد حاولت للتو رشوة أ
عضو في تطبيق القانون.

574
00:24:13,535 --> 00:24:15,680
ميكي ماذا تفعلين؟ انا
فحص البقعة العمياء من أجلك.

575
00:24:15,704 --> 00:24:17,098
لتذكيرك هناك خط.

576
00:24:17,122 --> 00:24:18,266
ميكي.

577
00:24:18,290 --> 00:24:19,851
انتظر لحظه. أنت...

578
00:24:19,875 --> 00:24:21,394
كوردي ، هل تمسك قبعتي؟

579
00:24:21,418 --> 00:24:24,337
حسنًا ، ليس هناك الكثير من التغييرات؟

580
00:24:30,844 --> 00:24:33,096
لا يمكننا إثبات أنه
العمل مع Torreto.

581
00:24:34,014 --> 00:24:35,783
ما هو ...

582
00:24:35,807 --> 00:24:37,160
لحم بقر واغيو ... هذا دليلك؟

583
00:24:37,184 --> 00:24:38,703
ماذا لديك
لتناول العشاء الليلة الماضية؟

584
00:24:38,727 --> 00:24:39,871
واغيو.

585
00:24:39,895 --> 00:24:41,205
إنه يلعب معك.

586
00:24:41,229 --> 00:24:43,374
إنه يوفر معلومات قيمة.

587
00:24:43,398 --> 00:24:44,500
هويت. ستيلا.

588
00:24:44,524 --> 00:24:45,710
هل نرى نمط هنا؟

589
00:24:45,734 --> 00:24:47,044
ما الذي يفترض أن يعني؟

590
00:24:47,068 --> 00:24:49,213
هذا يعني أنك تريد
أن أكون صديق الجميع

591
00:24:49,237 --> 00:24:50,780
حتى عندما يفعلون ذلك
هل هناك خطب ما.

592
00:24:51,740 --> 00:24:53,676
لا يمكنك حمله. يمكنني.

593
00:24:53,700 --> 00:24:55,595
لمدة 24 ساعة. طويل
يكفي لمعرفة ذلك

594
00:24:55,619 --> 00:24:57,763
متى و اين
توريتو الحصول على البنادق.

595
00:24:57,787 --> 00:25:00,600
لذا ، يرجى التنحي جانبا ،

596
00:25:00,624 --> 00:25:01,875
السيد تضارب المصالح.

597
00:25:05,086 --> 00:25:07,064
وحدها في نهاية المطاف.

598
00:25:07,088 --> 00:25:09,192
اين كنت ليلة الخميس

599
00:25:09,216 --> 00:25:11,694
نادي التعري. أعلى ثقيل. أنت تعلم،

600
00:25:11,718 --> 00:25:13,154
أنا أكره ذلك الآخر
مكان ، أكياس المرح.

601
00:25:13,178 --> 00:25:16,115
إنها ساعة الهواة.

602
00:25:16,139 --> 00:25:19,160
يمكنني الاحتفاظ بك لمدة 24
ساعات. وكلانا يعرف.

603
00:25:19,184 --> 00:25:20,661
صفقة توريتو مستمرة
قبل ذلك الحين ،

604
00:25:20,685 --> 00:25:22,788
مما يعني أنك لن تحضر.

605
00:25:22,812 --> 00:25:25,958
حسنًا ، يبدو أنك
ينقذني من المتاعب إذن.

606
00:25:25,982 --> 00:25:27,251
افتراضيا.

607
00:25:27,275 --> 00:25:29,128
الشيء هو أنني سأفعل
قبض على توريتو.

608
00:25:29,152 --> 00:25:31,881
وإذا فعلنا ذلك بدون
أنت ، أنت ذاهب أيضًا.

609
00:25:31,905 --> 00:25:33,424
إذا اكتشفت أنني تحدثت ...

610
00:25:33,448 --> 00:25:35,593
افتراضيًا ،
ما هو أسوأ بالنسبة لك

611
00:25:35,617 --> 00:25:37,762
الشد Torreto أكثر
معها وراء القضبان

612
00:25:37,786 --> 00:25:39,329
أو هي في الخارج؟

613
00:25:40,956 --> 00:25:42,433
نحن نعلم استخدام Torreto
شركة شاحنات الجزار

614
00:25:42,457 --> 00:25:44,519
كغطاء. إنها شركة كبيرة.

