﻿1
00:00:23,610 --> 00:00:27,430
"(آناكوستيا)، محافظة (كولومبيا)"

2
00:00:27,560 --> 00:00:32,210
أهذا آخر ملصق يا (ليش)؟ لا أستطيع
(أخذ خطوة أخرى بكعب حذاء (لو فوتون

3
00:00:32,340 --> 00:00:36,250
أجل، (لو فوتون)، أجل، ومن الذي
يرتدي حذاءً ذا كعب عالي وقت الفطور؟

4
00:00:36,380 --> 00:00:39,380
دي) هي التي ترتديها) -
آليشا)، (آليشا برايس)؟) -

5
00:00:39,510 --> 00:00:42,110
أنت (آليشا برايس)، أليس كذلك؟ -
من الذي يريد معرفة ذلك؟ -

6
00:00:42,240 --> 00:00:45,280
وغداً يبطىء بسيارته لإيقاف ساقطة -
...أدعى (جوناه راين)، أنا صحفي -

7
00:00:45,410 --> 00:00:48,630
فأنا أنقب عن حملتك -
أية حملة؟ -

8
00:00:48,760 --> 00:00:51,710
،حملتك لرعاية الأطفال، المكتوب بها
أعيش على بعد 3 أميال من البيت الأبيض

9
00:00:51,840 --> 00:00:55,580
وقد تكون 3 ملايين ميل أيضاً -
حسناً، سأتحدث معك -

10
00:00:57,010 --> 00:01:00,010
تحمل هذه السيارة الكبيرة مهرجاً
كبيراً بداخلها

11
00:01:00,140 --> 00:01:05,790
انتظري بمكانك، (آليشا)، موقعي هو
راينتولوجي دوت نت) وأنا سارد حكايات)

12
00:01:05,920 --> 00:01:08,960
وأريد أن أحكي قصصاً حقيقية
عن أناس حقيقيين، مفهوم؟

13
00:01:09,090 --> 00:01:12,790
،أشبه (جون ستاينبك) من هذا المنطلق
أتعرفين (دينزيل واشنطن)؟

14
00:01:12,920 --> 00:01:17,610
أتريد طرح سؤال علي؟ -
أجل، أخبريني بقصتك؟ -

15
00:01:17,740 --> 00:01:22,390
،حسناً، أنا أم عزباء
(عندي طفلة ذات 6 أعوام تدعى (هايلو

16
00:01:22,470 --> 00:01:25,390
،وحين آخذها إلى المدرسة أحياناً
...نواجه بعض المشاكل لأنني

17
00:01:25,510 --> 00:01:27,300
تباً -
ماذا؟ -

18
00:01:27,430 --> 00:01:29,120
المعذرة؟

19
00:01:30,730 --> 00:01:33,510
،(آليشا)، أنا (آيمي بروكهايمر)
تحدثنا بالأمس معاً

20
00:01:33,640 --> 00:01:35,940
يا إلهي، أجل، مرحباً -
مرحباً -

21
00:01:36,070 --> 00:01:38,720
مرحباً يا (آيمي)، سعدت برؤيتك -
أتعرفان بعضكما؟ -

22
00:01:38,850 --> 00:01:42,200
عملنا معاً -
أجل، تواعدنا، كنت مديرها حينها -

23
00:01:42,280 --> 00:01:44,720
وزدات الأمور تعقيداً
ولكنها فتاة طيبة عموماً

24
00:01:44,850 --> 00:01:46,930
...أتمانعين إن -
دخلنا بالمنزل؟ -

25
00:01:47,060 --> 00:01:49,410
هذه فكرة رائعة  -
أجل، سيكون هذا رائعاً، هيا لندخل -

26
00:01:49,500 --> 00:01:52,890
بوقت لاحق -
حسناً، بوقت لاحق، سألزمك بهذا -

27
00:01:53,020 --> 00:01:55,100
حسناً -
سأراك لاحقاً -

28
00:01:56,410 --> 00:01:58,490
سأجلس على هذه الناصية -
ماذا؟ -

29
00:01:58,620 --> 00:02:00,320
لا شيء

30
00:02:03,530 --> 00:02:07,220
هايلو)؟ تعالي إلى هنا يا عزيزتي)
وتعرفي على (آيمي) من مكتب نائب الرئيس

31
00:02:07,310 --> 00:02:10,440
مرحباً، أتحبين (باور رينجرز)؟

32
00:02:12,130 --> 00:02:15,310
،حسناً
يمكنك الرجوع والجلوس مع جدتك

33
00:02:15,440 --> 00:02:18,170
،سأدخل في صلب الموضوع
...تريد نائبة الرئيس أن تسانديها

34
00:02:18,300 --> 00:02:22,390
حين تعلن ترشحها للرئاسة -
يا إلهي -

35
00:02:22,520 --> 00:02:25,170
(إنها من أشد المعجبات بك يا (آليشا -
أسمعت ذلك؟ -

36
00:02:25,300 --> 00:02:30,340
في الواقع، إنها في مكتبها الآن
تنتظر التحدث معك بكل صبر

37
00:02:30,470 --> 00:02:34,420
سيدتي، مجازفات الهواء الطلق هو شعر
تساقطت عليه الأمطار والكحل السائل

38
00:02:34,550 --> 00:02:38,200
أتريدين أن تبدي كـ(آليس كووبر)؟ -
أقمت حفل زفافي الثاني في المطر -

39
00:02:38,330 --> 00:02:41,370
ويمكنك رؤية حلماتي بكل الصور

40
00:02:41,500 --> 00:02:44,760
سألقي هذه الخطبة بالخارج، مفهوم؟
تجرى كل الخطب الرائعة بالخارج

41
00:02:44,850 --> 00:02:48,580
خطبة (غيتيسبرغ) وجبل (سايناي) والخطبة
التي ألقيتها بـ(فيلادلفيا) منذ 3 أسابيع

42
00:02:48,710 --> 00:02:50,580
التي كانت رائعة -
التي كانت فائقة الروعة -

43
00:02:50,710 --> 00:02:53,670
ألقيتها بالداخل يا سيدتي -
أجل -

44
00:02:53,800 --> 00:02:58,140
،(سيدتي، هذه (آيمي
تبدو قلقة كأنها بصحبة أحد العامة

45
00:02:58,270 --> 00:03:00,710
...حسناً، هذا ما
معها واحدة من الشخصيات الطبيعيات هنا

46
00:03:00,840 --> 00:03:04,490
حسناً، الفضاء؟
لن نناقش الفضاء أثناء الخطبة

47
00:03:04,570 --> 00:03:08,660
الفضاء جريء ولكنه آمن في نفس الوقت -
لا يوجد تصويت في الفضاء، لا شيء هناك -

48
00:03:08,740 --> 00:03:11,480
"(مرحباً يا (آيمي" -
سأحولك لتتحدثي مع (آليشا) يا سيدتي -

49
00:03:11,790 --> 00:03:13,740
آليشا)؟) -
آليشا كيس)؟) -

50
00:03:13,870 --> 00:03:16,300
،آليشا برايس)، هذا صحيح يا سيدتي)
إنها تحبك

51
00:03:16,430 --> 00:03:20,340
،(آليشا برايس)
إنها صاحبة حملة المسيرة للبيت الأبيض

52
00:03:20,470 --> 00:03:23,040
،أعلم، صحيح، تريد رعاية أطفال عالمية
أليس كذلك؟

53
00:03:23,170 --> 00:03:25,640
أجل، أعلم من تكون -
"رعاية الأطفال، بالضبط" -

54
00:03:25,770 --> 00:03:27,770
"(أعطيني إياها يا (آيمي"

