﻿1
00:00:01,183 --> 00:00:02,616
‫- إنّه مجرد صداع نصفي
‫- حبيبتي

2
00:00:02,964 --> 00:00:04,442
‫تمهّلي إلى أن نتأكد تماما

3
00:00:05,484 --> 00:00:07,179
‫هل الألم محكم أم نابض؟

4
00:00:07,698 --> 00:00:09,915
‫- هذا سؤال جيد
‫- إنّه نابض

5
00:00:10,089 --> 00:00:13,347
‫يزعجني الضوء وأصاب بالغثيان
‫وتظهر عليّ هذه الأعراض كثيرا

6
00:00:13,478 --> 00:00:14,955
‫قلتِ إنّكِ لم تشعري بشيء ما

7
00:00:15,128 --> 00:00:17,301
‫- ماذا أطلقتِ عليه؟
‫- أورة، أعلم ذلك

8
00:00:17,562 --> 00:00:19,908
‫كم مرة
‫تظهر عليكِ هذه الأعراض بالضبط؟

9
00:00:20,298 --> 00:00:23,254
‫أسأل فقط
‫لأنّ حبيبكِ لا يبدو أنّه يعرفها

10
00:00:29,162 --> 00:00:31,986
‫نعرف أنا و(زين) أحدنا الآخر
‫منذ 8 أيام فقط

11
00:00:32,116 --> 00:00:33,594
‫تطورت العلاقة بسرعة

12
00:00:39,067 --> 00:00:40,849
‫(إيلي)، هل شعرتِ بارتعاش قدمكِ؟

13
00:00:42,023 --> 00:00:43,456
‫كلّا

14
00:00:52,450 --> 00:00:53,883
‫هذه علامة على متلازمة (بابينسكي)

15
00:00:54,143 --> 00:00:56,098
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- إنّه ليس صداعا نصفيا

16
00:01:24,382 --> 00:01:27,684
‫ذلك الشيء
‫كنت أتحرى عن زميلي الجديد في السكن

17
00:01:28,074 --> 00:01:29,553
‫الذي يُحتمل أن يكون مجنونا عنيفا

18
00:01:30,247 --> 00:01:31,725
‫وانظر إلى ما عثرت عليه في خزانته

19
00:01:32,157 --> 00:01:34,418
‫- إنّه ظريف
‫- انتقلت إلى هنا ومعك حقيبتين

20
00:01:34,592 --> 00:01:37,286
‫ولديك 4 أزواج من الملابس الداخلية
‫كيف يُعقل أنّك أحضرت الببغاء معك؟

21
00:01:38,198 --> 00:01:40,674
‫أنا من معجبي (جيمي بافيت)

22
00:01:41,283 --> 00:01:44,063
‫- أتقصد الرجل الذي غنّى (مارغريتافيل)؟
‫- غنّى أغان أفضل من هذه

23
00:01:44,193 --> 00:01:45,671
‫لكن أجل
‫إنّه الرجل الذي غنّى (مارغريتافيل)

24
00:01:45,888 --> 00:01:48,885
‫- يجلب لي الحظ السعيد
‫- من المخيف تخيل شكل حياتك بلاه

25
00:01:49,581 --> 00:01:51,014
‫هل يمكنني استعادته؟

26
00:01:52,796 --> 00:01:54,229
‫من الممتع التعرف عليك بشكل أفضل

27
00:01:54,578 --> 00:01:56,098
‫الأمر يستحق التضحية

28
00:02:05,743 --> 00:02:08,783
‫كنت أشرح حركة رقص هذا الصباح
‫ثم اشتد الألم فجأة

29
00:02:09,695 --> 00:02:11,173
‫"معلم باليه"

30
00:02:11,391 --> 00:02:13,303
‫- هل أنت راقص؟
‫- يا إلهي، كلّا

31
00:02:13,563 --> 00:02:14,996
‫أنا بمثابة الرئيس التنفيذي

32
00:02:15,649 --> 00:02:17,473
‫في عمري هذا
‫سأكون مثل (بيتي وايت) للفرقة

33
00:02:17,995 --> 00:02:19,428
‫وهل هي راقصة؟

34
00:02:20,776 --> 00:02:22,599
‫معلوماتي في الثقافة قليلة

35
00:02:25,033 --> 00:02:27,118
‫أظن أنّي لويت شيئا، أليس كذلك؟

36
00:02:27,770 --> 00:02:30,203
‫سنحتاج إلى فحوصات عصبية وباطنية

37
00:02:30,333 --> 00:02:32,722
‫وأشعة سينية للكسور
‫وتعداد دموي شامل للعدوى

38
00:02:32,853 --> 00:02:34,635
‫وفحوصات استنبات
‫لاستبعاد وجود خراج سيسائي

39
00:02:34,721 --> 00:02:37,111
‫أنت مستجد هنا، أليس كذلك؟

40
00:02:40,065 --> 00:02:41,542
‫إنّه أسبوعي الثاني هنا

41
00:02:43,976 --> 00:02:47,016
‫هذا يومي الأول في الواقع
‫للتعامل مع المرضى

42
00:02:47,233 --> 00:02:48,711
‫هل أنا مريضك الأول؟

43
00:02:48,929 --> 00:02:51,752
‫أجل، أنا آسف، لكن أجل

44
00:02:52,491 --> 00:02:53,968
‫حسنا

45
00:02:54,793 --> 00:02:56,270
‫هذا مثير للإعجاب

46
00:02:57,140 --> 00:02:59,182
‫أيّا يكن مَن يشرف عليك
‫لا بد من أنّه يثق بك

47
00:03:03,569 --> 00:03:05,003
‫لست متأكدا من صحة هذا

48
00:03:07,393 --> 00:03:09,217
‫لم يسمحوا لي بالانضمام
‫إلى الصالة الرياضية

49
00:03:09,348 --> 00:03:10,826
‫لأنّ ضغط دمي كان عاليا

50
00:03:11,564 --> 00:03:13,216
‫كيف يُفترض بي خفضه
‫إن لم يكن بإمكاني التمرن؟

51
00:03:13,388 --> 00:03:16,039
‫ضغط الدم 200 على 105
‫إنّه عالي جدا

52
00:03:16,473 --> 00:03:17,950
‫أخبرتكِ لتوّي بأنّه عالي

53
00:03:20,210 --> 00:03:22,034
‫- هل أنتِ مدخنة؟
‫- أجل

54
00:03:22,338 --> 00:03:24,989
‫أدخن علبة أو اثنتين يوميا
‫وأحيانا أكثر إن كنت منزعجة

