﻿1
00:00:07,340 --> 00:00:10,730
،ترشح عضو مجلس الشيوخ للبيت الأبيض"
"انتخبوا (ماير)، هل تصبح رئيسة؟

2
00:00:10,860 --> 00:00:12,850
"سيلينا) توقف الحملة)"

3
00:00:12,980 --> 00:00:15,160
"سيلينا) فخورة بأنها نائب الرئيس)"

4
00:00:18,240 --> 00:00:22,280
نحن الآن في أصعب مرحلة -
قد لا تلتقون بها شخصياً مطلقاً -

5
00:00:22,410 --> 00:00:27,100
،قد لا تبادلكما النظرات أو تشكركما
لكن (سيلينا ماير) لن تنساكما أبداً

6
00:00:27,230 --> 00:00:32,880
ستغيرون (أمريكا) بطريقة لا تحدث
(إلا مع الحروب والـ(فلورايد

7
00:00:33,010 --> 00:00:36,360
،ستطلب منك البابونج
لكنها لا تريد البابونج بل النعناع

8
00:00:36,490 --> 00:00:39,490
،أحياناً ما تختلط عليها الأمور
لكن إياك والإشارة إلى ذلك

9
00:00:39,620 --> 00:00:42,660
،أنتم المختارون
وليس بالمفهوم اليهودي

10
00:00:42,790 --> 00:00:45,660
بل تم اختياركم من قائمة تتألف
من عشرة أشخاص

11
00:00:45,790 --> 00:00:48,130
يقول البعض إن وجود 3 أفران
ميكروويف مبالغة

12
00:00:48,260 --> 00:00:50,440
،أجيب دائماً بقولي
"المقبلات الأسبانية"

13
00:00:50,570 --> 00:00:54,610
،وإياكم وارتكاب الأخطاء
انتهى التدريب، هل كل شيء واضح؟

14
00:00:54,740 --> 00:00:57,730
"السياسة التقليدية لا تنفع"

15
00:00:57,860 --> 00:01:01,170
"أنا أمريكي وهدفي التعاون مع فريقي" -
"جو ثورنهيل)، مدرب بيسبول سابق)" -

16
00:01:01,250 --> 00:01:07,080
إدارة الدولة لا تختلف كثيراً"
"عن إدارة الفريق، العدد أكبر فحسب

17
00:01:07,210 --> 00:01:11,680
ما رأينا في هذا الأحمق؟ -
إنه مدرب سابق في دوري البيسبول -

18
00:01:11,810 --> 00:01:14,160
،هل تعرف القول المأثور
"يستطيع أي شخص الترشح للرئاسة"

19
00:01:14,290 --> 00:01:17,890
جو ثورنهيل) هو السبب الوحيد)
في تكذيب تلك المقولة

20
00:01:17,980 --> 00:01:21,890
الولايات المتحدة) فريق وأنا أريد)"
"أن أكون الهداف الرئيسي لكم

21
00:01:22,020 --> 00:01:24,110
يجب أن ألقي عليهم كلمة

22
00:01:24,190 --> 00:01:26,150
حسناً

23
00:01:28,190 --> 00:01:30,930
ما هذه الرائحة؟

24
00:01:31,880 --> 00:01:34,490
وضعت دهان العضلات على كتفي -
يا إلهي! الرائحة فظيعة -

25
00:01:34,620 --> 00:01:36,530
آسف -
!أنفي ملتهب، حسناً -

26
00:01:36,660 --> 00:01:38,570
هل ستلقين كلمة؟ -
أجل -

27
00:01:38,700 --> 00:01:40,490
!يا إلهي

28
00:01:40,620 --> 00:01:43,530
سنبدأ رحلة رائعة

29
00:01:43,660 --> 00:01:48,300
وكيف تبدأ الرحلة؟
بخطوة أولى

30
00:01:48,440 --> 00:01:51,260
فشاهدوا قدمي

31
00:01:52,130 --> 00:01:54,170
نؤيدك

32
00:01:54,820 --> 00:01:59,080
،(هل رأيتم؟ هذا (مايك مكلينتوك
...إنه رئيس الاتصال

33
00:01:59,510 --> 00:02:04,340
لا أعرف إلى أين ذهب
لكن لنبدأ، أجل

34
00:02:04,470 --> 00:02:08,160
أين (غاري)؟ أين اختفى الجميع؟
هل بدأت علامات الساعة؟

35
00:02:08,290 --> 00:02:10,380
لا تفكري في ذلك -
لا أفكر، مجرد سؤال -

36
00:02:10,510 --> 00:02:15,500
حسناً، سيداتي وسادتي، بدأت الحملة -
أديرت المحركات، لتنطلق حملتنا -

37
00:02:15,630 --> 00:02:17,810
أطلقوا... قدراتكم

38
00:02:17,940 --> 00:02:20,280
ما أنا إلا رجل شريف"
"يود التعبير عن رأيه بصراحة

39
00:02:20,980 --> 00:02:24,320
أجل، كم أتمنى التعبير عن رأيي
بصراحة في هذه الحملة

40
00:02:24,450 --> 00:02:27,840
هل تتخيل لو فعلت ذلك؟
"ميسيسبي) مليئة بالأوغاد)"

41
00:02:27,970 --> 00:02:30,410
،لا أثق في الصينيين"
"ويجب أن أعترف لكم بشيء

42
00:02:30,540 --> 00:02:36,270
لن أتمكن من التصديق على أي تشريع"
"سيصنع أي فارق في حياتكم

43
00:02:36,400 --> 00:02:40,570
ما رأيك في هذا البرنامج الانتخابي؟ -
سأصوت لصالحك، دعك منه -

44
00:02:40,700 --> 00:02:43,050
(لا، اهتمي فقط بـ(مادوكس
(لا (ثورنهيل

45
00:02:43,180 --> 00:02:45,050
مادوكس) أكثر خطورة)

46
00:02:45,180 --> 00:02:49,870
،(هل يمكننا... شكراً يا (آيمي
ماذا عن موعد الغداء مع (إريكسون)؟

47
00:02:50,390 --> 00:02:53,520
(لا أريد أن يعرف (دان) و(آيمي
أنني أبحث مع شخص غيرهما

48
00:02:53,650 --> 00:02:57,080
،إريكسون) مدير مثالي للحملة)
إنه مثل (آيمي) لكن بلا ضمير

49
00:02:57,210 --> 00:03:00,770
(ومثل (دان
لكن بدون استجداء الحب، هيا

50
00:03:00,900 --> 00:03:03,250
أعرف -
سيدتي -

51
00:03:03,380 --> 00:03:06,940
،أجل، هذه أنا، لا
لا تنظري إلي من فضلك، شكراً

52
00:03:07,070 --> 00:03:11,630
في أية ساعة سيكون الغداء
غير الرسمي الذي لن أحضره اليوم؟

53
00:03:11,770 --> 00:03:14,550
أجل، لن يكون موعده في الـ45:12

54
00:03:14,680 --> 00:03:18,330
شكراً لأنك لم تخبريني بأي شيء
على الإطلاق، شكراً

55
00:03:28,360 --> 00:03:31,490
ماذا تفعل يا (غاري)؟ -
ماذا يوجد في الحقيبة يا (مايك)؟ -

56
00:03:31,620 --> 00:03:35,490
تكلم أولاً -
أنظف قميصي من دهان العضلات -

57
00:03:35,570 --> 00:03:38,310
هذا بديهي -
والآن جاء دورك -

58
00:03:39,220 --> 00:03:41,830
،لا أستطيع أن أخبرك
يجب أن أغسل يدي

59
00:03:41,920 --> 00:03:46,480
يا إلهي، هل تمتلىء تلك الحقيبة
بسائلك المنوي؟

60
00:03:46,610 --> 00:03:50,220
ليس الحقيبة بأكملها، هناك كوب للعينات
يمتلىء بحيواناتي المنوية