55
00:03:28,640 --> 00:03:33,730
آليشا)، مرحباً) -
مرحباً يا نائبة الرئيس -

56
00:03:33,810 --> 00:03:40,280
كيف حالك؟ أريد إخبارك أن رعاية الأطفال
العالمية شيء سأكون شغوفة به بحملتي

57
00:03:40,420 --> 00:03:46,110
،أتوق لأراك بهذا اليوم المميز
شكراً جزيلاً لكونك جزءاً من كل هذا

58
00:03:46,240 --> 00:03:49,150
،أتشرف بذلك كثيراً، شكراً
حسناً، إلى اللقاء

59
00:03:49,320 --> 00:03:53,580
حسناً... سيدتي؟ -
...أجل، أنا في منتصف أشياء كثيرة الآن -

60
00:03:53,710 --> 00:03:57,620
لذا سأنهي مكالمتي معك -
أجل، إننا مسرورتان أيضاً -

61
00:03:58,620 --> 00:04:03,350
،سيدتي، رعاية الأطفال؟ لا قيمة للأطفال
انسي أمر رعاية الأطفال

62
00:04:03,490 --> 00:04:08,220
،(الأطفال مهمون جداً يا (كيني روجرز
لا ننوي جميعاً أن نموت وحدنا مثلك

63
00:04:09,830 --> 00:04:11,740
"بعدها بأسبوعين، إعلان التجربة"

64
00:04:11,870 --> 00:04:14,480
"هل أنت متحمسة لوجودك هنا؟" -
بكل تأكيد -

65
00:04:14,610 --> 00:04:19,260
إن فازت مرشحتكما، هل ستزيد رواتبكما؟ -
لا أدري، أهذا ما سيحدث يا (آيمي)؟ -

66
00:04:19,390 --> 00:04:21,650
كلا، الأمور لا تسير هكذا

67
00:04:21,730 --> 00:04:23,860
نائبة الرئيس مسرورة
(لأننا وجدناك يا (آليشا

68
00:04:23,990 --> 00:04:27,640
(كينت)، هذه هي (آليشا برايس)
وهي صاحبة حملة رعاية الأطفال عالمياً

69
00:04:27,770 --> 00:04:30,200
مرحباً -
بكل تأكيد -

70
00:04:32,250 --> 00:04:36,160
لابد أنه ليس مقتنعاً بما أقدمه -
لا تقلقي، هذه هي طبيعته مع كل البشر -

71
00:04:36,290 --> 00:04:39,330
كلا، يرى أنك رائعة، سأذكره بك فحسب -
(أجل، افعلي هذا من فضلك يا (آيمي -

72
00:04:39,460 --> 00:04:42,410
مايك)، انتظرتك ساعة)
لأحصل على مقتطفات من الخطبة

73
00:04:42,540 --> 00:04:47,190
ليون)، اليوم هو يوم مشحون، وكما تعرفني)
جيداً، أكره الدش ذا الضغط العالي أيضاً

74
00:04:47,320 --> 00:04:49,840
أهذه هي الرائحة التي كنت أشمها منك؟
أم أنها رائحة الخوف؟

75
00:04:49,930 --> 00:04:53,190
إنه يمزح، فأنا أستحم بكل تأكيد -
ويروقك استخدام الكثير من العطر -

76
00:04:53,320 --> 00:04:56,530
أعني الكثير منه -
رذاذ (آكس) للجسم، أليس كذلك يا (مايك)؟ -

77
00:04:56,660 --> 00:05:00,100
حسناً يا رفاق، أيمكننا أن نعيد السيد
...ويست) إلى غرفة الصحفيين)

78
00:05:00,230 --> 00:05:02,310
وإبقاءه هناك؟ شكراً

79
00:05:02,400 --> 00:05:05,440
السيدة (برايس)؟ -
(أنا (سو ويلسن -

80
00:05:05,530 --> 00:05:09,740
ما معنى هذا الملصق الأحمر؟
هل يعني أنني هدف للقناصين؟

81
00:05:09,870 --> 00:05:13,220
،بل يعني أنك تضعين ملصقاً أحمر اللون
اتبعيني من فضلك

82
00:05:14,480 --> 00:05:16,870
سيدتي، تحدثت مع السيناتور
...دويل) سابقاً)

83
00:05:17,000 --> 00:05:19,910
وقدم لي معلومات عن تنظيم الضيوف

84
00:05:20,040 --> 00:05:23,560
دويل)؟ لابد أنك تمزح معي، أفضل أن أحصل)
على نصيحة من لوحة (ويجي) بدلاً منه

85
00:05:23,690 --> 00:05:25,820
سو)، أين (كاثرين)؟) -
تأخرت يا سيدتي -

86
00:05:25,950 --> 00:05:28,210
،أجل
من الأفضل أن تكون تعرضت لحادث

87
00:05:28,340 --> 00:05:32,850
،دان)، إعادة الصياغة هذه جريئة ورائعة)
إنها تشرح شخصيتي وتعبر عني حقاً

88
00:05:32,990 --> 00:05:38,020
،إنها مركبة بطريقة جميلة مثلي
إنها رائعة وممتازة

89
00:05:38,150 --> 00:05:39,810
حمداً للسماء -
ولكن هناك بضعة تعديلات -

90
00:05:39,930 --> 00:05:43,540
إن نظرت في الفقرة الثانية في الصفحة
الأولى، هذا حيث سترى ملاحظاتي

91
00:05:43,670 --> 00:05:46,280
خلت أنك قلت إنها ممتازة -
أجل، هذا صحيح -

92
00:05:46,410 --> 00:05:50,060
إنها واضحة بنياوياً ولكن علينا
أن نتقن الكلمات فحسب، مفهوم؟

93
00:05:51,670 --> 00:05:53,140
سيدتي؟ -
أجل -

94
00:05:53,270 --> 00:05:56,490
أحدث برنامج (ساترداي نايت لايف) جلبة
كبيرة وبلغت 9 بمقياس (سفنكتر) للتو

95
00:05:56,620 --> 00:05:58,700
أهذا بسبب الفقرة الكوميدية؟ -
أجل، حققت 3 ملايين ضربة -

96
00:05:58,830 --> 00:06:03,180
هؤلاء الوضعاء، وماذا في ذلك؟ كان
لدي حصان بطفولتي، من لم يفعل ذلك؟

97
00:06:03,310 --> 00:06:06,000
بل قصدت أنه لدي حيوان أليف -
...سيدتي، في كتابك -

98
00:06:06,130 --> 00:06:10,040
كتبت أن تصفيف شعر المهر
علمك مدى صعوبة عمل الفلاحين الأمريكيين

99
00:06:10,170 --> 00:06:12,560
هذا صحيح، قلت هذا حقاً لأنها الحقيقة -
إنه أمر مضحك -

100
00:06:12,690 --> 00:06:14,910
لماذا؟ -
لا أستطيع مشاهدة هذا، هل رأيته؟ -

101
00:06:15,040 --> 00:06:17,600
،كلا، لا أشاهد هذا البرنامج
إنه صبياني جداً

102
00:06:19,780 --> 00:06:23,990
"ماذا تفعلين يا عزيزتي؟" -
"...أتعلم مدى صعوبة عمل الفلاحين" -

103
00:06:24,120 --> 00:06:28,810
"إنه أمر بغاية الصعوبة، انتهيت"

104
00:06:28,940 --> 00:06:31,330
يبدو هذا كأن البرنامج يرجع بالزمن للوراء
ويسيىء استغلال طفلة

