﻿1
00:00:10,440 --> 00:00:13,920
هذا أجمل بكثير من المكان
الذي أقمنا فيه البارحة

2
00:00:14,000 --> 00:00:15,880
وهذا أساسيّ بالنسبة
إلى كل ما نراه هنا

3
00:00:15,960 --> 00:00:17,760
- (ديزني لاند)؟
- إنها أبعد قليلاً

4
00:00:17,840 --> 00:00:18,920
لكن (هاري بوتر) موجود عند ذلك التل

5
00:00:19,000 --> 00:00:20,640
أجل، أريد عصا

6
00:00:20,920 --> 00:00:23,560
- هل يمكننا تحمل ثمن هذا؟
- أستخدم نقاط المكافأة التي وفرناها

7
00:00:23,680 --> 00:00:25,600
منذ ما قبل ولادة (كات)
نحن بخير

8
00:00:31,400 --> 00:00:33,440
إنها كلبتي التي تدعمني عاطفياً

9
00:00:33,520 --> 00:00:37,080
ورفض الدخول يعتبر انتهاكاً
للقانون الفدرالي

10
00:00:37,160 --> 00:00:39,840
وتخاطرون بإصابتي بنوبة ذعر

11
00:00:40,240 --> 00:00:41,880
لا عليك

12
00:00:41,960 --> 00:00:45,160
جائزة الفوز بالبطولة كانت رحلة
إلى البطولة المحلية في (رينو)

13
00:00:45,800 --> 00:00:50,440
جائزة الخسارة في الجولة الأولى
هي تناول كل الفطائر التي بوسعكم أكلها

14
00:00:51,280 --> 00:00:53,560
فلماذا لا تتجهون للمطعم
بينما أتحقق من إجراءات الخروج؟

15
00:00:54,080 --> 00:00:55,400
رافقني

16
00:00:58,160 --> 00:01:00,920
(كرودر)، سيأتي متعاقد من (ديوك)
لرؤيتك عندما نعود

17
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
(نورث كارولينا)؟
لا أعرف

18
00:01:03,080 --> 00:01:07,080
- بعد رؤية حرم جامعة جنوب (كاليفورنيا)
- تقصد فتيات (كاليفورنيا)؟

19
00:01:07,400 --> 00:01:12,840
لن يضر سماع ما لدى جامعتا (ديوك)
و(ستانفورد) وأيّ جامعة تحاول الحصول عليك

20
00:01:13,200 --> 00:01:14,760
أمرك أيها المدرب

21
00:01:14,960 --> 00:01:16,440
هذا رجلي، ما هو شعارنا؟

22
00:01:16,520 --> 00:01:18,280
- شجاعة البطل
- هذا صحيح

23
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
لا يزال تنظيف الغرف قائماً

24
00:01:22,280 --> 00:01:23,840
أعتقد أن هذا ما نحصل عليه
عند ترك الفندق

25
00:01:24,080 --> 00:01:25,440
- مَن الجائع؟
- أنا

26
00:01:26,280 --> 00:01:27,440
تعالي

27
00:02:07,280 --> 00:02:09,360
(آلي)، تفضلي عزيزتي

28
00:02:10,600 --> 00:02:13,880
أعتذر بشدّة
لانتظارك في الردهة

29
00:02:13,960 --> 00:02:15,160
كان صباحاً حافلاً

30
00:02:15,560 --> 00:02:19,720
اضطررت لإنهاء صفقة (ميامي)
مكالمة جماعية مع أثرياء (دبي)

31
00:02:19,800 --> 00:02:21,600
وما زلت أعمل بتوقيت (دالاس)

32
00:02:22,720 --> 00:02:26,080
أقسم بأنني أنسى مكاني أحياناً

33
00:02:26,440 --> 00:02:28,280
كل مدينة تشبه سابقتها بالنسبة إليّ

34
00:02:28,360 --> 00:02:31,880
داخل جناح أيّ فندق فاخر

35
00:02:34,480 --> 00:02:36,200
أريني ما لديك

36
00:02:38,200 --> 00:02:43,200
حسناً، بناءً على ما ناقشناه

37
00:02:43,680 --> 00:02:49,480
عدت بأجواء (البحر المتوسط) للمنازل

38
00:02:51,160 --> 00:02:52,480
أجل

39
00:02:52,840 --> 00:02:55,440
أجل
هذا عمل رائع

40
00:02:56,160 --> 00:02:59,040
- هل ستجيب على ذلك؟
- لا، إنها زوجتي

41
00:03:04,240 --> 00:03:08,200
هناك جولة لمعرفة أماكن
تصوير الأفلام القديمة

42
00:03:08,280 --> 00:03:09,960
ستكون مزدحمة

43
00:03:10,040 --> 00:03:12,120
- أريد التبول
- أتعرفين المكان؟

44
00:03:12,200 --> 00:03:13,680
أجل، يمكنني إيجاده

45
00:03:16,160 --> 00:03:18,640
- أهي بخير؟
- أجل، أستطيع رؤيتها

46
00:03:19,240 --> 00:03:20,840
تحب أن تشعر بأنها كبرت

47
00:03:20,920 --> 00:03:25,600
الخبز لامس البيض
ثمة غلوتين في البيض، هذا خطأ

48
00:03:25,680 --> 00:03:27,240
(بيزلي)

49
00:03:27,320 --> 00:03:30,360
قد أزعجتها
إنها تمرض بسبب الغلوتين أيضاً

50
00:03:31,320 --> 00:03:34,120
(بيزلي)، (بيزلي)

51
00:03:36,440 --> 00:03:39,240
- هل تريدين بعض القهوة؟
- لا، شكراً

52
00:03:41,040 --> 00:03:42,360
ماذا عن ميموزا؟

53
00:03:43,520 --> 00:03:44,840
في الحمام؟

54
00:03:45,360 --> 00:03:47,440
- ماذا؟ لا
- ماذا؟

55
00:03:47,520 --> 00:03:48,880
هل جننت؟

56
00:03:48,960 --> 00:03:52,800
- أنت تفسدين ذلك أكثر من اللازم
- لا توجد استجابة متناسبة

57
00:03:52,880 --> 00:03:55,840
بعد أن يطلب منك رئيسك
أن يستحم معك

58
00:03:55,920 --> 00:04:00,000
سأخبر قسم الموارد البشرية والمجلس
نحن شركة مسجّلة علناً، أنت قذر

59
00:04:00,080 --> 00:04:01,800
قسم الموارد البشرية يرتعب مني

60
00:04:01,920 --> 00:04:03,920
واخترت كل عضو
من أعضاء هذا المجلس

61
00:04:04,040 --> 00:04:06,280
سوف أدعوهم جميعاً
لتناول الطعام على قاربي

62
00:04:06,360 --> 00:04:08,560
وسوف ينسون أنهم سمعوا عنك

63
00:04:09,280 --> 00:04:10,680
سوف أدمرك

64
00:04:12,880 --> 00:04:15,400
مرحباً، لا عليك

65
00:04:15,480 --> 00:04:17,080
لا تخف

66
00:04:23,760 --> 00:04:25,080
(كات)

67
00:04:27,400 --> 00:04:28,720
(كات)!

68
00:04:31,400 --> 00:04:33,160
- ماذا؟
- زلزال!

69
00:04:37,200 --> 00:04:38,440
(كات)!

70
00:04:39,200 --> 00:04:40,520
أبي!

71
00:04:44,360 --> 00:04:45,680
(كات)!

