﻿1
00:00:19,480 --> 00:00:22,260
"(قمة الوظائف في (ديترويت" -
"أمريكا) تحتاج لوظائف)" -

2
00:00:23,440 --> 00:00:26,480
هل من المناسب
أنني متحمسة للذهاب لقمة اقتصادية؟

3
00:00:26,610 --> 00:00:28,830
حان الوقت لتفقدي براءتك المالية -
!يا إلهي -

4
00:00:28,960 --> 00:00:31,040
يجب منع المتظاهرين
من الاقتراب

5
00:00:31,130 --> 00:00:34,860
إنهم أشخاص عاديون
(مثلك ومثل (غاري) أو (آيمي

6
00:00:35,000 --> 00:00:39,040
عندما تعلنين عن الـ7 آلاف وظيفة
سيحيونك بهذه اللافتات

7
00:00:39,170 --> 00:00:41,640
أجل -
ستكونين الأم الروحية للوظائف -

8
00:00:41,770 --> 00:00:43,250
أجل

9
00:00:43,380 --> 00:00:46,070
أريد إعلان (سيلينا) عن الوظائف
على كل المحطات، اتفقنا؟

10
00:00:46,200 --> 00:00:49,030
(أريد أن أسمع قناة (ديسكافري
"...تقول "سنقاطع أسماك القرش من أجل

11
00:00:49,160 --> 00:00:51,550
أتعرف؟ أشكرك لإرسالك
...هذا الخطاب يا (مايك)، إنه

12
00:00:51,680 --> 00:00:55,070
رائع -
إنه تافه، مسوداتك الأولى دوماً مريعة -

13
00:00:55,150 --> 00:00:56,630
إنها الرابعة -
رباه -

14
00:00:56,760 --> 00:00:58,850
دان)، لمَ لا تتوقف قليلاً)
...(عن السخرية من (مايك

15
00:00:58,980 --> 00:01:01,060
(وتخبرنا لمَ تحضر مدرب (سيلينا
الشخصي في كل مكان؟

16
00:01:01,190 --> 00:01:03,410
لأن المدربين يا (آيمي) يساعدون على
إفراز هورمون الـ(إندورفين)، اتفقنا؟

17
00:01:03,540 --> 00:01:06,540
،أعتقد أنها فكرة جيدة
في المرة القادمة سأحضر مهرجاً لأبهجك

18
00:01:06,620 --> 00:01:08,800
جيد، حاشية بها مهرجون

19
00:01:11,140 --> 00:01:13,050
هذا (كليفورد باول) من (رينغولد) للبلاستيك

20
00:01:13,180 --> 00:01:15,620
إنهم يصنعون أغطية أكواب القهوة -
كيف حالك؟ -

21
00:01:15,750 --> 00:01:18,830
أنت الرجل الذي يتسبب
في إحراق لساني

22
00:01:18,960 --> 00:01:21,180
بالطبع يمكن أن تنتظري حتى
تصبح الحرارة مناسبة للشرب

23
00:01:21,310 --> 00:01:23,220
هذا صحيح

24
00:01:23,310 --> 00:01:26,700
لا تنظري الٓان ولكن زوجك
السابق بجوارنا

25
00:01:26,830 --> 00:01:29,220
(أندرو) -
أرأيت ربطة العنق تلك؟ -

26
00:01:29,350 --> 00:01:31,130
إنها مريعة -
بشعة -

27
00:01:31,260 --> 00:01:32,690
إنها تناسبه -
أجل -

28
00:01:32,820 --> 00:01:35,210
أندرو ماير) يشتعل)

29
00:01:35,340 --> 00:01:40,080
الهيكل المعدني في التكوين
نفسه بدون فائدة

30
00:01:40,210 --> 00:01:46,550
ولكنكم تضعون النسيج الأسود السداسي
عليه، وما النتيجة؟ مظلة

31
00:01:46,680 --> 00:01:49,200
وهو فريق رابح وأحب أن أعتبر
الأمر بمثابة الاستعارة

32
00:01:49,290 --> 00:01:52,590
ألا تظنون... أجل؟ -
أنا آسفة للمقاطعة -

33
00:01:52,720 --> 00:01:54,940
هناك حادث إطلاق نار عبر المدينة -
كلا -

34
00:01:55,070 --> 00:01:57,630
(توفي 3، منهم (إميلي لافونتي

35
00:01:57,720 --> 00:02:00,280
إميلي لافونتي) الصحافية؟) -
أجل -

36
00:02:00,410 --> 00:02:05,670
كانت حقيرة قاسية وثملة -
أجل -

37
00:02:05,800 --> 00:02:08,660
ولكنه خبر مؤسف -
(لقد ربحت جائزة (بولتزر -

38
00:02:08,800 --> 00:02:11,270
لست مضطراً للهمس، أنا بمفردي

39
00:02:11,400 --> 00:02:13,960
...لقد ربحت جائزة -
أعرف الآن بالطبع -

40
00:02:14,100 --> 00:02:15,530
سيدتي -
أجل؟ -

41
00:02:15,660 --> 00:02:17,740
...حدث -
إطلاق نار، من أين تعرف الأخبار؟ -

42
00:02:17,880 --> 00:02:20,920
من رجل يركب حصاناً؟ -
إذن ما سيحدث الآن؟ -

43
00:02:21,050 --> 00:02:24,220
أسيطغى بالكامل على إعلاني
عن الوظائف في (تورفيل) أم ماذا؟

44
00:02:24,350 --> 00:02:27,690
،(كلا، إليك ما سنفعله، (مايك
أريدك أن تصدر بياناً عن الحادث

45
00:02:27,820 --> 00:02:29,690
ولمرة لا تكثر من الكلمات

46
00:02:29,820 --> 00:02:32,950
لمَ لا أجعل نائبة الرئيس تضع يديها
"في وضع من فيلم (بلاتون) وتصرخ "لماذا؟

47
00:02:33,080 --> 00:02:36,690
أهي كلمات كثيرة؟ -
حسناً، (دان)، ألديك دقيقة؟ -

48
00:02:36,820 --> 00:02:39,820
أنت تجعلني أحضر حفلات
جوائز الموسيقى

49
00:02:39,950 --> 00:02:43,810
،(لم يعد أحد يشاهد قناة (إم تي في
بدأت أشعر بأنك تحاول أن تخبئني

50
00:02:43,940 --> 00:02:46,070
كاثرين)، لا أستطيع أن أرسل)
(مايك) و(بين) لـ(كوتشيلا)

51
00:02:46,200 --> 00:02:51,460
،ولكنك عصرية ومزخرفة
إنها كلمة، صحيح؟

52
00:02:51,590 --> 00:02:54,150
سيدتي -
رباه، (مينا هاكينين)؟ -

53
00:02:54,280 --> 00:02:57,060
أتذكرين أن زوجها داعب صدرك الأيسر؟

54
00:02:57,150 --> 00:03:00,370
أتظن أنني سأنسى ذلك؟
لقد ترك بصمته علي

55
00:03:00,500 --> 00:03:03,360
أعرف -
السيدة نائبة الرئيس -

56
00:03:03,490 --> 00:03:06,750
السيدة رئيسة وزراء (فنلندا) السابقة

57
00:03:06,880 --> 00:03:10,450
أتساءل عن سبب وجودك هنا

58
00:03:10,580 --> 00:03:14,180
،سأوجه خطاباً، سأتكلم عن الاقتصاد
الذئب الفنلندي