105
00:06:31,460 --> 00:06:35,370
"أنا (سيلينا ماير) وأوافق على مهري"

106
00:06:35,500 --> 00:06:38,810
،كما أقول دائماً
لا شيء أقل إضحاكاً من الفنان الكوميدي

107
00:06:38,940 --> 00:06:41,450
سيدتي، الشيء الذي يمكنك فعله
بهذا الموقف هو إبهارهم

108
00:06:41,540 --> 00:06:44,970
تظهري على البرنامج وتبهرينهم -
أتمزح يا (دان)؟ -

109
00:06:45,110 --> 00:06:48,190
،إن تبرز أحدهم في سيارتك
فماذا ستفعل؟

110
00:06:48,320 --> 00:06:52,400
هل ستنزل سروالك وتتبرز عبر نافذة
سقف سيارتك؟ لا أظن ذلك يا صاح

111
00:06:52,540 --> 00:06:57,400
اتصل بالبرنامج وأصلح هذا الأمر -
سيدتي، سيؤثر هذا على خطبتك -

112
00:06:57,530 --> 00:07:00,620
...بربك -
سو)، أيمكنني الاستيلاء على لوحتك هنا؟) -

113
00:07:00,750 --> 00:07:04,050
تفضل، منزلك هو منزلك يا سيدي

114
00:07:05,610 --> 00:07:07,350
انتظر لحظة -
(هذا مضحك يا (سو -

115
00:07:07,480 --> 00:07:09,960
ماذا تعني؟ -
...بفضل البرنامج -

116
00:07:10,220 --> 00:07:12,610
علينا إزالة الفلاحين المقعدين عن العمل
من خطوات حملتنا

117
00:07:12,740 --> 00:07:15,170
كلا -
...(أجل، وعليك محوهم، ستمحو يا (دان -

118
00:07:15,300 --> 00:07:18,600
أجل -
الآن، سنستبدل الفلاحين المقعدين بآخرين -

119
00:07:18,730 --> 00:07:20,770
كلا، لن نستبدلهم -
انتظر، تباً أتعلم؟ -

120
00:07:20,910 --> 00:07:24,160
لا يمكننا محوهم لأننا سنتخلص
...(من شاب اللياقة من (نيويورك

121
00:07:24,250 --> 00:07:26,420
ولن نتمكن من التحدث عن المدينة
(لأننا لن نؤثر في كل سكان (أمريكا

122
00:07:26,550 --> 00:07:28,770
هذا صحيح، كلا -
علينا إعادة كتابة الخطبة -

123
00:07:28,900 --> 00:07:31,030
لا يمكنني إعادة كتابة النسخة المعادة
يا (كينت)، ما زلت أكتبها

124
00:07:31,160 --> 00:07:33,850
،(هذا هو الواقع يا (دان
...إن كان الواقع لا يروقك

125
00:07:33,980 --> 00:07:36,420
(اذهب واسكن في (أورغن
...واصنع أغطية مع أمي

126
00:07:36,550 --> 00:07:40,720
يمكنها الاستفادة بمساعدتك -
...يا رفاق، كل شيء هنا مقدس -

127
00:07:40,850 --> 00:07:43,980
سيظل هذا كما هو بالضبط، مفهوم؟

128
00:07:44,060 --> 00:07:48,970
،سيظل هكذا بالضبط، لأول مرة بعد 4 سنوات
يمكنني التعبير عن أفكاري الحقيقية

129
00:07:49,100 --> 00:07:52,140
،إن بدأتم تمزيق هذا إرباً
...فما بقي لي

130
00:07:52,270 --> 00:07:57,010
هو أن أكون داعية متفائلة للحرب
بقلب حساس تجاه المثليين المتعلمين

131
00:07:58,920 --> 00:08:02,180
ما سبب هذا التأخير؟ يجب أن يعود
الرئيس (لنكولن) الآن من المسرح

132
00:08:02,310 --> 00:08:08,090
تأتي الأنباء السارة للصبورين -
كفوا عن الثرثرة لأن خمنوا من سيغادر -

133
00:08:08,220 --> 00:08:10,130
أعطني أحدها -
الصحفيون الشرعيون فقط -

134
00:08:10,260 --> 00:08:13,820
أجل، وليس لنكرة يبث لمجموعات صغيرة
سم لا فائدة منه عبر هاتف أمه

135
00:08:13,950 --> 00:08:16,910
أتعرف شيئاً يا (ليون)؟
...أنا مستقبل الأخبار لذا

136
00:08:17,040 --> 00:08:19,770
مايك)، هذا بيان صحفي فحسب) -
كلا -

137
00:08:19,900 --> 00:08:22,600
،(جوناه)
(علي فحص بطاقة هويتك يا (جوناد

138
00:08:22,730 --> 00:08:25,070
(جوناد) -
(أجل، يا لك من محترف حقيقي يا (مايك -

139
00:08:25,210 --> 00:08:28,460
(جوناد)، (جوناد)، (جوناد) -
سأجد مصدري الخاص -

140
00:08:28,590 --> 00:08:31,590
...(جوناد)، (جوناد) -
مايك)، مرحباً) -

141
00:08:31,720 --> 00:08:33,590
أعلي أن أكون بمكان ما؟ -
المعذرة -

142
00:08:33,720 --> 00:08:36,680
،المعذرة، أجل، كنت أوبخ الصحفيين
...أجل، هناك

143
00:08:36,810 --> 00:08:40,540
،مرحباً، درج الشخصيات المهمة
إنكم مصدر إلهامنا

144
00:08:40,670 --> 00:08:45,620
شكراً -
أعطني مديرك أو سأدمرك يا وغد البرنامج -

145
00:08:45,760 --> 00:08:48,320
"ليجتمع أصحاب الملصق الأحمر" -
...(كانت هذه (سو -

146
00:08:48,450 --> 00:08:52,790
تقول إنه حان الوقت لتصبحوا نجوماً -
شكراً -

147
00:08:52,880 --> 00:08:56,050
نريد كل شخصيات الدرج المهمين من فضلكم -
هذا أنت، احلمي بما تتمنينه -

148
00:08:56,180 --> 00:08:58,090
وهذا يعني أي شخص بملصق أحمر -
هل أنت مستعدة؟ -

149
00:08:58,220 --> 00:09:04,650
هيا، ها نحن أولاء -
مايك)، احتشد نصف سكان (أمريكا) هنا) -

150
00:09:05,570 --> 00:09:07,740
هذا أشبه بيوم ما بعد عيد الشكر
(في متجر (وال مارت

151
00:09:07,870 --> 00:09:12,390
كلا، هؤلاء مكملون للبرنامج
...ولكنك أهمهم، جدياً، إنك أكبر

152
00:09:12,520 --> 00:09:15,780
،غاري)، (غاري)، تعال هنا)
(أريد أن أعرفك على (آليشا

153
00:09:15,860 --> 00:09:19,820
،آليشا)، مرحباً، سعدت بمقابلتك)
إنك من الشخصيات المهمة

154
00:09:19,950 --> 00:09:24,250
،أجل، كنت أخبرها بمدى أهميتها لتوي
من السيدة في الصف الخلفي؟ لا أعرفها

155
00:09:24,380 --> 00:09:27,250
هذه؟ تغلبت على مرض السرطان لتوها -
أجل، ولكن لم تكن حالتها عصيبة -

156
00:09:27,380 --> 00:09:31,070
،بل حالتها كانت سهلة كإصبعها أو جلدها
وليست من الحالات الحرجة