72
00:04:46,800 --> 00:04:48,720
- (كات)
- أبي

73
00:04:48,800 --> 00:04:50,120
(بيزلي)

74
00:04:54,320 --> 00:04:56,600
- يا إلهي
- أبي!

75
00:05:11,720 --> 00:05:13,400
أبي!

76
00:05:28,640 --> 00:05:29,960
(كات)

77
00:05:32,280 --> 00:05:33,600
(كات)!

78
00:05:35,360 --> 00:05:36,960
(كات)

79
00:05:39,960 --> 00:05:42,280
(كات)!

80
00:06:16,280 --> 00:06:18,600
"ساعتان قبل الزلزال"

81
00:06:23,160 --> 00:06:24,880
- أبي
- نعم؟

82
00:06:26,080 --> 00:06:28,560
هل تعتقد أنّ الكلاب
تعرف أنها كلاب؟

83
00:06:29,760 --> 00:06:31,080
ما قصدك؟

84
00:06:32,280 --> 00:06:34,440
أنا إنسان

85
00:06:34,520 --> 00:06:36,320
والكلب كلب

86
00:06:37,520 --> 00:06:44,080
لكن هل تعتقد الكلاب أننا كلاب أكبر ولنا
شعر أقل وأذكى ونمشي بطريقة مضحكة؟

87
00:06:45,720 --> 00:06:47,560
الحمد للرب عليك يا فتى

88
00:06:48,360 --> 00:06:50,440
عليك أن تسرع

89
00:06:50,520 --> 00:06:51,670
اتفقنا؟

90
00:06:52,040 --> 00:06:53,520
أحبك

91
00:06:54,480 --> 00:06:57,200
أحبك أيضاً يا بني
اذهب إلى المدرسة

92
00:07:12,400 --> 00:07:14,440
هل سبق وشعرت
بأنك أخطأت في اختيار المهنة؟

93
00:07:14,520 --> 00:07:16,720
فيمَ تفكر؟
مطعم راق، أم طهو وجبات سريعة؟

94
00:07:16,800 --> 00:07:18,440
كنت أفكر في طاهي التلفاز

95
00:07:18,520 --> 00:07:20,360
أنت تفعل عملاً مثل الأداء الفني

96
00:07:20,440 --> 00:07:22,960
ويشبه مشاهدة الطهو على شاشة التلفاز
لا يسعنا تذوق أي شيء

97
00:07:23,080 --> 00:07:25,920
عادة عندما نجلس على الطاولة
يرنّ الجرس

98
00:07:26,000 --> 00:07:28,560
جولة سريعة
إذا لم نفعل هذا، فماذا كنّا لنفعل؟

99
00:07:29,480 --> 00:07:32,360
طيار مقاتل، مدفعية
إشارة اتصال، التباهي

100
00:07:34,160 --> 00:07:35,480
ماذا عنك (هين)؟

101
00:07:35,560 --> 00:07:37,840
رسامة كاريكاتير بمجلة (ذا نيويوركر)

102
00:07:39,760 --> 00:07:41,760
- لديّ الكثير لأقوله
- أترسمين؟

103
00:07:41,840 --> 00:07:43,880
لا، إنه حلم ولا يتوجّب
أن يكون قابلاً للتحقيق

104
00:07:44,040 --> 00:07:47,400
طيار مقاتل؟ بالكاد يمكنك القيادة
يا صاحب حديد التسليح

105
00:07:47,480 --> 00:07:48,800
حسناً، (باكارو)

106
00:07:48,880 --> 00:07:51,680
لو لم تكن عضواً في مركز الإطفاء
ما الذي كنت لتفعله؟

107
00:07:52,160 --> 00:07:53,960
لا أعرف

108
00:07:54,440 --> 00:07:55,840
لن أطرَد، صحيح؟

109
00:07:56,120 --> 00:07:58,840
- هذا أمر لا مفر منه
- سوف يكون منقّب ذهب

110
00:07:58,960 --> 00:08:01,280
لا، نادل
لا، حارس في حانة

111
00:08:01,680 --> 00:08:04,400
- حارس في نادي تعر
- ماذا؟

112
00:08:05,480 --> 00:08:07,240
ماذا بك يا فتى؟

113
00:08:07,320 --> 00:08:08,840
حركة المرور سيئة في هذه المدينة

114
00:08:08,920 --> 00:08:11,400
ما لم تقد سيارات قوية
وبها صفارات إنذار

115
00:08:11,480 --> 00:08:16,200
استغرقت ساعتين لأصل من عند (آبي)
إلى مركز الاتصال بوسط المدينة ثمّ أعود

116
00:08:16,520 --> 00:08:18,920
أخبرت (مادي) أنها ستحتاج
إلى طلب سيارة أجرة

117
00:08:19,000 --> 00:08:20,680
كيف حال أختك هناك؟

118
00:08:20,760 --> 00:08:22,720
إنها من عائلة (باكلي)

119
00:08:23,240 --> 00:08:25,040
عملياً تدير المكان

120
00:08:31,600 --> 00:08:32,920
إليك طريقة العمل

121
00:08:33,000 --> 00:08:36,800
أتحدث وتستمعين أملاً في تعلّم شيء
حول كونك منظّمة

122
00:08:37,080 --> 00:08:39,960
وفري الأسئلة لما بعد تكليفي الحكومي

123
00:08:40,040 --> 00:08:43,720
ستكون هناك راحة مدتها عشر دقائق
بعد ثلاث ساعات و12 دقيقة

124
00:08:44,200 --> 00:08:46,520
أولاً، الجميع يكذبون

125
00:08:46,600 --> 00:08:48,760
كان د. (غريغوري هاوس)
محقاً بشأن ذلك

126
00:08:48,840 --> 00:08:52,000
أحياناً يعرفون أنهم يكذبون
"لم أكن أعلم أنّ هذا سيحدث"

127
00:08:52,120 --> 00:08:54,120
"لقد تعثرت وسقطت على قطعة الخيار"

128
00:08:54,200 --> 00:08:57,280
في أوقات أخرى، مهما حدث لهم
في اللحظة، سيدمر أدمغتهم

129
00:08:57,360 --> 00:08:59,240
هم رواة لا يعول عليهم

130
00:08:59,680 --> 00:09:02,040
- من يكون د. (هاوس)؟
- أنت من بينهم، صحيح؟

131
00:09:02,120 --> 00:09:03,440
قارئة

132
00:09:04,440 --> 00:09:06,520
لا يمكنك الثقة بأحد سوى نفسك

133
00:09:06,640 --> 00:09:08,680
إذا كان يبدو كثور
فربما هو كذلك

134
00:09:08,760 --> 00:09:10,520
خطوط الطوارئ، ما الحالة الطارئة؟

135
00:09:10,600 --> 00:09:12,960
- أعاني آلاماً في الصدر
- متى بدأ الألم؟

136
00:09:13,200 --> 00:09:14,520
خطوط الطوارئ، ما الحالة الطارئة؟

137
00:09:14,640 --> 00:09:17,880
كنت ألعب بالسكين وأفسدت الأمر
هناك سكين موجودة في يدي

138
00:09:18,000 --> 00:09:21,240
- يجب أن أخرجها
- لا، لا تخرجها، اتركها مكانها

139
00:09:21,320 --> 00:09:24,080
تعتقدين أنّه بعد 14 موسماً من
(غريز أناتومي)، سيعرف الناس هذه الأشياء