59
00:03:14,310 --> 00:03:15,790
ماذا؟ -
إنه ذئب -

60
00:03:15,880 --> 00:03:19,090
مرحباً، الذئب الفنلندي -
أجل -

61
00:03:19,220 --> 00:03:21,650
إنه كتابي -
وما اسمه؟ -

62
00:03:21,780 --> 00:03:23,650
الذئب الفنلندي -
إنه ذئب -

63
00:03:23,780 --> 00:03:25,870
أجل، فهمت، يمكنك أن ترحل -
حسناً -

64
00:03:26,000 --> 00:03:29,210
أرى أشخاصاً يمشون مع أشياء قابلة
للسحب وهذا ما أريده

65
00:03:29,340 --> 00:03:32,780
سيدي، إنها متوفرة بشريط فقط -
أعرف أنها متوفرة بشريط فقط -

66
00:03:32,910 --> 00:03:35,820
أريد شريطاً قابلاً للسحب -
(جوناه) -

67
00:03:35,950 --> 00:03:39,160
ألديك فكرة من أنا؟ -
جوناه)، تعال هنا) -

68
00:03:39,290 --> 00:03:43,070
أحياناً أشعر أن بداخلك صبي في الـ9
من عمره يعبث في الرافعات

69
00:03:43,200 --> 00:03:45,770
أنت ترى ما يجب أن أتعامل معه -
لا يهمني -

70
00:03:45,900 --> 00:03:48,500
(لديك فرصة لالتقاط صورة غداً، (مادوكس
(و(سيلينا)، قواعد (كوينزبري

71
00:03:48,630 --> 00:03:53,200
ومصافحة لمدة 4 ثوان -
مصافحة لمدة 6 ثوان وأريد ابتسامة -

72
00:03:53,330 --> 00:03:55,630
رائع، لأننا يجب أن نثبت أنهما
لا يكرهان بعضهما البعض

73
00:03:55,760 --> 00:03:58,110
بالتأكيد -
حسناً، هذا ما في الأمر -

74
00:03:58,240 --> 00:04:01,710
هذا ما في الأمر -
هذا ما في الأمر -

75
00:04:02,150 --> 00:04:05,580
ولكن لا أريد أي تصرفات غريبة
يا (مايك)، سأراقبك

76
00:04:05,710 --> 00:04:07,790
أرأيت هذا؟ تأمل هذه الحركة

77
00:04:07,920 --> 00:04:10,750
هذه المصافحة ستظهر أنه لا يوجد عداء
بين (مادوكس) و(ماير)، اتفقنا؟

78
00:04:10,880 --> 00:04:13,790
وإذا كان موجوداً فسيكون اسمه
"(العداء بين (ماير) و(مادوكس"

79
00:04:13,920 --> 00:04:16,920
أجل، اسمها أولاً، هذا صحيح

80
00:04:17,180 --> 00:04:21,960
آيمي)، كيف تتقبلين عدم كونك)
مديرة الحملة؟

81
00:04:22,090 --> 00:04:23,570
لا بأس حقاً

82
00:04:23,650 --> 00:04:28,130
طورت أنا و(سيلينا) صداقة جيدة عبر
الأعوام وهي تخبرني بكل شيء على كل حال

83
00:04:28,260 --> 00:04:33,120
،لم أعتبركما قط صديقتين
دوماً تبدين متوترة معها

84
00:04:33,250 --> 00:04:40,900
أبدو متوترة لأن كتفي عريضتان
والسبب الثاني أن هذا عملي

85
00:04:41,030 --> 00:04:46,550
العمل يجعلني أبدو متوترة
ولكن تحت توتر العمل أنا هادئة بشدة

86
00:04:46,630 --> 00:04:50,460
هل سمعت عن (إميلي لافونتي)؟ -
الأمر مريع -

87
00:04:50,590 --> 00:04:52,070
إنها مأساة

88
00:04:52,200 --> 00:04:54,850
يؤسفني أن أقول إن الأسلحة
منتشرة في بلدك

89
00:04:54,930 --> 00:04:59,150
أجل، ولكن عندنا مشكلة وهي التعديل
الثاني في الدستور

90
00:04:59,280 --> 00:05:01,360
الناس يعتقدون أنه حقهم
منذ الميلاد، أفهمت؟

91
00:05:01,490 --> 00:05:05,880
أن تمنحوا الأسلحة للأطفال؟ -
(فقط في (أريزونا -

92
00:05:06,580 --> 00:05:09,970
...مينا)، أنا أمزح وأعتقد أن) -
أعرف، أنا أيضاً كنت أمزح -

93
00:05:10,100 --> 00:05:11,570
بشأن إعطاء الأطفال أسلحة

94
00:05:11,660 --> 00:05:14,140
لأنني أعرف أنكم لا تعطون
الأسلحة للأطفال

95
00:05:14,270 --> 00:05:16,920
كلا بالطبع، سيكون هذا خطراً -
أجل -

96
00:05:17,050 --> 00:05:18,650
كلا، سيكون مريعاً

97
00:05:18,790 --> 00:05:22,910
،آيمي)، (راي) هنا)
أكنت تعرفين أنه أصلح كتفي؟

98
00:05:23,040 --> 00:05:26,610
،إنه ليس مدرباً فحسب
إنه بمثابة الشافي

99
00:05:26,740 --> 00:05:30,470
...ربما يمكنه أن يساعدك في
كل شيء في الواقع

100
00:05:30,600 --> 00:05:32,640
عمّ تتكلم؟ -
كنت أراقبك -

101
00:05:32,780 --> 00:05:36,990
أرى كل هذا التوتر، أين تريدين
أن تبدئي؟ العنق أم العمود الفقري؟

102
00:05:37,120 --> 00:05:41,330
يمكن أن أكسر كليهما إذا أردت -
أنا أحب التحدي -

103
00:05:41,460 --> 00:05:44,290
أجل -
يجب أن تعمل على (كوريا الشمالية) أولاً -

104
00:05:44,420 --> 00:05:47,980
وتجعلهم يسترخون
(ثم حاول مع (آيمي

105
00:05:48,420 --> 00:05:52,070
مينا هاكينين)، الثعلب الفنلندي)

106
00:05:52,200 --> 00:05:53,630
ذئب -
ماذا؟ -

107
00:05:53,760 --> 00:05:56,710
إنه ذئب -
(أشكرك يا (غاري -

108
00:05:56,840 --> 00:05:59,620
هل أنت جزء من فريق نائبة الرئيس؟

109
00:05:59,760 --> 00:06:02,010
بالتأكيد، أتكلمت مع نائبة الرئيس
عن الوظائف؟

110
00:06:02,140 --> 00:06:07,180
كلا في الواقع، نحن نتكلم عن وفاة
إميلي لافونتي) المؤسفة)

111
00:06:07,310 --> 00:06:10,180
الأمر مؤسف، أنا أكره القتل -
لقد وافقت (سيلينا) الرأي -

112
00:06:10,310 --> 00:06:13,400
عندما قالت
إن التعديل الثاني للدستور يمثل مشكلة

113
00:06:13,530 --> 00:06:18,350
لديكم أسلحة كثيرة هنا -
لا تمزحي، أقالت هذا؟ -

114
00:06:18,740 --> 00:06:24,740
"في خط مستقيم" -
رباه، لم أنحنِ هكذا منذ أن كنت ألد -

115
00:06:24,870 --> 00:06:27,560
جيد، الساق اليمنى لي، لنبدأ -
حسناً -

116
00:06:27,690 --> 00:06:29,120
ارفعيها

117
00:06:29,260 --> 00:06:32,300
هل أتوهج؟ أشعر بأنني أتوهج -
ماذا لو أشعلنا الضوء لنرى؟ -