61
00:03:50,350 --> 00:03:53,340
اسمع، سأجرب مع (ويندي) الحقن
المجهري

62
00:03:53,470 --> 00:03:56,340
،جدول مواعيدنا في غاية الدقة
أرجوك ألا تخبر أحداً

63
00:03:56,430 --> 00:03:59,950
هل تعني أنني بينما كنت أغسل كتفي
وقميصي، كنت تستمني في الداخل؟

64
00:04:00,080 --> 00:04:02,730
رباه يا (غاري)، فلتنضج

65
00:04:03,290 --> 00:04:07,160
،جنودي في كيس مبرد
يجب أن أنقلهم إلى الطبيب

66
00:04:07,290 --> 00:04:10,160
كي يبدأ الهجوم على جبل البويضات

67
00:04:19,190 --> 00:04:22,320
حسناً، المقدمة قوية
لكنك بحاجة إلى فعل أكثر إيجابية

68
00:04:22,450 --> 00:04:25,490
لماذا يعاملهم (دان) بهذا اللطف؟ -
تذكرونني بنفسي حين كنت في مكانكم -

69
00:04:25,620 --> 00:04:28,190
تأملوا حالي الآن -
لا يقول أحد هذا الكلام طوعاً -

70
00:04:28,320 --> 00:04:31,660
يقوم (دان) بحملة من أجل
اختيار مدير الحملة الانتخابية

71
00:04:31,790 --> 00:04:33,790
هل تؤيده؟ -
بالطبع لا -

72
00:04:33,920 --> 00:04:36,400
أفضل أن تتولى (باكستان) السيطرة
...على الاستخبارات المركزية

73
00:04:36,530 --> 00:04:39,010
قبل أن أرى (دان) يدير حملة انتخابية

74
00:04:39,140 --> 00:04:42,220
هل أبدأ حملة؟ -
أليس هذا بديهياً؟ -

75
00:04:42,310 --> 00:04:45,520
لا أستطيع اتباع أسلوب معاملة
الآخرين بلطف لأن (دان) يتبعه

76
00:04:45,650 --> 00:04:47,740
كما أنني لا أستطيع

77
00:04:47,870 --> 00:04:50,480
لمَ لا تقومين بدعوتنا
إلى العشاء في منزلك؟

78
00:04:50,610 --> 00:04:52,730
هل وصلتك رسالتي النصية؟ -
وصلتني رسالتك النصية -

79
00:04:52,820 --> 00:04:55,430
لم تجيبي -
لا إجابة على ما كتبت -

80
00:04:55,560 --> 00:04:59,420
كريستال)، تعالي، أريدك أن تأخذي)
هذه الحقيبة إلى هذا العنوان

81
00:04:59,560 --> 00:05:01,680
اتركيها مع الممرضة، أسرعي قدر
الإمكان، لكن لا تتعرضي إلى حادث

82
00:05:01,810 --> 00:05:04,460
ها هو، (مايك) العقل الإعلامي المدبر

83
00:05:04,590 --> 00:05:06,770
أين كنت يا (مايك)؟ -
في الحمام -

84
00:05:06,900 --> 00:05:08,980
أرجو أن تكون قد فكرت
في بالداخل

85
00:05:09,110 --> 00:05:10,850
لا -
معذرة، ماذا؟ -

86
00:05:10,980 --> 00:05:14,850
آسف، كنت في الحمام -
هل دخلتما الحمام معاً؟ -

87
00:05:14,980 --> 00:05:19,450
،في الواقع كنت أفكر في شيء ما
وهو كيفية عرض أول سمات حملتك

88
00:05:19,580 --> 00:05:23,890
وما هو؟ -
أنك بدأت الحملة بدون مدير للحملة -

89
00:05:24,150 --> 00:05:26,230
،وقد أبدؤها بدون خبير إعلامي أيضاً
أليس كذلك يا (مايك)؟

90
00:05:26,360 --> 00:05:29,360
سيدتي -
أجل، أعرف -

91
00:05:32,970 --> 00:05:35,960
ما هذا بحق السماء؟ -
لا عليك يا صديقي -

92
00:05:36,090 --> 00:05:38,830
لم تخشَ أن تخبر صاحبة السلطة
بالحقيقة، يا لها من شجاعة

93
00:05:38,960 --> 00:05:43,130
أتعرف يا (دان)؟ محاولاتك للمعاملة
اللطيفة تشبه رضيعاً يدخن سيجارة

94
00:05:43,260 --> 00:05:47,350
مشهد مثير لكنه في الوقت نفسه
مثير للاضطراب

95
00:05:48,820 --> 00:05:52,860
"مقابلة (إريكسون)، الـ45:12 مساء" -
شكراً -

96
00:05:53,080 --> 00:05:56,250
دعيني أخمن، ستطلبين التحلية
أولاً ثم الصنف الرئيسي

97
00:05:56,340 --> 00:06:01,120
ماذا؟ لماذا؟ -
رشحت نفسك قبل تعيين مدير لحملتك -

98
00:06:01,250 --> 00:06:04,460
خطر لي أنك تحبين فعل كل شيء
بطريقة عكسية

99
00:06:04,600 --> 00:06:07,680
،الرحلة طويلة على تلك الدعابة
أنا معجبة بقدرتك على الاستمرار

100
00:06:07,810 --> 00:06:11,550
،وأنا معجب بقدرتك على الاستمرار
لابد أن استطلاعات الرأي تزعجك

101
00:06:11,680 --> 00:06:14,370
أنت متقدمة 30 ياردة بينما تستحقين
أن تسبقي بـ3 أميال، أتعرفين السبب؟

102
00:06:14,500 --> 00:06:18,710
...استطلاعات الرأي بطبيعتها -
لمَ لا تحبك الصحافة؟ إنها لا تحبك -

103
00:06:18,840 --> 00:06:21,670
(والسبب هو (مايك مكلينتوك -
هذا منطقي، أجل -

104
00:06:21,800 --> 00:06:24,880
،(بالإضافة إلى (دان
إنه مجرد وجه باسم متملق

105
00:06:25,010 --> 00:06:28,580
يصلح كموزع أوراق في ملاهي القمار -
بالفعل! لم أفكر في ذلك من قبل -

106
00:06:28,660 --> 00:06:32,010
...إنه بارع في فهم الآخرين و -
صحيح، يغازل المطلقات الثملات -

107
00:06:32,140 --> 00:06:38,530
أجل، هذا مستواه -
(إذن تقترح التخلص من (دان) و(مايك -

108
00:06:38,660 --> 00:06:41,000
...(ستكون (آيمي -
هل تعرف أنك هنا؟ -

109
00:06:41,130 --> 00:06:43,350
لا، بالطبع لا -
يجب أن تفصليها عقاباً لها على ذلك -

110
00:06:43,480 --> 00:06:47,000
من المستحيل أن أسمح باقترابك
من شخص مثلي، افصليها الآن

111
00:06:47,130 --> 00:06:49,690
...لم أفكر في -
حان الوقت لتفكري -

112
00:06:49,820 --> 00:06:51,300
(بيل) -
أجل -

113
00:06:51,430 --> 00:06:57,160
إن كنا سنعمل معاً، فعليك أن تبذل
جهداً وألا تقاطعني طوال الوقت