140
00:09:24,440 --> 00:09:26,400
- ما شدّة النزيف؟
- إنه كثير

141
00:09:26,520 --> 00:09:28,280
حسناً، الإسعاف في الطريق

142
00:09:29,240 --> 00:09:32,640
إذاً، أيّ أسئلة؟ لا؟
جيد، حان دورك

143
00:09:32,720 --> 00:09:34,960
مهلًا، دوري لتلقي مكالمة؟

144
00:09:35,120 --> 00:09:37,480
انظري وافعلي وتعلمي

145
00:09:37,560 --> 00:09:41,520
لعلمك، هذا هو الجزء الأوسط
سأكون هنا لأدربك

146
00:09:47,680 --> 00:09:49,280
خطوط الطوارئ، ما الحالة الطارئة؟

147
00:09:49,440 --> 00:09:51,280
النجدة، رجاءً
لا أستطيع التنفس

148
00:09:51,360 --> 00:09:53,040
ما هو موقعك يا سيدي؟

149
00:09:53,120 --> 00:09:55,000
(أوشن بارك) في (لينكولن)
بجانب مطعم السوشي

150
00:09:55,080 --> 00:09:57,840
مطعم السوشي، في جادة
(أوشن بارك) في جادة (لينكولن)

151
00:09:57,920 --> 00:10:00,760
هل تعاني ضيقاً في صدرك؟

152
00:10:00,840 --> 00:10:02,760
- ألماً في ذراعيك؟
- لا

153
00:10:02,840 --> 00:10:03,960
تورم في الحلق

154
00:10:04,040 --> 00:10:06,680
- هل تعاني الحساسية؟
- الأسماك الصدفية

155
00:10:06,760 --> 00:10:08,840
- أخبرتهم
- يبدو أنّك مصاب برد فعل تحسسي

156
00:10:08,920 --> 00:10:10,520
المساعدة في الطريق الآن

157
00:10:10,600 --> 00:10:13,240
- هل يمكنك رفع ساقيك؟
- لا

158
00:10:13,320 --> 00:10:16,200
- سيدي، هل أنت موجود في الشارع؟
- في موقف السيارات داخل سيارتي

159
00:10:16,280 --> 00:10:18,480
- ما نوع السيارة التي نبحث عنها؟
- سيارة رماديّة

160
00:10:18,640 --> 00:10:21,720
المساعدة في الطريق
هل يمكنني رؤية ذلك؟

161
00:10:26,680 --> 00:10:31,920
ربما سيفقد الوعي بحلول وصول
الإسعاف لأنهم لا يعرفون مكانه

162
00:10:32,000 --> 00:10:36,440
لأنك كنت مشغولة بقائمة التحقق
لم تسمعي صوت المحرك يعمل

163
00:10:36,520 --> 00:10:40,120
أفهم، كنت ممرضة طوارئ
خلال السنوات الثماني الماضية

164
00:10:40,200 --> 00:10:45,480
يكون الناس في أزمة
وعلينا رؤية كل شيء مهما كانوا مذعورين

165
00:10:45,600 --> 00:10:50,040
لأن مفتاح حلّ هذه المشكلة
هو أن نسمع

166
00:10:51,200 --> 00:10:52,680
عذراً، هل قلت شيئاً؟

167
00:10:55,120 --> 00:10:56,480
تستمعين

168
00:10:56,560 --> 00:10:58,520
- أجل، طريف جداً
- أنا سعيدة بذلك

169
00:11:59,200 --> 00:12:00,760
إلى أين تخطط للذهاب (مارفن)؟

170
00:12:01,400 --> 00:12:02,760
هذا منزلك

171
00:12:07,680 --> 00:12:11,920
إذا بقيت تسرق السيارات
قد ترغب في وضع لون شعر لا ينسى

172
00:12:12,160 --> 00:12:15,480
عندما أسمع بفعل جنائي
المشتبه به يطابق وصفك

173
00:12:15,600 --> 00:12:17,080
أعرف أين أجدك

174
00:12:17,480 --> 00:12:19,640
هذه هي المرة الثالثة
التي أقبض عليك فيها هذا العام

175
00:12:19,800 --> 00:12:22,280
الشعر هو توقيعي

176
00:12:22,360 --> 00:12:25,280
- جميع المجرمين المحترفين لديهم توقيع
- أجل، كل الأغبياء

177
00:12:25,360 --> 00:12:27,680
أنهي كل السرقة قبل بلوغي الـ18

178
00:12:27,760 --> 00:12:30,400
أستمتع بالقيادة
أقترض السيارة بدون طلبها

179
00:12:30,560 --> 00:12:32,680
الشيء الوحيد الذي أسرقه هو بعض
الوقود من الخزان، إذا فكرت في ذلك

180
00:12:32,760 --> 00:12:34,960
لن تذهب لمحكمة القاصرين
هذه المرة (مارفن)

181
00:12:35,160 --> 00:12:37,960
أنت هربت من الشرطة
الأمر خطير الآن

182
00:12:48,400 --> 00:12:49,720
هل سأسجَن؟

183
00:12:50,880 --> 00:12:52,720
سجن حقيقي؟

184
00:12:53,240 --> 00:12:54,800
ارتكبت جرائم بالغين

185
00:12:55,280 --> 00:12:59,280
سرقة سيارة والتهرب من الشرطة
القيادة المتهورة

186
00:12:59,360 --> 00:13:00,800
أنت محظوظ لأنك لم تؤذ أحداً

187
00:13:02,480 --> 00:13:07,120
لن أنجو لأصل إلى السجن
أمي ستقتلني أولاً

188
00:13:17,840 --> 00:13:20,360
- ماذا؟
- يا إلهي

189
00:13:23,960 --> 00:13:25,280
يا إلهي

190
00:13:32,360 --> 00:13:34,400
- هذا بقوّة ستة على الأقل
- سبعة!

191
00:13:39,880 --> 00:13:41,840
اخرجوا، هيا!

192
00:13:42,520 --> 00:13:43,680
اخرجوا!

193
00:13:51,160 --> 00:13:53,080
هيا!

194
00:13:57,840 --> 00:13:59,520
- أهناك أحد آخر؟
- لا!

195
00:14:12,360 --> 00:14:15,560
- يا إلهي!
- اصمد!

196
00:14:58,720 --> 00:15:00,160
استعداد للارتطام

197
00:15:00,680 --> 00:15:04,880
- خطوط الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟
- خطوط الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟

198
00:15:31,720 --> 00:15:34,600
- هل الأمور بخير؟
- أجل، لا توجد إشارة

199
00:15:35,240 --> 00:15:36,560
الرسائل لن تصل

200
00:15:38,280 --> 00:15:45,160
- من تحاول مراسلته؟
- ابني، أحاول مراسلة ابني

201
00:15:45,760 --> 00:15:48,920
- لديك ابن؟
- (كريستوفر)