615
00:25:44,543 --> 00:25:46,521
عدد كبير جدًا من الشاحنات
للمتابعة. إنه ذكي.

616
00:25:46,545 --> 00:25:48,689
لكن لديهم ثماني محطات محلية.

617
00:25:48,713 --> 00:25:50,942
ثمانية مواقع ممكنة
لتحميل البنادق.

618
00:25:50,966 --> 00:25:53,110
أنا فقط بحاجة لك
أشر إلى أي واحد ،

619
00:25:53,134 --> 00:25:55,196
ويمكنك تجنبها
طريق عودتك

620
00:25:55,220 --> 00:25:57,073
لتلك الفتاة الجميلة
انت لا تستحق.

621
00:26:04,688 --> 00:26:07,291
لا تخبر جيمس ،

622
00:26:07,315 --> 00:26:10,527
لكن أعتقد أن كوردي حصلت
نفسه ترقية شريك.

623
00:26:16,157 --> 00:26:18,469
بلى!

624
00:26:18,493 --> 00:26:20,304
كنت أعلم أنك ستتسلل.

625
00:26:20,328 --> 00:26:22,848
إلى ليلتك الماضية
الحرية يا فتاة.

626
00:26:24,874 --> 00:26:27,019
انت تعرف من هو
بدأت هذه النار؟

627
00:26:27,043 --> 00:26:28,437
أمي.

628
00:26:28,461 --> 00:26:31,774
لذلك أشعر وكأنني
التمسك بتقاليد عائلية.

629
00:26:31,798 --> 00:26:33,276
مهما كنت
بحاجة لتخبر نفسك.

630
00:26:33,300 --> 00:26:35,695
ربي.

631
00:26:35,719 --> 00:26:38,030
يا ستيلا. يكون
هذا اخوك

632
00:26:38,054 --> 00:26:39,282
لا.

633
00:26:39,306 --> 00:26:40,575
لا جديا.

634
00:26:40,599 --> 00:26:42,326
نظرة. إنه أغسطس.

635
00:26:50,025 --> 00:26:51,711
اعتقدت انه يكره المرح.

636
00:26:57,324 --> 00:26:59,302
والميركات

637
00:26:59,326 --> 00:27:01,387
الأقران من بلده
حفرة مخبأة كهفية

638
00:27:01,411 --> 00:27:04,307
فقط للمخاطرة
الانقراض المحتمل.

639
00:27:17,260 --> 00:27:19,405
أي شخص لديه عيون على توريتو؟

640
00:27:19,429 --> 00:27:21,139
هذا سلبي.

641
00:27:22,891 --> 00:27:24,309
هذا ليس صحيحا.

642
00:27:27,562 --> 00:27:29,498
لعبنا هويت.

643
00:27:29,522 --> 00:27:30,708
لا نعرف ذلك.

644
00:27:30,732 --> 00:27:32,084
والكر ، راميريز ،

645
00:27:32,108 --> 00:27:33,943
نلقي نظرة فاحصة.

646
00:27:46,414 --> 00:27:47,892
ابق علي.

647
00:27:47,916 --> 00:27:49,501
خذ الظهر.

648
00:28:04,516 --> 00:28:06,518
كيف ال...

649
00:28:11,022 --> 00:28:12,792
كاب ، لدينا خرق.

650
00:28:12,816 --> 00:28:14,960
نحن نرسم
ميت. ليس لدينا شيء.

651
00:28:14,984 --> 00:28:17,129
استلمت هذا. ينسحب - يتراجع.

652
00:28:17,153 --> 00:28:18,714
إذا وجه الكرات
على ذلك أقسم ...

653
00:28:18,738 --> 00:28:20,007
"عزيزي فريق Sassy Boots ،

654
00:28:20,031 --> 00:28:21,801
"آسف يا رفاق
مص. لازلت احبك

655
00:28:21,825 --> 00:28:24,470
"ونتطلع إلى ذلك
اشرب يوما ما قريبا يا ميشيل.

656
00:28:24,494 --> 00:28:27,890
"هذه سيارة إميلي عائدة ،
ووكر. كان دائما لها.