114
00:06:57,290 --> 00:07:00,550
...لأنني أجد ذلك -
مثيراً للأعصاب، فهمت -

115
00:07:00,680 --> 00:07:03,250
سأتوقف، اتفقنا، تفضلي -
شكراً -

116
00:07:03,380 --> 00:07:07,680
(إذن تقترح فصل (دان) و(مايك
(و(آيمي

117
00:07:07,810 --> 00:07:09,590
(وكذلك (غاري -
!بربك -

118
00:07:09,720 --> 00:07:12,850
أحقاً تريدينه أن يقف وراءك طوال
الأعوام الثمانية القادمة كالأحمق؟

119
00:07:12,980 --> 00:07:15,240
لكنه الأحمق الخاص بي -
تحتاجين إلى أحمق أفضل -

120
00:07:15,370 --> 00:07:17,630
...(حسناً، إذن سأفصل (غاري
على ما أظن

121
00:07:17,710 --> 00:07:20,580
وبعدها ماذا أفعل؟ هل أفصل الجميع؟

122
00:07:20,710 --> 00:07:22,190
والآن ماذا أفعل؟

123
00:07:22,320 --> 00:07:26,580
أستطيع تعظيم فرصتك لتصبحي الشخص
الأقوى على وجه الأرض

124
00:07:27,920 --> 00:07:31,960
ثم أدر وجهك قدر إمكانك
جهة اليمين، مرة أخرى

125
00:07:32,790 --> 00:07:35,960
أهذه أقصى درجة؟ هل يجب أن تحمل
حقيبة ثقيلة في العمل؟

126
00:07:36,090 --> 00:07:39,390
أجل، إنها إحدى مسؤولياتي الكثيرة -
هل تعتبر الحقيبة أساسية لوظيفتك؟ -

127
00:07:39,520 --> 00:07:43,260
ما واجباتك الأخرى؟ -
إنها معلومات سرية -

128
00:07:43,390 --> 00:07:45,610
إن تابعت على هذا النحو فستحتاج
إلى كتف جديدة

129
00:07:45,740 --> 00:07:48,520
أهذا خيار مطروح، لأنني أستطيع -
يجب أن تبحث عن وظيفة جديدة -

130
00:07:48,650 --> 00:07:52,380
أحدنا يحتاج إلى البحث عن وظيفة جديدة
وليس أنا

131
00:07:53,910 --> 00:07:56,080
"مكتب نائب الرئيس، الـ10:2 مساء"

132
00:07:56,210 --> 00:07:59,120
...لا أظن أنني أفهم -
(لا أظن أنني سأشرح مرة أخرى، (دان -

133
00:07:59,250 --> 00:08:01,770
،لا، أنا مشغول
رباه! حمل بسرعة أكبر أيها البغيض

134
00:08:01,900 --> 00:08:05,110
غاري)، أبعد ذراعك عن مساحتي)
قبل أن أطلق عليها النار

135
00:08:05,240 --> 00:08:07,330
مرحباً يا أصحاب أفضل العقول

136
00:08:07,460 --> 00:08:08,890
طاب مساؤك -
سيدتي -

137
00:08:09,020 --> 00:08:12,890
هل من جديد حول (مادوكس)؟ -
هل سمعت أنه وظف (جونا)؟ -

138
00:08:13,370 --> 00:08:15,710
!غير معقول -
هل تمزحين؟ أهذا أحدث خبر؟ -

139
00:08:15,850 --> 00:08:18,190
أليس خبراً مثيراً؟ -
لا -

140
00:08:18,320 --> 00:08:22,100
،أتحدث عن (مادوكس) كمنافس لي
!يا إلهي

141
00:08:22,230 --> 00:08:25,710
أنا متقدمة عليه بثلاثين ياردة
بينما أستحق التقدم بثلاثة أميال

142
00:08:25,840 --> 00:08:27,970
أستحق أن أكون مرشحة الأميال الثلاثة

143
00:08:28,100 --> 00:08:31,660
لمصطلح "الأميال الثلاثة" دلالة سيئة
يا سيدتي، وقعت هناك كارثة نووية

144
00:08:31,750 --> 00:08:33,350
وقد تقع هنا

145
00:08:33,480 --> 00:08:35,790
سيدتي، يود (جورج مادوكس) مقابلتك
في عطلة نهاية الأسبوع

146
00:08:35,870 --> 00:08:38,090
أين؟ -
يدعوك إلى منزله الريفي -

147
00:08:38,220 --> 00:08:41,090
لماذا؟ لحل لغز جريمة غامضة؟ -
أحب الريف -

148
00:08:41,220 --> 00:08:44,560
أتبول بين الشجيرات وأتبادل
الحديث على الشرفات، كأنني كلب

149
00:08:44,690 --> 00:08:46,780
(سيدتي، يجب أن نمنع (مادوكس
من الترشح

150
00:08:46,910 --> 00:08:49,340
(أعرف يا (آيمي -
اعرضي منصباً جذاباً كالخارجية -

151
00:08:49,430 --> 00:08:51,560
مايك)، سترافقني)

152
00:08:51,770 --> 00:08:54,950
أنا؟ حقاً؟ -
أجل -

153
00:08:56,340 --> 00:08:59,680
لدي أعمال مهمة هنا يا سيدتي

154
00:08:59,810 --> 00:09:02,850
آسفة، هل عطلتك عن شيء؟ -
أجل -

155
00:09:02,980 --> 00:09:06,110
لكنني أستطيع إنجازها في الريف

156
00:09:07,330 --> 00:09:10,670
ألست مصاباً بالحساسية يا (مايك)؟ -
في الواقع أنا مصاب بالحساسية -

157
00:09:10,810 --> 00:09:15,320
أجل -
ألا تعرف أنها ليست هواية؟ -

158
00:09:15,450 --> 00:09:17,930
ما هي؟ -
هذه الوظيفة -

159
00:09:19,060 --> 00:09:21,410
بالطبع أعرف ذلك -
أجل -

160
00:09:22,320 --> 00:09:25,620
ما هذا بحق السماء؟ -
سيدتي، أستطيع مرافقتك -

161
00:09:25,750 --> 00:09:30,220
لن أختار أحدكما لمرافقتي وإلا اعتبر
تحيزاً لاختيار مدير الحملة

162
00:09:30,350 --> 00:09:33,010
وستجزعان -
أستطيع تنحية هذا الشعور جانباً -

163
00:09:33,140 --> 00:09:35,050
حقاً؟ -
بالتأكيد -

164
00:09:35,180 --> 00:09:37,610
(حسناً، إذن سترافقني يا (دان -
رائع -

165
00:09:37,740 --> 00:09:40,700
...في الواقع لدي كمية -
من الغسيل؟ -

166
00:09:40,830 --> 00:09:42,690
من الملفات الٕاستراتيجية -
ممتاز -

167
00:09:42,820 --> 00:09:44,910
هل تأخرت في العمل يا (آيمز)؟ -
بل أحاول استباق العمل -

168
00:09:45,040 --> 00:09:48,170
حقاً؟ أستطيع استباق العمل
أثناء السفر

169
00:09:51,860 --> 00:09:54,030
"(منزل (مادوكس) الريفي، (فيرجينيا" -
...(أمثال (مادوكس -

170
00:09:54,120 --> 00:09:57,380
يعلقون الأسلحة على الجدران
بجوار رؤوس الحيوانات

171
00:09:57,510 --> 00:10:01,420
وكأنه رسم بياني لمن لا يعرفون
وظيفة الأسلحة النارية

172
00:10:03,460 --> 00:10:05,240
نائبة الرئيس -
(جورج) -

173
00:10:05,370 --> 00:10:08,070
تفضلي بالدخول -
شكراً، كم تسرني رؤيتك؟ -

174
00:10:08,200 --> 00:10:11,540
هل (إلينور) موجودة؟ -
لا، ليست موجودة لحسن الحظ -