118
00:06:32,430 --> 00:06:35,250
أيمكن أن أثق بك؟ -
لا أعرف، أبوسعك؟ -

119
00:06:35,730 --> 00:06:37,900
حسناً، استديري، كدت تصلين

120
00:06:38,030 --> 00:06:41,330
المركز محكم

121
00:06:41,850 --> 00:06:44,680
هل أقاطعكما؟ -
ماذا؟ كلا، على الإطلاق -

122
00:06:44,810 --> 00:06:48,020
أريدك أن توقعي التصريح
عن مقتل الصحافية يا سيدتي

123
00:06:48,150 --> 00:06:51,590
إميلي لافونتي)... ماذا؟ لا أستطيع)
قراءة المكتوب، ما المكتوب؟

124
00:06:51,670 --> 00:06:54,410
"عاشت الحياة لأقصى مدى" -
سنفتقد صوتها المميز -

125
00:06:54,540 --> 00:06:56,670
أجده متيبساً -
حقاً؟ أتظن هذا؟ -

126
00:06:56,800 --> 00:07:01,450
أجل، ماذا عن
عندما كتبت استمع العالم"؟"

127
00:07:01,580 --> 00:07:04,010
أحب هذا -
أتريدين الموافقة على هذا؟ -

128
00:07:04,140 --> 00:07:05,580
أجل -
أجل -

129
00:07:05,710 --> 00:07:07,570
حسناً -
(شكراً يا (مايك -

130
00:07:07,700 --> 00:07:09,790
أعتقد أنه بوسعي أن أعمل بهذا -
كم عدد المرات التي يجب أن أفعلها؟ -

131
00:07:09,920 --> 00:07:14,000
هيا، سأخبرك -
أعتقد أن (راي) مستشار إعلامي بدوام جزئي -

132
00:07:14,130 --> 00:07:19,610
،الحاشية تصبح كبيرة
يتبقى لنا طاهٍ وعازف بيانو

133
00:07:19,740 --> 00:07:21,650
ماذا تفعل؟ -
خطاب الوظائف -

134
00:07:21,780 --> 00:07:23,560
أيمكن أن أراه؟

135
00:07:24,910 --> 00:07:26,340
ما هو (ماريمبا أمريكا)؟

136
00:07:26,470 --> 00:07:28,950
إنها رنة المنبه على الهاتف
عندما تستيقظ

137
00:07:29,080 --> 00:07:33,730
"(وكأنني أقول "استيقظي يا (أمريكا -
إنهم لا يهتمون، يجب أن يكون مؤثراً -

138
00:07:33,860 --> 00:07:37,070
كتبت ما يخنق الصوت ذات مرة
وجعلت الجمهور بأكمله يبكي

139
00:07:37,200 --> 00:07:39,510
حتى خيول الشرطة

140
00:07:39,770 --> 00:07:43,550
المس هذا، المسني هنا -
راي)، أحسنت) -

141
00:07:43,680 --> 00:07:47,020
أليس هذا مذهلاً؟ -
آيمي)، المسي هذا) -

142
00:07:47,150 --> 00:07:51,020
...لا أريد أن... يمكن أن أرى -
هذا لطيف يا سيدتي -

143
00:07:51,110 --> 00:07:54,540
تأملي حالك، ستظهرين
في فيديو خاص بك للياقة

144
00:07:54,670 --> 00:07:57,410
يمكن أن أصلح تموضعك بالكامل -
رباه -

145
00:07:57,540 --> 00:07:59,880
وكذلك أنا، يمكن أن أنزع حذائي فحسب

146
00:08:00,010 --> 00:08:04,180
أنا لا أيأس، (غاري)، أنت التالي -
أنا مستعد لتلقيه -

147
00:08:04,310 --> 00:08:06,440
سأحضر الزيت -
أحب الزيت -

148
00:08:06,570 --> 00:08:10,310
خشب الصندل أم الـ(كاموميل)؟ -
الصندل من فضلك -

149
00:08:10,440 --> 00:08:12,310
(آيمي) -
أجل -

150
00:08:12,440 --> 00:08:14,790
أيمكن أن أتكلم معك سريعاً
من صديقة لأخرى لثانية؟

151
00:08:14,920 --> 00:08:17,440
أحب أن أعتبرنا أحياناً
صديقتين أيضاً

152
00:08:17,570 --> 00:08:22,610
أنا أقضي معك وقتاً أكثر من بقية
صديقاتي لذا هذا يجعلك صديقتي المقربة

153
00:08:22,740 --> 00:08:25,300
ما رأيك في (راي)؟

154
00:08:25,430 --> 00:08:28,640
أعتقد أنه موظف مؤقت كفء

155
00:08:28,730 --> 00:08:33,120
أعتقد أنه لطيف، ماذا عنك؟ -
أجل، إنه لطيف -

156
00:08:33,250 --> 00:08:35,680
نحن نتعاشر

157
00:08:36,470 --> 00:08:42,200
لا تقلقي، يمكن أن أتخلص
من هذا خلال ساعة

158
00:08:42,330 --> 00:08:43,940
كلا -
سأتخلص منه -

159
00:08:44,070 --> 00:08:49,890
،ماذا؟ كلا، لا أريد التخلص منه
لمَ تظنين أنني أريد التخلص منه؟

160
00:08:50,020 --> 00:08:53,150
لأنك تريدين أن تصبحي رئيسة البلاد؟

161
00:08:53,280 --> 00:08:56,800
أعتقد أنه يمكن
أن أتخلص منه وقتها

162
00:08:56,930 --> 00:09:01,050
أردت أن أخبرك ولكن لا أريد أن يعلم
(أي شخص آخر وخاصة (دان

163
00:09:01,190 --> 00:09:02,840
!يا إلهي -
كلا -

164
00:09:02,970 --> 00:09:05,790
،لأنه سيقول "إنها كارثة
"أحتاج لـ(آيباد) ثالث

165
00:09:05,920 --> 00:09:08,270
يجب أن نضعها فوق المسرح أسرع

166
00:09:08,400 --> 00:09:12,570
،لا أعرف، استعمل جهازاً نفاثاً
مهلاً (مايك)، لمَ أرسلت لي هذا الهراء؟

167
00:09:12,700 --> 00:09:16,570
ربما تكون قد جلست على لوحة المفاتيح
وأرسلت لي هذا

168
00:09:16,650 --> 00:09:18,820
أنا كتبته

169
00:09:19,740 --> 00:09:22,610
،توجد بعض الأشياء الجيدة به
يجب أن نعدله قليلاً فحسب

170
00:09:22,740 --> 00:09:25,430
يجب أن تنزل من على المسرح
بسرعة أيضاً

171
00:09:25,560 --> 00:09:27,430
أدخلها بمدفع، لا أعرف

172
00:09:28,300 --> 00:09:35,340
غاري)، أتعرف عندما يحب نائب)
الرئيس المدرب بشدة؟

173
00:09:35,420 --> 00:09:37,460
أيمارسان الجنس؟ -
أتعرف؟ -

174
00:09:37,550 --> 00:09:42,240
،أجل، لقد خمنت الأمر
أعني تأمليه وتأمليها، رباه