202
00:15:50,560 --> 00:15:54,400
- عمره سبعة أعوام
- ظريف جداً، أحب الأطفال

203
00:15:55,360 --> 00:15:57,520
أحب هذا الفتى

204
00:15:57,600 --> 00:15:59,440
ليس لديه سواي

205
00:15:59,520 --> 00:16:01,000
أمه ليست موجودة

206
00:16:02,920 --> 00:16:06,400
- أهو في المدرسة؟
- أجل

207
00:16:07,920 --> 00:16:09,480
أنا متأكد من أنه بخير

208
00:16:34,200 --> 00:16:36,560
- أتعاملتم مع شيء كهذا من قبل؟
- لا

209
00:16:39,960 --> 00:16:41,640
عليّ العودة إلى هناك

210
00:16:41,760 --> 00:16:43,560
لا، عليك تركي أعود إلى هناك

211
00:16:43,640 --> 00:16:45,080
ابنتي بالداخل

212
00:16:45,160 --> 00:16:46,560
- عمرها ثماني سنوات
- لا، ابنتي في الداخل

213
00:16:46,640 --> 00:16:49,240
(كات)، اسمها (كات)

214
00:16:49,320 --> 00:16:51,240
عليك أن تدعني أدخل

215
00:16:51,360 --> 00:16:52,680
إنها وحدها

216
00:16:54,120 --> 00:16:56,080
أيعتقدون أن ذلك سيتحمّل؟

217
00:16:56,560 --> 00:16:58,400
لنجد مسؤول الحوادث

218
00:17:01,080 --> 00:17:02,440
أي أخبار عن (أثينا)؟

219
00:17:02,560 --> 00:17:04,520
لم أتمكن من التواصل معها
ماذا عنك؟

220
00:17:04,600 --> 00:17:07,120
- و(كارين)، (ديني)؟
- الشيء عينه

221
00:17:07,200 --> 00:17:08,400
الهواتف لا تعمل في كل مكان

222
00:17:08,480 --> 00:17:10,480
لا بد من أنّ النظام
أصبح محملاً بشكل زائد

223
00:17:11,400 --> 00:17:13,920
حضرة النقيب
القائدة (ويليامز)، رئيسة الحوادث

224
00:17:14,040 --> 00:17:15,440
النقيب (بوبي ناش)
كيف يمكننا مساعدتك؟

225
00:17:15,520 --> 00:17:18,640
قال مدير الفندق إنّ البعض كانوا يدخلون
والآخرين كانوا يخرجون وقت وقوع الزلزال

226
00:17:18,720 --> 00:17:20,040
لذا كان النزلاء قليلون

227
00:17:20,160 --> 00:17:22,080
اتصلنا بمعظمهم

228
00:17:22,160 --> 00:17:23,960
يتم إجراء عمليات إخلاء متعددة الآن

229
00:17:24,040 --> 00:17:26,960
جميعاً باستثناء 12 موظفاً
من الموظفين الـ68

230
00:17:27,040 --> 00:17:29,640
- كانت فوضى
- العائلة تقول إن الابنة لا تزال مفقودة

231
00:17:29,760 --> 00:17:32,560
طالما أنها لا تزال آمنة
سوف نبحث عن أي ناجين

232
00:17:32,680 --> 00:17:34,000
ماذا يقول المهندسون؟

233
00:17:34,120 --> 00:17:36,840
يبدو أنّ ذلك حدث بسبب فشل
في الخرسانة عالية الجهد

234
00:17:36,920 --> 00:17:40,520
لمرأب السيارات الواقع أسفل المبنى
مما تسبب في انهيار زاوية المبنى

235
00:17:41,720 --> 00:17:44,280
الآن الفولاذ المقوى
هو المانع الوحيد الباقي

236
00:17:44,360 --> 00:17:47,920
- الذي يمنع الانهيار، هزة ارتدادية قوية
- وسينهار كل شيء

237
00:17:48,080 --> 00:17:51,120
يفترض أنّ ناطحات السحاب
هي الأماكن الأكثر أمناً وقت وقوع زلزال

238
00:17:51,200 --> 00:17:53,840
ليس عندما يتم بناؤها مباشرة
فوق خط الصدع

239
00:17:53,920 --> 00:17:57,440
- كانت قوة هذا الزلزال 7,1
- كان زلزال (نورثريدج) بقوة 6,7

240
00:17:57,520 --> 00:18:01,240
7,1 أي إنه الأقوى منذ 20 عاماً
كان آخر زلزال بهذه القوة في (جوشوا تري)

241
00:18:01,320 --> 00:18:03,160
- كم عدد الطاقم هناك؟
- ليس كافياً

242
00:18:03,320 --> 00:18:06,200
طلبنا من الشركة عملية إنقاذ كبيرة
لكنهم في طريقهم إلى انهيار الطريق السريع

243
00:18:06,280 --> 00:18:08,160
يمكننا استخدام كل مساعدة نحصل عليها

244
00:18:08,320 --> 00:18:09,920
- شكراً
- أجل

245
00:18:11,880 --> 00:18:14,720
استمعوا، إليكم طريقة العمل

246
00:18:15,040 --> 00:18:18,920
لا تقلقوا بشأن ما تعجزون عن تولي أمره
ركزوا على مهمة واحدة في كل مرة

247
00:18:19,760 --> 00:18:21,600
لا أستطيع أن أطلب منكم
الدخول لهذا المبنى

248
00:18:21,680 --> 00:18:23,720
ولن أحكم عليكم
إذا قررتم عدم القيام بذلك

249
00:18:25,680 --> 00:18:28,200
- هناك طفلة
- أجل

250
00:18:28,280 --> 00:18:31,320
ولو أتيحت الفرصة لإنقاذها
آمل أن تتّخذ

251
00:18:31,720 --> 00:18:33,040
مهما حدث

252
00:18:34,080 --> 00:18:35,400
أين نذهب؟

253
00:18:37,040 --> 00:18:38,360
عليكم رؤية هذا

254
00:18:48,120 --> 00:18:52,280
- يمكننا توصيل مخرج جانبي بتلك النافذة
- لن يعمل أحد بهذا الجانب من المبنى

255
00:18:52,360 --> 00:18:54,240
سيضطر أحدهم لوضعه من الداخل

256
00:18:54,560 --> 00:18:58,360
- (باك)، أهذا هو الطابق الـ11؟
- أجل

257
00:18:59,120 --> 00:19:01,040
أراهن على أننا قد نأخذ السلم
إلى الطابق الرابع

258
00:19:01,080 --> 00:19:02,760
نقلّص المسافة للنصف

259
00:19:04,480 --> 00:19:05,920
سنذهب

260
00:19:32,360 --> 00:19:37,800
بعد (نورثريدج)، أنفقت الحكومة
200 مليون دولار لتحديث المدارس

261
00:19:38,120 --> 00:19:39,920
للأسقف والإضاءة

262
00:19:40,240 --> 00:19:42,600
(إيدي)، إنّ ابنك
في المكان الأكثر أماناً

263
00:19:43,080 --> 00:19:44,400
اعتقدت أنها ناطحات السحاب

264
00:19:57,560 --> 00:20:00,920
- لا تزال الإشارة مقطوعة
- وليس نصف سكان (لوس أنجلوس)

265
00:20:01,400 --> 00:20:03,160
يمكننا محاولة الاتصال بأمك لاحقاً

266
00:20:05,920 --> 00:20:07,240
هيا

267
00:20:08,680 --> 00:20:10,600
عذراً
عذراً، أبحث عن ابني

268
00:20:10,680 --> 00:20:12,800
لم الشمل في الصالة الرياضية يا سيدي

269
00:20:14,240 --> 00:20:16,280
أبي، أراه، أراه!