175
00:10:11,670 --> 00:10:14,760
...ليست من المعجبين
أقصد المعجبين بالحديث السياسي

176
00:10:14,890 --> 00:10:17,020
فهمت، أجل

177
00:10:17,150 --> 00:10:20,710
هذه الرؤوس وقحة

178
00:10:20,840 --> 00:10:23,360
بطريقة رائعة -
أجل -

179
00:10:23,490 --> 00:10:27,920
أجل، هل قتلتها؟ -
لا، كانت مقتولة بالفعل -

180
00:10:29,230 --> 00:10:31,920
جيك)، هلا تنقل الحقائب) -
أمرك يا سيدي -

181
00:10:32,050 --> 00:10:34,530
(مرحباً يا (جيك

182
00:10:35,050 --> 00:10:38,610
هل أنت حامل حقائب (مادوكس)؟
أعطاك وظيفة دنيا

183
00:10:38,740 --> 00:10:42,740
معذرة -
(لدي عدة مسؤوليات كسكرتير لـ(مادوكس -

184
00:10:42,870 --> 00:10:47,690
المهام تعبر عن مهارات متعددة -
تفضل، من فضلك -

185
00:10:47,820 --> 00:10:49,910
تفضل، أسرع -
...أريد أن أشكرك -

186
00:10:50,040 --> 00:10:53,290
لأنك وافقت على صيد الأسماك معي -
أجل، أتحرق شوقاً للإبحار -

187
00:10:53,430 --> 00:10:54,940
ما نوع زورقك؟

188
00:10:55,080 --> 00:10:56,600
لا أملك زورقاً

189
00:10:56,680 --> 00:11:01,420
الظروف رائعة، أليس كذلك؟ -
إنه يوم صحو -

190
00:11:02,110 --> 00:11:05,020
حسناً -
لا عليك -

191
00:11:05,150 --> 00:11:08,070
آسفة يا (جورج)، معذرة، حسناً، لا بأس

192
00:11:08,150 --> 00:11:10,630
...ابتعد -
(غاري) -

193
00:11:11,930 --> 00:11:14,630
هل زاولت صيد الأسماك من قبل؟ -
انتبهي -

194
00:11:14,760 --> 00:11:17,020
أجل -
حقاً؟ -

195
00:11:22,060 --> 00:11:24,710
،يا لها من رمية موفقة
إلى وسط البحيرة

196
00:11:24,790 --> 00:11:28,270
،هذا مكاني المفضل
وسط الأحداث

197
00:11:28,400 --> 00:11:30,480
أنا مثلك

198
00:11:30,700 --> 00:11:33,920
ماذا عن (تشانغ)؟
هل تظن أنه سيترشح يا (جورج)؟

199
00:11:34,050 --> 00:11:38,000
أرجو ألا يترشح، يجب ألا يدخل
البيت الأبيض سائح حرب

200
00:11:38,130 --> 00:11:41,610
إنه ثرثار، لكنه لم يفعل شيئاً في
العراق) سوى انتظار توقف القصف)

201
00:11:41,740 --> 00:11:46,260
(ثم نشر صوره على موقع (فيسبوك
جالساً فوق مرحاض مطلي بالذهب

202
00:11:47,560 --> 00:11:50,730
،يا لها من وقفة جيدة يا سيدي
ثبات ممتاز

203
00:11:50,860 --> 00:11:53,730
لا أحسد الأسماك على وقوفك في النهر -
اصمت -

204
00:11:53,860 --> 00:11:57,120
جورج)، لو دخلت المكتب البيضاوي)

205
00:11:57,250 --> 00:12:01,420
فسأستفيد بالتأكيد من وجود شخص مثلك
في وزارة الخارجية

206
00:12:01,550 --> 00:12:05,200
...لو كنت وزير الخارجية، جدلاً -
انتبهوا -

207
00:12:05,330 --> 00:12:07,590
إنها ثقيلة -
اجذبيها -

208
00:12:07,720 --> 00:12:11,670
تأملوا حجمها -
حسناً -

209
00:12:13,150 --> 00:12:15,800
يا للإثارة -
أين ذهبت؟ -

210
00:12:15,880 --> 00:12:19,140
هل أضعتها؟ أيها الأحمق اللعين -
لقد أفلتت -

211
00:12:19,360 --> 00:12:21,880
"(كم أنت لطيفة يا (آيمي" -
"شقة (آيمي)، الـ30:7 مساء" -

212
00:12:22,010 --> 00:12:24,880
كنت قد حددت مقعداً لكل شخص -
آسف -

213
00:12:25,010 --> 00:12:30,140
لا عليكم، سأملأ كؤوسكم بالنبيذ
...فقد أفرغتم

214
00:12:30,270 --> 00:12:34,350
!في الواقع، أنا لا... لا -
لا عليك، لا -

215
00:12:34,480 --> 00:12:36,610
(لا تفركها يا (مايك -
سأزيدها سوءاً -

216
00:12:36,740 --> 00:12:38,610
أنوي شراء بساط جديد

217
00:12:38,740 --> 00:12:41,170
أستطيع التبرز فوقه إن كنت تحتاجين
إلى سبب أقوى لتغييره

218
00:12:41,300 --> 00:12:44,730
(شكراً يا (بن -
(النبيذ رائع يا (آيمي -

219
00:12:44,860 --> 00:12:48,900
أفضل بكثير مما توقعت -
أنفها يميز النبيذ الجيد -

220
00:12:49,030 --> 00:12:53,210
أتذكرين أمسية السفارة الفرنسية
حيث عرفت عام الصنع من خلال الرائحة؟

221
00:12:53,340 --> 00:12:57,030
أتبع نفس الطريقة في اختيار الرجال -
...الشيء الوحيد الذي لا يدهشني فيك -

222
00:12:57,160 --> 00:12:59,330
هو قدرتك على إثارة دهشتي

223
00:12:59,460 --> 00:13:03,240
،تسرني رؤيتكم
سأذهب لمتابعة الطعام

224
00:13:04,630 --> 00:13:06,720
فيمَ التأخير؟ هناك ثدييات
تحتاج إلى تناول الطعام

225
00:13:06,850 --> 00:13:09,320
أهذا جاهز؟ ما هذا؟ -
بطاطا -

226
00:13:09,450 --> 00:13:12,150
أرى أنها بطاطا، ماذا يصاحبها؟ -
بطاطا فحسب -

227
00:13:12,230 --> 00:13:14,620
لا يمكن تناولها وحدها -
أكلت سلطة الحمص بغطاء قلم -

228
00:13:14,760 --> 00:13:16,970
لا تملي علي أسلوبي في تناول الطعام

229
00:13:18,230 --> 00:13:19,920
!رباه -
لنبدأ بهذا -

230
00:13:20,060 --> 00:13:23,490
إنها سفينة من البطاطا -
"الباخرة الحربية "نشاء -

231
00:13:23,620 --> 00:13:27,530
آيمي)، متى ستطلبين منا تأييدك)
كمديرة للحملة الدعائية؟

232
00:13:27,660 --> 00:13:30,000
يبدو أن هذا لم يعد ضرورياً

233
00:13:30,140 --> 00:13:32,350
لكن من يتحدث عن العمل الليلة
يجب أن يحتسي شراباً

