﻿1
00:00:02,600 --> 00:00:04,360
إن كنتم تنضمون إلينا للتو
رحلة العمل الصباحية

2
00:00:04,440 --> 00:00:06,480
واجهت حالة درامية في الطريق الـ5

3
00:00:06,640 --> 00:00:10,000
لنتفقد الأمر مع (تايلور كيلي)
من القناة الـ8 من على الأرض، (تايلور)؟

4
00:00:10,600 --> 00:00:14,640
(آن)، (دوايت)، الزحمة على هذا المخرج
توقفت كلياً منذ عشر دقائق

5
00:00:14,720 --> 00:00:18,480
لكن الاستطلاع يخبرني
أن الخط يمتد على كيلومتر ونصف

6
00:00:18,600 --> 00:00:20,360
لم التوقف المفاجئ؟

7
00:00:20,920 --> 00:00:22,520
هذه المرأة، لا نعرف اسمها

8
00:00:22,600 --> 00:00:26,760
لكن نعلم أنها تحاول بيأس
أن تلفت انتباه شخص ما يسمى (نورمان)

9
00:00:26,920 --> 00:00:29,080
أولى فرق الرد وصلت إلى المكان

10
00:00:29,160 --> 00:00:34,320
ونتمنى أن ينفذوا خطة لإنزال
هذه المرأة للأرض وإعادة حركة السير

11
00:00:34,680 --> 00:00:38,600
تقرير حي، هذا (تايلور كيلي)
أخبار القناة الـ8 الصباحية

12
00:00:38,720 --> 00:00:42,640
تباً لا، لن أنزل حتى يراني (نورمان)

13
00:00:42,720 --> 00:00:44,720
ولا تحاول إجباري على النزول

14
00:00:44,800 --> 00:00:47,160
لن يجبرك أحد على القيام بشيء

15
00:00:47,240 --> 00:00:48,560
سنتحدث فحسب

16
00:00:48,640 --> 00:00:50,720
- ما هو اسمك؟
- (لولا)

17
00:00:51,000 --> 00:00:54,640
(لولا)، اسمي (أثينا)

18
00:00:54,720 --> 00:00:56,760
- ما المشكلة؟
- المشكلة؟

19
00:00:57,760 --> 00:01:00,280
المشكلة هي أن بعد 30 عاماً من الزواج

20
00:01:00,360 --> 00:01:03,600
لا يمكنني الحصول على 30 ثانية
من الانتباه من زوجي

21
00:01:04,680 --> 00:01:06,320
كما أني مخفية

22
00:01:06,480 --> 00:01:10,160
لكني لست مخفية
أنا هنا، تباً

23
00:01:10,360 --> 00:01:12,840
أتراني، (نورمان)؟
أتراني الآن؟

24
00:01:14,200 --> 00:01:15,640
بحق الرب

25
00:01:15,720 --> 00:01:17,360
بالتأكيد ليست مخفية

26
00:01:17,840 --> 00:01:19,720
هل يمكن لأحدهم رجاءً
العثور على (نورمان) هذا

27
00:01:19,800 --> 00:01:22,480
قبل قيامها بشيء جنوني؟ أكثر

28
00:01:30,440 --> 00:01:32,120
لا يصدق

29
00:01:45,000 --> 00:01:47,680
بعد 30 عاماً من الزواج
لا يمكنني الحصول على 30 ثانية...

30
00:01:47,760 --> 00:01:49,240
كيف حالك؟
هل يمكن أن أحصل على...

31
00:01:49,320 --> 00:01:51,560
ربما قهوة كبيرة وكعكة؟

32
00:01:52,120 --> 00:01:54,280
مرحباً، هل تعلمان ما يجري؟

33
00:01:54,720 --> 00:01:56,640
أجل، سيدة ما اعتقدت
أن وسائل التواصل الاجتماعي

34
00:01:56,720 --> 00:01:59,160
لم تكن اجتماعية كفاية
لذا تفسد زواجها

35
00:01:59,240 --> 00:02:00,920
- في بث حي
- لا

36
00:02:01,000 --> 00:02:03,160
الرجل (نورمان) هذا انتهى أمره

37
00:02:03,600 --> 00:02:05,920
أتراني، (نورمان)؟ أتراني الآن؟

38
00:02:07,160 --> 00:02:08,640
يا إلهي

39
00:02:12,040 --> 00:02:13,880
خطوط الطوارئ، ما هي حالة الطوارئ؟

40
00:02:13,960 --> 00:02:15,960
أجل، إنها زوجتي، فقدت صوابها

41
00:02:16,040 --> 00:02:17,880
إنها على لافتة الطريق السريع

42
00:02:17,960 --> 00:02:19,600
(نورمان)؟ هل ذلك أنت؟

43
00:02:19,680 --> 00:02:22,040
أجل، هذا (نورمان)، هذا (نورمان)

44
00:02:22,120 --> 00:02:24,440
- (نورمان)، أين أنت؟
- عالق في الزحمة

45
00:02:24,520 --> 00:02:27,080
- على بعد مخرج جنوبي
- سأرسل أحدهم إليك

46
00:02:29,680 --> 00:02:33,080
(لولا)، أخبار سارة
عثرنا على رجلك، إنه في طريقه

47
00:02:33,160 --> 00:02:35,800
لن أنزل حتى يراني

48
00:02:35,880 --> 00:02:39,880
سيدتي، أنت أشهر الوجوه
في المدينة الآن، من غير الممكن

49
00:02:39,960 --> 00:02:42,040
- ألا يلاحظك
- لا أهتم

50
00:02:43,480 --> 00:02:45,480
حسناً، انقل (باك) للموقع

51
00:02:46,800 --> 00:02:48,120
حسناً، (شيم)

52
00:02:50,120 --> 00:02:52,240
لا، لا، لا، لا

53
00:02:52,520 --> 00:02:53,760
ما الذي تفعله؟

54
00:02:53,840 --> 00:02:55,440
أخبرتك

55
00:02:55,520 --> 00:02:57,840
- أخبرتك
- إنه هناك لأجل أمنك، (لولا)

56
00:02:57,920 --> 00:03:00,080
أخبرتك، أخبرتك

57
00:03:02,440 --> 00:03:04,600
لا تطلق النار
لا تطلق النار

58
00:03:04,960 --> 00:03:07,200
تراجع، لا تطلق النار

59
00:03:10,000 --> 00:03:12,280
(لولا)، أنصتي لي بحذر

60
00:03:12,360 --> 00:03:14,720
الآن كل سلاح في منطقة (لوس أنجلوس)

61
00:03:14,800 --> 00:03:20,120
مصوب تجاهك، إن استمررت
بتهديد ذلك الرجل، سيطلقون النار

62
00:03:20,560 --> 00:03:23,720
هل تفهمين؟
هل تفهمين؟

63
00:03:28,240 --> 00:03:30,640
لا أرغب بإيذاء أي أحد

64
00:03:31,480 --> 00:03:34,600
أنا فقط لا أتحمل تجاهلي بعد الآن

65
00:03:40,240 --> 00:03:42,200
أعلم تماماً ما تعنينه

66
00:03:42,280 --> 00:03:43,920
بحقك!