175
00:09:42,370 --> 00:09:43,810
عمّ تتكلمان؟

176
00:09:43,940 --> 00:09:45,680
خطاب الوظائف -
أجل -

177
00:09:45,800 --> 00:09:47,890
أيضاجع (راي) (سيلينا)؟ -
أجل -

178
00:09:48,020 --> 00:09:50,850
أجل، هذا ما ظننته، راقبوا وتعلموا

179
00:09:50,980 --> 00:09:53,630
(مرحباً يا سيدة (ماير

180
00:09:53,760 --> 00:09:57,020
،تورفيل) للصناعات)
ألديك إعلان مهم عن الوظائف؟

181
00:09:57,150 --> 00:10:01,660
أجل (بين)، أيمكن أن نصدر أمراً
آخر بالإبعاد ضد هذا الشخص المخيف؟

182
00:10:01,790 --> 00:10:05,310
لا توجد مشكلة، ماذا عن ضربة
بطائرات بدون طيارين؟

183
00:10:05,440 --> 00:10:08,960
لا أعرف ما قلت لها ولكنني سأعرف

184
00:10:09,090 --> 00:10:12,220
أنت فعلت هذا -
بربك، كلنا نعرف أن (أندرو) لا يناسبها -

185
00:10:12,350 --> 00:10:15,000
،(لذا استعنت بـ(راي
إنه لعبتها الجديدة

186
00:10:15,130 --> 00:10:17,560
أنت قواد الآن، ما مدى الحقارة
التي يمكن أن تصل لها؟

187
00:10:17,700 --> 00:10:20,260
(أياً كان المستوى يا (آيمي
فما زلت أرقى منك

188
00:10:20,390 --> 00:10:23,130
(اسمعي، لا أقول إن (راي
(مناسب لـ(سيلينا

189
00:10:23,260 --> 00:10:27,040
ما أقوله هو أنني أحب (راي) حقاً -
(نعرف، أنت مفتون بـ(راي -

190
00:10:27,170 --> 00:10:28,600
لا أعرف سبب هذا الكلام

191
00:10:31,160 --> 00:10:34,770
راي)، أهي أول قمة اقتصادية تحضرها؟)

192
00:10:34,860 --> 00:10:41,070
فهمت، رجل العضلات
لا يفهم عالم الفتى الذكي

193
00:10:41,150 --> 00:10:46,020
أنا آسف، لم أقصد أن أضايقك -
...لم تضايقني، أنا أقول فحسب -

194
00:10:46,410 --> 00:10:48,630
كوني لائقاً بدنياً لا يعني أنني
...(لا أعرف أن (آي إم إف

195
00:10:48,760 --> 00:10:53,230
"تعني "التمويل العالمي -
نقدي، اقتربت -

196
00:10:57,490 --> 00:10:59,970
لمَ نذهب في هذا الاتجاه؟ -
هذا هو المدخل الذي أرادوه -

197
00:11:00,100 --> 00:11:02,180
كينت)؟) -
سيدتي، بعد الإعلان عن الوظائف -

198
00:11:02,310 --> 00:11:06,480
سترتفع التقديرات المؤيدة لك بشدة

199
00:11:06,620 --> 00:11:11,180
...المشكلة أن -
سأبتاعك بدولار -

200
00:11:11,310 --> 00:11:13,390
!يا إلهي

201
00:11:13,520 --> 00:11:15,090
(سيلينا) -
!يا إلهي -

202
00:11:15,220 --> 00:11:18,390
!شعري -
رباه -

203
00:11:18,520 --> 00:11:20,910
تباً -
اذهبوا -

204
00:11:24,910 --> 00:11:26,820
أين هي؟ -
إنها بخير -

205
00:11:26,950 --> 00:11:28,820
تباً، أيها الأحمق -
اهدأ -

206
00:11:28,950 --> 00:11:32,250
أعطني المسدس، سأطلق عليه النيران -
تنفس يا (غاري)، تنفس -

207
00:11:32,380 --> 00:11:34,680
رباه -
من بخير؟ هل أنت بخير؟ -

208
00:11:34,810 --> 00:11:37,640
،أجل أنا بخير
ذلك الرجل الحقير

209
00:11:37,770 --> 00:11:39,240
نائبة الرئيس بخير

210
00:11:39,370 --> 00:11:42,070
،مهلاً، يجب أن نوقف السيارة
يجب أن أعلن عن الـ7 آلاف وظيفة

211
00:11:42,200 --> 00:11:44,930
لا يمكن أن ندعك تفعلين هذا يا سيدتي -
...بلى، يجب أن أفعلها -

212
00:11:45,060 --> 00:11:47,980
فعلت (كاثرين) ما قد تفعله
أي ابنة بارة

213
00:11:48,110 --> 00:11:50,190
ماذا؟ -
أنت لكمت ذلك الحقير -

214
00:11:50,320 --> 00:11:52,280
ماذا؟ -
لقد لكمت ذلك الرجل في وجهه -

215
00:11:52,410 --> 00:11:55,100
أجل -
كلا، كلا، أنا أكره العنف -

216
00:11:55,190 --> 00:11:58,360
هذا يعني يا عزيزتي أنك بارعة
في الأمر ولا تدرين

217
00:12:01,980 --> 00:12:04,280
يا لها من انعكاسات

218
00:12:04,410 --> 00:12:09,580
سيدتي -
!يا إلهي -

219
00:12:09,670 --> 00:12:13,270
كان يجب أن أفعل المزيد، أنا آسف بشدة
كان يمكن أن ألقي بنفسي أمامك

220
00:12:13,400 --> 00:12:16,310
أجل، أعرف، الآن أشعر بأنك تهاجمني
والأمر يثير أعصابي، اتفقنا؟

221
00:12:16,450 --> 00:12:18,010
ابتعد فحسب

222
00:12:18,090 --> 00:12:20,350
كاثرين) تأخذ حماماً مثلجاً) -
أجل، (كاثرين) بخير -

223
00:12:20,480 --> 00:12:24,790
جيد -
ومصير المتظاهر مجهول حتى هذه اللحظة -

224
00:12:24,920 --> 00:12:28,130
أجل -
أتعرفون؟ سيفسد جدولي تماماً الآن -

225
00:12:28,260 --> 00:12:29,700
(يجب أن تتصل بـ(سو -
حسناً -

226
00:12:29,830 --> 00:12:33,650
،عنقي
(أحتاج لأصابعك على عنقي يا (راي

227
00:12:34,780 --> 00:12:36,860
(هاتف الآنسة (ويلسون -
كينت)، أهذا أنت؟) -

228
00:12:37,000 --> 00:12:41,120
،أنا في كل مكان
ألا تسمعني أغني عبر الأسلاك؟

229
00:12:41,250 --> 00:12:43,510
حسناً، أعتقد أن (كينت) منتشٍ، اسمعوا

230
00:12:43,640 --> 00:12:47,380
حقاً؟ -
"سأعطيك (سوزان) الآن، تأهب" -

231
00:12:47,510 --> 00:12:49,380
مرحباً؟ -
"سو)؟)" -

232
00:12:49,510 --> 00:12:52,640
،السيد (دافيدسون) لديه أخبار مهمة
سأجعلك تكلمه الآن

233
00:12:52,770 --> 00:12:55,070
رباه، ما يجري بينكما؟

234
00:12:55,200 --> 00:12:57,370
أنت والهاتف

235
00:12:57,500 --> 00:13:00,370
يوجد تيار سلبي، أتكلم بصورة قصصية

236
00:13:00,500 --> 00:13:04,500
سترتفع أرقامك بشدة بعد هذا يا سيدتي -
كلا، لن ترتفع -

237
00:13:04,630 --> 00:13:09,670
،توجد أسلحة أكثر من اللازم"
"التعديل الثاني يمثل مشكلة