234
00:13:32,480 --> 00:13:34,350
العمل -
لم يفوت الفرصة -

235
00:13:34,480 --> 00:13:37,610
بدأنا -
أين الحمام؟ -

236
00:13:37,740 --> 00:13:42,080
الباب الثاني إلى اليسار -
شكراً جزيلاً -

237
00:13:46,600 --> 00:13:50,210
تبدين رائعة -
هل تعتبرني عديمة القيمة؟ -

238
00:13:50,340 --> 00:13:51,810
لا -
بما يكفي؟ -

239
00:13:51,900 --> 00:13:53,680
بما يكفي؟ -
أجل -

240
00:13:53,810 --> 00:13:57,250
أرى أنك تتمتعين بالقدر الأمثل
من الخشونة

241
00:13:58,720 --> 00:14:02,590
لا، ما أقصده هو سؤالك إن كنت أتصرف
أحياناً كساقطة مستبدة؟

242
00:14:02,720 --> 00:14:04,850
أرجوك ألا تتحدثي عن نفسك
بهذه الطريقة

243
00:14:04,980 --> 00:14:09,580
أحياناً ما يكون لك صديق
لكنه غير كفء في وظيفته

244
00:14:09,710 --> 00:14:14,320
كتفي بخير يا سيدتي، حسناً -
لا، لا أشير إليك -

245
00:14:14,450 --> 00:14:17,970
إلا أن كتفك لا تبدو بخير -
...إنها شبه مثالية، كل ما علي -

246
00:14:18,100 --> 00:14:22,010
...لأنها لو أصبحت إعاقة شبه دائمة

247
00:14:22,100 --> 00:14:24,140
مايك) يستمني في العمل)

248
00:14:24,270 --> 00:14:26,050
ماذا؟ -
ضبطته -

249
00:14:26,180 --> 00:14:28,530
لا -
(يجري الحقن المجهري مع (ويندي -

250
00:14:28,660 --> 00:14:32,180
وقد ضبطته يخرج من حجيرة الحمام
حاملاً حقيبة

251
00:14:32,870 --> 00:14:35,910
...كان الموقف -
يا إلهي! أعطني هاتفي -

252
00:14:36,040 --> 00:14:38,080
لماذا؟ -
(سأبلغ (بن -

253
00:14:38,220 --> 00:14:42,430
لأنني لن أسمح لـ(مايك) بالتسبب
في حمل تلك المرأة

254
00:14:42,560 --> 00:14:45,030
فيصبح أباً أثناء حملتي

255
00:14:45,030 --> 00:14:45,040
!(لمَ تأخر (مايك)؟ (مايك -
أنا هنا -
فيصبح أباً أثناء حملتي

256
00:14:45,040 --> 00:14:47,290
!(لمَ تأخر (مايك)؟ (مايك -
أنا هنا -

257
00:14:47,420 --> 00:14:48,940
آسف -
حسناً -

258
00:14:49,070 --> 00:14:51,810
(انضم إلينا يا (مايك -
يبدو الطعام مذهلاً -

259
00:14:51,940 --> 00:14:54,280
يجب أن يكون مذهلاً فسعره باهظ

260
00:14:54,420 --> 00:14:59,500
مايك)، لا توجد صلصة)
على هذه السلطة

261
00:14:59,580 --> 00:15:02,800
هل أحضرت الصلصة؟ -
عمّ تتحدث يا (بن)؟ -

262
00:15:02,930 --> 00:15:05,930
سمعت أن الصنف التالي
"سيكون "لحم الخنزير المسحب

263
00:15:06,060 --> 00:15:09,710
لحم تم سحبه

264
00:15:09,840 --> 00:15:13,580
إذن فقد عرف الجميع أنني كنت أستمني
في الحمام للحصول على عينة

265
00:15:13,840 --> 00:15:16,620
لا، لم يعرف أحد سواي -
ها قد عرفنا جميعاً -

266
00:15:16,750 --> 00:15:21,010
أرجو أن يكون السبب إجراء
...الحقن المجهري أو ما إلى ذلك وإلا

267
00:15:21,140 --> 00:15:25,560
،هذا هو السبب
أنا و(ويندي) نحاول الإنجاب

268
00:15:25,650 --> 00:15:28,430
،حظاً موفقاً
أحياناً ما تكون تجربة شاقة

269
00:15:28,560 --> 00:15:31,950
أعرف -
...كانت أختي -

270
00:15:32,080 --> 00:15:36,340
...تفتقر إلى
كانت هناك مشكلة في الأنابيب

271
00:15:36,470 --> 00:15:38,430
توقف عن الكلام -
عُلِم -

272
00:15:38,560 --> 00:15:40,950
لنغير الموضوع -
قبل أن نأكل -

273
00:15:41,080 --> 00:15:45,380
اسمحوا لي بالتعبير عن تقديري
لكم جميعاً

274
00:15:45,460 --> 00:15:48,550
أشكركم على مهاراتكم
وعلى صداقتكم

275
00:15:48,680 --> 00:15:51,110
نخبك -
أجل، المهارات -

276
00:15:51,240 --> 00:15:52,890
والصداقة

277
00:16:08,190 --> 00:16:10,400
ماذا إن لم يكن لدينا ما نتحدث عنه
غير العمل؟

278
00:16:11,400 --> 00:16:14,660
العمل -
لا، هناك أمور كثيرة يمكننا قولها -

279
00:16:14,790 --> 00:16:19,440
آيمي)، هل سمعتك تقولين)
إن (مادوكس) قد وظف (جونا)؟

280
00:16:19,570 --> 00:16:23,310
أم أن كابوساً رهيباً قد راودني؟
لماذا يوظف (مادوكس) شخصاً مثله؟

281
00:16:23,440 --> 00:16:26,390
بسبب عمه -
لماذا؟ من يكون عمه؟ -

282
00:16:26,520 --> 00:16:29,350
(جيف كين) -
جيف كين) نائب (نيوهامبشير)؟) -

283
00:16:29,480 --> 00:16:30,950
أجل -
جيف كين) الشهير) -

284
00:16:31,080 --> 00:16:33,170
المتحكم في الناخبين من كبار السن
في (نيوهامبشير)؟

285
00:16:33,300 --> 00:16:36,250
كيف عمل في البيت الأبيض بتصورك؟ -
إنها في منزل (مادوكس) الآن -

286
00:16:36,380 --> 00:16:39,340
يجب أن أتصل بها -
(لن تستفيدي شيئاً من (نيوهامبشير -

287
00:16:39,470 --> 00:16:43,120
يستطيع (مادوكس) الوصول إليه -
أعرف ذلك، ولهذا سأتصل بها -

288
00:16:43,250 --> 00:16:46,680
هل تعرفون ما سيفيد الجميع؟
أن تنصرفوا

289
00:16:46,810 --> 00:16:49,200
،لا أقصد أن أكون فظة
لكن لابد من انتهاء العشاء

290
00:16:49,330 --> 00:16:52,680
(من فضلكم أيدوا (آيمي
كمديرة لحملة (سيلينا) الانتخابية

291
00:16:52,850 --> 00:16:54,330
(أرجوكم، أيدوا (آيمي

292
00:16:54,460 --> 00:16:57,890
أتريدون تناول الجعة؟ لا تنسَ حقيبتك -
(أجل، شكراً يا (كنت -

293
00:16:58,110 --> 00:17:00,760
هذا أفضل بعدما لم يبقَ أحد سوانا

294
00:17:00,890 --> 00:17:04,230
لا، يجب أن تنصرف أيضاً -
آيمي)، إنها ذكرى علاقتنا) -

295
00:17:04,360 --> 00:17:09,920
أرجوك لا تكن أحد غرباء الأطوار
الذين يحتفلون بذكرى الشهر الثالث

296
00:17:10,050 --> 00:17:14,530
في الواقع مر عام -
(عام لم تخبرني فيه بأمر (جيف كين -