270
00:20:18,160 --> 00:20:19,480
(هاري)

271
00:20:19,880 --> 00:20:21,200
أبي

272
00:20:26,000 --> 00:20:27,320
- هل أنت بخير؟
- أجل

273
00:20:27,520 --> 00:20:29,040
- هل رأيت المدرسة؟
- أجل

274
00:20:29,720 --> 00:20:32,440
ربما لن نعود لشهر آخر
أليس هذا رائعاً؟

275
00:20:33,880 --> 00:20:36,720
لا (هاري)، ليس رائعاً
ثمّة أناس أصيبوا

276
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
- وما زال هناك بعض الأشخاص المفقودين
- يجب أن تجرب الاتصال بأمي مجدداً

277
00:20:40,080 --> 00:20:42,640
- إنها تريد أن تعرف أنّ (هاري) معنا
- أعطني هاتفك

278
00:20:44,000 --> 00:20:46,440
- لا توجد إشارة حتى الآن
- مهلًا، أين أمي؟

279
00:20:48,960 --> 00:20:50,280
تعمل

280
00:20:53,160 --> 00:20:56,680
إذا كان بإمكانك القيادة
حرك سيارتك للجهة الأخرى

281
00:20:56,840 --> 00:20:59,360
يرجى إخلاء الطريق لسيارات الطوارئ

282
00:20:59,440 --> 00:21:01,480
هل أحصيتم عددكم؟
فريق إخماد الحريق والإنقاذ قادم

283
00:21:01,560 --> 00:21:02,880
- أجل، الحمد للرب
- حسناً

284
00:21:02,960 --> 00:21:06,320
عليك إخراج الناس من سياراتهم
قبل انهيار الممر العلوي

285
00:21:06,440 --> 00:21:08,040
إذا أمكن نقلهم، فانقلهم

286
00:21:08,120 --> 00:21:09,520
إذا كنت غير متأكد، تعال وجدني

287
00:21:09,880 --> 00:21:14,400
لكن فكر أولاً، تريد أن تكون بطلاً
عليك أن تحيا لتروي القصة

288
00:21:22,920 --> 00:21:25,200
سيّدي، هل يمكنك سماعي؟

289
00:21:25,640 --> 00:21:27,840
- هل باستطاعتك أن تخبرني باسمك؟
- (دين)

290
00:21:28,480 --> 00:21:30,200
(دين)، أنا الرقيب (غرانت)

291
00:21:30,280 --> 00:21:33,080
كان هناك زلزال ووقع لك حادث

292
00:21:33,160 --> 00:21:35,280
لكن المساعدة قادمة في الطريق

293
00:21:35,360 --> 00:21:37,680
لا أستطيع التحرك
لا أستطيع الخروج

294
00:21:37,800 --> 00:21:41,280
حسناً، اهدأ يا (دين)
سنخرجك من هنا بأسرع ما يمكن

295
00:21:43,440 --> 00:21:44,760
أشم رائحة وقود

296
00:21:46,560 --> 00:21:47,880
أشم رائحة وقود

297
00:21:53,240 --> 00:21:55,960
(مايكل)، هل الولدان معك؟ (مايكل)

298
00:21:56,040 --> 00:21:57,800
أريد الخروج
لن تعاملي كلباً هكذا

299
00:21:57,920 --> 00:22:00,000
الكلب سيساعد حالياً
(مايكل)

300
00:22:00,120 --> 00:22:04,400
(مايكل)، لا أسمعك
أخبرني بأن الولدين معك

301
00:22:10,040 --> 00:22:11,480
النجدة!

302
00:22:24,680 --> 00:22:28,720
- كيف حالك يا (دين)؟
- أشعر بالدوار والسخونة

303
00:22:31,840 --> 00:22:33,240
المكان ساخن جداً

304
00:22:44,360 --> 00:22:46,480
هل تلك جميع مطافئ الحريق
التي وجدتها؟

305
00:22:46,640 --> 00:22:47,960
لا بد من أنّ خط الغاز الأرضيّ أصيب

306
00:22:48,040 --> 00:22:52,200
- عندما صدمت السيارة الرصيف
- لا يمكن إخماد الحريق بمصدر طاقة مستمر

307
00:22:52,400 --> 00:22:54,760
هذه السيارة موجودة فوق موقد

308
00:22:55,840 --> 00:22:59,920
النجدة، يا إلهي!
لا أريد أن أحرق

309
00:23:00,080 --> 00:23:02,520
- ألا يمكننا إخراجه؟
- إنّه عالق

310
00:23:02,760 --> 00:23:05,280
أحتاج إلى شيء أكبر
لتبريد هذا الشيء

311
00:23:11,360 --> 00:23:12,400
شاحنة الإسمنت

312
00:23:12,480 --> 00:23:14,320
- من لديه المفاتيح؟
- (ميغيل)

313
00:23:14,400 --> 00:23:16,560
لكنه يساعد الناس
في الجانب الآخر

314
00:23:17,720 --> 00:23:20,520
النجدة! النجدة!

315
00:23:23,000 --> 00:23:25,360
أيمكنك تشغيل شاحنة الإسمنت؟

316
00:23:25,880 --> 00:23:27,800
إنها (بيتربيلت 357)
طراز عام 2004

317
00:23:27,880 --> 00:23:31,960
لا أحتاج إلى مراجعتها من أحمق
لتحضرها إلى الحريق

318
00:23:32,120 --> 00:23:33,440
هل تستطيع؟

319
00:23:34,080 --> 00:23:36,560
يمكنني تشغيلها وعيني مغمضة

320
00:23:36,640 --> 00:23:40,880
أعطيك الإذن لقيادة تلك الشاحنة
لأجل عمل شرطيّ رسميّ

321
00:23:41,040 --> 00:23:43,080
لكن إذا هربت (مارفن)
ومات هذا الرجل

322
00:23:43,160 --> 00:23:46,000
حياتك كما تعرفها سوف تنتهي

323
00:23:47,040 --> 00:23:48,840
حياتي انتهت فعلاً

324
00:23:50,400 --> 00:23:52,600
سوف تتمنى أن تسجن إذا أغضبتني

325
00:24:29,600 --> 00:24:31,120
(مارفن)!

326
00:24:41,640 --> 00:24:43,560
أجل!
أنا الملك!

327
00:25:02,320 --> 00:25:04,280
ادفع، ادفع!

328
00:25:05,640 --> 00:25:07,440
حسناً، افعلها

329
00:25:19,040 --> 00:25:20,680
هيا، هيا

330
00:25:20,760 --> 00:25:22,720
حسناً، مهلاً

331
00:25:28,920 --> 00:25:30,520
جانب الركاب

332
00:25:34,040 --> 00:25:35,880
أتشعر بالبرودة؟

333
00:25:35,960 --> 00:25:37,800
أجل، شكراً

334
00:25:38,480 --> 00:25:41,320
اصمد (دين)
المساعدة قادمة

335
00:25:44,680 --> 00:25:47,080
سيدي، سنخرجك
تحلّ بالهدوء

336
00:25:47,920 --> 00:25:51,280
انظري إليّ
أستخدم قواي الخارقة في فعل الخير

337
00:25:51,360 --> 00:25:52,680
أشعر بأنني فارس الظلام

338
00:25:52,760 --> 00:25:54,480
لا تتماد

339
00:25:54,960 --> 00:25:56,800
هل اتفقنا؟ هل أستطيع العودة للمنزل؟

340
00:25:57,040 --> 00:25:59,280
- الأمر متروك للقاضي
- أنقذتكم اليوم

341
00:25:59,360 --> 00:26:01,160
ألا يعوض ذلك
عن سوء فعلتي هذا الصباح؟

342
00:26:02,000 --> 00:26:05,240
اسمع، سأكتب توصية لأجلك
وأرسلها للقاضي

343
00:26:05,760 --> 00:26:07,600
الأعمال الصالحة قد توصلك للجنة

344
00:26:07,680 --> 00:26:11,800
لكن القانون نافذ
وبمجرد أن أضعك في سيارتي فلا مفرّ

345
00:26:12,840 --> 00:26:15,080
شكراً لمساعدتي
ومساعدة هذا الرجل اليوم

346
00:26:27,760 --> 00:26:33,840
عندما تهمّ بفعل سيئ تالياً
فكّر في مدى سوء ما تشعر به الآن

347
00:26:33,920 --> 00:26:36,680
وفكر في شعورك
عندما تفعل الصواب

348
00:26:47,720 --> 00:26:49,040
احذروا خطواتكم يا رفاق

349
00:26:50,240 --> 00:26:51,920
فريق إخماد الحريق والإنقاذ
في (لوس أنجلوس)!