238
00:13:09,800 --> 00:13:12,190
سيدتي، هل قلت هذا؟ -
ماذا؟ -

239
00:13:12,270 --> 00:13:17,750
كلا -
عمّ تتكلم؟ لمَ سأقول شيئاً بهذا الغباء؟ -

240
00:13:17,880 --> 00:13:19,960
مينا هاكينين) تقول إنك فعلت) -
...لمَ قد -

241
00:13:20,090 --> 00:13:22,400
لقد ألقت بنا في الهاوية -
ماذا؟ -

242
00:13:22,530 --> 00:13:24,440
ما مشكلتها؟ -
ماذا؟ -

243
00:13:24,570 --> 00:13:28,130
تلك الحقيرة الفنلندية -
سيدتي -

244
00:13:28,260 --> 00:13:33,470
ماذا؟ لا أعرف، ربما قلت هذا لها
ولكن لا يوجد سبب يدعوها للكلام عن الأمر

245
00:13:33,610 --> 00:13:35,690
أتدركين ما فعلته؟

246
00:13:35,820 --> 00:13:40,380
لقد بدأت صراعاً مع 100 مليون شخص
يمكن أن أذكرهم

247
00:13:40,470 --> 00:13:42,950
أسنتحدث عن الأسلحة؟
أتمنى لو كان موضوع الإجهاض ما زال مطروحاً

248
00:13:43,080 --> 00:13:46,120
كان سهلاً -
تباً -

249
00:13:46,250 --> 00:13:50,290
يجب أن ننتهي من مشكلة الأسلحة هذه
قبل أن نفعل شيئاً بشأن خطاب الوظائف

250
00:13:50,420 --> 00:13:55,200
(وما زال لدينا مصافحة (مادوكس -
لن أفعل هذا، إنه... لن أفعله -

251
00:13:55,330 --> 00:14:01,370
إذا لم تصافحيه فستحدث كارثة عظمى

252
00:14:01,500 --> 00:14:05,760
،لقد اكتفيت من هذا
لقد اكتفيت، أحتاج لاستراحة

253
00:14:05,890 --> 00:14:07,750
أجل -
راي)، أحتاج لإبداعك) -

254
00:14:07,880 --> 00:14:12,790
لقد اكتفيت، أنا متعبة

255
00:14:14,970 --> 00:14:19,570
(أيمكن أن نتفق كلنا أن (سيلينا
تضاجع (راي)؟

256
00:14:19,700 --> 00:14:24,260
الشخص الأحمق فقط لا يمكنه رؤية هذا -
سيلينا) تضاجع (راي)؟) -

257
00:14:24,390 --> 00:14:28,040
ما زلت على مكبر الصوت"
"(وكذلك السيد (دافيدسون

258
00:14:28,170 --> 00:14:30,650
"مرحباً مرة أخرى" -
تباً -

259
00:14:31,300 --> 00:14:35,260
انتظر قليلاً، يا إلهي! لقد علق"
"شعري، انتظر، ما هذا على جبهتي؟

260
00:14:35,390 --> 00:14:38,640
"رباه، إنها طباعة من بساط الحمام" -
"حقاً؟" -

261
00:14:38,770 --> 00:14:41,420
هذا مهين بشدة

262
00:14:41,640 --> 00:14:44,550
سيجعلني الطبيب النفسي
أمثل الأمر لمدة أعوام بالدمى

263
00:14:44,680 --> 00:14:48,290
لطالما كرهت هذا -
نريد التأكد من أن أمي بخير -

264
00:14:48,420 --> 00:14:51,460
ويجب أن تعلم شيئاً
بشأن الإعلان المهم عن الوظائف

265
00:14:51,590 --> 00:14:54,850
إنها نائمة -
إنها تتمرن على الخطاب -

266
00:14:54,980 --> 00:14:57,110
أمي؟ من بين كل الأشياء
...التي جعلني (دان) أفعلها

267
00:14:57,240 --> 00:15:02,100
سددت لكمة واحدة وفجأة أصبحت فتاة
شهيرة من الطبقة العاملة، أمي

268
00:15:02,240 --> 00:15:04,840
كاثرين)، ما الأمر يا عزيزتي؟)
...أنا أعمل مع

269
00:15:04,930 --> 00:15:07,540
ما جرى لشعرك؟ إنه غير مهندم

270
00:15:07,670 --> 00:15:10,060
!يا إلهي -
ماذا؟ -

271
00:15:10,190 --> 00:15:13,530
هذا ليس حذاءك -
...ماذا إذن؟ ما الفرق -

272
00:15:13,660 --> 00:15:17,960
(مرحباً، لابد أنك (أندرو -
ولابد أنك تمزح -

273
00:15:18,090 --> 00:15:20,610
،(كلا، أنا (راي
(أنا مرشد الصحة الخاص بـ(سيلينا

274
00:15:20,740 --> 00:15:22,830
وماذا جرى الآن؟
تمرين الـ(بيلاتيس) نزع قميصك؟

275
00:15:22,960 --> 00:15:27,650
أتعرف؟ أنت بحاجة لارتداء بعض الملابس -
أمي، ليس الخادم، هذا مبتذل -

276
00:15:27,780 --> 00:15:30,950
لمَ التعامل باحتقار؟
أنا أملك صالتين للرياضة وصالة للرقص

277
00:15:31,080 --> 00:15:34,950
أجل -
أليس لديك كرامة أم تطلبينها أيضاً؟ -

278
00:15:35,080 --> 00:15:38,900
هذا غير معقول -
حقاً؟ -

279
00:15:39,030 --> 00:15:43,160
،الكل متعب، كان يوماً طويلاً
لا أحد يحب الجنس، لنتفرق

280
00:15:43,290 --> 00:15:46,550
ويوجد فريق (جاز) رائع
في الطابق السفلي، من يحب الـ(جاز)؟

281
00:15:46,640 --> 00:15:49,510
أحب الـ(جاز)، (كيني جيه) مذهل -
حسناً -

282
00:15:49,640 --> 00:15:53,550
كنت أتكلم عن الآخرين -
سنحتاج لممر أكبر -

283
00:15:53,680 --> 00:15:56,410
يا إلهي! إنها الفنلندية الثرثارة -
السيدة نائبة الرئيس -

284
00:15:56,540 --> 00:15:59,540
السيدة رئيسة الوزراء
السابقة، مرحباً

285
00:15:59,670 --> 00:16:05,100
أود أن أعبر عن عميق أسفي
عما جرى اليوم

286
00:16:05,230 --> 00:16:09,190
صحيح -
يوجد في فريقك من يسرب الأخبار -

287
00:16:09,320 --> 00:16:11,620
ماذا؟ من؟ من في فريقي؟ -
في فريقك -

288
00:16:11,750 --> 00:16:19,660
(لا أعرف اسمه ولكن في وسط (أوروبا
(يوجد رفيق سيىء لـ(بابا نويل

289
00:16:19,790 --> 00:16:24,570
إنه يأتي في عيد الميلاد المجيد
وإذا كان الأطفال غير مطيعين يأخذ الهدايا

290
00:16:24,700 --> 00:16:29,690
(رودلف) -
كلا، إنه رجل طويل بشدة -

291
00:16:29,820 --> 00:16:31,300
(جوناه) -
(إنه (جوناه -

292
00:16:31,390 --> 00:16:34,510
إنه ليس في فريقنا -
على الإطلاق، كلا -

293
00:16:34,650 --> 00:16:41,380
أنا آسفة بشدة، ولكن أريدك أن تفهمي
أن السياسة في بلدي أكثر صدقاً