55
00:03:25,380 --> 00:03:29,551
‫وهل أنتِ مصابة بمرض السكري؟

56
00:03:29,725 --> 00:03:31,332
‫هل تقرئين تلك الأسئلة من كتاب؟

57
00:03:32,027 --> 00:03:33,938
‫- أجل
‫- هل شخّصتِ مريضا من قبل؟

58
00:03:38,891 --> 00:03:40,369
‫أخبرتك بأنّه عليك الثقة بهما

59
00:03:40,498 --> 00:03:43,150
‫- لا أثق بهما
‫- إذن، تظاهر بأنّك تثق بهما

60
00:03:46,190 --> 00:03:47,668
‫انصرف

61
00:03:53,577 --> 00:03:57,181
‫لا يوجد ما هو أكثر رومانسية
‫من قضاء موعد أول بغرفة الطوارئ

62
00:03:57,313 --> 00:03:59,528
‫حسنا، التجارب المجهدة
‫تُطلق هرمون الـ(أوكسيتوسين)

63
00:04:00,222 --> 00:04:02,179
‫وهو الهرمون نفسه
‫المسؤول عن خلق الروابط العاطفية

64
00:04:02,307 --> 00:04:03,960
‫في الواقع
‫ربما يقوّي هذا من علاقتهما

65
00:04:07,088 --> 00:04:08,564
‫بجانب الحصين

66
00:04:09,087 --> 00:04:10,780
‫هل هذا سن؟

67
00:04:11,693 --> 00:04:13,214
‫كيس جلداني، رائع

68
00:04:14,343 --> 00:04:15,821
‫إنّها تمر بنوبة

69
00:04:16,298 --> 00:04:18,253
‫أمّن المجرى الهوائي
‫واحقنها بـ2 مللي غرام من الـ(أتيفان)

70
00:04:25,987 --> 00:04:27,812
‫- شكرا على ثقتك بنا
‫- قدّما التقرير من فضلكما

71
00:04:29,418 --> 00:04:31,503
‫راقص عمره 58  عاما
‫يعاني من ألم بالظهر

72
00:04:31,635 --> 00:04:34,676
‫استبعدت الأمور الخطيرة
‫مثل التهاب نخاع العظم وعدوى الكلى

73
00:04:34,806 --> 00:04:37,544
‫لكنّي عثرت على دليل
‫لكسر انضغاطي بسيط بالفقرة (إل-2)

74
00:04:37,675 --> 00:04:40,237
‫يصاحبه توتيد متوسط
‫ودليل لضيق في القناة الشوكية

75
00:04:40,368 --> 00:04:41,846
‫أتريد البدء بحاصرات (بيتا)؟

76
00:04:42,974 --> 00:04:45,146
‫هل حان دوري؟ أجل
‫أظن أنّ المريضة معرضة لسكتة دماغية

77
00:04:45,364 --> 00:04:46,841
‫ضغط الدم 200 على 105

78
00:04:48,186 --> 00:04:50,187
‫هل هو ضغط الدم نفسه
‫عندما كانت في الصالة الرياضية؟

79
00:04:59,310 --> 00:05:00,744
‫أيمكنكِ رفع ذراعيكِ؟

80
00:05:02,091 --> 00:05:05,654
‫- حسنا، حاولي الضغط على يديّ
‫- أديت لتوّي هذه الاختبارات معها

81
00:05:05,784 --> 00:05:07,998
‫ظننت أنّك ستعطيني أدوية
‫لخفض ضغط الدم

82
00:05:08,129 --> 00:05:09,607
‫من شأن هذا قتلكِ

83
00:05:09,781 --> 00:05:11,257
‫حاولي دفع يديّ

84
00:05:12,040 --> 00:05:13,691
‫- إن كانت معرضة لخطر السكتة الدماغية
‫- إنّها ليست معرضة لهذا

85
00:05:13,821 --> 00:05:15,297
‫إنّها مصابة بالفعل بسكتة دماغية

86
00:05:15,384 --> 00:05:17,166
‫التدخين وتأثيره في هرمون الـ(إستروجين)
‫عرضها لخطر كبير

87
00:05:17,298 --> 00:05:19,729
‫وفقدان اختلاف ضغط الدم اليومي
‫يؤكد هذا

88
00:05:20,946 --> 00:05:22,424
‫أخرجي لسانكِ

89
00:05:25,117 --> 00:05:26,595
‫- علينا إجراء تصوير مقطعي للأوعية الدموية
‫- كلّا

90
00:05:26,725 --> 00:05:28,506
‫سنحقن بوريدها منشط الـ(بلازمينوجين) النسيجي

91
00:05:28,636 --> 00:05:30,591
‫- أليس علينا تحديد مكان الجلطة؟
‫- فعلنا ذلك للتو

92
00:05:31,113 --> 00:05:33,719
‫الانحراف الأيمن
‫يعني انسداد الشريان الفقري الأيمن

93
00:05:36,631 --> 00:05:38,236
‫يمكنكِ غلق فمكِ الآن

94
00:05:43,886 --> 00:05:47,579
‫كانت نوبتها وغيبوبتها بسبب كيس جلداني

95
00:05:48,275 --> 00:05:51,098
‫إنّه جيب نسيجي
‫به أجزاء من الأسنان والشعر والدهون

96
00:05:51,489 --> 00:05:53,140
‫يُحتمل أنّها أصيبت به
‫من قبل أن تولد

97
00:05:53,401 --> 00:05:54,878
‫ماذا بإمكانكما فعله؟

98
00:05:55,051 --> 00:05:58,179
‫الخيار الأقل تدخلا جراحيا
‫هو وضع مُصرّف لتصريف بعض الضغط

99
00:05:58,397 --> 00:06:00,395
‫والعلاج باستخدام المنشطات
‫والأدوية المضادة للنوبات

100
00:06:00,525 --> 00:06:03,480
‫ثم مراقبتها ببساطة
‫لمعرفة ما إذا قلّ التورم

101
00:06:03,741 --> 00:06:06,087
‫- وماذا عن الخيار الأكثر تدخلا جراحيا؟
‫- استئصال جراحي

102
00:06:07,694 --> 00:06:10,996
‫لكنّ الكيس عميق بالداخل
‫وملتف حول شرايين رئيسية

103
00:06:11,127 --> 00:06:14,559
‫لذا من المرجح
‫أن يعالج هذا المشكلة

104
00:06:14,731 --> 00:06:18,165
‫لكن يصاحبه خطر التعرض لسكتة دماغية
‫أو الإصابة بشلل

105
00:06:21,293 --> 00:06:22,771
‫نحتاج إلى قرار سريع

106
00:06:23,509 --> 00:06:26,289
‫أخت (إيلي) هي وكيلة رعايتها الصحية
‫لكن لم نستطع التواصل معها

107
00:06:26,985 --> 00:06:29,853
‫أتعلم أين يعيش والديها
‫أو أيّ أخوة آخرين؟

108
00:06:36,586 --> 00:06:38,541
‫ربما لا يزال في رحلة عمل لكن...