350
00:26:53,360 --> 00:26:54,680
أيمكنك سماعي؟

351
00:26:56,280 --> 00:26:58,320
هل يوجد أحد هنا؟

352
00:26:59,400 --> 00:27:00,840
- مرحباً
- (بوبي)

353
00:27:00,920 --> 00:27:02,240
أجل

354
00:27:16,760 --> 00:27:18,400
يا رفاق، لنستمر

355
00:27:19,200 --> 00:27:20,880
فريق إخماد الحريق والإنقاذ
في (لوس أنجلوس)!

356
00:27:21,040 --> 00:27:24,000
- أيوجد أحد هنا؟
- هنا

357
00:27:24,080 --> 00:27:25,800
ثمّة صوت هناك، لنذهب

358
00:27:25,880 --> 00:27:27,520
- هل أنت بحاجة إلى المساعدة؟
- الأمور جيدة

359
00:27:28,320 --> 00:27:29,720
ثمة طفل يبعد 50 قدماً ربما

360
00:27:30,080 --> 00:27:31,800
- يحتاج إلى الإسعاف
- هل هي فتاة صغيرة؟

361
00:27:31,880 --> 00:27:33,640
لا، فتى أميركي من أصل أفريقي

362
00:27:36,560 --> 00:27:38,520
فريق إخماد الحريق والإنقاذ
مرحباً؟

363
00:27:38,920 --> 00:27:40,480
أجل، هنا!

364
00:27:41,200 --> 00:27:42,520
الحمد للرب، إنّه عالق

365
00:27:43,560 --> 00:27:44,880
نحن قادمون

366
00:27:47,000 --> 00:27:48,600
يا رفاق! الأرضيّة متزحزحة

367
00:27:50,080 --> 00:27:51,400
حالته مستقرة

368
00:28:02,520 --> 00:28:03,840
إنّه عالق هنا

369
00:28:03,920 --> 00:28:05,240
المساعدة قادمة

370
00:28:05,760 --> 00:28:07,080
إنهم هنا يا رجل

371
00:28:10,680 --> 00:28:12,000
ابق معي

372
00:28:12,160 --> 00:28:13,480
ما اسمك يا بني؟

373
00:28:14,080 --> 00:28:16,040
- (جيف)
- اصمد (جيف)

374
00:28:16,120 --> 00:28:18,800
اصمد، نحن هنا

375
00:28:20,240 --> 00:28:23,200
حرّك بعض الحطام
لتعرف إذا كان بإمكانك تحريره

376
00:28:23,440 --> 00:28:26,160
لحظة لمس العارضة
كل شيء سيبدأ بالانهيار

377
00:28:26,240 --> 00:28:27,320
هذا ما أخشاه

378
00:28:27,400 --> 00:28:30,240
يا رفاق، هذا الحطام
يعيق هذا الجزء من السقف

379
00:28:30,600 --> 00:28:34,320
إذا حاولنا سحب هذا من الطريق
هذه المنطقة بأكملها قد تنهار

380
00:28:36,080 --> 00:28:38,560
ستكون بخير
ستكون بخير

381
00:28:38,960 --> 00:28:40,560
سنهيّئك

382
00:28:40,640 --> 00:28:42,560
لا أستطيع تحريك القدم أيها المدرب

383
00:28:42,640 --> 00:28:44,480
- ما مدى سوء الأمر؟
- العظام تتعافى

384
00:28:44,560 --> 00:28:47,480
سوف تكون بخير، مجرد عقبة صغيرة

385
00:28:47,600 --> 00:28:49,360
أتذكر (بول جورج)؟
(غوردن هايوارد)؟

386
00:28:50,680 --> 00:28:52,960
بدأت أفكّر في مدرسة
(كاليفورنيا) بطريقة مختلفة

387
00:28:53,040 --> 00:28:54,720
ربما هذا ليس المكان المناسب لي

388
00:28:55,360 --> 00:28:58,160
أجل، يريد كل قسم في الولاية
تدريب (جيف) حالياً

389
00:28:58,920 --> 00:29:00,840
سيدي، هذا الإطفائي
سيخرجك من هنا

390
00:29:00,920 --> 00:29:03,920
لا، تباً لذلك، سأبقى معه
هذا الفتى بمثابة ابني

391
00:29:04,000 --> 00:29:07,840
- هو مسؤوليتي
- يجب التركيز على (جيف) الآن

392
00:29:07,920 --> 00:29:09,720
لا يمكننا القلق بشأن سلامتك أيضاً
هيّا الآن

393
00:29:12,640 --> 00:29:15,840
أنا بخير أيها المدرب
شجاعة البطل

394
00:29:19,960 --> 00:29:21,280
أحبك يا فتى

395
00:29:28,320 --> 00:29:30,000
سيعود للديار معنا

396
00:29:48,320 --> 00:29:49,640
ماذا لدينا، (هين)؟

397
00:29:50,120 --> 00:29:54,280
سحقت عظمتا الساق
ولا أعتقد أنّه تمّ قطع أيّ شريان رئيسيّ

398
00:29:56,560 --> 00:30:00,240
حسناً، لن أكذب عليك، حالتك سيئة

399
00:30:00,320 --> 00:30:02,000
لدينا خياران

400
00:30:02,120 --> 00:30:05,320
الأول يضمن لك الخروج من هنا
الثاني يحمل المزيد من المخاطر

401
00:30:06,080 --> 00:30:07,400
ما هي الطريقة المضمونة؟

402
00:30:09,520 --> 00:30:12,040
نحضر جرّاح طوارئ
إلى هنا ونحررك

403
00:30:13,040 --> 00:30:15,640
أتقصد تحريري من ساقي؟

404
00:30:15,720 --> 00:30:16,870
أجل

405
00:30:18,520 --> 00:30:19,840
استمع

406
00:30:19,920 --> 00:30:23,360
سنخدرك، لن تشعر بأي ألم
ستستيقظ في المستشفى بخير وسلام

407
00:30:23,440 --> 00:30:25,320
بدون ساقي، هذا محال

408
00:30:25,400 --> 00:30:27,160
أفضّل الموت هنا
ما هو الخيار الآخر؟

409
00:30:27,800 --> 00:30:33,880
نخرج من هنا ونصل للكيس الهوائي
لنرفع تلك العارضة التي تعوقك ونحررك

410
00:30:34,000 --> 00:30:35,880
أجل، افعل ذلك بأكياس الهواء

411
00:30:35,960 --> 00:30:38,560
اسمع أعرف أن هذا يبدو بسيطاً
لكنه ليس كذلك

412
00:30:38,800 --> 00:30:41,840
لأنّ الحطام يعيق سقوط السقف
وإذا بدأت في تحريكه...