157
00:09:31,200 --> 00:09:33,070
أجل -
أكلهم مميزون مثلي؟ -

158
00:09:33,200 --> 00:09:35,070
كلا، كلا -
كلا، هل تمزحين؟ -

159
00:09:35,200 --> 00:09:39,020
هذا الرجل عبارة عن رجل إطفاء مصاب -
لا أرى أي ندب -

160
00:09:39,720 --> 00:09:43,410
،الأم الحاضنة وصاحبة المطعم البطلة
بدلا مكانيكما من فضلكما

161
00:09:43,540 --> 00:09:47,100
صاحبة المطعم البطلة -
أعددت أومليت لتوي، أنا بطلة -

162
00:09:48,880 --> 00:09:52,010
على (هايلو) أن تتبول -
آيمي)، أين الوصيفات المرافقات؟) -

163
00:09:52,140 --> 00:09:56,360
(جاء كورس أطفال (سانت جوزيف
بإصابة قيء، كل الـ30 طفلاً

164
00:09:56,440 --> 00:09:59,530
فالوصيفات المرافقات غارقات
مع الأطفال الآن

165
00:09:59,610 --> 00:10:01,960
،يمكنني اصطحابك إلى هناك
...فسأذهب من هذا الاتجاه على أية حال

166
00:10:02,090 --> 00:10:04,610
لم لا تأتين معي؟ -
هل أمسك يدها؟ -

167
00:10:04,740 --> 00:10:07,690
(أجل، أمسكي يد السيدة (آيمي -
ولدت (آيمي) لتتعامل مع الأطفال -

168
00:10:07,830 --> 00:10:10,390
التبول شيء ممتع

169
00:10:10,520 --> 00:10:12,000
تفضلي -
أهذا موقعي؟ -

170
00:10:12,080 --> 00:10:16,640
حسناً، هل أنتم جاهزون؟
كيف حالكم جميعاً؟ هل أنتم بخير؟

171
00:10:16,780 --> 00:10:20,030
،أشعر أنني بخير حال
شكراً جميعاً على مجيئكم

172
00:10:20,160 --> 00:10:23,250
تبدين كدمية تشبه العسكريين -
حسناً، لا تحييني -

173
00:10:23,380 --> 00:10:27,070
سيدتي، أعرفك بشخصياتك المهمة -
...(كارين) -

174
00:10:27,200 --> 00:10:30,460
سيدتي، أحببت حلقتك بـ(ساترداي
نايت لايف)، كنت مضحكة للغاية

175
00:10:30,590 --> 00:10:35,150
لم تكن هذه أنا، ولكن ألم تكن مضحكة؟
كانت مضحكة جداً، أعلم ذلك

176
00:10:35,280 --> 00:10:38,540
،آليشا برايس)، أخيراً)
سنحت لنا فرصة أن نتقابل

177
00:10:38,670 --> 00:10:41,280
أجل -
...مدهش، أنا شغوفة -

178
00:10:41,360 --> 00:10:45,020
بخصوص رعاية الأطفال عالمياً -
سيدتي، سعدت بالتحدث معك -

179
00:10:45,150 --> 00:10:47,530
...عليك معرفة أيضاً -
هذا مله قليلاً -

180
00:10:47,620 --> 00:10:49,880
أجل، هذا مله جداً -
أجل -

181
00:10:50,010 --> 00:10:53,620
...أجل -
...سيدتي، لم أخبرك عبر الهاتف -

182
00:10:53,750 --> 00:10:56,920
ولكن لا يتمتع 38% من أطفالنا
بترتيبات رعاية الأطفال العادية

183
00:10:57,050 --> 00:11:02,000
%38 -
%أي طفلين من بين كل 5 أطفال، أي 38 -

184
00:11:02,130 --> 00:11:05,870
أجل، 38%، هذا صحيح -
يسعدني أنك ترددين اهتماماتي -

185
00:11:06,000 --> 00:11:11,470
،أجل، فأنا أردد اهتماماتك
وسأقابلك قريباً بكل تأكيد

186
00:11:11,560 --> 00:11:16,600
يمكنك قول ذلك بأي وقت يا سيدتي -
سأفعل ذلك، بكل تأكيد -

187
00:11:16,730 --> 00:11:18,380
حسناً، أين كنت؟

188
00:11:18,900 --> 00:11:21,510
حسناً، أحسنت تبولاً -
...كلا، أريد معرفة من المسؤول -

189
00:11:21,640 --> 00:11:24,380
عن هذا النص البغيض أيها الحقير

190
00:11:24,510 --> 00:11:27,030
أجل، سمعتني جيداً، تباً علي الرحيل -
...(دان) و(آيمي) -

191
00:11:27,160 --> 00:11:31,550
سيناتور (دويل)؟ -
أجل، لدي مقابلة مع نائبة الرئيس الآن -

192
00:11:31,680 --> 00:11:34,370
وهي الآن، أي الآن

193
00:11:34,460 --> 00:11:37,540
دان)، خذ هذه الطفلة الآن) -
ماذا؟ -

194
00:11:38,240 --> 00:11:41,890
لا أستطيع التحدث لأنني أقوم بمهمة أخرى -
إنكم مصدر إلهامنا يا رفاق -

195
00:11:42,020 --> 00:11:43,840
كلا، ليس هذا

196
00:11:44,800 --> 00:11:47,790
،مايك)، أحتاج إلى (دي)، إنها بالخارج)
(أحتاج إليها لتراقب (هايلو

197
00:11:47,930 --> 00:11:49,840
لا بأس، سأجلب (دي) لك

198
00:11:50,790 --> 00:11:52,750
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

199
00:11:53,750 --> 00:11:58,270
أجل، إنها رائعة عدا أن ترتيبها خاطىء
لأنك لا تستطيع وضع المشفى بعد العسكرية

200
00:11:58,400 --> 00:12:01,130
ولكنك أردت وضع العسكرية أولاً -
أجل، أعرف ذلك -

201
00:12:01,260 --> 00:12:04,170
،ولكن لا يمكنك وضع المستشفيات بعد الحرب
هذا هو ما أعنيه

202
00:12:04,310 --> 00:12:07,560
أجل، لأنها ستبدو كأنها نتيجة للحرب -
إنها لعنة السرد غير المقصود -

203
00:12:07,690 --> 00:12:09,870
حسناً، ولكنك ما زلت تريدين وضع
العسكرية أولاً؟

204
00:12:09,950 --> 00:12:13,300
أجل -
سنذكرهما معاً فحسب -

205
00:12:13,430 --> 00:12:17,690
(أجل، كمغني الـ(تبت) من الحلق يا (دان -
سيدتي، يجب إهمال رعاية الأطفال عالمياً -

206
00:12:17,820 --> 00:12:22,200
رباه يا (دويل)، من أين أتيت؟ -
تتطلب رعايتهم نقوداً طائلة -

207
00:12:22,340 --> 00:12:24,900
،إن وعدتهم بذلك
يمكنك نسيان امتلاك سلاح بحرية

208
00:12:25,030 --> 00:12:30,810
،حسناً يا عزيزي، لا تغضب بهذا الشكل
سأذكر اسم (آليشا برايس) فحسب

209
00:12:30,940 --> 00:12:32,980
لن أعينها لتكون رئيسة الأركان

210
00:12:33,110 --> 00:12:35,850
هل يبدو علي كأنني قدت آخر شاحنة
علاقات حميمية يا (سيلينا)؟

211
00:12:35,980 --> 00:12:38,800
إنك تدخلين رعاية الأطفال عالمياً خلسة -
ما هي شاحنة العلاقات الحميمية؟ -