67
00:03:44,000 --> 00:03:46,400
أجل، أنا متأكدة من أنه
يتم تجاهلك طوال الوقت

68
00:03:46,480 --> 00:03:47,800
لديك (نورمان)

69
00:03:48,440 --> 00:03:49,840
كان لدي (آبي)

70
00:03:53,120 --> 00:03:54,520
هل يتحدث إليها؟

71
00:03:54,880 --> 00:03:57,480
أجل، إما سيمضي هذا بشكل جيد

72
00:03:57,680 --> 00:03:59,040
أو الشيء الآخر

73
00:03:59,120 --> 00:04:02,880
تعتقدين أن لديك شيئاً
شيئاً مميزاً

74
00:04:02,960 --> 00:04:04,480
إنها المنشودة

75
00:04:04,560 --> 00:04:05,760
لذا تنتظرين

76
00:04:05,840 --> 00:04:08,440
وبعدها في نقطة ما، تصدمك

77
00:04:08,520 --> 00:04:09,800
أنت وحدك

78
00:04:09,880 --> 00:04:11,160
لن تعود

79
00:04:11,240 --> 00:04:15,040
أنت هناك فقط لجمع البريد
ويتراكم، صحيح؟

80
00:04:15,560 --> 00:04:18,560
وبعدها تدركين... أتعلمين ماذا؟

81
00:04:19,240 --> 00:04:20,920
انتهى الأمر

82
00:04:21,800 --> 00:04:23,800
عليك مواجهة الأمر والمضي قدماً

83
00:04:31,080 --> 00:04:33,720
- أنت (نورمان)؟
- أجل، أنا (نورمان)؟

84
00:04:33,840 --> 00:04:36,800
لا أعلم لما يحدث هذا
نحن لا نتشاجر حتى

85
00:04:36,880 --> 00:04:38,600
أنا متأكدة من أن هذا هو السبب

86
00:04:38,680 --> 00:04:40,800
- مهلاً، جدياً؟
- حسناً، تعال معي

87
00:04:47,480 --> 00:04:50,040
(لولا)
(لولا)، عزيزتي، إنه أنا

88
00:04:50,480 --> 00:04:52,680
أنا هنا، وأنا أراك

89
00:04:52,760 --> 00:04:54,920
- كما تقول اللافتة
- كاذب!

90
00:04:55,720 --> 00:04:58,960
أنت تنظر من خلالي
أنت لا تلاحظني

91
00:04:59,280 --> 00:05:02,680
أنا فقط متواجدة لجمع البريد

92
00:05:02,760 --> 00:05:05,000
لا أعلم ما يعنيه ذلك
أنا الذي يقوم بإحضار البريد

93
00:05:05,120 --> 00:05:07,040
تحدث إليها فحسب

94
00:05:07,120 --> 00:05:09,280
(لولا)، عزيزتي

95
00:05:10,120 --> 00:05:11,720
عزيزتي، الآن، أنصتي إليّ

96
00:05:12,240 --> 00:05:18,000
أنا هنا وأراك وأنا بحاجة
إلى أن تخفضي السلاح، حسناً؟

97
00:05:18,080 --> 00:05:21,960
أخفضي السلاح ودعيهم يحضرونه لك

98
00:05:22,040 --> 00:05:26,400
وبعدها يمكننا قضاء باقي حياتنا معاً
ويمكنني أن أريك مقدار حبي لك

99
00:05:26,480 --> 00:05:28,680
لا أصدقك، (نورمان)

100
00:05:28,760 --> 00:05:31,240
أنت لا تعلم مَن أكون بعد الآن

101
00:05:31,960 --> 00:05:34,480
أعني... أنا لا أعلم

102
00:05:34,760 --> 00:05:36,920
أنا مرتبك، الآن تقول إني لا أراها

103
00:05:37,200 --> 00:05:39,280
أو لا أعلم من تكون
كما أني لا أتعرف عليها

104
00:05:39,360 --> 00:05:42,280
كيف ينبغي أن أعلم بحق الجحيم؟
إنها زوجتك

105
00:05:43,520 --> 00:05:47,200
كنت أماً لـ18 عاماً

106
00:05:47,280 --> 00:05:48,960
والآن (زاك) رحل

107
00:05:49,360 --> 00:05:52,720
لا أتذكر ما كنت عليه قبل ذلك

108
00:05:52,800 --> 00:05:55,280
عندما اعتدت النظر إليّ

109
00:06:01,720 --> 00:06:03,840
ربما أنت محق

110
00:06:03,920 --> 00:06:05,800
ربما انتهى الأمر

111
00:06:05,880 --> 00:06:07,240
لا، لا، لا

112
00:06:08,520 --> 00:06:12,920
حسناً، ربما لم أكن واضحاً جداً
في النقطة التي كنت أحاول تبريرها

113
00:06:28,840 --> 00:06:30,160
يا إلهي

114
00:06:31,200 --> 00:06:32,760
تلك الأغنية

115
00:06:36,200 --> 00:06:37,520
لقد تذكر

116
00:06:39,680 --> 00:06:41,680
كان أول موعد لنا

117
00:06:42,320 --> 00:06:45,120
ذهبنا لمشاهدة (ساي أنيثينغ)

118
00:06:45,200 --> 00:06:46,720
أنا أراك

119
00:06:48,360 --> 00:06:50,280
أنا أراك

120
00:06:50,360 --> 00:06:52,200
(لولا)، أنا أراك

121
00:06:52,400 --> 00:06:54,280
أرى الفتاة

122
00:06:54,360 --> 00:06:56,880
التي اعتادت التسلل لنيران الشاطئ

123
00:06:56,960 --> 00:07:00,720
والإنصات إلى (سيكودليك فورس)
و(ذا كيور)، (لولا)؟

124
00:07:00,800 --> 00:07:03,840
(لولا)، أنا أراك
أرى الفتاة

125
00:07:04,000 --> 00:07:09,080
التي شربت تسع جرعات من المشروب
واستيقظت بدون آثار ثمالة

126
00:07:09,160 --> 00:07:11,360
(لولا)، أنا أراك

127
00:07:11,480 --> 00:07:15,360
أرى الفتاة التي أحبها!

128
00:07:20,400 --> 00:07:21,720
أجل

129
00:07:25,760 --> 00:07:27,280
لا بأس

130
00:07:27,360 --> 00:07:29,200
أعتقد أني أرغب بالنزول الآن

131
00:07:41,640 --> 00:07:42,920
ما الذي قلته لها؟

132
00:07:43,000 --> 00:07:46,960
فقط، كما تعلم
كل شيء سيكون بخير

133
00:07:57,200 --> 00:08:01,040
أنا آسفة على كل ذلك، إنه فقط...
إنه يراني

134
00:08:01,120 --> 00:08:03,120
(نورمان) يراني

135
00:08:03,760 --> 00:08:06,160
أجل، الجميع يراك الآن، (لولا)

136
00:08:06,240 --> 00:08:09,680
للأسف، إنهم على وشك
أن يشاهدوا القبض عليك

137
00:08:10,920 --> 00:08:14,280
لديك الحق بالتزام الصمت
أي مما تقولينه

138
00:08:14,360 --> 00:08:17,200
يمكن استخدامه وسيستخدم
ضدك في المحكمة

139
00:08:17,280 --> 00:08:19,000
- أحبك
- لك الحق بتوكيل محام

140
00:08:19,520 --> 00:08:22,200
إن لم يكن لديك محام
سيتم توفير محام لك

141
00:08:32,760 --> 00:08:34,800
أنت حقاً تهرسين تلك البطاطا

142
00:08:36,200 --> 00:08:38,480
انتهت
وأنت كذلك

143
00:08:39,400 --> 00:08:43,040
اهدأي فحسب، كل شيء سيكون بخير
سنحظى بأمسية لطيفة، طعام جيد

144
00:08:43,240 --> 00:08:46,640
- محادثة مبهجة
- أفضّل قضاءها معنا فحسب

145
00:08:46,800 --> 00:08:49,920
ليس نحن والولدان
وزوجي السابق وحبيبه

146
00:08:50,000 --> 00:08:51,560
شكراً جزيلاً، أمي
أحبك أيضاً

147
00:08:51,640 --> 00:08:54,080
لا تكن ذكياً
أنت تعلم أنني لم أقصد أنتما

148
00:08:54,200 --> 00:08:57,880
أشعر بالسوء فحسب لأنك تقضي
ليلتك بالتعامل مع مشاكل عائلتنا

149
00:08:58,320 --> 00:09:01,640
ألم تعيدي جدولة هذا ثلاث مرات
لأجل أن أتواجد هنا لأكون درعاً بشرياً؟