294
00:16:41,510 --> 00:16:44,990
في بلدك يعاشر الناس الجليد

295
00:16:45,120 --> 00:16:48,590
وأتمنى أن تفهمي
أنني أقول هذا بفائق الاحترام

296
00:16:48,720 --> 00:16:55,760
أنا تحت ضغط هائل لأنه تمت مهاجمتي
بتمثال الحرية في باكورة اليوم

297
00:16:55,890 --> 00:16:58,110
كلا

298
00:16:58,240 --> 00:17:00,580
أنا آسفة بشدة -
طابت ليلتك -

299
00:17:00,710 --> 00:17:04,670
طابت ليلتك، غرفتي مجاورة لغرفتك -
رائع -

300
00:17:04,750 --> 00:17:08,400
أريدك أن تعرفي
أنني اشتريت اليوم سدادات أذن

301
00:17:08,530 --> 00:17:10,530
سدادات أذن -
سدادات أذن -

302
00:17:10,660 --> 00:17:15,010
لأنه ليست كل البلاد تحب التنصت

303
00:17:15,140 --> 00:17:17,440
كلا، إنها دعابة -
أجل، إنها جيدة -

304
00:17:17,570 --> 00:17:19,050
إنها دعابة فنلندية -
كلا، فهمنا -

305
00:17:19,180 --> 00:17:26,090
أتمنى لك أحلاماً سعيدة -
من يحتاج لماذا؟ أخبريني أنت أولاً -

306
00:17:26,220 --> 00:17:29,650
في البداية أتيت لأكلمك عن الأشياء
التي جعلني (دان) أفعلها

307
00:17:29,780 --> 00:17:32,910
أجل، يجب أن تذهبي وتتكلمي
مع (دان) وليس معي

308
00:17:32,990 --> 00:17:37,690
التالي -
أتيت... أتعرفين؟ انسي الأمر -

309
00:17:37,820 --> 00:17:40,380
(أحب سماع هذا يا (أندرو -
أجل -

310
00:17:43,250 --> 00:17:45,720
جرب هذه الحلوى -
...(دان) -

311
00:17:45,850 --> 00:17:51,630
لن أكلم محطات الإذاعة التي يوجد نسر
"في شعارها أو يدعون أنفسهم "صوت العقل

312
00:17:51,720 --> 00:17:54,110
...دعيني -
سيدتي -

313
00:17:54,240 --> 00:17:56,540
مهلاً، انتظر قليلاً -
نحن نتواصل مع أنصار الأسلحة الآن -

314
00:17:56,670 --> 00:17:59,710
كتب (مايك) خطاباً
أعتقد أنه سيخفف من وطأة الأمر

315
00:17:59,840 --> 00:18:03,540
إنها المسودة التاسعة -
رائع، ليسمعني الجميع -

316
00:18:03,670 --> 00:18:07,310
أعتقد أن (راي) لديه
فكرة رائعة، تكلم

317
00:18:07,400 --> 00:18:10,620
ستذهب نائبة الرئيس لمعرض أسلحة

318
00:18:10,970 --> 00:18:14,400
ماذا؟ -
أتعنين معرض مقاطعة (واين)؟ -

319
00:18:14,530 --> 00:18:16,700
(أجل، إنه هو، أحسنت يا (سو

320
00:18:16,790 --> 00:18:18,870
إنه معرض أسلحة للنساء -
هذا صحيح -

321
00:18:19,000 --> 00:18:22,040
السيدات المتسلحات أقل تهديداً يا سيدتي -
أجل، بالضبط -

322
00:18:22,170 --> 00:18:24,350
،لأنهن لسن مخبولات
إنها فكرة سديدة بالمناسبة

323
00:18:24,480 --> 00:18:26,560
،قد يكون هذا جيداً
إنها مناصرة لحقوق المرأة

324
00:18:26,690 --> 00:18:28,340
ولكن لا يوجد وقت

325
00:18:28,470 --> 00:18:30,560
،(بلى، يوجد وقت يا (دان"
"يمكن أن تفعلي هذا يا سيدتي

326
00:18:30,690 --> 00:18:33,380
سنؤخر الخطاب لمدة 30 دقيقة
لذا يجب أن تتصرفي بسرعة

327
00:18:33,470 --> 00:18:35,560
حسناً، يمكن أن أتصرف بسرعة

328
00:18:35,690 --> 00:18:38,470
لن أذهب لمعرض أسلحة

329
00:18:38,600 --> 00:18:43,160
بل ستذهبين لمعرض الأسلحة
حتى لو اضطررت لتهديدك بسلاح

330
00:18:43,290 --> 00:18:47,160
سينجح الأمر، ستؤدين المصافحة وتحضرين
المعرض وتدلين بالخطاب في 90 دقيقة

331
00:18:47,290 --> 00:18:52,110
(اليوم ستبدأ حملة (سيلينا ماير -
أنت تقول هذا مرة كل أسبوع -

332
00:18:52,410 --> 00:18:55,280
سنحتاج لخرائط للطريق
ونحتاج لـ30 شرطياً آخر

333
00:18:55,410 --> 00:18:59,280
أخبري أمي أن تؤجل المكالمة الأسبوعية
ليوم الأربعاء ولنخطط لهذه الحملة

334
00:18:59,410 --> 00:19:01,840
سنحتاج للحلوى أيضاً

335
00:19:02,840 --> 00:19:04,930
لا أستطيع تحمل الأمر -
هل أنت مستعدة يا سيدتي؟ -

336
00:19:05,060 --> 00:19:07,320
أجل، ولكنه يقف ناحية الجزء الجميل
مني، أريد أن أكون على ذلك الجانب

337
00:19:07,450 --> 00:19:11,750
كلا، هذا هو جانبك الجيد -
لمَ لا تتذكر أبداً جانبي الجيد؟ -

338
00:19:11,880 --> 00:19:15,740
مرحباً يا (جورج)، أتمانع أن أقف هنا؟ -
السيدة نائبة الرئيس، بالتأكيد، تفضلي -

339
00:19:15,870 --> 00:19:18,220
رائع -
كيف حالك؟ كنت أشعر بالقلق الشديد -

340
00:19:18,310 --> 00:19:20,390
لا تقلق، أكنت تصطاد السمك؟

341
00:19:20,520 --> 00:19:23,040
قليلاً، كنت أحاول الإمساك
بسمكة كبيرة

342
00:19:23,170 --> 00:19:25,350
رائع

343
00:19:25,480 --> 00:19:27,860
أعتقد أننا يجب أن نرحل يا سيدتي -
حسناً، لقد انتهينا -

344
00:19:28,000 --> 00:19:32,170
يجب أن أذهب، سأراك في المؤتمر، اتفقنا؟ -
...3، 2، 1 -

345
00:19:34,640 --> 00:19:36,860
،حسناً، هذا ما في الأمر
لقد انتهى العرض

346
00:19:36,990 --> 00:19:39,070
،حصلتم على الصور التي تريدونها
انتهى الأمر

347
00:19:42,200 --> 00:19:44,290
حملة نائبة الرئيس تحتاج لمساعدة

348
00:19:44,420 --> 00:19:47,810
رباه، كيف يمكن أن تفسد
مصافحة يا (مايك)؟

349
00:19:47,940 --> 00:19:51,410
إنها 4 أصابع وإبهام -
كانت فكرة جيدة، لم نخطط لحدوث هذا -