212
00:12:38,930 --> 00:12:42,410
تبدو مصاباً بمرض الشك، مفهوم؟
سأذكر رعاية الأطفال، انتهى الأمر

213
00:12:42,540 --> 00:12:44,400
يمكنك قول أي شيء الآن

214
00:12:44,540 --> 00:12:48,360
حسناً، يمكننا قول إننا قادرون على إشفاء
المرضى وتحويل المياه لعلاقة حميمية

215
00:12:48,490 --> 00:12:51,440
حسناً، انتهى حوارنا -
أنصتي يا (سيلينا)، تصرفي بشكل آمن -

216
00:12:51,570 --> 00:12:54,920
ضعي الرابطة الأمريكية للمتقاعدين
على هذا الدرج ودعي العجائز يصوتون

217
00:12:55,050 --> 00:12:59,130
ليس أمامهم أي شيء آخر ليفعلوه -
لدي رجل عجوز هناك وأنظر إليه الآن -

218
00:12:59,570 --> 00:13:02,040
مفهوم؟ -
ربما ليس أمامك -

219
00:13:02,170 --> 00:13:04,090
ماذا؟ -
...المعذرة، علي الرد على هذه المكالمة -

220
00:13:04,170 --> 00:13:09,390
إنه أحد الأعضاء الكبار من الحزب
الذي تتمنين قيادته

221
00:13:09,520 --> 00:13:12,600
ماذا تريدني أن أفعل؟
أتريدني أن أكون دمية الحفل؟

222
00:13:12,730 --> 00:13:16,250
لتحرك جسدي وتحرك فمي؟ -
"أجل، من فضلك" -

223
00:13:16,380 --> 00:13:20,860
رباه، ماذا كنتم تفعلون أيها الأغبياء
حين لوث سمعي هذا العجوز؟

224
00:13:20,990 --> 00:13:22,980
سيناتور (دويل) محق يا سيدتي -
كلا -

225
00:13:23,120 --> 00:13:27,420
تصويت العجائز شيء حقيقي
ولكن رعاية الأطفال... إنها تفزع الأحصنة

226
00:13:27,550 --> 00:13:31,760
العجائز هم أصحاب الأصوات السهلة
ورعاية الأطفال هو مبدأ

227
00:13:31,890 --> 00:13:35,630
،سيدتي، أمامك مبادىء كثيرة
عليك اختيار مبدأ آخر فحسب

228
00:13:35,760 --> 00:13:39,580
يا إلهي، لا أصدق هذا

229
00:13:40,780 --> 00:13:45,470
،كلا، (دي) ليس اختصاراً لأي شيء
(كأنني سأسألك إلام تعود كنية (مايك

230
00:13:45,560 --> 00:13:49,080
تعود إلى (مايك) رجل ممتاز -
إنك أخرق -

231
00:13:49,210 --> 00:13:52,950
مايك)، عزيزي، هل أمحو موضوع الأطفال؟) -
ماذا؟ -

232
00:13:53,080 --> 00:13:55,770
كلا، قالت الوصيفات
(إن الكورس سيغني يا (ليون

233
00:13:55,900 --> 00:13:58,990
،كلا، بل أقصد رعاية الأطفال عالمياً
تقول الإشاعات إن (سيلينا) ستستغنى عنها

234
00:13:59,070 --> 00:14:02,980
انتظر، ماذا تقول؟ -
كلا، مستحيل، إنها أولوية لنائبة الرئيس -

235
00:14:03,110 --> 00:14:07,070
أجل، من الأفضل أن تكون كذلك -
من هذه الشرسة؟ مديرة حملة جديدة؟ -

236
00:14:07,200 --> 00:14:12,320
أدعى (دي)، ومن تكون؟ نكرة، لأن لا
أحد يخاطب (دي) بهذه الطريقة، مفهوم؟

237
00:14:12,450 --> 00:14:14,670
هيا بنا يا (دي)، أحسنت إهانته -
لا بأس بها -

238
00:14:15,320 --> 00:14:18,320
،حسناً
"...انظر هنا، كتبت، "كلهم يا من

239
00:14:18,450 --> 00:14:20,790
سيدتي، راسلني البرنامج لتوه

240
00:14:21,140 --> 00:14:24,270
بئساً -
ماذا؟ ما الخطب؟ ماذا؟ -

241
00:14:25,360 --> 00:14:27,620
سيقومون بحلقة أخرى لك

242
00:14:28,530 --> 00:14:31,480
انتظر لحظة، ماذا سيفعلون؟

243
00:14:31,610 --> 00:14:34,570
أهذا نتيجة لما فعلته؟
هل أنت من أعطيتهم هذه الفكرة يا (دان)؟

244
00:14:35,390 --> 00:14:39,740
لا أتظاهر بالاستياء
ولكنني مهان لأنك فكرت في هذا

245
00:14:42,080 --> 00:14:43,950
ممثلون كوميديون ملاعين -
ممثلون كوميديون ملاعين -

246
00:14:44,080 --> 00:14:46,170
،سأخبرك بما يحدث لهم
يتنمر عليهم الأطفال وهم صغار في المدرسة

247
00:14:46,300 --> 00:14:48,860
ثم يكملون الدورة بالتنمر علي

248
00:14:48,990 --> 00:14:52,640
سأتدبر أمرهم، سأتصل بهؤلاء الملاعين -
أجل، أنجز هذا الأمر -

249
00:14:52,770 --> 00:14:55,200
،آسفة على التأخير
...كنت أقدم خطبة في

250
00:14:57,200 --> 00:15:02,160
يفكر العباقرة بطريقة متشابهة -
كأنكما بحلقة كوميدية لتبديل الأجسام -

251
00:15:02,290 --> 00:15:07,760
ما الذي ترتدينه بحق السماء؟ -
سعدت برؤيتك أيضاً -

252
00:15:07,890 --> 00:15:12,580
حاولت أن أبدو محافظة -
لم ترتدين هذا الزي منذ سنتين ونصف -

253
00:15:12,710 --> 00:15:18,670
هذا يجعلني أبدو كأنني مجنونة
وأتعمد أن نبدو كتوأمتين، هذا جنون

254
00:15:18,800 --> 00:15:22,450
لا أحاول أن أجعلك تبدين مجنونة -
اذهبي وبدلي زيك إذن -

255
00:15:22,530 --> 00:15:27,090
جدياً، هذا سخيف -
لم لا تبدلين ملابسك أنت؟ -

256
00:15:28,610 --> 00:15:30,480
أهذه مزحة؟

257
00:15:31,180 --> 00:15:32,960
أجل

258
00:15:34,440 --> 00:15:38,170
...هذا يومي أنا، أعني

259
00:15:40,080 --> 00:15:42,600
لطيف، (سيلينا) الصغيرة

260
00:15:44,260 --> 00:15:48,690
أنهيت مكالمة لتوي مع أحد قيادات
...الكونغرس وهم عالقون في الزحام

261
00:15:48,820 --> 00:15:52,030
لذا قد لا نتمكن من الوصول الدرج

262
00:15:53,990 --> 00:15:56,330
أسمعتم هذا؟

263
00:15:58,550 --> 00:16:02,720
هل تهددني؟ -
كلا، المرور سيىء للغاية -

264
00:16:02,850 --> 00:16:05,590
لذا قد تعلق السيارة هناك للأبد

265
00:16:05,720 --> 00:16:11,410
فمن المفترض أن أدع مجموعة
...من الرجال البيض على مشارف الموت