150
00:09:01,920 --> 00:09:04,440
- هل تقوم بحماية أمي أم (غلين)؟
- أرفض الإجابة

151
00:09:05,600 --> 00:09:07,600
مرحباً، نحن هنا، جميعكم

152
00:09:12,320 --> 00:09:13,400
ها هو ذا

153
00:09:13,480 --> 00:09:17,600
أمي، أعلم أن هذا غريب

154
00:09:17,760 --> 00:09:19,960
لكن (غلين) رجل جيد

155
00:09:20,360 --> 00:09:22,200
إنه يجعل أبي سعيداً

156
00:09:22,880 --> 00:09:25,120
امنحيه فرصة فحسب

157
00:09:26,960 --> 00:09:28,560
هيا

158
00:09:28,760 --> 00:09:30,320
إنها محقة، (مايكل) دعمنا بشكل كبير

159
00:09:30,400 --> 00:09:33,080
- هل هذا مختلف جداً؟
- أنصت، إن هجرني (مايكل)

160
00:09:33,160 --> 00:09:35,160
لأجل امرأة أخرى
لن يتوقع أحد مني

161
00:09:35,240 --> 00:09:38,480
أن أصطنع ابتسامة
وأرحب بها في منزلي

162
00:09:39,280 --> 00:09:41,040
(مايكل)، (غلين)

163
00:09:41,120 --> 00:09:43,640
أنا مسرورة جداً
لأنكما تمكنتما من القدوم

164
00:09:43,720 --> 00:09:45,520
أنا مسرور جداً لتواجدي هنا
شكراً لأجل استضافتي

165
00:10:02,480 --> 00:10:04,960
العالم يبدو مختلفاً جداً
بكوني عازباً مرة أخرى

166
00:10:05,360 --> 00:10:07,120
- (باك)، كنت عازباً لأشهر
- أجل

167
00:10:07,200 --> 00:10:10,120
بشكل ظرفي فقط
أعلم أن (آبي) ذهبت منذ وقت طويل

168
00:10:10,200 --> 00:10:12,640
لكن في رأسي
كنا معاً طوال الوقت

169
00:10:12,720 --> 00:10:15,400
- لكن الآن، أنا خارج من منزلها
- وتعيش على أريكتي

170
00:10:15,480 --> 00:10:17,280
وذلك أقدره حقاً

171
00:10:17,360 --> 00:10:20,400
تسرني المساعدة بالرغم أني لم أعتقد
أنك أتيت لمشاهدة المباراة فحسب

172
00:10:20,480 --> 00:10:22,080
أنا فقط... أنا متوتر

173
00:10:22,400 --> 00:10:24,160
هل تخشى أن تعود مرة أخرى للمواعدة؟

174
00:10:24,240 --> 00:10:28,160
لا أرغب بالعودة
لأكون (باك) 1,0

175
00:10:28,680 --> 00:10:33,600
أعلم أني عدت (باك) الأعزب مرة أخرى
لكن أرغب بأن أكون (باك) الأعزب 2,0

176
00:10:33,960 --> 00:10:35,840
أحضر هنا مع (آبي)

177
00:10:36,080 --> 00:10:38,600
ما كنت لأنتبه لتلك الشقراء هناك

178
00:10:38,920 --> 00:10:40,880
تلعق الحافة المالحة
لكأس المارغريتا خاصتها

179
00:10:40,960 --> 00:10:43,560
بينما تظل قوية
ليتم التواصل بشكل حميمي بالعين

180
00:10:43,680 --> 00:10:46,360
- هل ذلك يحدث حقاً؟
- لنقل إني أذهب إلى هناك، صحيح؟

181
00:10:46,440 --> 00:10:49,320
أتحدث إليها
أطلق مزحة، تبتسم، نضحك كلانا

182
00:10:49,400 --> 00:10:53,800
يتلامس كتفانا، هناك لحظة
أميل بالقرب منها ولا تقاوم

183
00:10:53,920 --> 00:10:57,160
شراب واحد، إطراءان
ينتهي بنا الأمر في السرير

184
00:10:57,240 --> 00:10:58,880
نمارس جنساً بلا معنى

185
00:10:58,960 --> 00:11:00,520
أجل، يبدو ذلك فظيعاً

186
00:11:00,600 --> 00:11:02,720
أنا فقط لا أرغب
بأن أكون ذلك الشخص مرة أخرى

187
00:11:02,800 --> 00:11:04,880
- إذاً لا تكن
- ما الذي يمكن أن أحضره لك؟

188
00:11:05,400 --> 00:11:06,920
اثنان من كوكتيل (آي بي إيه)، رجاءً

189
00:11:07,400 --> 00:11:09,160
- وكأس من الشاردونيه
- حاضر

190
00:11:10,120 --> 00:11:12,840
- لمن النبيذ؟
- (مادي)، إنها تركن السيارة

191
00:11:13,080 --> 00:11:14,960
قمت بدعوة أختي؟

192
00:11:15,320 --> 00:11:17,240
مرحباً، أعتذر على التأخير
لا أعلم لماذا

193
00:11:17,320 --> 00:11:18,840
أسلك الطريق السريع
دائماً ما أندم

194
00:11:18,920 --> 00:11:20,960
لأنك دائمة التفاؤل، ذلك هو السبب

195
00:11:21,040 --> 00:11:22,720
- ذلك صحيح
- هل تشعرين بالجوع؟

196
00:11:22,800 --> 00:11:24,760
أجل، هل علينا طلب ذلك الشيء
الذي طلبناه في آخر مرة؟

197
00:11:24,840 --> 00:11:26,840
- آخر مرة؟
- ها نحن ذا

198
00:11:26,920 --> 00:11:29,440
- شكراً لك
- مزيج (سيلين ديون) و(ساندرز) رجاءً

199
00:11:29,760 --> 00:11:31,520
- اختيار جيد
- شكراً لك

200
00:11:32,080 --> 00:11:33,400
شكراً لك

201
00:11:33,480 --> 00:11:35,280
في صحتك، في صحتك

202
00:11:37,000 --> 00:11:43,400
أعتقد أن جميع من إلى هذه الطاولة
تلقى نظرة (أثينا) تلك

203
00:11:43,480 --> 00:11:45,120
- ما عدا (غلين)
- في العادة يعني

204
00:11:45,200 --> 00:11:47,640
- أنه سيتم الصياح عليك
- أو معاقبتك

205
00:11:47,720 --> 00:11:49,040
أو في هذه الحالة، القبض عليك

206
00:11:49,520 --> 00:11:51,160
ما الذي تم اتهامها به؟

207
00:11:51,240 --> 00:11:55,360
الاعتداء بسلاح ناري
إهمال فظيع في إبراء سلاح ناري

208
00:11:55,440 --> 00:11:59,520
التهديد بسلاح، تجاوز الملكية
التعرض غير اللائق

209
00:11:59,640 --> 00:12:03,920
تعطيل شرطي
والفشل في طاعة إشارة تنظيمية

210
00:12:04,160 --> 00:12:06,200
هل هناك أي شيء لم تتهميها به؟

211
00:12:06,280 --> 00:12:08,680
- حسناً، لم تتمكن من قتل أحد
- مهلاً

212
00:12:08,760 --> 00:12:11,160
- من الذي اعتدت عليه؟
- (باك)

213
00:12:11,240 --> 00:12:16,880
توجيه سلاح على أحدهم يعد اعتداءً
بحسب القانون الجزائي (245)

214
00:12:16,960 --> 00:12:19,680
لا أعتقد أن (باك)
يمانع إن أسقطتم تلك الاتهامات

215
00:12:19,760 --> 00:12:21,400
شعر بالأسى تجاه (لولا)