413
00:30:42,080 --> 00:30:44,000
هذا الجانب قد ينهار كله

414
00:30:44,280 --> 00:30:46,640
أنا وفريقي سنكون قادرين
على الخروج من هنا

415
00:30:47,760 --> 00:30:49,160
لا أظنّك سوف تنجو

416
00:30:49,640 --> 00:30:52,920
لديك أبوان وحبيبة

417
00:30:53,360 --> 00:30:55,280
وسيحبونك
سواء ألعبت كرة السلة أم لا

418
00:30:56,760 --> 00:30:59,720
أعرف، أعلم أنهم يحبونني
لكنني عملت بجد

419
00:31:02,760 --> 00:31:04,960
هذا حلم حياتي

420
00:31:08,760 --> 00:31:13,160
اسمعوا، قد أكون قادراً
على العيش بدون ساقي

421
00:31:13,240 --> 00:31:16,400
لكن لا أعلم إذا كنت أستطيع العيش وأنا
أعلم أنّه أمكنني إنقاذها ولم أفعل ذلك

422
00:31:17,160 --> 00:31:19,080
حسناً، نحن ملتزمون بذلك

423
00:31:19,840 --> 00:31:21,160
سنخرجه من هنا

424
00:31:21,560 --> 00:31:24,440
- لنرفع هذا، لنحضر الكيس الهوائيّ
- علم

425
00:31:31,120 --> 00:31:36,320
بينما يجرى البحث
في كل طابق من الـ14 طابقاً للفندق

426
00:31:36,520 --> 00:31:40,400
يخشى الخبراء وقوع هزة ارتدادية كبيرة
قد تؤدي إلى انهيار مفاجئ

427
00:31:40,480 --> 00:31:42,600
كلنا نتذكر عدد المستجيبين الشجعان

428
00:31:42,680 --> 00:31:45,600
الذين فقدوا حياتهم في 11 سبتمبر
عندما سقط المبنيان

429
00:31:45,680 --> 00:31:47,480
وهذه الصورة التي تطارد المشهد اليوم

430
00:31:47,560 --> 00:31:52,680
لكن هذا لا يمنع رجال الإطفاء الشجعان
وعمال الإنقاذ الذين يواصلون إنقاذ الناجين

431
00:31:52,760 --> 00:31:54,360
أين هي طواقم التدريب؟

432
00:31:54,480 --> 00:31:59,640
أيتها السيدات والسادة، اسمعوا، رجاءً
أكملتم جزءاً كبيراً من تدريبكم

433
00:31:59,720 --> 00:32:01,440
الباقي سيكون عبارة عن دورة مكثّفة

434
00:32:01,520 --> 00:32:04,520
كل ما سنطلبه منكم اليوم
هو تلقي المكالمات

435
00:32:04,840 --> 00:32:09,560
أكثر من 50 بالمئة مما نحصل عليه الآن
مجرد إزعاج ومكالمات غير طارئة

436
00:32:09,680 --> 00:32:13,160
يخبرنا الناس أنهم شعروا بوجود زلزال
يريدون معرفة موعد استعادة الكهرباء

437
00:32:13,720 --> 00:32:18,560
- مهمتكم اليوم هي جعل الخطوط مفتوحة
- ماذا لو كانت حالة طوارئ حقيقية؟

438
00:32:18,680 --> 00:32:20,320
إذا اعتقدت أنّ بوسعك المساعدة
فيمكنك فعل ذلك

439
00:32:20,400 --> 00:32:23,560
إذا لم تفعلي
راسلينا وسيفعلها أحدنا، اتفقنا؟

440
00:32:26,560 --> 00:32:29,840
أخي رجل إطفاء
وأعتقد أنه قد يكون في هذا المبنى

441
00:32:30,000 --> 00:32:32,040
كلنا لدينا أحباء هناك

442
00:32:32,640 --> 00:32:36,600
أفضل ما يمكننا القيام به لأجلهم الآن
هو عملنا

443
00:33:01,600 --> 00:33:03,240
إنها ستة طوابق فقط

444
00:33:03,880 --> 00:33:05,640
ليس كجبل (إيفرست)

445
00:33:05,720 --> 00:33:10,080
أجل، ما عدا أن (إيفرست)
لن ينهار ويسحقك

446
00:33:13,560 --> 00:33:15,160
هل أنت بخير يا (باك)؟

447
00:33:16,360 --> 00:33:18,240
- أجل
- لنستمر

448
00:33:29,000 --> 00:33:30,800
إذا لم تكن ضرورياً، فأفسح الطريق

449
00:33:37,640 --> 00:33:40,240
حسناً، بعد نفخ هذا الشيء

450
00:33:41,000 --> 00:33:42,800
لنخرجه من هنا

451
00:33:44,160 --> 00:33:45,880
- هل أنت مستعدّ (جيف)؟
- أجل

452
00:33:46,760 --> 00:33:49,680
لكن إذا ساء الحال، اتركوني واذهبوا

453
00:33:49,760 --> 00:33:51,880
أختار فعل هذا

454
00:33:53,560 --> 00:33:55,240
سنخرج نحن الأربعة

455
00:33:55,320 --> 00:33:57,200
هذا صحيح، بأرجلنا الـ8

456
00:33:57,280 --> 00:34:00,920
(جيف)، أعطتك (هين) بعض المورفين
لكن عندما تتحرّك، ستتألم

457
00:34:01,280 --> 00:34:04,200
- هل أنت مستعد؟
- أنا مستعد

458
00:34:05,960 --> 00:34:07,880
هيا، سنفعلها

459
00:34:07,960 --> 00:34:09,960
أجل هيا، نحن الأبطال

460
00:34:10,040 --> 00:34:11,960
أجل! يمكننا فعل هذا، صحيح؟

461
00:34:12,040 --> 00:34:13,680
هيا، نحن الأبطال
"شجاعة البطل"

462
00:34:13,760 --> 00:34:15,400
"شجاعة البطل"

463
00:34:15,480 --> 00:34:16,630
"شجاعة البطل"

464
00:34:18,600 --> 00:34:21,040
ثلاثة، اثنان

465
00:34:21,960 --> 00:34:23,280
واحد

466
00:34:35,640 --> 00:34:36,960
إنه لا يتحرك

467
00:34:42,880 --> 00:34:44,200
حضرة النقيب، لن يتحمّل

468
00:34:44,280 --> 00:34:46,120
- لن يتحمّل
- بقي القليل، هيا سنخرجه

469
00:34:46,240 --> 00:34:47,560
هل يمكنك إخراجه؟

470
00:34:50,000 --> 00:34:51,320
هيا!

471
00:34:51,480 --> 00:34:52,800
إنه معي!

472
00:34:54,800 --> 00:34:56,800
أنت تبلي جيداً
اصمد! أنت بخير!