266
00:16:11,500 --> 00:16:16,230
يفسدون كل ما أرمز إليه؟

267
00:16:19,140 --> 00:16:23,100
لن أسمح للحزب أن يملي علي ما سأفعله -
حسناً -

268
00:16:23,230 --> 00:16:25,220
حسناً

269
00:16:29,480 --> 00:16:31,350
تباً

270
00:16:32,090 --> 00:16:34,090
رباه

271
00:16:37,650 --> 00:16:39,170
رباه

272
00:16:46,030 --> 00:16:52,290
قررت أن أسمح لهم بأن يملوا علي
...ما سأفعله

273
00:16:52,420 --> 00:16:54,860
لأن هذا هو قراري

274
00:16:54,990 --> 00:16:59,850
،أتفهمون قصدي؟ سأسمح لهم بأن يفعلوا هذا
أفهمتم قصدي؟

275
00:16:59,980 --> 00:17:05,460
أجل يا سيدتي -
أجل، ولكنهم لا يملكونني -

276
00:17:05,590 --> 00:17:09,930
كلا يا سيدتي -
...كلا، كلا -

277
00:17:15,620 --> 00:17:22,750
...سنزيل رعاية الأطفال

278
00:17:22,880 --> 00:17:25,440
وسنستبدلها بالعجائز؟

279
00:17:37,480 --> 00:17:39,780
حسناً، يجب أن يتحرك سائق السيارة
الأجرة طيب القلب يساراً

280
00:17:39,910 --> 00:17:41,910
،(سيد (دايفيس
أيمكنك التحرك يساراً من فضلك؟

281
00:17:42,040 --> 00:17:46,900
الآنسة (دي) هي شخصيتي المهمة -
المعذرة يا سيدتي، عودي لمكانك -

282
00:17:47,030 --> 00:17:49,340
سأكون سريعة جداً -
ما الخطب بوجه هذه السيدة؟ -

283
00:17:49,470 --> 00:17:51,340
يبدو أن زحف عليه شيء ما وتوفي

284
00:17:51,470 --> 00:17:53,680
مايك)، تم محو برنامج رعاية الأطفال) -
ماذا؟ -

285
00:17:53,810 --> 00:17:57,290
عليك التخلص من (آليشا) بكل ذوق -
(لا أستطيع، (آيمي -

286
00:17:59,720 --> 00:18:02,460
هذا رائع جداً

287
00:18:03,800 --> 00:18:07,240
ما الخطب؟ يبدو كأنك قتلت ساقطة ما -
كلا، لم أفعل ذلك -

288
00:18:09,240 --> 00:18:14,280
،(هذا أسوأ قليلاً، (آليشا
...ربما تخمنين ما سأقوله لك

289
00:18:14,410 --> 00:18:18,620
،لذا قوليه بحرية وبهذه الطريقة
لن أضطر لقوله لك

290
00:18:18,710 --> 00:18:24,180
أيمكنني التحدث مع (آيمي)؟ -
...(شكراً، أجل، (آيمي)، طلبت (آليشا -

291
00:18:26,530 --> 00:18:29,090
(تتحدث (آيمي
عبر الهاتف وتسير بعيداً

292
00:18:30,440 --> 00:18:36,260
علينا أن نستغنى عنك في هذا الحدث
يا (آليشا)، لن نحتاج إليك

293
00:18:36,390 --> 00:18:41,260
هذا غير معقول -
...أعلم ذلك، وأعتذر لك إن أهدرنا وقتك -

294
00:18:41,390 --> 00:18:44,510
لم تهدروا وقت أحد
لأننا سنستغله لننتقم منك

295
00:18:44,640 --> 00:18:46,770
(دي) -
أنا مستاء أيضاً، أنصتي، سأنتقم من نفسي -

296
00:18:46,860 --> 00:18:50,420
،سأفعل ذلك بدلاً منكما، لكمت وجهي من قبل
واصطدمت في جدار ذات مرة

297
00:18:50,550 --> 00:18:52,420
أريد أن ألقن نفسي درساً أيضاً -
مايك)، سئمت وتعبت منك) -

298
00:18:52,550 --> 00:18:56,200
أرجوك، ستزور نائبة الرئيس حضانة
بـ(فيرجينيا الغربية) بالشهر القادم

299
00:18:56,290 --> 00:18:58,410
يمكنك المجيء معنا -
(لن أذهب إلى (فيرجينيا الغربية -

300
00:18:58,550 --> 00:19:01,850
هل يبدو علينا أننا سنذهب إلى هناك؟ -
لا أعرف من المتصل ولكن علي الرد عليه -

301
00:19:01,980 --> 00:19:06,670
...(كلا، لن ترد عليه يا (مايك -
مايك ماكلنتوك)، علي الرد) -

302
00:19:06,760 --> 00:19:09,190
أحاول مساعدتك أيتها البقرة الغبية

303
00:19:12,930 --> 00:19:14,970
ماذا قلت لتوك؟

304
00:19:15,060 --> 00:19:19,180
أنا... حيث ترعرعت كان والدي
يدعو أمي بـ"بقرة" طوال الوقت

305
00:19:19,270 --> 00:19:21,880
هذه ليست كلمة بغيضة
ولكنها غير رسمية وودودة

306
00:19:22,010 --> 00:19:24,610
أحبك يا عزيزتي، إنك بقرة

307
00:19:25,920 --> 00:19:30,390
يا إلهي، (مايك)، ماذا ستفعل لتعتذر؟
هل ستلكم الفتاة الصغيرة؟

308
00:19:30,520 --> 00:19:34,130
اخرج من هذا الباب وإلا فسأخنقك -
آليشا)، علينا أن نتحدث معاً) -

309
00:19:34,260 --> 00:19:36,910
(أشعر بصرير الهواء بيننا يا (آيمي

310
00:19:37,040 --> 00:19:39,430
،(ليون)
ألديك أدنى فكرة عما حدث بالداخل؟

311
00:19:39,560 --> 00:19:41,820
آيمي)، عم يتحدث هذا الأخرق؟)

312
00:19:41,950 --> 00:19:45,730
ليون)، هلا حطمت رأسه بطفاية الحريق) -
لن أمانع ذلك -

313
00:19:49,340 --> 00:19:52,550
لم تتحرك منذ 5 دقائق -
لابد أنها تشعر بشعور بشع -

314
00:19:52,680 --> 00:19:55,420
يبدو أن رأسها متعمق التفكير الآن

315
00:19:55,550 --> 00:19:57,980
آيمي)، ماذا يحدث بحق السماء؟)
هل (مايك) يتعاطى المخدرات؟

316
00:19:58,110 --> 00:20:01,980
،هذا لا يقلقني بالمرة
التزمت أمك الصمت

317
00:20:06,370 --> 00:20:11,930
أرى أنك وجدتها، غرفة الندم -
هلكت يا (بن)، هلكت -

318
00:20:12,060 --> 00:20:20,220
هناك علاج لك، إنها تقنية قديمة
تبعها الفاشلون الودودون منذ فترة

319
00:20:20,360 --> 00:20:21,830
وتدعى التوسل -
أتوسل؟ -

320
00:20:21,960 --> 00:20:24,090
أجل -
أتوسل لـ(جوناه) المنحط اللعين -

321
00:20:24,220 --> 00:20:30,300
،عليك أن تزداد انحطاطاً عنه
عليك الانحطاط أكثر منه

322
00:20:30,440 --> 00:20:35,950
عليك أن تنقب كثيراً
حتى تتمنى الموت، مفهوم؟

323
00:20:36,260 --> 00:20:39,560
وهذا منحدر كمخيمات تسلق الجبال -
أجل، علي أن أتوسل إليه -