109
00:06:41,887 --> 00:06:43,364
‫يمكنكما محاولة التواصل مع زوجها

110
00:06:52,394 --> 00:06:54,436
‫إن لم نستطع تقليل التورم

111
00:06:55,014 --> 00:06:56,665
‫ستصاب بضرر دائم في دماغها

112
00:07:05,093 --> 00:07:06,526
‫هل هذا هو؟

113
00:07:09,698 --> 00:07:11,176
‫(بريندن)

114
00:07:11,610 --> 00:07:13,087
‫عليك اتخاذ قرار

115
00:07:13,956 --> 00:07:17,127
‫أجل، لست متأكدا
‫من أنّي الشخص الصحيح لاتخاذه

116
00:07:20,778 --> 00:07:22,211
‫ففي الوقت الحالي

117
00:07:24,426 --> 00:07:25,904
‫أنا أكرهها

118
00:07:29,336 --> 00:07:31,551
‫لا تكرهها، أنت غاضب

119
00:07:32,551 --> 00:07:34,029
‫وتتألم

120
00:07:34,679 --> 00:07:36,158
‫لأنّك تحبها

121
00:07:47,192 --> 00:07:49,190
‫راقص عمره 58 عاما
‫يعاني من ألم بالظهر

122
00:07:52,015 --> 00:07:55,230
‫وتوتيد فقري متوسط
‫وضيق في القناة الشوكية

123
00:07:55,361 --> 00:07:57,576
‫أجل، أظن أنّه كسر انضغاطي
‫بالفقرة (إل-2)

124
00:08:00,096 --> 00:08:03,399
‫صف له أدوية مضادة للالتهابات
‫ودعامة وعلاج طبيعي

125
00:08:03,529 --> 00:08:04,962
‫ثم ابدأ إجراءات خروجه

126
00:08:07,874 --> 00:08:09,307
‫أتريد إعادة فحص أيّ شيء؟

127
00:08:14,999 --> 00:08:16,431
‫كلّا

128
00:08:26,599 --> 00:08:30,030
‫تذكروا تنظيف أدمغتكم
‫بعد كل وجبة يا رفاق

129
00:08:32,246 --> 00:08:33,724
‫جارٍ الشفط

130
00:08:34,592 --> 00:08:36,070
‫أتظنون أنّه علينا فعل هذا؟

131
00:08:37,286 --> 00:08:38,763
‫أعلم أنّه علينا فعل هذا
‫من الناحية القانونية

132
00:08:38,893 --> 00:08:42,760
‫لكن ربما زوجها ليس مَن يعرفها جيدا
‫أو يعرف ما تريده

133
00:08:43,195 --> 00:08:44,672
‫إنّه أفضل من الرجل
‫الذي قابلها بعطلة نهاية الأسبوع السابق

134
00:08:45,063 --> 00:08:49,278
‫- أعطوني سكين عنكبوتي
‫- من الواضح إنّها مغرمة بذلك الرجل

135
00:08:49,451 --> 00:08:50,885
‫حسنا، ربما تحب كليهما

136
00:08:51,015 --> 00:08:53,579
‫يا لك من رومانسي، انتبها للمثاقيب

137
00:08:54,838 --> 00:08:56,272
‫أؤيد تعدد الشركاء العاطفيين لسنين

138
00:09:01,572 --> 00:09:04,918
‫عندما كنت مخلصا لشريك واحد
‫كنت غيورا ومتملكا وأنانيا

139
00:09:05,569 --> 00:09:07,177
‫المريضة لم تكن صادقة
‫وهذا ليس رائعا

140
00:09:07,612 --> 00:09:09,089
‫لكن فيما عدا ذلك...

141
00:09:11,261 --> 00:09:12,956
‫الحواف جيدة في كل مكان

142
00:09:13,564 --> 00:09:15,866
‫لنجفف مكان العمل وننهي الجراحة

143
00:09:19,342 --> 00:09:21,297
‫لم أكن لأخمن قطّ
‫أنّي مريضك الأول

144
00:09:22,514 --> 00:09:23,992
‫شعرت بأنّي المريض الرابع نوعا ما

145
00:09:26,161 --> 00:09:28,162
‫بالمناسبة، هل سمعت لكنة في حديثك؟

146
00:09:28,334 --> 00:09:29,813
‫كلّا

147
00:09:30,248 --> 00:09:33,332
‫أعني أنّه كان لديّ لكنة
‫لكنّي عملت بجد لأتخلص منها

148
00:09:33,940 --> 00:09:35,808
‫لم يعد يلاحظها أحد

149
00:09:37,068 --> 00:09:38,546
‫هل أنت من (شرق أوروبا)؟

150
00:09:39,762 --> 00:09:42,238
‫من (بروكلين، ويليامزبيرغ)

151
00:09:42,629 --> 00:09:44,802
‫نشأت على التعاليم الحسيدية
‫وأتحدث اليديشية

152
00:09:44,975 --> 00:09:46,453
‫لكنّي هجرت كل هذا
‫منذ وقت طويل جدا

153
00:09:46,887 --> 00:09:48,538
‫هل تركت الديانة؟

154
00:09:49,101 --> 00:09:52,274
‫تركت الديانة وثقافتها وهجرت عائلتي

155
00:09:55,402 --> 00:09:57,184
‫حتما لم يكن أمرا سهلا
‫أن تنشأ بتلك الطريقة

156
00:09:58,227 --> 00:10:01,094
‫بمعرفة رغبتك في أن تصبح طبيبا

157
00:10:03,744 --> 00:10:07,046
‫- أستميحك عذرا
‫- في جيلي، كان يمكن أن تتعرض للضرب

158
00:10:07,915 --> 00:10:09,392
‫أو تذهب إلى السجن

159
00:10:10,000 --> 00:10:12,302
‫كان علينا تعلم الشفرات
‫وكيفية فهم بعضنا البعض