216
00:12:21,480 --> 00:12:23,560
كانت حماقة

217
00:12:23,640 --> 00:12:26,120
لكن لا أعلم
يبدو الأمر شاعرياً نوعاً ما

218
00:12:26,200 --> 00:12:29,480
فقط استلقي ليراك العالم

219
00:12:29,560 --> 00:12:32,640
عشاء على ضوء الشموع
إيماء شاعري

220
00:12:32,720 --> 00:12:35,680
ليس حالة رهائن على ارتفاع 40 قدماً

221
00:12:35,760 --> 00:12:37,400
خاطرت بكل شيء لأجل الحب

222
00:12:37,720 --> 00:12:40,120
عليك الإعجاب بإبداعها
إن لم يكن شيئاً آخر

223
00:12:40,480 --> 00:12:42,320
وقد حققت نهاية سعيدة، نوعاً ما

224
00:12:42,400 --> 00:12:44,320
بعدها أمي قبضت عليها

225
00:12:45,400 --> 00:12:46,920
أنا مع (أثينا) في هذا

226
00:12:49,840 --> 00:12:52,360
عندما رأيت قصة الأنباء
كل ما فكرت فيه

227
00:12:52,440 --> 00:12:54,160
هو مليون طريقة
لانتهاء الأمر بشكل سيئ

228
00:12:54,240 --> 00:12:58,640
مثل حدوث زحمة خانقة
أو ربما ارتداد بعض تلك الرصاصات

229
00:12:58,920 --> 00:13:00,400
ماذا إن كان لدى أحدهم
حالة طارئة حقاً

230
00:13:00,480 --> 00:13:03,040
والمساعدة لم تصل إليهم
لأن الطريق السريع كان مغلقاً؟

231
00:13:03,480 --> 00:13:06,520
قمتم يا رفاق بعمل رائع
لكن أيضاً حالفكم الحظ

232
00:13:06,640 --> 00:13:09,920
شكراً لك، (غلين)
أنت الوحيد الذي يدرك الصورة الكبيرة

233
00:13:11,280 --> 00:13:12,960
هل ترغب بمزيد من النبيذ؟

234
00:13:13,040 --> 00:13:15,560
بالطبع، ما يكون؟
إنه جيد جداً

235
00:13:15,640 --> 00:13:17,000
لدي المزيد في المطبخ

236
00:13:17,080 --> 00:13:18,920
- تم التوصية به لي
- حسناً

237
00:13:19,000 --> 00:13:20,840
حسناً، لا أعلم الكثير عن النبيذ
لكن أعلم ما يعجبني

238
00:13:20,920 --> 00:13:22,560
حسناً وأنا أيضاً، لكني وجدت

239
00:13:22,640 --> 00:13:25,000
- متجر نبيذ رائعاً، المالك مذهل
- حسناً

240
00:13:25,080 --> 00:13:26,400
ذلك رائع

241
00:13:51,600 --> 00:13:53,640
- ما هذا؟
- بوربون

242
00:13:53,920 --> 00:13:56,320
السيدة قالت إن الأبطال الحقيقيين
لا يشربون بيرة شاحبة

243
00:14:17,640 --> 00:14:19,360
أرى أن (شيمني) حصل على رفيقة

244
00:14:19,640 --> 00:14:22,520
لا، لا، غير صحيح
تلك أختي

245
00:14:22,600 --> 00:14:24,040
آسفة

246
00:14:25,040 --> 00:14:27,240
إنهما جيدان نوعاً ما

247
00:14:27,360 --> 00:14:30,400
أجل، أعلم، صحيح؟
هذا غريب

248
00:14:30,480 --> 00:14:35,880
ما الذي تفعله مراسلة تلفزيونية أنيقة
مثلك بحانة لرجال الإطفاء والشرطيين كهذه؟

249
00:14:36,080 --> 00:14:37,600
مطاردتك بالطبع

250
00:14:39,680 --> 00:14:44,920
أنا أمزح، المركز قريب
لكني أبقي أذني على الأرض

251
00:14:45,000 --> 00:14:46,760
ماذا عنك؟

252
00:14:46,840 --> 00:14:48,680
تأتي هنا كثيراً؟

253
00:14:49,920 --> 00:14:52,720
اعتدت ذلك أو أماكن مثلها

254
00:14:52,800 --> 00:14:55,080
- لم أفعل منذ بعض الوقت
- لماذا؟

255
00:14:55,160 --> 00:15:01,040
كنت في علاقة جادة
لكنها انتهت الآن على ما أعتقد

256
00:15:01,800 --> 00:15:03,240
أنت لست متأكداً؟

257
00:15:03,320 --> 00:15:04,560
أنا متأكد

258
00:15:04,640 --> 00:15:08,680
في الحقيقة
أفكر في البدء في العودة

259
00:15:08,760 --> 00:15:11,480
- إلى لعبة المواعدة
- البدء فقط؟

260
00:15:18,120 --> 00:15:21,840
أنا فقط أحاول
أن أكون مسؤولاً وحسن السلوك

261
00:15:22,560 --> 00:15:25,040
أتقدم ببطء وبشكل صحيح

262
00:15:28,040 --> 00:15:29,360
نخب ضبط النفس

263
00:15:33,240 --> 00:15:34,560
نخب ضبط النفس

264
00:16:06,440 --> 00:16:08,840
- أنت جاهزة يا عزيزتي؟
- أحبك، حبيبي

265
00:16:08,920 --> 00:16:10,320
أحبك أيضاً

266
00:16:11,080 --> 00:16:12,400
هيا بنا

267
00:16:16,440 --> 00:16:19,800
أنا (روث) في (غاس إن سيب)
في (سان فيرناندو) و(فاينلاند)

268
00:16:19,880 --> 00:16:22,520
متجرنا سيتعرض للسرقة مرة أخرى

269
00:16:22,960 --> 00:16:27,000
رجل وامرأة، رأيت الرجل من قبل
يشتري بطاقات اليانصيب من هنا

270
00:16:27,080 --> 00:16:29,760
يطلق على نفسه (هارلي)
إنهما سيدخلان

271
00:16:29,840 --> 00:16:31,000
مسلحين

272
00:16:31,080 --> 00:16:33,560
لا أحد يتحرك، إنها سرقة!

273
00:16:33,640 --> 00:16:35,040
صندوق النقود، عزيزتي

274
00:16:35,120 --> 00:16:37,560
- حسناً، حبيبي
- لا تتحرك

275
00:16:37,640 --> 00:16:39,640
مكانك، (إيرل)، نحن نتعرض للسرقة

276
00:16:39,720 --> 00:16:41,080
- مرة أخرى؟
- أعطها النقود

277
00:16:41,160 --> 00:16:42,520
املأه

278
00:16:43,320 --> 00:16:44,760
أسرع

279
00:16:47,640 --> 00:16:49,440
أعلم أنه أنت، (هارلي)

280
00:16:50,120 --> 00:16:51,800
هل هذه (مارجي) أم (دارلين)؟

281
00:16:51,920 --> 00:16:53,440
حبيبي، ما الذي تتحدث عنه؟

282
00:16:53,880 --> 00:16:55,840
واحدة جديدة
يطلق عليك "عزيزتي" أيضاً؟

283
00:16:55,920 --> 00:16:58,600
- أنت...اصمتي، أنت...
- حبيبي، كم عدد أعزائك؟

284
00:16:58,680 --> 00:17:00,000
أنت فقط!

285
00:17:00,280 --> 00:17:02,040
أنت عزيزتي الوحيدة

286
00:17:03,080 --> 00:17:05,080
(إيرل)، لا تكن أحمق

287
00:17:05,160 --> 00:17:06,480
أنت بغيض

288
00:17:08,360 --> 00:17:10,000
دعه يذهب، (إيرل)

289
00:17:10,080 --> 00:17:12,400
بئساً، لا، لا، لا

290
00:17:37,080 --> 00:17:38,520
حاصرناك

291
00:17:38,640 --> 00:17:41,120
- اخرج ويداك بالأعلى
- أحمق

292
00:17:47,520 --> 00:17:49,200
مَن الأحمق الآن؟

293
00:17:57,640 --> 00:17:59,520
- لديك باب خلفي؟
- مغلق

294
00:17:59,600 --> 00:18:01,280
لن تخرج بذلك الطريق

295
00:18:06,640 --> 00:18:11,160
(727 إل 30) إلى المنسق أطلب وحدة
إلى (غاس إن سيب) في (سان فيرناندو)

296
00:18:13,800 --> 00:18:16,960
لدي مشتبه به بحاجة إلى عناية طبية

297
00:18:28,520 --> 00:18:29,840
جدياً أنت تقول لي...