297
00:17:14,660 --> 00:17:17,350
انصرف -
سأذهب وألغي اتفاقي مع عازف الكمان -

298
00:17:17,480 --> 00:17:20,610
حسناً -
سيعزف أغنيات (سميث) في سيارتي -

299
00:17:20,740 --> 00:17:24,040
سيدتي، يجب أن تنصرف، من فضلك -
"مرحباً، كيف حالك؟" -

300
00:17:24,180 --> 00:17:27,090
(جيف كين) -
نائب (نيوهامبشير)، أجل، ماذا عنه؟ -

301
00:17:27,220 --> 00:17:30,300
(إنه عم (جونا -
!تباً -

302
00:17:30,430 --> 00:17:34,820
ما الأمر؟ -
جيف كين) عم (جونا)؟ ماذا؟) -

303
00:17:34,910 --> 00:17:38,030
!لا -
(أخبري (دان) بأن عليه إيجاد (جونا -

304
00:17:38,160 --> 00:17:40,770
واختطافه -
حسناً، سنتولى المسألة -

305
00:17:40,900 --> 00:17:43,290
(على الأرجح أعطاه (مادوكس
الوظيفة لهذا السبب

306
00:17:43,420 --> 00:17:46,810
أجل، لا يعقل أن يكون أحد بالغباء
الكافي لتوظيفه لولا ذلك

307
00:17:46,940 --> 00:17:48,940
هل نحن مستعدون؟ -
أجل -

308
00:17:49,070 --> 00:17:52,070
أجل، سيدي، أين (جونا)؟

309
00:17:52,240 --> 00:17:54,590
من؟ -
الشخص الطويل -

310
00:17:54,670 --> 00:17:57,760
الرجل النحيل، إنه من أفراد حاشيتك

311
00:17:57,850 --> 00:18:01,490
ألا توجد أمور أهم نناقشها؟ -
بلى يا (جورج)، بالتأكيد -

312
00:18:01,620 --> 00:18:04,190
تفضلي -
شكراً جزيلاً -

313
00:18:06,580 --> 00:18:09,580
مرحباً يا صديقي، كيف حالك؟

314
00:18:09,710 --> 00:18:12,050
ما همك بحق السماء؟ -
لمَ لا أهتم؟ -

315
00:18:12,180 --> 00:18:15,570
لأنك تكرهني -
(هناك خيط رفيع يا (جونا -

316
00:18:15,700 --> 00:18:18,650
بين الكراهية وعدم الكراهية

317
00:18:18,740 --> 00:18:22,350
(هاجمتني بشطيرة (بوريتو -
ولو استطعت إعادة الزمن لأعدته -

318
00:18:22,480 --> 00:18:25,040
لماذا؟ كي تكرر ما فعلت؟ -
لا -

319
00:18:25,170 --> 00:18:29,600
كان من الممكن أن تدخل الصلصة
في عيني يا (دان)، الصلصة الحارة

320
00:18:29,740 --> 00:18:31,910
أعتقد أن بيننا الكثير
من القواسم المشتركة

321
00:18:32,040 --> 00:18:34,910
حقاً؟ -
أجل، لا نجمل الحقائق -

322
00:18:35,040 --> 00:18:37,730
،إذن لو أردت الترشح فعلاً
لماذا أفسح لك الطريق؟

323
00:18:38,290 --> 00:18:40,860
،أرأيت؟ هذا ما أعنيه
لمَ لا تفسح الطريق؟

324
00:18:40,990 --> 00:18:43,550
لا، لماذا أفسح لك الطريق؟ -
...في الواقع -

325
00:18:43,680 --> 00:18:46,370
أعتقد أنني استحققت هذا الترشح
(عن جدارة يا (جورج

326
00:18:46,510 --> 00:18:51,940
كما أعتقد أن منصب نائب الرئيس
يعود على صاحبه بالكثير

327
00:18:52,020 --> 00:18:55,150
رغم أنه لا يتمتع بأية سلطة -
يتمتع بسلطة دستورية -

328
00:18:55,240 --> 00:18:59,320
وبالمناسبة، أعتقد أنني قادرة
على تحريك الكثير من المسائل المهمة

329
00:18:59,450 --> 00:19:03,410
أنت تمارسين تلك السلطة
في كتمان شديد

330
00:19:04,530 --> 00:19:07,660
!مادوكس)؟ بربك)
لديه مآرب أخرى وأنت تعرف ذلك

331
00:19:07,790 --> 00:19:11,700
ماذا تعني بالمآرب الأخرى؟ -
أعتقد أنه يوظفك مجاملة -

332
00:19:11,830 --> 00:19:14,090
لماذا؟ -
(من أجل عمك (جيف كين -

333
00:19:14,220 --> 00:19:16,400
(تباً لك يا (دان -
عرضت عليك وظيفة للتو -

334
00:19:16,530 --> 00:19:20,130
أنا جدير بالحب والتوظيف
والمواعدة والمضاجعة

335
00:19:20,220 --> 00:19:23,780
لأنني رائع وليس لأسباب أخرى -
بالتأكيد -

336
00:19:23,910 --> 00:19:27,000
اخرج من مخزن الطعام بحق السماء

337
00:19:27,130 --> 00:19:32,170
(أتعرف؟ لم تحصل على وظيفة يا (جونا
إلا بسبب نفوذ عمك

338
00:19:32,300 --> 00:19:34,560
أفق وتذوق صلصة الـ(بوريتو) اللعينة

339
00:19:34,690 --> 00:19:39,380
أتعرف؟ ستخسر (سيلينا) الانتخابات
وسيأمر الرئيس (مادوكس) بإعدامكما

340
00:19:39,510 --> 00:19:43,980
هذا لا يحدث أيها الأحمق اللعين -
أنت أحمق لعين -

341
00:19:44,110 --> 00:19:47,160
إذن نتفق معاً على ضرورة ترشح
المرشح الأقوى

342
00:19:47,280 --> 00:19:50,150
بالتأكيد -
...ونتفق على أن دور نائب الرئيس -

343
00:19:50,280 --> 00:19:54,190
أحياناً ما يكون في غاية الأهمية -
حجتك مقنعة -

344
00:19:54,330 --> 00:19:56,410
هل أنت مستعد للتفكير في ذلك؟ -
بكل سرور -

345
00:19:56,540 --> 00:19:58,890
أتمنى أن تكوني نائبتي كرئيس -
ستكون نائبي كرئيسة -

346
00:19:59,020 --> 00:20:02,620
ماذا قلت للتو؟ -
هذا منطقي في نظري -

347
00:20:02,750 --> 00:20:05,010
خضعت للتحريات اللازمة بالفعل -
هل تمزح؟ -

348
00:20:05,140 --> 00:20:09,920
كما أنك ستكونين نائبة الرئيس
الأولى التي تخدم في إدارتين متتاليتين

349
00:20:10,050 --> 00:20:16,260
أفضل التعرض لإطلاق النار في وجهي
على أن أخدم كنائبة رئيس لفترة ثانية

350
00:20:16,400 --> 00:20:18,480
صدقني، في وجهي

351
00:20:21,440 --> 00:20:23,430
كيف كان حديثكما؟

352
00:20:23,560 --> 00:20:26,430
!يا إلهي -
كيف كان حديثكما؟ -

353
00:20:29,650 --> 00:20:32,080
"مكتب نائب الرئيس، الـ15:11 صباحاً" -
(حسناً يا رفاق، سيترشح (مادوكس -

354
00:20:32,170 --> 00:20:34,730
لذا أريدكم أن تدخلوا ملف الخطة
(على موقع (دروب بوكس