657
00:28:27,914 --> 00:28:30,893
"أخبر جيري أنني أحبها. هويت.

658
00:28:30,917 --> 00:28:33,837
PS ... عرفنا دائما
سينتهي بهذه الطريقة ".

659
00:28:34,754 --> 00:28:37,191
لذا ، فقد أبلغ عن Torreto.

660
00:28:37,215 --> 00:28:38,693
قاموا بتغيير المواقع.

661
00:28:38,717 --> 00:28:40,569
يجب أن يكونوا قد استخدموا
موقع التقاط آخر.

662
00:28:40,593 --> 00:28:41,886
نعم ، هم متأكدون كما فعل الجحيم.

663
00:28:43,346 --> 00:28:44,532
منشأة تخزين.

664
00:28:44,556 --> 00:28:46,659
عالقا. انتظر،

665
00:28:46,683 --> 00:28:48,452
كيف علمت بذلك
بالتأكيد؟ لان

666
00:28:48,476 --> 00:28:50,788
في بعض الأحيان يجري
السيد تضارب المصالح

667
00:28:50,812 --> 00:28:52,248
لها مزاياها.

668
00:28:52,272 --> 00:28:53,874
دعنا نذهب.

669
00:28:53,898 --> 00:28:54,917
رينجرز يخرج.

670
00:28:54,941 --> 00:28:56,818
قفوا أيها الناس.

671
00:29:05,618 --> 00:29:07,596
أغسطس ماذا تفعل؟

672
00:29:07,620 --> 00:29:09,724
أنا أستعد
لإثارة إعجابك.

673
00:29:09,748 --> 00:29:11,183
مهلا. يمكن

674
00:29:11,207 --> 00:29:12,834
مرة أخرى أيها السيار.

675
00:29:15,086 --> 00:29:17,732
هل سرقت ذلك من جدي؟

676
00:29:17,756 --> 00:29:20,067
هذا مثل نداء الحمار الوحشي
مخطط الحمار الوحشي الآخر.

677
00:29:24,262 --> 00:29:26,741
هل تحاول
طرده؟

678
00:29:26,765 --> 00:29:30,077
أعني ، أنت تتصرف
خارج. خرق القانون.

679
00:29:30,101 --> 00:29:32,020
يتصرف أكثر. انا اعني...

680
00:29:33,021 --> 00:29:33,582
هل تريد منه

681
00:29:33,606 --> 00:29:35,875
لمغادرة مرة أخرى أو
شيئا ما؟ لا تقل ذلك.

682
00:29:35,899 --> 00:29:37,710
حسنا فعلت.

683
00:29:37,734 --> 00:29:39,962
وهذا ليس كل شيء.

684
00:29:42,947 --> 00:29:45,092
آه! ربي!

685
00:29:48,286 --> 00:29:50,014
ذلك هو.

686
00:29:50,038 --> 00:29:52,457
اخرج كل ما عندك.

687
00:29:54,292 --> 00:29:57,062
لماذا يشرب الناس؟

688
00:29:57,086 --> 00:29:59,482
أبي ، تعال.

689
00:29:59,506 --> 00:30:01,525
- مرحبًا ، إنه ووكر.
- اترك رسالة.

690
00:30:01,549 --> 00:30:04,612
كم عدد المحطات؟
لأنني بدأت أشعر

691
00:30:04,636 --> 00:30:06,155
كما لو كنت في
مرض السكري.

692
00:30:06,179 --> 00:30:07,239
إنها عينات من كعكة الزفاف.

693
00:30:07,263 --> 00:30:07,783
تعال ، ادخل في الروح.

694
00:30:07,807 --> 00:30:10,409
أو يمكننا ربط
عقدة في قاعة المحكمة

695
00:30:10,433 --> 00:30:11,619
والإغارة على آلة البيع.

696
00:30:11,643 --> 00:30:13,621
كما تعلم ، أنا أحب لعبة Skittles.

697
00:30:16,314 --> 00:30:18,918
ستيلا. هل كل شيء على ما يرام؟

698
00:30:18,942 --> 00:30:22,463
لا أعرف ما إذا كان يمكنك السماع
هذا ، لكن شهر أغسطس يتقيأ.