298
00:18:29,920 --> 00:18:31,720
- (تايلور كيلي) الصحافية؟
- أجل

299
00:18:31,800 --> 00:18:33,400
لم أكن أعلم أنكما تتواعدان

300
00:18:33,480 --> 00:18:36,320
نحن لا نتواعد، أنا قابلتها
في هذه الحانة، كنا نتسكع

301
00:18:36,400 --> 00:18:38,680
والشيء التالي الذي أعرفه
كنا نمارس الجنس في الحمام

302
00:18:38,760 --> 00:18:41,600
- أنا نوعاً ما أشعر بالغرابة حيال ذلك
- أجل، أي جزء؟

303
00:18:42,000 --> 00:18:43,600
أنا ظننت فقط أني توقفت
أن أكون هذا النوع من الرجال

304
00:18:43,680 --> 00:18:45,000
ظننت أن (آبي) غيرتني

305
00:18:45,120 --> 00:18:47,680
أنا أعزب لمدة يوم
وأنا عدت لذلك الأمر؟

306
00:18:47,760 --> 00:18:49,360
حسناً (باك)
أنت كنت أعزب لأشهر

307
00:18:50,880 --> 00:18:52,600
لماذا الجميع يواصل قول ذلك؟

308
00:18:54,320 --> 00:18:56,800
(بوني) و(كلايد)
يقابلان الأحمق والأكثر حماقة

309
00:18:56,880 --> 00:18:58,360
يبدو أنه على ما يرام

310
00:18:58,440 --> 00:19:00,840
بؤبؤا العينين متسعان
بالتأكيد هذا دليل على التأثر بمخدر

311
00:19:00,920 --> 00:19:02,560
حسناً، سأجرب احتواء صدمتي

312
00:19:02,840 --> 00:19:04,200
أخرجوه من هنا

313
00:19:04,280 --> 00:19:07,280
- ابقي قوية، يا عزيزتي
- أنا لست عزيزتك يا أحمق

314
00:19:07,920 --> 00:19:09,640
الرجال هم الأسوأ، صحيح؟

315
00:19:10,000 --> 00:19:11,640
أنت تسألين الفتاة الخطأ

316
00:19:11,720 --> 00:19:14,240
أنا أحبها حقاً
وليس فقط لأنها صهباء

317
00:19:14,360 --> 00:19:16,480
ولكن الآن لو أرغب
بأن أطلب منها فقط الخروج

318
00:19:16,560 --> 00:19:18,040
ستعتقد أني أطارد شيئاً واحداً

319
00:19:18,120 --> 00:19:20,400
أنت تطارد شيئاً واحداً
نذل

320
00:19:20,560 --> 00:19:23,760
- أنت حتى لا تعرفينني
- أنت رجل، أنا أعرف ما يكفي

321
00:19:23,840 --> 00:19:26,720
سمعت حقوقها
سأقابلكم جميعاً في المستشفى

322
00:19:26,800 --> 00:19:28,480
هل يمكن أن أحصل على شيء للألم؟

323
00:19:28,600 --> 00:19:30,840
أنا متأكدة جداً من أنك تعاطيت هذا
قبل أن تدخلي إلى هنا

324
00:19:30,920 --> 00:19:33,480
- هم سيأخذونك إلى المستشفى يا (إيرل)
- أنا بخير حقاً

325
00:19:33,560 --> 00:19:35,040
سيدي، سمعنا أنك تعثرت بشدة

326
00:19:35,240 --> 00:19:37,520
- سنشعر بتحسن شديد إذا تم فحصك
- كنت بالفعل بطلاً

327
00:19:37,600 --> 00:19:40,040
مرة اليوم يا (إيرل)
لا تبالغ بحظك

328
00:19:40,120 --> 00:19:42,520
ظننت أني بطل؟

329
00:19:42,600 --> 00:19:44,640
أجل

330
00:19:44,720 --> 00:19:46,640
غبي بعض الشيء ولكن بطل

331
00:19:47,240 --> 00:19:49,160
أنا كنت أفكر فيك فقط يا (روث)

332
00:19:51,640 --> 00:19:55,280
المرة التالية دعهما يواصلان الحكاية
أحب تواجدك معي نوعاً ما

333
00:20:17,520 --> 00:20:18,840
يوم طويل؟

334
00:20:18,920 --> 00:20:22,360
تعلم، الأيام الطويلة
هي التي بدون مطاردة سيارات

335
00:20:22,560 --> 00:20:27,000
أجل القائد دائماً ما يقول من الغريب
أن نأمل الملل ولكننا نأمل

336
00:20:27,600 --> 00:20:29,720
أنا فقط أحاول أن أجعل الناس
لا يغيرون القناة

337
00:20:29,800 --> 00:20:33,160
بعد كلمتَي "مجلس المدينة"
لماذا؟

338
00:20:33,400 --> 00:20:35,520
- أنت لديك قصة لي؟
- ماذا عن...

339
00:20:35,960 --> 00:20:39,240
أفعال رجل الإطفاء
التي تشبه الخنزير؟

340
00:20:41,720 --> 00:20:45,280
في ليلة سابقة
كنا نشرب الخمر

341
00:20:46,040 --> 00:20:49,280
أنا لا أعلم
كنت أمرّ ببعض الأشياء

342
00:20:49,640 --> 00:20:53,960
- أنا لا أريدك أن تشعري...
- (باك)، هل جئت هنا للاعتذار؟

343
00:20:54,560 --> 00:20:58,200
أنا لا أريدك أن تشعري بالاستغلال
أو الإهانة

344
00:20:58,400 --> 00:21:00,760
لأني أحترمك
أحترمك، أنت محترفة

345
00:21:00,880 --> 00:21:03,680
وهذا الرجل ليس أنا
اعتاد أن يكون أنا

346
00:21:04,280 --> 00:21:05,600
أنا امرأة بالغة يا (باك)

347
00:21:06,280 --> 00:21:09,320
وأنا الشخص
الذي أرسل لك الشراب، أتذكر؟

348
00:21:13,640 --> 00:21:15,640
شيء عادل

349
00:21:16,280 --> 00:21:20,280
أعتقد أنه بإمكاني إزالة حمام الكاريوكي
عن قائمة رغباتي

350
00:21:21,080 --> 00:21:22,400
حسناً

351
00:21:23,760 --> 00:21:25,080
إذاً ترغبين بأن تشربي؟

352
00:21:28,240 --> 00:21:30,960
وقت آخر ربما؟
لدي مقال لأعمل عليه

353
00:21:31,760 --> 00:21:34,280
مكتبة (بوربنك)
ستحصل على جدارية جديدة

354
00:21:38,840 --> 00:21:40,720
أجل، تصبحين على خير

355
00:21:47,560 --> 00:21:48,880
ماذا عن شاحنة الأخبار؟

356
00:21:50,640 --> 00:21:52,240
أين هذه على قائمتك؟

357
00:21:56,840 --> 00:21:59,480
مهلًا
أنا لا أرغب بأن تعتقدي أني لا أحترمك

358
00:21:59,560 --> 00:22:01,200
- أجل، أنا أتعامل مع الأمر
- حسناً

359
00:22:13,600 --> 00:22:16,360
المعذرة يا صديق، لا بد من أن أرسل
بلاغاً عن حريق في (برينتوود)

360
00:22:17,920 --> 00:22:19,720
مهلًا، أنت ذاهبة إلى حريق؟

361
00:22:19,800 --> 00:22:22,040
يا له من شيء مثير للسخرية
المعذرة

362
00:22:22,160 --> 00:22:24,040
- وصلتني رسالتك
- هيا لنسرع

363
00:22:29,000 --> 00:22:30,320
اذهب

364
00:22:30,400 --> 00:22:32,280
- شكراً (باك)
- اتصلي بي

365
00:22:52,760 --> 00:22:55,040
- ماذا لدينا؟
- زوج من العرسان الجدد

366
00:22:55,120 --> 00:22:58,000
السائق (بول ويليامز)
لم يستدل على هوية الراكب

367
00:22:58,080 --> 00:23:01,840
سيارة أخرى اشتركت على خطهم
السائق حاول أن يتجنب الاصطدام