355
00:20:34,860 --> 00:20:37,120
"كلمة المرور "السافل

356
00:20:37,250 --> 00:20:39,510
(إذن خطوتنا التالية هي منع (تشانغ
من الترشح

357
00:20:39,640 --> 00:20:43,030
أجل -
ترشح عسكريين سابقين سيخرجك -

358
00:20:43,160 --> 00:20:46,160
،سيكون الغرض من وراء كل سؤال
"أنت جميلة، لكنك لا تجيدين القتال"

359
00:20:46,290 --> 00:20:49,500
،دعيني أشرح لك شيئاً
...نصحتني بالسفر إلى الريف

360
00:20:49,630 --> 00:20:52,320
لأحاول منع (مادوكس) من الترشح

361
00:20:52,460 --> 00:20:55,320
واليوم أعلن ترشحه، أليس كذلك؟

362
00:20:55,450 --> 00:21:00,580
ماذا في حقيبة الغداء يا (مايك)؟
مخفوق البروتين؟ أيها المنحل

363
00:21:00,710 --> 00:21:03,710
،لقد عرفت
شأني الخاص الذي أردت تكتمه

364
00:21:03,840 --> 00:21:08,700
مايك)، سيسرني كثيراً أن تشرفني)

365
00:21:08,830 --> 00:21:11,050
...بإخراج علبة سائلك المنوي

366
00:21:11,180 --> 00:21:13,920
من الشعبة التنفيذية لحكومتنا

367
00:21:14,050 --> 00:21:16,090
إنه مبرد -
إذن تفضل -

368
00:21:16,220 --> 00:21:19,000
،افتحه ولنبدأ نزهة خلوية
سأسلق بويضاتي

369
00:21:21,040 --> 00:21:25,080
"الخامسة مساء" -
اسمع، سأتخلص من الفريق كله -

370
00:21:25,210 --> 00:21:28,170
دان) المتطلع و(آيمي) المتخبطة)
و(غاري) المعاق و(مايك) المنوي

371
00:21:28,300 --> 00:21:32,040
مايك) المنوي؟) -
أجل، يستمني كثيراً في المكتب -

372
00:21:32,170 --> 00:21:36,290
حقاً؟ هل يفعل ذلك حقاً؟ -
أجل، حقاً، أكثر مما تصور -

373
00:21:36,420 --> 00:21:38,200
سأتخلص منهم

374
00:21:38,340 --> 00:21:41,980
(سأطلق النار على رأسي (مايك) و(غاري
(وأسمم (آيمي) وأقطع رأس (دان

375
00:21:42,070 --> 00:21:45,500
سيدتي -
تباً، ماذا جاء بك إلى هنا؟ -

376
00:21:45,630 --> 00:21:47,940
أنا في شدة الأسف لمقاطعتي إياك

377
00:21:48,070 --> 00:21:51,150
لكنني حصلت على معلومات سرية
(حول استطلاع الرأي حول (مادوكس

378
00:21:51,280 --> 00:21:55,280
كيف وجدتني؟ -
ضغطت على (سو) بقوة -

379
00:21:55,580 --> 00:21:58,020
إذن سيتحتم فصلها أيضاً

380
00:21:58,150 --> 00:22:02,400
مهلاً، ماذا تقصدين بقولك "أيضاً"؟ -
(أجل، اسمع يا (دان -

381
00:22:02,580 --> 00:22:05,270
سيصبح (بيل) مدير حملتنا الجديد

382
00:22:05,400 --> 00:22:08,490
أطريتني لكنني أرفض -
معذرة، ماذا قلت؟ -

383
00:22:08,620 --> 00:22:10,920
أكره القول إنني حصلت على عرض أفضل
لكنني حصلت على عرض أفضل

384
00:22:11,050 --> 00:22:14,570
أهو من (داني تشانغ)؟ ذلك البغيض
...المستميت جامع الأوسمة العسكرية

385
00:22:14,700 --> 00:22:16,780
(التي اشتراها عبر موقع (إي باي
بالمناسبة؟

386
00:22:16,920 --> 00:22:20,390
(ليس من (تشانغ) بل (ثورنهيل -
ماذا؟ (جو) لاعب البيسبول؟ -

387
00:22:20,520 --> 00:22:23,950
،إنه معدوم العقل
غير معقول، هل ستساعده ليلتقط الكرة؟

388
00:22:24,080 --> 00:22:26,950
يستطيع الفوز، فاز في الملعب بينما
تصور الجميع أنه لا أمل له في الفوز

389
00:22:27,080 --> 00:22:30,120
الناس معجبون بقصته وبأسلوبه -
أسلوبك لا يعجبني -

390
00:22:30,250 --> 00:22:32,380
فلمَ لا تذهب إلى الجحيم؟ -
...مع كل الاحترام -

391
00:22:32,510 --> 00:22:36,940
كف عن مقاطعتي أيها المقاطع
الغبي اللعين

392
00:22:37,070 --> 00:22:39,900
معذرة -
سحبت عرض الوظيفة عليك -

393
00:22:40,030 --> 00:22:43,550
لن تصبح مدير حملتي أبداً، مستحيل

394
00:22:43,680 --> 00:22:48,370
سررت بمقابلتك يا سيدتي -
بالتأكيد، كانت مقابلتي شرفاً عظيماً -

395
00:22:48,500 --> 00:22:52,190
تعرفين أننا سنمزقك إرباً -
أخفتني -

396
00:23:02,880 --> 00:23:05,180
(دان)

397
00:23:05,400 --> 00:23:08,050
هل تريد أن تصبح مدير
حملتي الانتخابية؟

398
00:23:11,400 --> 00:23:13,530
أجل -
أجل -

399
00:23:13,700 --> 00:23:16,350
أجل، أريد -
حسناً -

400
00:23:16,480 --> 00:23:18,220
!رائع

401
00:23:18,350 --> 00:23:22,300
سيدتي، أنت... لن أخذلك، لن تندمي

402
00:23:22,430 --> 00:23:26,250
حسناً -
!أجل، رائع -

403
00:23:28,080 --> 00:23:31,380
،مذهل، أشعر بالنشوة
ما اسمه؟

404
00:23:31,470 --> 00:23:33,810
(يسمى (بويلرميكر -
(بويلرميكر) -

405
00:23:34,640 --> 00:23:37,900
ألم تتناول هذا الشراب من قبل؟ -
لا، أفضل نبيذ (بروسيكو) الغازي -

406
00:23:38,030 --> 00:23:40,510
لا أنصحك بنشر هذا الخبر -
هل تعرف أنني مريض؟ -

407
00:23:40,640 --> 00:23:43,590
أنك لا تستطيع التوقف عن الشراب؟ -
لا، كتفي تؤلمني كثيراً -

408
00:23:43,720 --> 00:23:46,540
هذا حالنا جميعاً يا صديقي -
لكنني أحمل حقيبة (سيلينا) الكبيرة -

409
00:23:46,670 --> 00:23:49,540
المثقلة بسداداتها النسائية

410
00:23:49,670 --> 00:23:52,320
وقال الطبيب... المسألة جدية -
(مايك) -

411
00:23:52,450 --> 00:23:54,840
قال الطبيب إن علي البحث عن وظيفة أخرى

412
00:23:54,970 --> 00:23:57,710
لا، يجب أن تبحث عن طبيب آخر -
شكراً لك -

413
00:23:57,840 --> 00:24:00,360
أجل، هل أعطاك حقنة كورتيزون؟ -
لا -

414
00:24:00,490 --> 00:24:03,660
هل رأيت؟ -
لا، سيدي الساقي -

415
00:24:03,790 --> 00:24:05,750
أريد حقنة كورتيزون

416
00:24:05,880 --> 00:24:10,010
(شراب الـ(تكيلا -
!(تكيلا) -

417
00:24:10,530 --> 00:24:15,000
مايك)، هل المشرب مكان ملائم)
لمحتويات هذه الحقيبة؟