350
00:19:51,540 --> 00:19:55,540
أجل، أحسنت يا صديقي -
أيمكن أن نهدأ؟ -

351
00:19:55,670 --> 00:19:57,800
نحن على وشك
أن ندخل غرفة مليئة بالأسلحة

352
00:19:57,890 --> 00:20:01,580
لا أعتقد أننا في حالة عقلية مناسبة -
إنها ملحوظة جيدة -

353
00:20:01,710 --> 00:20:05,920
بلى -
ستكونين رائعة -

354
00:20:06,450 --> 00:20:12,610
اصمت وأغلق الطريق وإذا كانت لا تعجبك
(نبرتي فلن يعجبك معتقل (غوانتانمو

355
00:20:12,750 --> 00:20:15,000
الوقت المتوقع للوصول هو 9 دقائق

356
00:20:15,140 --> 00:20:17,650
حسناً يا سيدتي، يجب أن تكوني
محافظة وليبرالية

357
00:20:17,740 --> 00:20:20,350
ماذا؟ -
تأملي الأسلحة ولكن لا تلمسيها -

358
00:20:20,480 --> 00:20:22,690
رباه -
"أتعرفين؟ لا تقولي حتى كلمة "سلاح -

359
00:20:22,830 --> 00:20:25,390
"استخدمي كلمات مثل "الحماية
أو "الضمان" ولكن في سياق الحديث

360
00:20:25,520 --> 00:20:28,130
"لا تقولي "توقف وإلا سأحمي رأسك

361
00:20:28,260 --> 00:20:30,340
،السيدة نائبة الرئيس
نحن سعداء لأنك بخير

362
00:20:30,470 --> 00:20:35,380
أنا بخير -
حضورك يعني الكثير للسيدات المتسلحات -

363
00:20:36,160 --> 00:20:38,770
أشكركن

364
00:20:38,900 --> 00:20:42,200
تأملن مائدة الرحلات المحمية -
أجل -

365
00:20:42,330 --> 00:20:46,160
إنها مغطاة بـ... أشياء تحمي

366
00:20:46,290 --> 00:20:48,930
انظرن لهذا، إنه صغير جداً

367
00:20:49,020 --> 00:20:50,940
سأخبرك بشيء غريب

368
00:20:51,020 --> 00:20:54,760
(هذا هو اللون المفضل لدى (كاثرين
عندما كانت طفلة صغيرة

369
00:20:54,890 --> 00:20:58,840
انظري يا عزيزتي
ولكنها لن تكون هدية مناسبة لها

370
00:20:58,970 --> 00:21:01,190
لأنها كانت طفلة عصبية

371
00:21:01,320 --> 00:21:03,400
كانت مجنونة بشدة -
...لم أكن -

372
00:21:03,530 --> 00:21:06,270
قولي فحسب إنك كنت مجنونة، الأمر لا يهم -
أعتقد أن هذه أسلحة الجنود -

373
00:21:06,400 --> 00:21:09,050
،أجل، من فيلم قديم
ألا تحبون الأفلام القديمة؟

374
00:21:09,180 --> 00:21:11,010
لا تطلق النيران

375
00:21:11,140 --> 00:21:15,390
أيمكن أن أحصل على صورة معك؟ -
بالتأكيد، أجل -

376
00:21:15,530 --> 00:21:17,350
ماذا؟

377
00:21:17,480 --> 00:21:18,960
ها أنت -
أشكرك -

378
00:21:19,090 --> 00:21:21,780
،أعتقد أنك التقطتها، رائع
أهي جيدة؟ أتمنى أن تكون جيدة

379
00:21:21,910 --> 00:21:24,560
،يجب أن نرحل
هيا يا عزيزتي وهذا مقلوب

380
00:21:24,690 --> 00:21:27,510
لذا إذا ثنيت ظهرك
أو ما شابه، لا أعرف

381
00:21:27,600 --> 00:21:32,300
وجه أحدهم مطبوع على القميص -
أتمزحين؟ -

382
00:21:32,430 --> 00:21:35,420
أتمنى لو كانت ابنتي تضرب الناس
مثلك أيتها الشابة

383
00:21:35,550 --> 00:21:39,330
أهذا وجهي؟ -
أجل -

384
00:21:39,460 --> 00:21:42,590
لن يعجبها هذا -
إنها راشدة -

385
00:21:42,720 --> 00:21:44,810
أتتكلم عن (كاثرين) أم (سيلينا)؟

386
00:21:44,940 --> 00:21:47,630
شكراً لأنك أريتنا المكان
ولكن أعتقد أننا يجب أن نرحل

387
00:21:47,760 --> 00:21:50,150
لقد أسعدني الأمر -
شكراً لكم جميعاً -

388
00:21:50,280 --> 00:21:52,670
(كاثرين)

389
00:21:52,800 --> 00:21:55,320
مثلية مرعبة تلو الأخرى -
أجل -

390
00:21:59,930 --> 00:22:03,400
،(انعطف يساراً في شارع (جيفرسون
أصلحنا إشارات المرور

391
00:22:03,530 --> 00:22:06,090
وغيرنا مسار
احتفال للأمريكيين من أصل بولندي

392
00:22:06,180 --> 00:22:09,180
،وضعنا المزيد من رجال الشرطة في الطريق
رأيت ذلك الجزء من المدينة

393
00:22:09,270 --> 00:22:11,570
لا يوجد شيء هناك يستحق السرقة

394
00:22:14,830 --> 00:22:16,350
أبي -
(مرحباً، (سيلينا -

395
00:22:16,480 --> 00:22:19,090
يا إلهي! ما خطبك؟ المطبخ مغلق

396
00:22:19,220 --> 00:22:22,080
(كلا، هذا بشأن وظائف (تيرفول -
ماذا عن وظائف (تيرفول)؟ -

397
00:22:22,220 --> 00:22:25,730
لدي بعض الأصدقاء في مجلس الإدارة
وسمعت أنهم متعسرون في تسديد القروض

398
00:22:25,860 --> 00:22:28,300
لديهم 6 أشهر على الأكثر

399
00:22:28,820 --> 00:22:31,560
كنت سأخبرك ليلة أمس
ولكن كان (راي) يشغلك

400
00:22:31,690 --> 00:22:36,030
مهلاً، أتفهم... أنا على وشك
أن أعلن عن الـ7 آلاف وظيفة

401
00:22:36,160 --> 00:22:38,290
لن تكون هناك وظائف خلال 6 أشهر

402
00:22:38,420 --> 00:22:41,630
ماذا سأفعل؟ -
تكلمي عن سعر السوق، لا أحد يعرف معناه -

403
00:22:41,770 --> 00:22:43,940
أتعرف معناه؟ -
...أجل، أنا -

404
00:22:44,070 --> 00:22:46,760
ماذا؟ -
كينت) على الهاتف، وضعته على مكبر الصوت) -

405
00:22:46,850 --> 00:22:50,320
ولكن قد أكون التقطت صورة بدلاً من هذا -
أعطني هذا، مرحباً؟ -

406
00:22:50,450 --> 00:22:56,190
توجد أخبار طيبة، غيرنا خطابك لأسئلة
وإجابات مع مضيف اللجنة

407
00:22:56,320 --> 00:22:58,580
رائع، لا داعي للإعلان
عن الوظائف غير الموجودة

408
00:22:58,710 --> 00:23:01,580
حسناً، أشكرك يا (كينت)، هذا جيد

409
00:23:01,710 --> 00:23:04,440
لن يسأل أحد أسئلة عن شيء يجهله -
كلا، هذا صحيح -