368
00:23:01,920 --> 00:23:03,720
السيارة خرجت من على الطريق

369
00:23:03,800 --> 00:23:07,600
(بوبي)، هذا سيئ
السيارة ملفوفة بشدة حول هذه الشجرة

370
00:23:08,040 --> 00:23:10,240
هيا يا جماعة، تأهبوا
اسم السائق (بول)

371
00:23:10,440 --> 00:23:12,840
اللعنة، الشجرة مطوية على السيارة

372
00:23:15,920 --> 00:23:17,240
(بول)، هل يمكنك سماعي؟

373
00:23:21,160 --> 00:23:22,880
(إيدي)، حاول الوصول إليها

374
00:23:26,360 --> 00:23:28,080
أشعر بنبض، هي على قيد الحياة

375
00:23:28,160 --> 00:23:29,720
ليس لدي طريق خال إلى العريس

376
00:23:29,800 --> 00:23:31,280
أيها النقيب
هل يمكن أن تدخل من جانبك؟

377
00:23:31,360 --> 00:23:32,520
لا يمكن

378
00:23:32,600 --> 00:23:33,920
(هين)، (شيم)
نحن بحاجة إلى المخالب

379
00:23:34,000 --> 00:23:37,040
راكبان في حالة سيئة
واحدة منهما مؤكد أنها على قيد الحياة

380
00:23:37,600 --> 00:23:38,960
ولا يمكن الوصول للآخر

381
00:23:39,080 --> 00:23:41,680
(بول)! هل يمكنك سماعي؟
نحن مركز إطفاء (لوس أنجلوس)

382
00:23:43,720 --> 00:23:47,280
- أنا أسمعه، هو على قيد الحياة
- حسناً، الاثنان على قيد الحياة

383
00:23:47,360 --> 00:23:48,680
لنحافظ عليهما هكذا يا جماعة

384
00:23:57,800 --> 00:23:59,120
خذ هذا

385
00:23:59,560 --> 00:24:00,960
حسناً، اسحبها

386
00:24:12,080 --> 00:24:13,400
هذا ليس جيداً

387
00:24:13,480 --> 00:24:14,800
حسناً، حسناً، (شيم)

388
00:24:17,480 --> 00:24:19,240
- إلى الأعلى
- حسناً، احترس معها

389
00:24:21,680 --> 00:24:23,680
أنا لدي كسر في الفخذ
وكسر في الساق اليمنى

390
00:24:23,760 --> 00:24:25,080
وربما كسر في الحوض

391
00:24:25,200 --> 00:24:29,080
أيها النقيب، علينا أن ننقلها
بعد ثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة

392
00:24:29,400 --> 00:24:32,280
الظلام يهبط، لنلق بعض النور هنا
ونتقدم للأمام

393
00:24:37,120 --> 00:24:39,440
اصمد يا (بول)
نحن سنخرجك

394
00:24:39,840 --> 00:24:42,800
هل أنت مستعد؟ اللعنة، هناك الكثير
من الأشجار هنا في السيارة

395
00:24:43,200 --> 00:24:44,520
هون عليك

396
00:24:46,240 --> 00:24:47,560
هونوا عليكم يا رفاق

397
00:24:51,400 --> 00:24:52,680
هو يتنفس بصعوبة

398
00:24:52,760 --> 00:24:55,040
كما النبض الضعيف
فقد الكثير من دمائه

399
00:24:55,720 --> 00:24:57,040
أنا متعب جداً

400
00:24:58,520 --> 00:24:59,840
لا، لا، لا

401
00:24:59,920 --> 00:25:01,720
أجل

402
00:25:01,800 --> 00:25:04,600
حدثني عن (كاتي)
كيف التقيتما؟

403
00:25:04,680 --> 00:25:07,160
- مخيم صيفي
- أجل

404
00:25:07,480 --> 00:25:08,800
كنا ستة

405
00:25:08,880 --> 00:25:10,480
الوقت يداهمه
ما هي الخطة؟

406
00:25:10,600 --> 00:25:13,880
ما زلت أعمل عليها، هذا لا يشبه
الدخول باستخدام الساحق معه بالداخل

407
00:25:13,960 --> 00:25:15,320
لا يمكننا أن نقوم بقطعه

408
00:25:20,240 --> 00:25:23,000
لو أننا غير قادرين
على قطعه من السيارة

409
00:25:23,080 --> 00:25:24,560
لنتخلص من السيارة

410
00:25:25,640 --> 00:25:26,960
حسناً يا جماعة، لنبدأ

411
00:25:27,040 --> 00:25:29,160
طرف في نهاية عربة الإطفاء
الطرف الآخر في شاحنة الجرّ

412
00:25:29,640 --> 00:25:31,520
- حسناً
- لنسحب هذا الجزء

413
00:25:38,320 --> 00:25:40,280
- فعلتها؟ حسناً
- أجل

414
00:25:40,600 --> 00:25:42,360
أتعتقد حقاً أن هذا سيفلح؟

415
00:25:42,640 --> 00:25:44,160
هذا كل ما لدينا

416
00:25:44,240 --> 00:25:46,200
حسناً يا (إيدي) و(شيم)
ابتعدا عن السيارة

417
00:25:47,120 --> 00:25:48,160
- نحن مؤمنان؟
- أجل

418
00:25:48,240 --> 00:25:50,760
حسناً، اجهز، اجهز

419
00:25:51,200 --> 00:25:52,800
حسناً لنبدأ

420
00:25:56,400 --> 00:25:57,880
المزيد

421
00:25:57,960 --> 00:25:59,880
- ببطء
- بحذر

422
00:26:00,440 --> 00:26:03,000
حسناً، فعلناها، لنذهب
الجسم على النقالة

423
00:26:08,840 --> 00:26:10,560
لننقلك من هنا يا صديق

424
00:26:17,080 --> 00:26:19,920
- حسناً
- واحد، اثنان، ثلاثة، ارفع

425
00:26:28,680 --> 00:26:31,360
- عزيزتي (كاتي)؟
- نحن سنأخذك إليها الآن يا صديق

426
00:26:36,400 --> 00:26:38,520
لا أصدق أنك أخرجته حياً

427
00:26:38,720 --> 00:26:42,680
- حين رأيت تلك السيارة...
- أعلم، وأنا أيضاً

428
00:26:42,760 --> 00:26:45,960
شاحنات جرّ
كيف حتى توصلت لهذا؟

429
00:26:46,160 --> 00:26:49,040
ما جمعه الرب
لن يفرّقه أي إنسان

430
00:26:49,600 --> 00:26:51,120
حفل الزفاف

431
00:26:51,800 --> 00:26:53,800
حسناً، هناك إلهام إلهي

432
00:26:53,880 --> 00:26:56,200
حتى الرجل الكبير مشتاق لقصة حب

433
00:27:09,080 --> 00:27:11,720
مهلًا، شاحنة أخبار؟
ألا يستخدم الآخرون ذلك؟

434
00:27:11,800 --> 00:27:14,080
ماذا لو تم القبض عليكما؟
يمكن أن تفصل من العمل

435
00:27:14,320 --> 00:27:16,440
- أخوك بالتأكيد فعل ذلك
- مرحباً

436
00:27:17,960 --> 00:27:20,640
هو لم يخبرك متى
سرق شاحنة إطفاء من العمل

437
00:27:20,760 --> 00:27:23,120
حتى يستطيع ممارسة الجنس فيها؟

438
00:27:23,200 --> 00:27:24,640
- شكراً على ذلك
- أي وقت يا زميل

439
00:27:24,720 --> 00:27:26,920
بئساً، هم لم يضعوها هنا مرة أخرى

440
00:27:31,440 --> 00:27:33,120
حضرت لي الخردل الحار

441
00:27:33,200 --> 00:27:35,520
لا يمكنني بعد الآن تحمل
هذا الوجه الحزين

442
00:27:35,600 --> 00:27:36,680
- متى ينسوا ذلك
- أنا أعلم

443
00:27:36,760 --> 00:27:38,720
على أي حال
لماذا هناك الكثير من الطعام؟

444
00:27:39,280 --> 00:27:41,640
- هذا (بوفرايداي)
- بوفيه الجمعة

445
00:27:41,720 --> 00:27:44,320
إنه يوم واحد ننغمس فيه
في عجز أختك الكامل

446
00:27:44,400 --> 00:27:47,520
- لاختيار حالتها المزاجية
- أجل، لذلك طلبنا كل شيء