418
00:24:15,130 --> 00:24:18,870
،اهدئي يا (آيمي)، إنها دفعة فاسدة
فاتني موعدي اليوم في العيادة

419
00:24:19,000 --> 00:24:22,260
و(ويندي) غاضبة -
(السيد (كنت -

420
00:24:22,390 --> 00:24:26,950
مرحباً يا رفاق، هل شربتم جميعاً؟ -
استدعيتكم إلى مكتبي -

421
00:24:27,080 --> 00:24:32,900
لأنه قد تقع بعض التغيرات -
هل عينت مديراً للحملة الانتخابية؟ -

422
00:24:32,990 --> 00:24:35,510
(أرجوك، قل إنه ليس (دان -
(ليس (دان -

423
00:24:35,640 --> 00:24:39,240
(شكراً، يا إلهي! تباً لك يا (دان

424
00:24:39,330 --> 00:24:41,460
البغي الهاوي -
بغي -

425
00:24:41,590 --> 00:24:44,590
،بدافع الفضول فحسب"
"ما كانت حجة (إريكسون) لإقناعك بنفسه؟

426
00:24:44,720 --> 00:24:48,980
قال إنك ستكون أفضل كموزع أوراق
قمار تضاجع النساء الأكبر سناً

427
00:24:49,110 --> 00:24:51,580
...هذا لا يزعجني، أنا

428
00:24:51,840 --> 00:24:53,800
أحب النساء الأكبر سناً

429
00:24:53,890 --> 00:24:56,060
صدقيني، يتمتعن بخبرة حياتية -
أجل، هذا صحيح -

430
00:24:56,190 --> 00:24:58,970
لسن مجرد مادة للإثارة

431
00:25:00,140 --> 00:25:03,440
أتمتع بذلك أيضاً، صدقني

432
00:25:04,620 --> 00:25:08,220
في الواقع لم أواعد امرأة تكبرني سناً
منذ فترة

433
00:25:13,180 --> 00:25:15,220
دعيني أساعدك -
شكراً جزيلاً -

434
00:25:15,350 --> 00:25:17,300
على الرحب والسعة

435
00:25:17,780 --> 00:25:22,340
اسمعي، ستكون علاقة بالغة الحميمية

436
00:25:22,470 --> 00:25:24,820
ويجب أن أتوغل فيها -
حقاً؟ -

437
00:25:24,950 --> 00:25:28,120
يجب أن تخبريني بأمور لا يعرفها
(حتى (غاري

438
00:25:28,250 --> 00:25:31,380
يا للهول، لا أتذكر شيئاً، صدقني -
أجل -

439
00:25:31,510 --> 00:25:35,250
ماذا عنك؟ ألديك أسرار؟ -
أجل -

440
00:25:35,380 --> 00:25:38,680
حسناً، هيا -
أجل، لدي سر -

441
00:25:38,810 --> 00:25:40,680
...في طفولتي -
أجل -

442
00:25:40,760 --> 00:25:44,110
تحدتني زمرة من الأطفال الأكبر سناً

443
00:25:44,240 --> 00:25:48,500
لأقتل كلباً ضالاً وقتلته

444
00:25:51,670 --> 00:25:53,280
حقاً؟ -
أجل -

445
00:25:53,360 --> 00:25:55,710
قتلت كلباً؟ -
أجل -

446
00:25:55,840 --> 00:26:00,400
تباً -
حسناً، والآن جاء دورك، تفضلي -

447
00:26:02,270 --> 00:26:04,530
تكلمي بلا تفكير -
...في الواقع -

448
00:26:05,830 --> 00:26:09,090
قبل انفصالي عن (آندرو) مباشرة

449
00:26:09,480 --> 00:26:11,570
،لا أعرف إن كنت تتذكر
اشتعلت سيارته

450
00:26:11,700 --> 00:26:13,570
أجل

451
00:26:16,210 --> 00:26:18,560
هل أنت الفاعلة؟ -
أنا الفاعلة، أنا أحرق السيارات -

452
00:26:18,690 --> 00:26:21,780
أعطوني شفرات
الأسلحة النووية حين أصبح الرئيسة

453
00:26:25,730 --> 00:26:28,600
أعتقد أنني أستطيع كتمان ذلك
ثمانية أعوام

454
00:26:31,470 --> 00:26:34,200
على الأرجح ستختلف بعض الأدوار

455
00:26:35,120 --> 00:26:37,850
(آسفة يا (آيمي -
...ما الذي -

456
00:26:37,980 --> 00:26:39,940
تباً! (دان)؟

457
00:26:41,070 --> 00:26:44,460
(كانت تلتقي بـ(إريكسون -
دعوتكم إلى العشاء -

458
00:26:44,590 --> 00:26:48,580
أجل، ثم طردتنا -
سيدي، أريد شراباً من هذا النوع -

459
00:26:48,710 --> 00:26:52,450
وبعدها أريد شراباً من هذا النوع
وبعدها أريد شراباً من هذا النوع

460
00:26:52,580 --> 00:26:54,840
رائع -
احترسي -

461
00:26:54,970 --> 00:26:58,530
لماذا اختارت (دان) بينما لم يستطع
حتى اختطاف (جونا) من (مادوكس)؟

462
00:26:58,660 --> 00:27:02,270
(سأنهار تماماً لو ذكرت اسم (جونا

463
00:27:02,400 --> 00:27:04,920
قد يدخل في أية لحظة، فمنزله قريب

464
00:27:05,050 --> 00:27:06,920
لن يأتي -
واتتني فكرة -

465
00:27:07,050 --> 00:27:09,920
لنلقِ بسائلك المنوي منتهي الصلاحية
(على باب منزل (جونا

466
00:27:10,740 --> 00:27:15,650
هل تمزح؟ -
لا، لنلقِ سائله المنوي على بابه -

467
00:27:16,520 --> 00:27:20,000
لنلقِ بالسائل المنوي -
لنلقِ بالسائل المنوي -

468
00:27:20,130 --> 00:27:21,950
آيمي)، لا)

469
00:27:22,080 --> 00:27:24,640
هذا حمضي النووي، تعالي

470
00:27:24,780 --> 00:27:27,120
أتمنى مشاهدة ذلك، لكننا سنبقى هنا -
أجل -

471
00:27:27,250 --> 00:27:29,730
حسناً، سأنصرف

472
00:27:31,380 --> 00:27:34,980
كيف قتلته؟ -
معذرة، ماذا قلت؟ -

473
00:27:35,110 --> 00:27:37,500
لا شيء، لا عليك -
هل نحن على وفاق؟ -

474
00:27:37,590 --> 00:27:39,810
أجل -
حسناً -

475
00:27:42,330 --> 00:27:45,460
تناولت عشاء رومانسياً
مع الشمبانيا والمحار

476
00:27:45,590 --> 00:27:48,100
(ثم أكملت (ويندي
متعتي في السيارة، كان ذلك رائعاً

477
00:27:48,230 --> 00:27:50,320
!مقزز -
كل شيء رائع عدا المحار -

478
00:27:50,450 --> 00:27:52,150
أحب المحار

479
00:27:52,280 --> 00:27:55,880
يجب أن نؤدي العملية كقاتل محترف
يعمل ليلاً

480
00:27:56,010 --> 00:27:59,360
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
أسرع -

481
00:28:00,840 --> 00:28:02,310
مرحباً يا رفاق

482
00:28:03,360 --> 00:28:08,570
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