324
00:20:39,690 --> 00:20:44,900
أجل، قد يعينك هذا، لم لا تأخذ أحدها؟ -
ما هي؟ -

325
00:20:45,030 --> 00:20:47,380
لا أدري، وجدتها على مكتبي

326
00:20:49,200 --> 00:20:52,460
أهناك أي وسيلة لإخراجها
من حالة السكون اللعينة هذه؟

327
00:20:52,590 --> 00:20:54,980
يجب أن تلقي خطبتي الآن

328
00:20:56,500 --> 00:20:59,670
منذ متى وهي في هذه الحالة؟ -
15 دقيقة -

329
00:21:00,280 --> 00:21:03,450
حسناً -
انتظري، هيا -

330
00:21:04,760 --> 00:21:07,800
،حسناً
يوم سعدك عبارة عن وهم

331
00:21:07,930 --> 00:21:15,960
حسناً، فهمت ذلك، إنه كعيد ميلادي
الـ21 أو الـ18 أو أي عيد ميلاد لي

332
00:21:16,050 --> 00:21:23,260
،أدت حياتك كلها لهذه اللحظة
ونتيجة لذلك، كانت حياتي بغيضة

333
00:21:23,350 --> 00:21:28,000
أتموضع لبطاقات عيد الميلاد المجيد
ومشاهدة (سي سبان) بدلاً من عالم سمسم

334
00:21:28,130 --> 00:21:32,130
وزيارة آثار إسرائيلية قديمة
لم أسمع عنها شيئاً من قبل

335
00:21:32,260 --> 00:21:38,820
مررت بحياة عصيبة ووحيدة وبغيضة
...والشيء الوحيد

336
00:21:38,910 --> 00:21:44,860
والذي سيجعلها تستحق العناء هو إن
(أصبحت ابنة الرئيسة القادمة لـ(أمريكا

337
00:21:44,990 --> 00:21:49,850
لذا عليك الخروج إلى هناك وعليك
أن تكفي عن التصرف كساقطة صغيرة

338
00:21:51,850 --> 00:21:57,370
حسناً يا عزيزتي، لست ساقطة
ولكن شكراً ولا تليق هذه السترة

339
00:21:57,500 --> 00:22:02,540
بالمناسبة، تبدين كنادلة -
رباه، تباً -

340
00:22:04,410 --> 00:22:08,580
كل شيء على ما يرام، عالجتها -
(جوناه)، (جاي روك)، (جاي ريكدي) -

341
00:22:08,710 --> 00:22:12,840
أطلب منك بكل رفق
ألا تسرد قصة البقرة، اتفقنا؟

342
00:22:12,970 --> 00:22:16,100
أطلب هذا من طبيعتك الطيبة -
لا أملكها أصلاً -

343
00:22:16,230 --> 00:22:20,090
أرجوك يا (جوناه)، أتوسل إليك -
حقاً؟ لأنك لا تبدو وكأنك تتوسلني -

344
00:22:20,220 --> 00:22:22,870
،أرجوك يا (جوناه)، أتوسلك، أرجوك
لا تسرد هذه القصة

345
00:22:23,000 --> 00:22:25,260
أتتوسلني الآن؟ -
ماذا تريدني أن أفعل؟ أتلاعب؟ -

346
00:22:25,390 --> 00:22:29,220
أتريدني أن أرقص لك؟ -
أتعرف شيئاً؟ غن لي أغنية -

347
00:22:29,350 --> 00:22:32,870
لف أسطوانة قديمة من مذياع
ماكلنتوك) ونرى علام ستتوقف)

348
00:22:33,000 --> 00:22:36,210
حقاً؟ لا أدري، (غوبر بيس)؟

349
00:22:37,170 --> 00:22:39,560
ليس لدي أدنى فكرة عنها -
إنها أغنية حرب أهلية قديمة -

350
00:22:39,690 --> 00:22:41,470
حقاً؟ ممتاز -
أجل -

351
00:22:41,550 --> 00:22:44,470
إنه درس تاريخ، غنيها، أتريدني أن أعد؟ -
كلا -

352
00:22:44,600 --> 00:22:51,330
...5، 6، 7، 8 -
"حين يمر أي فارس، لدى الجنود قاعدة" -

353
00:22:51,460 --> 00:22:55,110
،يصيحون بأعلى صوتهم، سيدي"
"أين بغلك؟

354
00:22:55,240 --> 00:22:57,980
زود رنين صوتك بها، هيا

355
00:22:58,110 --> 00:23:01,760
ولكن هناك شيئاً آخر ممتع أكثر"
"من هذه الأشياء

356
00:23:01,890 --> 00:23:05,450
وهي بارتداء الأسنان الطاحنة"
"(وتناول فول (غوبر

357
00:23:05,540 --> 00:23:09,970
(اعزف الـ(بانجو -
"(فول، فول... بتناول فول (غوبر" -

358
00:23:10,100 --> 00:23:13,710
،رباه، كم هي شهية"
"(نتناول فول (غوبر

359
00:23:13,790 --> 00:23:17,180
لوح بيدك العجوز -
"...فول، فول" -

360
00:23:17,310 --> 00:23:20,830
حسناً يا سيدي، هذه مسابقة
جمال لمن على مشارف الموت

361
00:23:20,960 --> 00:23:24,260
،حسناً
ابتسموا جميعاً ولوحوا بأيديكم إلي

362
00:23:25,610 --> 00:23:27,480
ولا واحد منهم -
هل أنت بخير يا سيدتي؟ -

363
00:23:27,610 --> 00:23:29,480
أحتاج إلى خطبتي -
يسعدني رجوعك يا سيدتي -

364
00:23:29,610 --> 00:23:33,860
الخطبة ليست جاهزة بعد -
حمل أي نموذج فحسب، سأرتجل الخطبة -

365
00:23:33,990 --> 00:23:37,770
سأترشح ولم أكن أمزح بخصوص هذه السترة

366
00:23:37,900 --> 00:23:41,120
،حسناً يا رفاق، هذا ليس تدريباً
(ستنطلق سيدة العمليات ورئيسة (أمريكا

367
00:23:41,250 --> 00:23:43,120
آيمي)، إنها تومض، لماذا؟)

368
00:23:43,250 --> 00:23:45,900
سيدتي، وافقي على هذا الصف من الدرجات
لأن ما زال لدينا فراغ

369
00:23:46,030 --> 00:23:49,370
،انشروهم فحسب وتخلص من هذا الرجل
(إنه يبدو كـ(جيفري دامر

370
00:23:49,500 --> 00:23:51,370
دان)، ألن تفعلها اليوم؟) -
أجل يا سيدي، ثانية واحدة -

371
00:23:51,500 --> 00:23:57,110
(الطريق الدائري خال، شكراً يا (سيلينا -
يسعدني عدم وجود المزيد من الزحام -

372
00:23:57,240 --> 00:23:59,850
ستكون الفضة قيمة كالذهب، أهذا صحيح؟ -
بلى -

373
00:23:59,980 --> 00:24:02,760
(اترك الهاتف اللعين يا (دان -
ثانية واحدة، سيدتي، إنه البرنامج -

374
00:24:03,100 --> 00:24:04,670
أعطني إياه -
حسناً -

375
00:24:04,800 --> 00:24:08,800
(لورين)، مرحباً، أنا (سيلينا ماير) -
أهو يطبع؟ -