160
00:10:13,345 --> 00:10:16,039
‫عليك أن تكون ممتنا
‫لأنّك تعيش حياتك كما أردتها

161
00:10:20,382 --> 00:10:21,817
‫لا أعلم ما مررت به

162
00:10:22,339 --> 00:10:24,859
‫من فضلك
‫لا تتظاهر بأنّك تعلم ما مررت به

163
00:10:30,203 --> 00:10:31,768
‫- سيدي
‫- تؤلمني معدتي

164
00:10:39,282 --> 00:10:40,760
‫حالة طارئة

165
00:10:42,715 --> 00:10:44,365
‫تبدو العملية الجراحية ناجحة

166
00:10:44,626 --> 00:10:47,451
‫لكن علينا مراقبة حدوث نوبات
‫خلال الـ24 ساعة القادمة

167
00:10:49,145 --> 00:10:51,231
‫- أهذا عال بما يكفي؟
‫- إلى اليسار قليلا

168
00:10:52,056 --> 00:10:53,749
‫كلّا، إلى اليمين، أجل

169
00:11:00,441 --> 00:11:01,962
‫لم تقولي أبدا
‫إنّه كانت ثمّة مشكلة بعلاقتنا

170
00:11:04,960 --> 00:11:06,828
‫أيمكنكما تركنا وحدنا قليلا؟

171
00:11:07,740 --> 00:11:09,261
‫أنا آسفة، لكن علينا مراقبتكِ

172
00:11:09,390 --> 00:11:10,824
‫هل أنتِ قلقة من التحدث أمامهما؟

173
00:11:11,781 --> 00:11:13,258
‫هل تخشين إحراجي؟

174
00:11:18,297 --> 00:11:19,992
‫لم أظن أنّه ثمّة مشكلة بعلاقتنا

175
00:11:22,642 --> 00:11:24,075
‫عندما قابلت (زين)

176
00:11:25,988 --> 00:11:27,595
‫جعلني هذا أدرك
‫أنّه ثمّة شيء مفقود بعلاقتنا

177
00:11:31,722 --> 00:11:33,372
‫أو على الأقل
‫أظن أنّ هذا ما أشعر به

178
00:11:34,026 --> 00:11:35,458
‫- هلّا تميلين ذقنكِ إلى الأعلى
‫- أنا آسفة

179
00:11:38,935 --> 00:11:40,412
‫لمَ لم تتحدثي إليّ وحسب؟

180
00:11:42,757 --> 00:11:44,453
‫أو لمَ لم تهجرينني وحسب؟

181
00:11:46,538 --> 00:11:47,971
‫لا أعرف

182
00:11:55,488 --> 00:11:56,965
‫هل كنتِ سعيدة

183
00:11:58,355 --> 00:11:59,789
‫معه؟

184
00:12:09,954 --> 00:12:11,433
‫أظن أنّه عليّ الذهاب

185
00:12:14,256 --> 00:12:15,734
‫(بريندن)

186
00:12:19,035 --> 00:12:20,469
‫مَن هذان الشخصان؟

187
00:12:22,989 --> 00:12:24,465
‫(إيلي)، أتعلمين أين أنتِ؟

188
00:12:24,770 --> 00:12:26,248
‫لمَ أنا في المستشفى؟

189
00:12:36,003 --> 00:12:38,434
‫تمدد الشريان الأبهري فوق الكلى

190
00:12:38,610 --> 00:12:40,999
‫تمزق أثناء إجراءات خروجه

191
00:12:41,130 --> 00:12:43,389
‫- سأثبّت شريان الأبهر الآن
‫- كم فقد من الدماء؟

192
00:12:43,563 --> 00:12:46,777
‫شفطنا لترين وأعطيناه 6 وحدات
‫عبر جهاز ضخ الدم

193
00:12:47,690 --> 00:12:49,341
‫تمدد الشريان الأبهري
‫تسبب في ألم ظهره

194
00:12:49,905 --> 00:12:51,383
‫د. (وولك) فاته هذا

195
00:12:53,251 --> 00:12:56,379
‫- أجريت فحص باطني
‫- يصعب تحديد تمدد الأوعية الدموية

196
00:12:56,510 --> 00:12:58,247
‫الأطباء ذوو الخبرة
‫يفوتهم هذا طوال الوقت

197
00:12:58,595 --> 00:13:02,853
‫- أعطوني مقص (بوت)
‫- تمدد الشريان بمقدار 5.6 سم

198
00:13:03,678 --> 00:13:05,286
‫كان يُفترض بالطبيب (وولك) الشعور به

199
00:13:08,631 --> 00:13:11,282
‫شعرت بأنّه مجموع عضلي طبيعي

200
00:13:11,412 --> 00:13:13,886
‫- أنا آسف جدا
‫- لن نعرف أبدا بما شعرت

201
00:13:14,583 --> 00:13:18,189
‫يستحيل معرفة ما إذا كان بإمكانك
‫أو أيّ طبيب آخر تحديد هذا

202
00:13:19,754 --> 00:13:21,186
‫كنت سأتمكن من تحديده

203
00:13:21,577 --> 00:13:23,837
‫سألني إن كنت أريد إعادة الفحص

204
00:13:23,967 --> 00:13:25,618
‫لو كنت أعدت الفحص
‫لتمكنت من تحديد تمدد الشريان

205
00:13:25,748 --> 00:13:27,226
‫- قبل تمزقه
‫- توقف

206
00:13:31,310 --> 00:13:32,874
‫ارتكب خطأ

207
00:13:33,135 --> 00:13:35,437
‫ربما فعل ذلك
‫لكنّك ارتكبت خطأ كذلك

208
00:13:35,567 --> 00:13:37,956
‫كلّا، أخبرتني بأن أتراجع

209
00:13:38,088 --> 00:13:40,129
‫لم أطلب منك
‫أن تتخلى عن مسؤوليتك

210
00:13:45,821 --> 00:13:48,732
‫عندما يسألك طبيب مقيم بالسنة الأولى
‫إن كنت تريد مراجعة عمله