699
00:30:22,487 --> 00:30:24,965
نحن تقطعت بهم السبل في
على نار من قبل Shaughnessy.

700
00:30:24,989 --> 00:30:28,344
أجل ، أعرف مكانها
يكون. سأكون هناك بعد 20.

701
00:30:28,368 --> 00:30:29,637
حسنا.

702
00:30:29,661 --> 00:30:31,597
انظر ، أنا أحب ستيلا ،

703
00:30:31,621 --> 00:30:33,390
لكنها لا تستطيع الاستمرار
بطاقة مجانية للخروج من السجن ،

704
00:30:33,414 --> 00:30:34,874
حسنا؟ أغسطس في حالة سكر.

705
00:30:36,000 --> 00:30:38,270
وكورديل على تمثال نصفي.
لقد وقعت على المذكرة ، لذا ...

706
00:30:38,294 --> 00:30:40,064
احزم الكعكة.
انتهينا من الكعكة؟

707
00:30:40,088 --> 00:30:41,148
أغسطس في حالة سكر؟ انت تمازحني؟

708
00:30:41,172 --> 00:30:42,191
أنا لست في عداد المفقودين
هذا للعالم.

709
00:30:42,215 --> 00:30:43,466
اركب السيارة. دعنا نذهب.

710
00:30:51,224 --> 00:30:52,201
مرحبا؟

711
00:30:52,225 --> 00:30:53,536
مرحبًا ، آبي بير.

712
00:30:53,560 --> 00:30:55,871
هويت. كل شيء على ما يرام؟

713
00:30:55,895 --> 00:30:57,873
بلى. نعم ، كل شيء على ما يرام. أنا فقط...

714
00:30:57,897 --> 00:30:59,375
اسمع ، أنا آسف على الاتصال متأخرًا.

715
00:30:59,399 --> 00:31:01,401
أريدك أن تعلم.

716
00:31:02,402 --> 00:31:04,755
لا يمكنني عمل
صيد الفطر غدا.

717
00:31:04,779 --> 00:31:06,590
حسنًا ، هذا جيد.

718
00:31:06,614 --> 00:31:08,592
ربما في وقت أخر.

719
00:31:08,616 --> 00:31:12,263
يجب أن أعود للخارج
من المدينة لبعض الوقت.

720
00:31:12,287 --> 00:31:15,432
أنا حقا آسف
خذلك مرة أخرى.

721
00:31:15,456 --> 00:31:19,228
أنت لا تسمح لي
أسفل ، هل تفهمني؟

722
00:31:19,252 --> 00:31:21,230
هويت ،

723
00:31:21,254 --> 00:31:24,340
فقط لأن عائلتك
السيئة لا تعني أنك كذلك.

724
00:31:26,009 --> 00:31:27,611
لقد أنقذت ابني ،

725
00:31:27,635 --> 00:31:29,554
ولن أنسى ذلك أبدًا.

726
00:31:32,348 --> 00:31:35,059
أنت ميناء في بلدي
عاصفة ، آبي بير.

727
00:31:37,437 --> 00:31:41,166
حسنًا ، أتمنى أن تجد ما زال
ماء من هذه الايام.

728
00:31:43,109 --> 00:31:44,193
وداعا ، آبي.

729
00:31:45,945 --> 00:31:47,363
وداعا هويت.

730
00:31:55,413 --> 00:31:57,373
تحميلهم ، الأولاد.

731
00:32:14,015 --> 00:32:15,159
آسف لتخريب ليلتك.

732
00:32:15,183 --> 00:32:17,810
لا توقف. تستطيع
دائما الاعتماد علي.

733
00:32:19,896 --> 00:32:21,373
هناك عودة الماء
هناك. والكعك.

734
00:32:21,397 --> 00:32:24,084
جمع. هناك هكذا
العديد من الكعك هنا.

735
00:32:24,108 --> 00:32:26,086
وبالتالي.

736
00:32:26,110 --> 00:32:27,546
هل سيصبح هناك؟

737
00:32:27,570 --> 00:32:29,298
في المحكمة غدا؟

738
00:32:29,322 --> 00:32:30,507
لا استطيع.

739
00:32:30,531 --> 00:32:31,508
ماذا؟

740
00:32:31,532 --> 00:32:33,826
لماذا ا؟

741
00:32:34,786 --> 00:32:37,139
هذا والدك
اتخاذ القرار.