447
00:27:47,600 --> 00:27:51,480
وبسبب كراهية أختك للبقايا
لا ينبغي عليّ شراء البقالة

448
00:27:51,560 --> 00:27:52,640
هذا موقف مربح للطرفين

449
00:27:52,720 --> 00:27:55,680
لنعد إلى أنك تسرق الخطاف والسلم
من أجل علاقة

450
00:27:55,760 --> 00:27:59,080
هذا خطؤك، دائماً كنت تخبرينني
أن أتعقب ما أريده

451
00:27:59,160 --> 00:28:00,840
أكون واثقاً
الفتيات غير مخيفات

452
00:28:01,720 --> 00:28:04,320
كان عمرك 11
أليس لديك سيطرة على الغريزة؟

453
00:28:04,520 --> 00:28:06,240
- ولست متأكداً من أن هذه المشكلة
- كل ما أقوله

454
00:28:06,320 --> 00:28:08,320
هي جميلة ورائعة

455
00:28:08,400 --> 00:28:10,280
وبعد ذلك تركتني أقف في الموقف

456
00:28:10,440 --> 00:28:12,680
أجل، أنا أشعر
بأن هذا حظ سعيد أكثر

457
00:28:12,760 --> 00:28:14,640
الدجاج يأتي إلى المنزل مشوياً

458
00:28:16,320 --> 00:28:17,640
تم ربطك

459
00:28:17,720 --> 00:28:20,760
(باك)، 2,0 وجد لنفسه
في (بوكيت) 1,0

460
00:28:20,920 --> 00:28:23,440
صديقي أنت تواعد بنفسك

461
00:28:23,920 --> 00:28:25,960
نحن لا نتواعد، حسناً؟

462
00:28:27,480 --> 00:28:28,800
لكنكما تتواعدان

463
00:28:30,480 --> 00:28:33,520
أنتما... تتواعدان

464
00:28:33,600 --> 00:28:35,120
هذا جنون نحن...

465
00:28:35,200 --> 00:28:36,640
- صديقان يتسكعان...
- أجل فقط التسكع

466
00:28:36,760 --> 00:28:39,200
لا، أنتما دائماً تتكلمان
أو تراسلان بعضكما البعض

467
00:28:39,280 --> 00:28:40,720
أنتما تغنيان الكاريوكي معاً

468
00:28:40,800 --> 00:28:44,200
تقيمان (بوفرايداي)
وتكملان جمل بعضكما البعض

469
00:28:44,280 --> 00:28:46,960
هيا، أنتما ثنائي
متى...

470
00:28:51,120 --> 00:28:52,600
أجل، أنا (باك)

471
00:28:57,320 --> 00:28:58,640
مرحباً

472
00:28:59,040 --> 00:29:00,600
كيف حالك؟

473
00:29:02,280 --> 00:29:03,960
جيد، جيد

474
00:29:05,680 --> 00:29:07,360
قهوة

475
00:29:07,440 --> 00:29:11,280
أجل، أنا لست متأكداً
من أنها فكرة جيدة

476
00:29:11,360 --> 00:29:13,320
أنا لدي دوام غداً

477
00:29:14,360 --> 00:29:16,080
أجل، سأفعل

478
00:29:16,600 --> 00:29:19,600
حسناً، حسناً
وداعاً

479
00:29:24,320 --> 00:29:26,360
كون (باك) 2,0 سيئاً

480
00:29:27,040 --> 00:29:29,040
ذكرى سنوية سعيدة يا حبيبي

481
00:29:31,920 --> 00:29:34,240
نخب جميع مغامراتنا المتعددة

482
00:29:34,560 --> 00:29:40,120
- والعديد منها القادم
- كانت حياة طويلة وزواجاً قصيراً

483
00:29:40,320 --> 00:29:42,280
لمرة واحدة كلاهما

484
00:29:43,640 --> 00:29:46,160
هل يمكنك القيام بغسل طبق واحد؟

485
00:30:18,240 --> 00:30:19,960
"حب، حياة ومغامرات
(ميتشيل) و(توماس)"

486
00:32:09,360 --> 00:32:13,360
هلّا نضيف ذكرى أخرى إلى المجموعة؟

487
00:32:16,120 --> 00:32:18,480
هذا يوم جميل

488
00:32:19,240 --> 00:32:20,560
أجل

489
00:32:25,960 --> 00:32:29,280
- (توماس)
- نحن سنتوقف عند الاستوديو

490
00:32:29,360 --> 00:32:31,360
لنقوم بتحويل ذلك لرقمي

491
00:32:31,720 --> 00:32:34,400
للأجيال النرجسية على الإنترنت

492
00:32:35,800 --> 00:32:38,800
- ماذا الآن؟
- نسيت الخوذات

493
00:32:42,280 --> 00:32:43,440
الورق

494
00:32:59,600 --> 00:33:00,960
خطوط الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟

495
00:33:01,040 --> 00:33:04,000
أحتاج إلى سيارة إسعاف
في (2237) جادة (ويستبروك)!

496
00:33:04,120 --> 00:33:07,200
إنه زوجي، أرجوك، إنه...
يا إلهي، أرسلي أحداً!

497
00:33:07,440 --> 00:33:10,200
- سيدي أيمكنك إخباري بالتحديد ما حدث؟
- زوجي

498
00:33:10,280 --> 00:33:14,840
كان بالخارج وسيارته...
أنا لا أعرف، انقلبت

499
00:33:14,920 --> 00:33:16,640
ربما ينبغي عليّ نقل السيارة

500
00:33:16,720 --> 00:33:19,640
سيدي، أنا قيل لي إنه ينبغي عليك
عدم نقل السيارة

501
00:33:19,720 --> 00:33:21,840
- فقط اترك كل شيء كما هو
- هو لا يتنفس

502
00:33:22,160 --> 00:33:24,160
- المساعدة قادمة في الطريق
- هو لا يمكنه التحرك

503
00:33:24,800 --> 00:33:27,200
هو قلبي وكل شيء

504
00:33:32,920 --> 00:33:35,080
حينما تزوجنا...

505
00:33:36,560 --> 00:33:38,480
ظننا... ماذا بحق الجحيم

506
00:33:38,560 --> 00:33:40,640
لدينا حياة صغيرة باقية

507
00:33:41,240 --> 00:33:42,920
من الأفضل أن نحيا

508
00:33:43,760 --> 00:33:45,520
هذا كان (ميتشيل)

509
00:33:45,600 --> 00:33:48,400
دائماً... يتحدى الزمان

510
00:33:50,840 --> 00:33:54,160
وأنا لطالما تتبعت ذلك

511
00:33:55,680 --> 00:33:58,160
كل هذه الأشياء الحمقاء التي فعلناها

512
00:34:02,040 --> 00:34:05,680
أردنا فقط أن نرتبط

513
00:34:10,480 --> 00:34:11,800
هذا هو الحب

514
00:34:14,560 --> 00:34:15,880
أنا آسف

515
00:34:17,640 --> 00:34:18,960
أنا آسف حقاً

516
00:34:21,200 --> 00:34:24,040
أعتقد أنه يمكنني أن آمل العثور
على شيء بهذه الجودة

517
00:34:25,000 --> 00:34:28,720
أنت لا تجده يا ابني
أنت تصنعه

518
00:34:32,920 --> 00:34:34,440
بني، هل تمانع لو...