376
00:24:08,930 --> 00:24:12,010
(كلا، مكتوب (ساب آدر -
ما هذا؟ -

377
00:24:12,140 --> 00:24:15,180
،أجل، يبدو هذا رائعاً، أجل
سأفعل ذلك، إلى اللقاء

378
00:24:15,310 --> 00:24:17,350
أجل، تدبرت هذا الأمر -
سينسون الأمر -

379
00:24:17,440 --> 00:24:21,130
،أجل، بعد تصوير حلقة أخرى لي بها
سأطوق المشكلة فحسب

380
00:24:21,260 --> 00:24:24,310
وماذا عن تشبيه التبرز في السيارة؟ -
ماذا؟ -

381
00:24:24,440 --> 00:24:26,300
...حين قلت من قبل -
هل أنت مستعدة للخروج؟ -

382
00:24:26,430 --> 00:24:28,870
أجل -
رائع، هيا لننجز الأمر -

383
00:24:30,080 --> 00:24:32,520
،(كان هذا رائعاً يا (مايك
انهض

384
00:24:32,820 --> 00:24:36,210
شكراً يا (جوناه)، أنا مدين لك، شكراً -
كان هذا رائعاً حقاً، ماذا تعني؟ -

385
00:24:36,340 --> 00:24:40,950
لأنك لن تكتب شيئاً عن الموضوع -
بالطبع، سأنشر قصتك -

386
00:24:41,080 --> 00:24:44,200
(وستكون أغنية (غوبر بيز
والتوسل جزءاً منها

387
00:24:44,990 --> 00:24:49,680
،نسيت أن تقول إنه أمر سري
هذه هي قاعدة الصحافة رقم 101

388
00:24:50,500 --> 00:24:52,290
(افحصها يا (مايك

389
00:24:52,420 --> 00:24:54,280
،إن لم يرغبوا في وجودي هنا
فسأفضل الذهاب إلى منزلي

390
00:24:54,410 --> 00:24:58,800
،آليشا)، لا يمكنك الرجوع لمنزلك)
إنك كـ(روزا باركس) وتدافعين عن الطفولة

391
00:24:58,930 --> 00:25:01,020
،على الأقل، (روزا) قادرة على الجلوس
أليس كذلك؟

392
00:25:02,060 --> 00:25:09,710
يا إلهي، من هذه الجميلة؟
مرحباً يا عزيزتي، أهي فتاتك الصغيرة؟

393
00:25:10,490 --> 00:25:12,400
مرحباً يا عزيزتي

394
00:25:12,530 --> 00:25:14,700
ألا ترغبين في إلقاء التحية
على السيناتور (دويل)؟

395
00:25:14,790 --> 00:25:18,090
مرحباً -
(أعرف ما تفعلينه يا (سيلينا -

396
00:25:18,220 --> 00:25:25,090
ألن تكون فكرة رائعة إن ذكرتها
في خطبتي كواجهة للمستقبل؟

397
00:25:25,170 --> 00:25:27,260
ألن تكون فكرة رائعة أيها السيناتور (دويل)؟

398
00:25:27,390 --> 00:25:30,130
ألن تخبر هذه الفتاة الصغيرة بذلك؟

399
00:25:31,780 --> 00:25:34,690
أعتقد أنها فكرة رائعة -
مرحى، رائع -

400
00:25:34,820 --> 00:25:36,690
(أتتبع أخبارك عبر (تويتر -
إنك تمزحين -

401
00:25:36,820 --> 00:25:39,420
أحبك، انظروا لهذه السترة، أين ابنتي؟ -
وأغرد لك عليه -

402
00:25:39,550 --> 00:25:44,160
أيمكننا اقتراضه منك في الخطبة فحسب؟

403
00:25:44,290 --> 00:25:47,370
أجل، سأتشرف بذلك كثيراً -
رائع، سأرسله لك -

404
00:25:47,500 --> 00:25:49,420
سيدتي، أيعني هذا أنك ستذكرين
رعاية الأطفال عالمياً؟

405
00:25:49,550 --> 00:25:51,240
علينا أن ننصرف

406
00:25:53,540 --> 00:26:00,150
وبما ستبدأ (أمريكا) يومها؟"
"هذا صحيح، ستبدأ بكم

407
00:26:00,280 --> 00:26:08,010
،اليوم"
"أعلن لكم عن ترشحي لرئاسة (أمريكا)؟

408
00:26:08,750 --> 00:26:14,180
"ها أنا أقف هنا، ها أنتم أولاء، هيا بنا"

409
00:26:16,960 --> 00:26:20,180
مرحباً يا عزيزتي، هل قامت بعمل رائع؟ -
أجل -

410
00:26:20,310 --> 00:26:22,870
نريد أن نجلب لها بالوناً
...مرسوماً عليه وجهي، أجل

411
00:26:23,000 --> 00:26:27,610
أعلم أننا انحرفنا اليوم عن فكرة رعاية
الأطفال عالمياً ولكننا سنعيدها الآن

412
00:26:27,730 --> 00:26:32,210
هل ستحضرين مسيرتنا يا سيدتي؟ -
...سيحضرها أحد من مكتب نائبة الرئيس -

413
00:26:32,340 --> 00:26:35,900
،(كاثرين)
ألا ترغبين في حضور مسيرة هذه السيدة؟

414
00:26:36,030 --> 00:26:38,950
أجل -
هذا خبر سار، شكراً -

415
00:26:39,080 --> 00:26:42,330
شكراً لك -
...(آليشا برايس) -

416
00:26:42,460 --> 00:26:46,720
ناداك (مايك ماكلنتوك) بأنك بقرة
مسبقاً اليوم، أريد معرفة شعورك؟

417
00:26:47,550 --> 00:26:51,980
لا أدري عم تتحدث -
ماذا تعنين بذلك؟ رأيت ذلك بعيني -

418
00:26:52,110 --> 00:26:55,800
،هذه هي مشكلة رجال الإعلام الجدد
إنكم لا تتأكدون من الوقائع

419
00:26:55,890 --> 00:27:00,540
جوناه)، إنك الوغد دائماً) -
(لا يمكنك دفن الحقيقة يا (مايك -

420
00:27:00,670 --> 00:27:04,620
هلا أخرجنا السيد (راين) من هنا -
هذا ظلم، هذه مؤامرة -

421
00:27:04,750 --> 00:27:08,140
(شكراً يا (آليشا -
"لست صديقي، نادتني بـ"بقرة -

422
00:27:08,270 --> 00:27:11,010
"أنا "بقرة -
هذا صحيح، خور -

423
00:27:11,790 --> 00:27:14,880
متى المسيرة مرة أخرى؟ -
بعد 3 أسابيع من اليوم -

424
00:27:15,010 --> 00:27:19,260
،لا أعتقد أنني سأتمكن من حضورها
آسفة

425
00:27:19,910 --> 00:27:23,520
ماذا؟ -
كنتم مصدر الإلهام لنا -

426
00:27:23,650 --> 00:27:25,300
شكراً -
أيمكنني استرداد سترتي؟ -

427
00:27:25,430 --> 00:27:26,910
لا أدري

428
00:27:29,910 --> 00:27:35,380
"أمي، أين مهري؟" -
"...لدي خبر سيىء يا عزيزتي" -

429
00:27:43,250 --> 00:27:48,980
تم الاستغناء عنه بآخر دورة"
"...وحوارات سقف ديوننا و

430
00:27:49,070 --> 00:27:56,110
،(نبث مباشرة من (نيويورك"
"(هذا برنامج (ساترداي نايت

431
00:27:57,670 --> 00:28:02,880
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