742
00:32:37,163 --> 00:32:39,600
أنا آسف.

743
00:32:39,624 --> 00:32:41,876
ستكون بخير.

744
00:32:47,924 --> 00:32:49,693
أتعلم،

745
00:32:49,717 --> 00:32:52,387
كيف نوبة بعض الموسيقى
لقيادة عودتنا؟

746
00:32:54,973 --> 00:32:56,492
حفظنا الله جميعا.

747
00:33:16,494 --> 00:33:17,471
هيا بنا،

748
00:33:17,495 --> 00:33:18,847
العم بريت!

749
00:33:38,558 --> 00:33:40,577
رجال الشرطة! رجال شرطة ، رجال شرطة!

750
00:33:50,570 --> 00:33:53,716
شرطة الولاية! إسقاط الخاص بك
الأسلحة وترني يديك!

751
00:34:02,999 --> 00:34:05,477
أنت رهن الاعتقال ، توريتو.

752
00:34:17,263 --> 00:34:18,407
حسنًا ، دعنا ننتقل.

753
00:34:18,431 --> 00:34:19,974
اجعلها بطيئة.

754
00:34:29,776 --> 00:34:30,794
أوه.

755
00:34:30,818 --> 00:34:33,529
هل أنا محظوظ أم أن هذا جيد؟

756
00:34:42,038 --> 00:34:44,582
لا لا لا لا!

757
00:34:49,212 --> 00:34:50,939
ضع يديك على عجلة القيادة! ببطء!

758
00:34:50,963 --> 00:34:52,274
هويت رولينز ، ضع يديك ...

759
00:34:52,298 --> 00:34:54,109
كنت على حق.

760
00:34:54,133 --> 00:34:56,153
يجب تفعيلها
هذه الميزة في وقت سابق.

761
00:34:56,177 --> 00:34:59,823
حسنًا ، سجل واحدًا مقابل
أحذية فريق ساسي.

762
00:34:59,847 --> 00:35:01,974
الأيدي حيث يمكننا رؤيتها!

763
00:35:03,559 --> 00:35:05,621
انا اعرف انه صعب،

764
00:35:05,645 --> 00:35:07,247
ولكن يمكن أن يكون
كان أسوأ بكثير.

765
00:35:07,271 --> 00:35:09,083
حسنا حسنا.
تعال ، هويت.

766
00:35:09,107 --> 00:35:10,501
قل لي شيئا ...

767
00:35:10,525 --> 00:35:12,419
صديقك جاريسون ...

768
00:35:12,443 --> 00:35:15,172
ماذا حدث له؟

769
00:35:15,196 --> 00:35:17,341
لم ينجح.

770
00:35:17,365 --> 00:35:20,284
تزلج على طول حتى
تزلج من على الحافة.

771
00:35:22,078 --> 00:35:24,288
فقط لم تحصل على
الحب القاسي كان بحاجة إليه.

772
00:35:27,750 --> 00:35:29,019
أنت تعلم

773
00:35:29,043 --> 00:35:30,896
انه افضل حالا
اين هو ذاهب.

774
00:35:30,920 --> 00:35:33,107
هذا ليس بالأمر السهل ، لكن

775
00:35:33,131 --> 00:35:34,882
لها الشيء الصحيح الذي ينبغي القيام به.

776
00:35:36,592 --> 00:35:39,387
بلى. بلى.

777
00:35:41,472 --> 00:35:44,642
ربما ليس الوحيد
الذي يحتاج إلى بعض الحب القاسي.

778
00:36:01,617 --> 00:36:04,012
مهلا.

779
00:36:04,036 --> 00:36:05,097
جاهز للذهاب؟

780
00:36:05,121 --> 00:36:06,723
نعم.

781
00:36:06,747 --> 00:36:08,725
ألا أنت ذاهب
ارتداء الزي الخاص بك؟

782
00:36:08,749 --> 00:36:10,352
رقم أنا

783
00:36:10,376 --> 00:36:12,628
لا أريد أن أعطي ال
احكم على الانطباع الخاطئ.