211
00:13:49,036 --> 00:13:50,947
‫يجب أن تكون إجابتك بنعم دائما

212
00:13:53,771 --> 00:13:55,770
‫فسؤاله بمثابة علامة تحذير

213
00:13:59,766 --> 00:14:01,200
‫لم أكن أعلم ذلك

214
00:14:09,934 --> 00:14:11,454
‫يُطلق عليه فقدان الذاكرة التراجعي

215
00:14:11,845 --> 00:14:13,366
‫لحسن الحظ يبدو أنّه كان مؤقتا

216
00:14:13,540 --> 00:14:15,017
‫إنّها واعية مجددا

217
00:14:15,930 --> 00:14:18,579
‫سنجري تصويرا بالرنين المغناطيسي
‫وفحوصات معملية

218
00:14:18,710 --> 00:14:21,924
‫- لمعرفة ما تسبب في هذا
‫- أشكركِ على إخباري

219
00:14:22,055 --> 00:14:23,532
‫أعلم أنّه ليست لي صفة رسمية

220
00:14:24,662 --> 00:14:26,095
‫أنت تهتم بها

221
00:14:28,485 --> 00:14:31,874
‫ربما علاقتي مع (إيلي)
‫لم تكن مثالية دائما

222
00:14:32,005 --> 00:14:33,438
‫- لكن...
‫- كان أمرا مثيرا

223
00:14:35,305 --> 00:14:36,784
‫عندما كنت معها

224
00:14:38,130 --> 00:14:39,564
‫لم أشعر بهذا الشعور من قبل

225
00:14:39,824 --> 00:14:41,562
‫اعتنيت بها عندما كانت مريضة

226
00:14:42,604 --> 00:14:45,256
‫- لم أحد عن ذلك قطّ
‫- لم يتمحور الأمر حول ما فعلناه

227
00:14:45,386 --> 00:14:48,818
‫بل كان حول قضاء الوقت بصحبتها

228
00:14:52,293 --> 00:14:54,074
‫ظلّت بجانبي عندما احتجت إليها

229
00:14:55,813 --> 00:14:58,158
‫في العام الماضي
‫كنت أحتسي الشراب بكثرة

230
00:15:03,546 --> 00:15:05,024
‫يصعب تخيل حياتي من دونها

231
00:15:06,197 --> 00:15:07,629
‫لا يمكنني أن أتخيل وحسب
‫حياتي من دونها

232
00:15:16,407 --> 00:15:17,884
‫حالتها مستقرة
‫أجري فحوصات عصبية كل ساعة

233
00:15:17,970 --> 00:15:19,708
‫وراقبي نسب ارتفاع الضغط داخل الجمجمة

234
00:15:21,533 --> 00:15:25,139
‫"أثمل مجددا في (مارغريتافيل)"

235
00:15:26,310 --> 00:15:27,745
‫أظن أنّه ثمّة مَن يتصل بك
‫يا د. (بارك)

236
00:15:28,745 --> 00:15:32,654
‫"أبحث عن المملّحة الضائعة"

237
00:15:33,307 --> 00:15:35,176
‫أنت من معجبي (جيمي بافيت)
‫فلتفخر بذلك

238
00:15:37,434 --> 00:15:38,911
‫أيمكننا الاتفاق على وضع بعض الحدود؟

239
00:15:39,042 --> 00:15:41,040
‫ربما لا تكون كل ممتلكاتي مباحة

240
00:15:41,909 --> 00:15:44,038
‫- كلّا
‫- رائع

241
00:15:44,212 --> 00:15:46,645
‫صدّقني، سيستحق الأمر التضحية

242
00:15:50,424 --> 00:15:52,814
‫- قلت ذلك مرتين الآن
‫- تقولين أشياء كثيرة مرتين

243
00:15:52,944 --> 00:15:55,248
‫- إبداعكِ محدود
‫- الحقيقة هي أنّه لم يكن إبداعي

244
00:15:55,422 --> 00:15:57,115
‫إنّها جملة من أغنية لـ(جيمي بافيت)
‫بعنوان (تشيز برغر إن باراديس)

245
00:15:57,507 --> 00:15:59,593
‫إنّها بقائمة أشهر 8 أغان له
‫إنّها مشهورة لدرجة أنّي أعرفها

246
00:15:59,939 --> 00:16:01,547
‫لست من معجبي (جيمي بافيت)

247
00:16:05,066 --> 00:16:08,150
‫تصنع (ميا) أعمالا خشبية كدخل جانبي
‫صنعته لي برحلتنا الأولى إلى (هاواي)

248
00:16:08,585 --> 00:16:10,192
‫جميل، مهلا، هذا ليس التعبير الصحيح

249
00:16:10,888 --> 00:16:13,016
‫- أهو مثير للشفقة؟
‫- وهل تتخلصين من كل التذكارات

250
00:16:13,148 --> 00:16:15,059
‫- لأصدقائكِ وأحبائكِ السابقين؟
‫- إن خانني أحد أحبائي

251
00:16:15,189 --> 00:16:16,622
‫ربما أرغب في المضي قدما

252
00:16:17,578 --> 00:16:20,576
‫- متى كانت آخر مرة واعدت بها امرأة؟
‫- متى كانت آخر مرة تصرفتِ كإنسانة؟

253
00:16:20,706 --> 00:16:22,184
‫إذن، أكان ذلك منذ سنوات؟

254
00:16:22,575 --> 00:16:24,618
‫أجل، استخدمت التعبير الصحيح بالتأكيد

255
00:16:25,573 --> 00:16:27,006
‫أراك في المنزل

256
00:16:34,610 --> 00:16:36,087
‫ألا يمكنك النوم؟

257
00:16:36,956 --> 00:16:38,389
‫أتريد كوبا من الحليب الدافئ؟

258
00:16:39,301 --> 00:16:41,473
‫أمي لديها 18 وصفة لهذا

259
00:16:41,604 --> 00:16:43,907
‫وبعضها وصفات طبية حقيقية

260
00:16:44,601 --> 00:16:47,903
‫يمكنني النوم لكن عليّ أن أعرف
‫كيفية الإشراف بشكل أفضل

261
00:16:49,164 --> 00:16:51,510
‫كم عدد الكتب
‫التي تخطط لقرائتها الليلة؟

262
00:16:51,728 --> 00:16:53,856
‫سأقرأ فقط الأقسام ذات الصلة
‫من كل كتاب

263
00:16:54,160 --> 00:16:57,114
‫خبراء التكنولوجيا يشاهدون (تيد تاكس)
‫لتعلم الإدارة