410
00:23:04,530 --> 00:23:07,610
حسناً -
من يعرف رئيس اللجنة؟ أنعرفه؟ -

411
00:23:07,700 --> 00:23:11,960
لا أعرف، يمكن أن أبحث عنه -
رباه، إنه الذئب الشرير -

412
00:23:14,660 --> 00:23:17,170
هذا الجدول ليس بالجدول

413
00:23:17,300 --> 00:23:19,260
إنها قصيدة

414
00:23:22,040 --> 00:23:24,600
مرحباً -
مرحباً -

415
00:23:24,730 --> 00:23:28,600
أشكرك بشدة -
أشكرك -

416
00:23:28,730 --> 00:23:34,070
من اللطيف أن أكون هنا مع الأصدقاء
وبالطبع توجد صديقة عزيزة بجانبي

417
00:23:34,210 --> 00:23:37,380
أجل، لقد التقينا مرتين، هلا تجلسين

418
00:23:37,510 --> 00:23:39,940
أجل أشكرك -
من فضلك -

419
00:23:40,070 --> 00:23:46,070
...تم سؤالي
...كلا، الأكثر دقة أنه تم إخباري

420
00:23:46,190 --> 00:23:52,410
أنني يجب أن أذكر أنك ستدلين
بإعلان مثير

421
00:23:55,060 --> 00:24:03,050
الأمر مضحك، أردت أن أتكلم معك اليوم
ومع فريقنا بشأن الصورة الكاملة

422
00:24:03,180 --> 00:24:08,140
الأرض الأمريكية
التي نقف عليها اليوم

423
00:24:08,270 --> 00:24:12,700
هذه هي المحادثة
التي أريد أن أجريها معك ومع أصدقائنا

424
00:24:12,830 --> 00:24:16,830
ولكن أيضاً هناك تصريح
تريدين أن تدلي به؟

425
00:24:16,960 --> 00:24:23,000
أجل، أريد أن أتكلم عن أصحاب
المشاريع الملهمين الذين قابلتهم

426
00:24:23,130 --> 00:24:27,120
الرجال والنساء خلف إطار المظلة

427
00:24:27,250 --> 00:24:33,120
...لو فكرت في شكله الهندسي
إنه منظر جميل وهو شيء نعتمد عليه

428
00:24:33,200 --> 00:24:36,590
هل مكتوب هنا ما تريدين قوله؟ -
بمناسبة الكلام عن الكتابة -

429
00:24:36,720 --> 00:24:42,020
أتمنى ألا تمانعي أن أذكر هذا
ولكنك ألفت كتاباً، صحيح؟

430
00:24:42,150 --> 00:24:46,410
الذئب الفنلندي"، يبدو مثيراً"
للاهتمام وأريد أن أسمع عنه

431
00:24:46,540 --> 00:24:50,190
لا أفهم، أتريدين مني الإدلاء بالتصريح
عن (تيرفول) للصناعات؟

432
00:24:50,320 --> 00:24:52,890
كلا، لا بأس

433
00:24:52,970 --> 00:24:55,360
لقد عقدنا شراكة
مع (تيرفول) للصناعات

434
00:24:55,490 --> 00:25:01,490
وأود أن أعلن أنه ستتوفر بعض الوظائف
(الجديدة في (ديترويت

435
00:25:04,270 --> 00:25:08,480
رائع -
ولكنه جزء واحد من الصورة الإجمالية -

436
00:25:08,570 --> 00:25:11,350
الأمر ليس مهماً لأكون واضحة

437
00:25:11,480 --> 00:25:17,910
كلا، إنها 7 آلاف وظيفة

438
00:25:19,300 --> 00:25:22,990
قفي، لا تكوني متواضعة

439
00:25:24,340 --> 00:25:29,820
(أعتقد أن الناس سيذكرون اسم (سيلينا ماير
و(تيرفول) للصناعات لفترة طويلة

440
00:25:33,420 --> 00:25:36,380
لو قتلنا كل من بالغرفة قد نكون بخير

441
00:25:36,510 --> 00:25:39,720
أيمكن أن أقتل (مينا) أولاً؟
لقد سرقت مسدساً من معرض الأسلحة

442
00:25:39,850 --> 00:25:42,420
لن تكوني كاذبة قبل 6 أشهر

443
00:25:42,550 --> 00:25:44,630
هذا حقيقي، أقدر هذه الملحوظة

444
00:25:44,760 --> 00:25:47,410
أين (دان)؟ -
هنا، أجل يا سيدتي -

445
00:25:47,540 --> 00:25:51,800
لمَ (أندرو) ليس عضواً في الفريق؟
يجب أن يلتحق به

446
00:25:51,930 --> 00:25:54,580
،إنها ملحوظة جيدة
في الواقع أردت أن يكون (أندرو) في الحاشية

447
00:25:54,710 --> 00:25:57,360
...(ولكن قالت (آيمي -
آيمي) لم تقل شيئاً) -

448
00:25:57,580 --> 00:26:00,530
ما الأمر؟ -
لك هذا، حسناً يا سيدتي، بالتأكيد -

449
00:26:00,660 --> 00:26:03,490
،أعتقد أن عملية (راي) فشلت
لا تقلق، يمكن أن أكتب لك الاستقالة

450
00:26:03,620 --> 00:26:05,700
أنا مستقيل"، أم أن الكلمات كثيرة؟"

451
00:26:05,830 --> 00:26:10,000
،من اللطيف أن نعمل معاً كعائلة
لقد استمتعت بمعرض الأسلحة

452
00:26:10,090 --> 00:26:14,220
عندما اعتدت على الناس العاديين
ومدى بدانتهم استمتعت بالأمر

453
00:26:14,300 --> 00:26:18,260
البدانة لهي أمر خطير -
أجل، بالتأكيد، بالفعل -

454
00:26:19,650 --> 00:26:24,690
،تعجبني ربطة العنق هذه
إنها أفضل من ربطة الأمس

455
00:26:25,170 --> 00:26:27,340
"أرأيت؟ يتم نزعه هكذا" -
لا أستطيع أن أفعل هذا مرة أخرى -

456
00:26:27,470 --> 00:26:30,770
لقد نفدت مني الأكاذيب -
"(أنت مباشر يا (أندرو" -

457
00:26:30,900 --> 00:26:33,160
(لا يمكن أن تدخل يا (راي

458
00:26:33,290 --> 00:26:35,680
حقاً؟ ولا يمكنك أن تفعلي هذا

459
00:26:35,810 --> 00:26:37,900
"لمَ نحن على الأريكة؟" -
هل سقطت؟ -

460
00:26:38,030 --> 00:26:41,980
كلا، أريد التدليك الآن
إذا كنت لا تمانع، ولكن من هذا الطريق

461
00:26:42,110 --> 00:26:45,110
"هذا سريع" -
"أخذت دروساً في علم التدليك" -

462
00:26:45,240 --> 00:26:46,930
سأمسك بهذا -
"جيد" -

463
00:26:47,060 --> 00:26:49,240
أمسكت به -
"...يا إلهي! (أندرو)، ماذا" -

464
00:26:49,370 --> 00:26:51,020
هنا جيد -
هنا -

465
00:26:51,150 --> 00:26:53,710
استرخي فحسب -
حسناً -

466
00:26:55,190 --> 00:26:59,400
ماذا عن هنا؟ -
لا أشعر بشيء -

467
00:27:01,010 --> 00:27:07,920
لا بأس، الأمر لا يهم، رباه

468
00:27:08,050 --> 00:27:12,830
هذا جيد جداً

469
00:27:16,000 --> 00:27:21,210
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