784
00:36:14,255 --> 00:36:16,233
أنا ذاهب إلى هناك
اليوم كوالدك

785
00:36:16,257 --> 00:36:18,176
ليس كحارس.

786
00:36:25,474 --> 00:36:26,618
استيقظ أيها الفتى الصغير!

787
00:36:28,144 --> 00:36:29,854
وقت الذهاب. هيا.

788
00:36:37,862 --> 00:36:39,089
لمن هذه السيارة؟

789
00:36:39,113 --> 00:36:40,132
كانت والدتك.

790
00:36:40,156 --> 00:36:41,633
لقد استعدتها.

791
00:36:41,657 --> 00:36:43,427
كومة في.

792
00:36:43,451 --> 00:36:44,928
هل يوجد دلو في الخلف؟

793
00:36:46,454 --> 00:36:48,247
الجانب الآخر.

794
00:36:57,465 --> 00:36:58,775
هل تحتاج إلى سكين؟

795
00:36:58,799 --> 00:37:00,444
لا.

796
00:37:00,468 --> 00:37:02,887
لدي واحدة خاصة
هنا في مكان ما.

797
00:37:03,846 --> 00:37:05,782
كيف عن بعض الشركات؟

798
00:37:05,806 --> 00:37:08,327
سمعت عيش الغراب
الصيد أفضل كفريق.

799
00:37:08,351 --> 00:37:09,661
شكر.

800
00:37:09,685 --> 00:37:12,372
أعتقد أنه يمكنني استخدام
بعض الوقت وحده اليوم.

801
00:37:14,148 --> 00:37:16,400
ربما في المرة القادمة.

802
00:37:21,864 --> 00:37:24,158
أنا آسف بشأن هويت.

803
00:37:26,535 --> 00:37:28,513
هذا هو؟

804
00:37:28,537 --> 00:37:30,474
ما الذي يميزه؟

805
00:37:30,498 --> 00:37:31,892
حسنًا ، النصل منحني ،

806
00:37:31,916 --> 00:37:33,894
لذلك يقطع
جذع الفطر بالتساوي

807
00:37:33,918 --> 00:37:36,396
ويحافظ على الفطريات سليمة.

808
00:37:36,420 --> 00:37:38,565
لذلك لديها فرصة للنمو مرة أخرى.

809
00:37:38,589 --> 00:37:40,800
لا أعلم إذا كنت أنت
يتحدث عنا أو هويت.

810
00:37:42,301 --> 00:37:44,720
أنا أتحدث فقط
حول الفطر.

811
00:37:47,265 --> 00:37:49,117
اشتقت لك يا أبي.

812
00:37:49,141 --> 00:37:51,519
أنا أعلم.

813
00:37:54,146 --> 00:37:55,749
يا لويس؟

814
00:37:55,773 --> 00:37:58,418
أحتاج برميل بارون آخر تم استغلاله.

815
00:37:58,442 --> 00:37:59,944
لقد حصلت عليه يا جير.

816
00:38:00,861 --> 00:38:02,613
لقطة من التكيلا من فضلك.

817
00:38:11,080 --> 00:38:12,808
لقد تركها لك.

818
00:38:12,832 --> 00:38:14,000
قبل مغادرته المدينة.

819
00:38:18,838 --> 00:38:21,191
أنا فقط أردتك
لتعرف انا اسف.

820
00:38:21,215 --> 00:38:23,426
كنت أقوم بعملي للتو.

821
00:38:30,558 --> 00:38:32,351
هل تريد قليلا
تغيير أو طلقة أخرى؟

822
00:38:34,729 --> 00:38:36,772
إنه نوع من المحزن الشرب بمفرده.

823
00:38:54,081 --> 00:38:55,600
سيكون ذلك 45 دولارًا.

824
00:38:59,837 --> 00:39:01,815
آسف.

825
00:39:01,839 --> 00:39:03,317
مجرد القيام بعملي.

826
00:39:03,341 --> 00:39:05,319
حق.

827
00:39:14,560 --> 00:39:16,645
بابا؟

828
00:39:25,279 --> 00:39:26,882
بابا،

829
00:39:26,906 --> 00:39:28,366
أنا آسف.

830
00:39:31,118 --> 00:39:33,889
ستيلا ،

831
00:39:33,913 --> 00:39:35,539
واجهت الموسيقى.