264
00:16:57,245 --> 00:16:58,809
‫ربما يكون هذا أسرع
‫من قراءة تلك الكتب

265
00:17:03,154 --> 00:17:06,326
‫ما رأيك أن نحظى بموعد غرامي
‫مساء الغد؟

266
00:17:06,411 --> 00:17:09,539
‫لم سنحتاج إلى موعد غرامي

267
00:17:09,626 --> 00:17:11,669
‫إذا كنّا مرتبطين ونعيش معا بالفعل؟

268
00:17:11,843 --> 00:17:13,320
‫لأنّه سيكون أمرا ممتعا

269
00:17:13,885 --> 00:17:15,623
‫سأرتب موعدا غراميا لمساء الغد

270
00:17:15,970 --> 00:17:17,880
‫رائع، فكر في شيء لنفعله

271
00:17:21,444 --> 00:17:24,095
‫ثمّة شيء
‫يساعد معظم الناس على النوم

272
00:17:24,312 --> 00:17:26,745
‫لم تخبرني أمي به

273
00:17:31,741 --> 00:17:33,521
‫"ما هي صفات المدير الناجح؟"

274
00:17:34,087 --> 00:17:36,216
‫"يقول البعض
‫إنّ الأمر يدور حول التخطيط"

275
00:17:36,650 --> 00:17:38,650
‫"ويقول آخرون إنّه حول القيادة المؤثرة"

276
00:17:39,170 --> 00:17:40,648
‫"مجموعة ثالثة..."

277
00:17:42,124 --> 00:17:44,862
‫فقدانكِ المؤقت للذاكرة
‫كان بسبب بعض الدهون

278
00:17:44,992 --> 00:17:46,469
‫التي تسربت من الكيس

279
00:17:46,817 --> 00:17:48,685
‫يمكننا إزالتها
‫من خلال عملية فدغ الجمجمة

280
00:17:48,903 --> 00:17:51,813
‫لكن ثمّة خطر حقيقي
‫بأن تفقدي مزيدا من ذاكرتكِ

281
00:17:52,248 --> 00:17:53,682
‫ربما إلى الأبد

282
00:17:54,898 --> 00:17:56,376
‫ماذا سأنسى؟

283
00:17:56,548 --> 00:17:58,113
‫الوقت السابق للعملية الجراحية

284
00:17:58,546 --> 00:18:00,459
‫أيام وأسابيع ويُحتمل شهور

285
00:18:01,502 --> 00:18:04,239
‫لكن إن لم نجري العملية قريبا
‫سيزداد خطر إصابة دماغكِ بضرر دائم

286
00:18:07,280 --> 00:18:08,757
‫لا يمكنني فعلها

287
00:18:13,971 --> 00:18:15,448
‫لا أعلم حتى ما أريده الآن

288
00:18:16,403 --> 00:18:21,573
‫لكنّي لا أريد أن تجبرني عملية جراحية
‫على اتخاذ قرار بشأن زواجي

289
00:18:25,962 --> 00:18:28,916
‫من فضلكما، اعثرا على حل آخر

290
00:18:39,211 --> 00:18:42,471
‫لستما بارعين في وظيفتكما
‫ولست بارعا في تعليمكما

291
00:18:42,601 --> 00:18:45,209
‫لذا سنركز على خطوة واحدة
‫في كل مرة

292
00:18:45,555 --> 00:18:47,295
‫ستتقنان كل مهارة على حدة

293
00:18:47,425 --> 00:18:49,119
‫أعددت قائمة تضم 400 مهارة

294
00:18:49,423 --> 00:18:51,552
‫لم يكن لديّ وقت
‫لأنهيها ليلة أمس لأنّه...

295
00:18:53,116 --> 00:18:55,679
‫د. (وولك)
‫ستركز على الفحوصات الجسدية

296
00:18:55,810 --> 00:18:58,546
‫ستجد قائمة بها 7 فحوصات
‫لإجرائها على (كارل) بعد الجراحة

297
00:18:58,677 --> 00:19:00,632
‫د. (جاكسون)، ستجدين ندوات

298
00:19:00,762 --> 00:19:02,457
‫حول التغلب على التوتر
‫في مكان العمل

299
00:19:02,805 --> 00:19:04,281
‫ما الأنشطة الملائمة للمواعيد الغرامية؟

300
00:19:06,063 --> 00:19:08,323
‫- ماذا تحب؟
‫- السيارات والبرمجة

301
00:19:08,539 --> 00:19:11,233
‫لعبة (زيلدا، بريث أوف ذا وايلد)
‫نبيذ (سوفنيون بلانك) وحلوى (سكيتلز)

302
00:19:11,363 --> 00:19:13,318
‫برنامج (رو باول، دراغ ريس) والتخييم

303
00:19:13,666 --> 00:19:15,881
‫أمضيت وقتا رومانسيا
‫أثناء التخييم في (بيغ سور)

304
00:19:16,142 --> 00:19:17,620
‫سيكون الموعد الغرامي الليلة

305
00:19:20,183 --> 00:19:21,660
‫لم أذهب في مواعيد غرامية كثيرة

306
00:19:25,049 --> 00:19:26,483
‫لكنّ الجميع يحب الأفلام

307
00:19:40,473 --> 00:19:43,513
‫يلتئم الجرح على نحو جيد
‫لا يوجد احمرار ولا تورم

308
00:19:44,730 --> 00:19:46,468
‫سأجس المنطقة المحيطة بالجرح الآن

309
00:19:51,158 --> 00:19:52,593
‫أنصت، عليّ الاعتذار

310
00:19:53,289 --> 00:19:55,374
‫لحديثي عن حياتك الشخصية بالسابق

311
00:19:59,328 --> 00:20:02,586
‫كلّا، لا داع للاعتذار لي

312
00:20:05,628 --> 00:20:08,365
‫إذن، ما التالي على قائمتك؟

313
00:20:09,408 --> 00:20:12,536
‫سأبحث عن علامات
‫لوجود عدوى داخل بطنك

314
00:20:15,446 --> 00:20:16,924
‫افتح عينيك بشكل أوسع

315
00:20:22,484 --> 00:20:23,962
‫لديك علامات على الإصابة باليرقان

316
00:20:25,873 --> 00:20:27,351
‫أظن أنّ كبدك تضعف حالته

317
00:20:34,167 --> 00:20:36,340
‫يتضرر الكبد
‫بسبب تمدد جديد للأوعية الدموية

318
00:20:36,514 --> 00:20:38,817
‫-  كيف؟
‫- بسبب استعداد وراثي أو شيء آخر

319
00:20:38,947 --> 00:20:40,903
‫الأرجح هو أنّنا عندما أصلحنا
‫تمدد الأوعية الدموية القديم