473
00:34:56,920 --> 00:34:58,920
- "شجاعة البطل"
- أحسنت أيها البطل

474
00:34:59,000 --> 00:35:01,960
"شجاعة البطل"، صحيح؟
أنت تبلي حسناً، أنت تبلي حسناً

475
00:35:02,520 --> 00:35:06,280
- هيا، لنرفعه
- عند الثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة

476
00:35:07,480 --> 00:35:10,080
- حسناً، ببطء
- أنت تبلي حسناً، (جيف)

477
00:35:11,440 --> 00:35:13,680
- شكراً
- بروية، بروية

478
00:35:14,920 --> 00:35:16,680
- سنتبعكم
- علم

479
00:35:16,800 --> 00:35:17,960
اصمد (جيف)

480
00:35:19,120 --> 00:35:22,040
- أهو معك؟
- قادم إليك، لتراقب هذه الساق

481
00:35:24,720 --> 00:35:26,720
- هيا
- هيا (هين)

482
00:35:32,280 --> 00:35:33,600
(كات)!

483
00:35:36,800 --> 00:35:38,120
(كات)!

484
00:35:53,720 --> 00:35:56,000
- هل أنت مستعد؟
- عند الثلاثة

485
00:35:56,560 --> 00:35:59,720
واحد، اثنان، ثلاثة

486
00:36:06,200 --> 00:36:08,320
مرحباً؟

487
00:36:08,400 --> 00:36:10,680
مرحباً؟
فريق إخماد الحريق والإنقاذ!

488
00:36:10,800 --> 00:36:12,680
- هنا
- هنا!

489
00:36:13,120 --> 00:36:14,440
إنها هنا

490
00:36:28,640 --> 00:36:29,960
هيا

491
00:36:33,480 --> 00:36:36,240
- مرحباً، فريق إخماد الحريق والإنقاذ
- نحن هنا!

492
00:36:45,600 --> 00:36:48,200
يا إلهي، الحمد للرب، رجاءً
أخرجوني من هنا

493
00:36:48,280 --> 00:36:51,240
يا سيدتي، تشبّثي
سوف آتي وأخرجك

494
00:36:51,320 --> 00:36:53,280
- حسناً؟
- حسناً

495
00:36:53,360 --> 00:36:58,800
لا أقصد الإهانة، أعتقد أن هذا قد
لا يكون وضع اختيار النساء والأولاد أولاً

496
00:36:58,880 --> 00:37:01,880
هل قلت "لا أقصد الإهانة"؟
أنت رجل قذر

497
00:37:01,960 --> 00:37:03,800
- أول موعد؟
- أجل، إنه يتمنى ذلك

498
00:37:04,200 --> 00:37:08,440
ومن المدهش أنّ هذا الخنزير السمين
متزوج ولديه خمسة أولاد

499
00:37:08,520 --> 00:37:10,440
ذلك لم يمنعه من طلب الاستحمام معي

500
00:37:10,520 --> 00:37:12,800
يا رجل!
ألم تشاهد الأخبار خلال العام الماضي؟

501
00:37:12,920 --> 00:37:14,400
حسناً، أنت بخير

502
00:37:14,520 --> 00:37:16,160
واكب العصر

503
00:37:16,280 --> 00:37:20,720
حسناً، أنا ديناصور
بقايا منسية من عصر منسيّ

504
00:37:20,840 --> 00:37:23,080
لتخرجني من هنا!

505
00:37:23,600 --> 00:37:24,920
أسرع

506
00:37:25,000 --> 00:37:26,880
سألقي إليك حبلًا، اتفقنا؟

507
00:37:26,960 --> 00:37:29,240
عليك تأمين نفسك
هل أنت مستعدّة؟

508
00:37:29,320 --> 00:37:30,640
أجل

509
00:37:34,400 --> 00:37:37,520
لا تتحرك
لا تتنفس

510
00:37:44,560 --> 00:37:47,480
أتذكره
كان في المطعم

511
00:37:47,760 --> 00:37:49,080
أتذكره، اسأل

512
00:37:50,040 --> 00:37:53,800
أوجدت ابنتنا؟ أوجدت (كات)؟
كانت في الطابق عينه معه

513
00:37:53,880 --> 00:37:55,520
لا يزال هناك أناس
إنهم يبحثون عنها الآن

514
00:37:55,600 --> 00:37:57,400
- كان في الطابق عينه معه
- ما الذي كانت ترتديه؟

515
00:37:57,480 --> 00:37:58,800
- كانت ترتدي قميصاً وردياً
- وردياً

516
00:37:58,880 --> 00:38:00,560
- به خطوط
- أجل

517
00:38:00,640 --> 00:38:01,760
- وبنطال جينز لونه أزرق
- يا سيدي! ما نوع القميص؟

518
00:38:01,840 --> 00:38:03,440
- لا أعرف
- ذو أزرار؟

519
00:38:03,520 --> 00:38:04,560
- به رقبة
- أجل

520
00:38:04,640 --> 00:38:06,240
ما لون حذائها؟

521
00:38:06,320 --> 00:38:07,360
- بنفسجيّ
- ورديّ

522
00:38:07,440 --> 00:38:09,520
- ورديّ؟
- بنفسجي ورديّ

523
00:38:11,120 --> 00:38:12,640
شكراً، هذا حذاؤها

524
00:38:12,720 --> 00:38:15,160
قال الوالدان إنها كانت في طريقها
إلى الحمام عندما وقع الزلزال

525
00:38:15,240 --> 00:38:16,560
يتم البحث بدورات المياه

526
00:38:16,640 --> 00:38:18,080
يا إلهي
قد تكون في أي مكان

527
00:38:18,160 --> 00:38:20,520
يمكن أن تكون محاصرة
تحت هذا الحطام

528
00:38:20,920 --> 00:38:23,480
لنحضر فرق الإنقاذ
ومعهم الكاميرات الحرارية

529
00:38:23,840 --> 00:38:27,040
أسرع!
أسرع، بدأ يتشقق!

530
00:38:29,400 --> 00:38:31,600
حسناً، سألتف حولك

531
00:38:31,760 --> 00:38:33,800
ابق ساكناً يا سيدي

532
00:38:35,080 --> 00:38:36,400
لا تتحدث حتى

533
00:38:47,280 --> 00:38:48,800
(221)، أنت بعيد عن الديار

534
00:38:49,240 --> 00:38:51,240
نريد مساعدة الجميع، صحيح؟

535
00:38:53,440 --> 00:38:56,480
- أهناك أي شيء؟
- لا، ليس بعد

536
00:38:56,920 --> 00:38:58,360
(كات)؟

537
00:38:58,920 --> 00:39:00,280
(كات)!

538
00:39:00,360 --> 00:39:02,160
يا إلهي!

539
00:39:02,480 --> 00:39:04,120
رجاءً لا تدع النهاية تكون هكذا

540
00:39:04,360 --> 00:39:09,880
حسناً، سأربط هذا حولك
وسوف نبعدك عن الزجاج

541
00:39:13,960 --> 00:39:15,280
يا إلهي

542
00:39:15,600 --> 00:39:17,120
هزة ارتدادية!

543
00:39:17,200 --> 00:39:18,520
النجدة!

544
00:39:20,080 --> 00:39:22,080
اخرج من هنا
تراجع!

545
00:39:22,160 --> 00:39:23,600
هيا

546
00:39:24,440 --> 00:39:25,760
(هين)، ابتعدي!

547
00:39:28,360 --> 00:39:29,680
(هين)!

548
00:39:33,720 --> 00:39:37,200
- (هين)! (هين)!
- (هين)! (هين)!

549
00:39:39,480 --> 00:39:43,080
- لا، يا إلهي!
- تمهّل

550
00:39:45,240 --> 00:39:46,560
لا!

551
00:40:05,120 --> 00:40:06,440
أعطيني يدك الأخرى