832
00:39:36,457 --> 00:39:39,210
وما حدث هو
فعله. لا يمكننا تغييره.

833
00:39:40,252 --> 00:39:42,463
لكنك ستفعل
العمل على ما يرام.

834
00:39:43,798 --> 00:39:46,777
هل هذا قبل 100
ساعات من خدمة المجتمع

835
00:39:46,801 --> 00:39:49,154
أو بعد رخصتي
يعلق؟

836
00:39:53,808 --> 00:39:55,160
لك كل الحق؟ بلى.

837
00:39:55,184 --> 00:39:56,286
بلى؟ بلى؟ بلى.

838
00:39:56,310 --> 00:39:57,478
بلى.

839
00:40:02,191 --> 00:40:04,485
هيا. اركب السيارة.

840
00:40:18,332 --> 00:40:19,434
حسنا.

841
00:40:19,458 --> 00:40:21,269
الجميع بالخارج.

842
00:40:21,293 --> 00:40:22,437
دعنا نذهب.

843
00:40:22,461 --> 00:40:23,939
ما أنت...

844
00:40:23,963 --> 00:40:25,840
خارج. هيا.

845
00:40:32,304 --> 00:40:33,782
هل تعرف كيف تقود العصا؟

846
00:40:33,806 --> 00:40:35,850
لا.

847
00:40:36,809 --> 00:40:39,246
حسنا. في احسن الاحوال
وقت التعلم. أدخل.

848
00:40:39,270 --> 00:40:41,123
لا يزال لديك
رخصة ليوم آخر.

849
00:40:41,147 --> 00:40:43,333
حسنًا ، لماذا فعلت
لا بد لي من الخروج؟

850
00:40:43,357 --> 00:40:46,002
لأنك ... هي
سوف تتعرق.

851
00:40:46,026 --> 00:40:47,462
نحن السيارة التي تناسبك.

852
00:40:47,486 --> 00:40:48,880
تعال ، هل أنت جاد؟

853
00:40:48,904 --> 00:40:50,549
خطيرة مثل صداع الكحول.

854
00:40:51,740 --> 00:40:52,884
حسنا.

855
00:40:52,908 --> 00:40:54,511
القدم اليسرى على القابض.
على طول الطريق.

856
00:40:54,535 --> 00:40:56,346
القدم اليمنى على الفرامل. اذهب.

857
00:40:58,164 --> 00:40:59,474
حرر فرامل الانتظار.

858
00:40:59,498 --> 00:41:00,725
صحيح. هناك نذهب.

859
00:41:00,749 --> 00:41:02,727
بلى.

860
00:41:02,751 --> 00:41:04,646
"كاي. رميها في البداية.

861
00:41:04,670 --> 00:41:06,440
بلى.

862
00:41:06,464 --> 00:41:07,816
الآن ، احتفظ بالقابض لأسفل.

863
00:41:07,840 --> 00:41:08,859
ضع قدمك اليمنى على الغاز.

864
00:41:08,883 --> 00:41:10,235
"كاي.

865
00:41:10,259 --> 00:41:12,279
ببطء قم بتخفيف
على القابض وعلى الغاز.

866
00:41:12,303 --> 00:41:13,989
أقل قليلا.

867
00:41:14,013 --> 00:41:15,490
أقل قليلا
غاز. ها أنت ذا.

868
00:41:15,514 --> 00:41:16,950
هذا صحيح.
لك ذالك. هيا.

869
00:41:16,974 --> 00:41:19,202
لك ذالك.

870
00:41:20,811 --> 00:41:22,205
قلت "هي".

871
00:41:22,229 --> 00:41:24,791
السيارة فتاة؟

872
00:41:24,815 --> 00:41:26,275
ما أسمها؟

873
00:41:39,622 --> 00:41:42,142
القيام بعمل عظيم.

874
00:41:42,166 --> 00:41:44,251
القيام بعمل عظيم ، ستيلا.

875
00:41:52,468 --> 00:41:55,447
ترجمة وتعديل عبدالله محمد

876
00:41:55,471 --> 00:41:58,450
ترجمة وتعديل عبدالله محمد

877
00:41:58,474 --> 00:42:01,602
ترجمة وتعديل عبدالله محمد