320
00:20:41,033 --> 00:20:42,596
‫ازداد الضغط ضد اتجاه التيار

321
00:20:43,551 --> 00:20:44,986
‫أيمكننا تركيب واقية للشريان البطني؟

322
00:20:45,248 --> 00:20:46,680
‫تركيبه البنيوي صعب للغاية

323
00:20:47,897 --> 00:20:50,548
‫- أنركّب مجازة من الشريان الأبهري للباطني؟
‫- سنخاطر بحدوث تمدد جديد للأوعية الدموية

324
00:20:50,678 --> 00:20:52,112
‫ضد عكس التيار

325
00:20:52,285 --> 00:20:54,240
‫هذا محتمل
‫لكنّه يحل المشكلة التي تواجهنا

326
00:20:54,370 --> 00:20:57,977
‫- سيموت من دون تدخل جراحي
‫- الأرجح أنّه سيموت في كلتا الحالتين

327
00:21:03,016 --> 00:21:05,536
‫لنخصص جميعا بعض الوقت
‫للبحث عن حلول بديلة

328
00:21:06,144 --> 00:21:09,316
‫إن لم نجد حلا أفضل
‫خلال 24 ساعة

329
00:21:09,706 --> 00:21:11,185
‫سنمضي في جراحة المجازة

330
00:21:28,085 --> 00:21:30,561
‫إنّها ترفض الجراحة لأسباب عاطفية

331
00:21:32,820 --> 00:21:34,298
‫لذا ردها ليس طبيا

332
00:21:34,819 --> 00:21:36,296
‫بل عاطفيا

333
00:21:40,119 --> 00:21:43,073
‫نظن أنّه على (زين)
‫التحدث إلى (إيلي)

334
00:21:43,204 --> 00:21:45,681
‫كلّا، لا أريده بالقرب منها

335
00:21:45,811 --> 00:21:48,548
‫لإقناعها بالخضوع لجراحة فدغ الجمجمة

336
00:21:50,938 --> 00:21:52,371
‫إن صدر الكلام منك
‫ستعتبره اهتماما بمصلحتك الخاصة

337
00:21:53,240 --> 00:21:54,674
‫لكنّها ستعتبره حبا من (زين)

338
00:21:55,847 --> 00:21:59,540
‫- مهلا، إن لم تكن تريد الخضوع للجراحة
‫- قلت إنّك لا تتخيل حياتك من دونها

339
00:22:01,582 --> 00:22:04,101
‫إن كنت تعني ذلك حقا
‫فعليك المخاطرة بأيّ شيء لإبقائها حية

340
00:22:05,536 --> 00:22:06,969
‫بما في ذلك ذكرياتها عنك

341
00:22:21,653 --> 00:22:23,826
‫أحسنت يا (شوني)

342
00:22:27,303 --> 00:22:28,865
‫احتجت إلى هذا حقا

343
00:22:29,605 --> 00:22:31,038
‫تحديث النظام بالأمس

344
00:22:31,342 --> 00:22:32,820
‫تعطل بالكامل

345
00:22:33,123 --> 00:22:34,602
‫انهالت عليّ الشكاوي

346
00:22:35,079 --> 00:22:36,513
‫كان أمرا مروعا

347
00:22:38,207 --> 00:22:39,902
‫كيف يسير العمل؟
‫هل ساعدتك مقاطع الفيديو؟

348
00:22:40,162 --> 00:22:41,596
‫أجل

349
00:22:43,898 --> 00:22:45,376
‫أخبرني بالمزيد

350
00:22:46,419 --> 00:22:49,764
‫أحد مرضاي
‫أصيب بتمدد ثان للأوعية الدموية

351
00:22:49,938 --> 00:22:52,196
‫والآن عليّ التفكير في حل جراحي
‫بحلول الغد

352
00:22:52,328 --> 00:22:53,934
‫وإلّا سيموت على الأرجح

353
00:22:54,282 --> 00:22:55,759
‫أحضرت حلوى (سكيتلز)

354
00:22:58,627 --> 00:23:00,147
‫ألا يُفترض بك
‫أن تكون في المستشفى؟

355
00:23:00,365 --> 00:23:02,493
‫أجل، بعد أن تخلدي للنوم

356
00:23:02,623 --> 00:23:04,622
‫أخطط للعودة إلى هناك
‫وإجراء البحوث

357
00:23:05,751 --> 00:23:07,229
‫(شوني)

358
00:23:07,403 --> 00:23:10,618
‫- اذهب إلى المستشفى
‫- كلّا، رتبنا لهذا الموعد

359
00:23:12,574 --> 00:23:14,007
‫شخص آخر يحتاج إليك

360
00:23:15,005 --> 00:23:16,483
‫أكثر ممّا أحتاج إليك

361
00:23:16,787 --> 00:23:18,482
‫إنّها مستشفى

362
00:23:19,002 --> 00:23:20,481
‫إنّها مليئة بالمرضى

363
00:23:20,611 --> 00:23:25,172
‫لكن غدا، أسيحتاج إليك أحدهم
‫لإيجاد طريقة تنقذ بها حياته؟

364
00:23:26,258 --> 00:23:27,736
‫يُحتمل هذا

365
00:23:30,300 --> 00:23:32,471
‫ليس غدا على الأرجح

366
00:23:35,209 --> 00:23:36,642
‫حسنا

367
00:23:43,507 --> 00:23:46,939
‫سألغي الموعد الغرامي بهذه الليلة

368
00:23:47,764 --> 00:23:49,241
‫- هذه وقاحة
‫- حسنا

369
00:23:58,322 --> 00:23:59,755
‫إذن

370
00:24:00,364 --> 00:24:03,839
‫عليّ الذهاب إلى المستشفى

371
00:24:14,353 --> 00:24:15,831
‫إنّهم يجهزون (إيلي) للعملية الجراحية

372
00:24:16,917 --> 00:24:18,350
‫ألديك أسئلة أخيرة؟

373
00:24:22,087 --> 00:24:23,562
‫ماذا عليّ فعله؟

374
00:24:26,649 --> 00:24:28,083
‫اغفر لها

375
00:24:28,648 --> 00:24:30,777
‫في ظل الظروف المناسبة
‫سيضل كل إنسان طريقه

376
00:24:31,732 --> 00:24:33,166
‫لسنا مبرمجين بالفطرة
‫على الإخلاص لشريك واحد

377
00:24:34,816 --> 00:24:36,250
‫أخمن أنّك لست متزوجا

378
00:24:37,033 --> 00:24:38,640
‫لا أقول إنّه لا يحق لك الغضب

379
00:24:39,943 --> 00:24:41,376
‫لم تكن صادقة معك

380
00:24:43,940 --> 00:24:46,590
‫إن لم تكن تريد مسامحتها
‫سيكون البديل هو فقدانها