519
00:34:34,520 --> 00:34:38,480
- أمضيت بعض الدقائق بمفردي معه؟
- طبعاً، هذه لا مشكلة، تفضل

520
00:34:57,960 --> 00:34:59,720
حبيبي (ميتشيل)

521
00:35:22,920 --> 00:35:24,240
(توماس)؟

522
00:35:25,840 --> 00:35:27,840
(إيدي)! أيها النقيب!
تعالا إلى هنا!

523
00:35:27,920 --> 00:35:29,480
أنا لا أعرف ماذا حدث

524
00:35:29,560 --> 00:35:31,560
كان يتكلم ويستجيب

525
00:35:31,640 --> 00:35:33,240
- وبعدها...
- حسناً ابدأ الضغط

526
00:35:33,360 --> 00:35:35,080
ابق معنا يا (توماس)

527
00:35:35,160 --> 00:35:36,480
هيا، هيا، هيا

528
00:35:41,720 --> 00:35:43,160
هيا يا (توماس)، هيا

529
00:35:43,280 --> 00:35:45,240
ابق معي، هيا

530
00:35:46,160 --> 00:35:48,320
هيا يا (توماس)
هيا

531
00:35:48,840 --> 00:35:50,160
(باك)

532
00:35:50,960 --> 00:35:52,360
مات يا فتى

533
00:36:02,640 --> 00:36:04,200
هذا هو الحب

534
00:36:11,360 --> 00:36:13,760
خطوط الطوارئ
ما هي حالة الطوارئ لديك؟

535
00:36:22,080 --> 00:36:24,680
المعذرة، أنا أبحث عن (مادي باكلي)

536
00:36:24,800 --> 00:36:26,360
(كيندل)

537
00:36:27,120 --> 00:36:28,440
شكراً

538
00:36:40,440 --> 00:36:42,880
يا إلهي
هل (باك) على ما يرام؟

539
00:36:42,960 --> 00:36:44,280
أجل

540
00:36:44,360 --> 00:36:46,960
لا، المعذرة
أجل (باك) بخير

541
00:36:47,360 --> 00:36:49,200
هو أحمق ولكنه بخير

542
00:36:49,280 --> 00:36:52,920
أنا جئت فقط للاطمئنان عليك
نحن لم نتكلم حقاً

543
00:36:53,040 --> 00:36:55,480
أجل، لا بأس، أنا...
(باك) كان غبياً

544
00:36:56,880 --> 00:36:59,760
حياتي عبارة عن عمل جاري

545
00:36:59,840 --> 00:37:03,000
إنها فوضى، ما كنت أتوقع
أن أي أحد يرغب بأن يتحمل ذلك

546
00:37:03,960 --> 00:37:06,840
هذا غير صحيح
ليس كل ذلك، في الواقع

547
00:37:09,080 --> 00:37:11,280
أنا أهتم بك

548
00:37:11,640 --> 00:37:15,120
أنا لم أرغب بأن تشعري بالضغط
لدرجة أني كنت أضغط عليك بشيء ما

549
00:37:15,240 --> 00:37:17,000
أنت لم تكوني جاهزة له

550
00:37:18,840 --> 00:37:20,520
أنت لم تضغط أبداً

551
00:37:22,840 --> 00:37:26,000
جيد
وأنا أيضاً أردتك أن تعرفي

552
00:37:26,440 --> 00:37:28,440
أنا لست قلقاً على حياتك من قبل

553
00:37:28,520 --> 00:37:33,480
أنا أكره حدوث ذلك
ولكن هذا ما كان ليخيفني أبداً

554
00:37:35,160 --> 00:37:36,880
لن أنسى كلامك هذا

555
00:37:37,760 --> 00:37:39,680
يوماً ما

556
00:37:41,160 --> 00:37:45,160
جيد، لأن تقويمي مفتوح

557
00:37:50,920 --> 00:37:52,640
ما هي المناسبة؟

558
00:37:53,960 --> 00:37:56,720
كلانا كنا منشغلين لذلك...

559
00:37:56,800 --> 00:37:59,960
ينبغي علينا أن نقضي أمسية لطيفة
في المنزل، نحن الاثنان فقط

560
00:38:02,840 --> 00:38:05,160
أنت ثمين بالتأكيد

561
00:38:08,840 --> 00:38:10,280
هذه هي المناسبة

562
00:38:20,120 --> 00:38:22,880
- مرحباً
- أنت غيّرت شعرك؟

563
00:38:23,080 --> 00:38:25,560
أجل بعد الزلزال

564
00:38:25,640 --> 00:38:29,240
وأوشكت الموت مرتين
هذا يجعلك تعيد تقييم أي شيء

565
00:38:29,360 --> 00:38:31,920
إذاً لنعد إلى جذوري

566
00:38:32,000 --> 00:38:33,880
- هذا يبدو رائعاً
- شكراً

567
00:38:33,960 --> 00:38:36,080
لم أكن متأكدة من أنك ستأتي

568
00:38:36,800 --> 00:38:39,040
بدوت متردداً جداً على الهاتف

569
00:38:39,120 --> 00:38:43,080
أجل (باك) 1,0

570
00:38:43,440 --> 00:38:45,400
ما كان ليفكر مرتين في ذلك الأمر

571
00:38:45,480 --> 00:38:48,760
(باك) 2,0
لا بد من أن يسأل

572
00:38:49,240 --> 00:38:52,240
أنت لم تتصلي بي بسبب شعورك
بنوع من الدين الغريب، صحيح؟

573
00:38:52,320 --> 00:38:54,320
أنا أنقذ حياتك وكل شيء

574
00:38:54,400 --> 00:38:56,880
أتتذكر الأمر بهذه الطريقة؟

575
00:38:57,000 --> 00:39:00,280
لأني على ما يبدو
أتذكر (إيدي) يمسك بي

576
00:39:00,360 --> 00:39:03,080
- وأنا أقع من النافذة
- أخبرته أن يفعل ذلك

577
00:39:03,160 --> 00:39:05,040
ربما كان ينبغي عليّ الاتصال به

578
00:39:06,080 --> 00:39:07,840
أنا مسرور لأنك لم تفعلي

579
00:39:08,720 --> 00:39:11,000
هيا، أنا حجزت لنا طاولة

580
00:39:12,800 --> 00:39:17,560
إذاً، هل هناك سبب لماذا تشير
إلى نفسك بـ(باك) 1,0 و2,0؟

581
00:39:17,640 --> 00:39:19,040
هذه قصة طويلة

582
00:39:19,120 --> 00:39:22,520
(روميو) و(جولييت)
(أنطونيو) و(كليوباترا)

583
00:39:22,800 --> 00:39:24,360
(لانسولت) و(جينيفير)

584
00:39:24,760 --> 00:39:29,320
قصص حب رائعة
بدأت بعلاقة وانتهت بمأساة

585
00:39:32,360 --> 00:39:35,240
في العالم الحقيقي
لا حياة أحد واضحة كذلك

586
00:39:36,440 --> 00:39:38,640
وقعنا في الحب وانفصلنا

587
00:39:43,760 --> 00:39:45,360
اعتبرناه مضموناً

588
00:39:46,120 --> 00:39:48,360
أو وجدناه حيث لا نتوقع

589
00:39:51,600 --> 00:39:54,360
بعض العلاقات العاطفية
يمكن أن تكون سهلة في البداية

590
00:39:57,400 --> 00:40:00,160
وبعضها الآخر مع عراقيل هائلة

591
00:40:06,840 --> 00:40:10,680
نحن نشجع الحب لنغزو كل شيء
ولكننا أيضاً نشجع العودة

592
00:40:13,000 --> 00:40:17,160
الناس الذين سقطوا من الحياة
ووقفوا على أرجلهم ثانية

593
00:40:18,640 --> 00:40:23,800
الذين تعلموا من الأخطاء التي اقترفوها
وأصبحوا كائنات بشرية أفضل وأكثر اكتمالاً

594
00:40:27,280 --> 00:40:31,400
إذاً ربما أفضل قصص الحب
ليست تلك التي تنتهي بمأساة

595
00:40:32,960 --> 00:40:40,960
ربما هي التي تبدأ بفرصة ثانية