381
00:24:51,544 --> 00:24:52,977
‫وماذا سيحدث بعدئذٍ؟

382
00:24:55,019 --> 00:24:57,453
‫إذا عادت إليّ لأنّها نسيته وحسب

383
00:25:00,537 --> 00:25:02,014
‫لن يكون زواجي صادقا

384
00:25:09,791 --> 00:25:11,268
‫لديّ فكرة

385
00:25:13,136 --> 00:25:15,786
‫يمكننا إزالة المزيد
‫من الشريان الأبهري الداني

386
00:25:15,917 --> 00:25:17,394
‫وتوسيع الطُعم

387
00:25:17,699 --> 00:25:20,305
‫وبمَ سنعيد بناء الجزء البطني؟

388
00:25:20,913 --> 00:25:22,998
‫- هل نستخدم الـ(داكرون)؟
‫- الفروع معقدة جدا

389
00:25:24,650 --> 00:25:26,952
‫هذه المقالة في مجلة (لانسيت)
‫عن مواد البوليمر

390
00:25:28,210 --> 00:25:31,166
‫لا تجدي نفعا
‫لكن ماذا عن خيوط الـ(نيتينول) الرقيقة؟

391
00:25:40,898 --> 00:25:42,376
‫هل أفسدنا عقله؟

392
00:25:47,459 --> 00:25:50,108
‫لدينا المواد

393
00:25:53,976 --> 00:25:55,408
‫إنّها أوردته

394
00:26:05,220 --> 00:26:06,655
‫- مهلا
‫- أنا آسف

395
00:26:06,786 --> 00:26:08,740
‫هل أعدنا وضع الحدود الشخصية؟

396
00:26:10,087 --> 00:26:13,780
‫العرض التقديمي لهذا الصباح
‫يدور حول مَن لا يمضي قدما

397
00:26:14,910 --> 00:26:18,776
‫الدليل الأول، التجديف برومانسية
‫على منحدر التل مع أحدهم

398
00:26:18,906 --> 00:26:20,688
‫كان هذا مع صديقي الشاذ المقرب
‫أيمكنك أن تغادر؟

399
00:26:22,035 --> 00:26:23,512
‫الدليل الثاني

400
00:26:24,033 --> 00:26:26,728
‫قميص مقاسه كبير جدا
‫للاعب (روب غرونكوسكي)

401
00:26:27,378 --> 00:26:30,420
‫أهذه أحدث الأزياء
‫لامرأة تكره فريق (بيتريوتس)؟

402
00:26:30,550 --> 00:26:32,246
‫- أم أهو قميص حبيبها السابق؟
‫- إنّه ليس حبيبي السابق

403
00:26:32,331 --> 00:26:34,591
‫عاشرت (غرونك)
‫شعرت بأنّه عليّ الاحتفاظ بقميصه

404
00:26:37,936 --> 00:26:39,413
‫أتقصدين (روب) أم أحد إخوته؟

405
00:26:41,282 --> 00:26:42,757
‫أحييكِ على ما فعلتهِ

406
00:26:42,889 --> 00:26:44,366
‫الدليل القاطع

407
00:26:45,279 --> 00:26:46,973
‫تذكرتان إلى فيلم (كوانتم أوف سولاس)

408
00:26:47,103 --> 00:26:49,406
‫أطلقتِ على (دانيال كريغ) مرّة
‫اسم "(جيمس) الأشقر"

409
00:26:49,840 --> 00:26:52,100
‫ومع ذلك، بعد 11 عاما
‫كانت هاتان التذكرتان في درجكِ

410
00:26:52,403 --> 00:26:55,619
‫فوق كتيب تعليمات
‫لهاتف من طراز سنة 2019

411
00:26:55,749 --> 00:26:57,879
‫ممّا يعني أنّكِ أخرجتهما
‫خلال العام الماضي

412
00:26:58,182 --> 00:27:01,918
‫لمَ؟ أظن أنّكِ عاودتِ معاشرة
‫ذلك المعجب بـ"(جيمس) الأشقر"

413
00:27:02,918 --> 00:27:05,351
‫- كيف يعقل أنّك استنتجت ذلك؟
‫- قرأت رسائلكِ الإلكترونية كذلك

414
00:27:06,740 --> 00:27:09,174
‫كنتِ تعاشرين حبيب سابق لكِ
‫من دون أن تطلبي أيّ التزام

415
00:27:09,305 --> 00:27:11,260
‫إنّها مجرد معاشرة
‫إنّها لا تمنعني من مواصلة حياتي

416
00:27:11,564 --> 00:27:13,519
‫ما المحتمل أن يمنع أحدهم
‫من المضي قدما؟

417
00:27:13,823 --> 00:27:16,429
‫أهو ببغاء في درج
‫أم معاشرة حبيب سابق؟

418
00:27:16,734 --> 00:27:19,080
‫على الأقل، أنا أستفد بشيء مثير
‫من هذا الموقف

419
00:27:19,340 --> 00:27:20,818
‫بينما أنت تتمرّغ في الفشل

420
00:27:24,510 --> 00:27:25,988
‫لذا إن فرغت حقيبتك

421
00:27:26,292 --> 00:27:28,030
‫أنا عارية وعليّ الذهاب إلى الحمّام

422
00:27:36,806 --> 00:27:38,457
‫يُطلق عليه طُعم وريدي
‫على شكل حرف (واي)

423
00:27:38,587 --> 00:27:41,759
‫تضرر شريانك الأبهري من تمدد الأوعية
‫حيث يتفرع

424
00:27:41,889 --> 00:27:44,626
‫سنعثر على وريد في ساقك
‫مماثل له في الحجم

425
00:27:45,017 --> 00:27:47,929
‫سنقطعه ونستخدمه لاستبدال الشريان التالف

426
00:27:48,448 --> 00:27:51,274
‫- ما مدى سوء الأمر؟
‫- هذا حل ممتاز

427
00:27:51,534 --> 00:27:52,968
‫إن نجح

428
00:27:53,706 --> 00:27:55,575
‫ما هي احتمالات عدم نجاحه؟

429
00:27:56,834 --> 00:27:58,312
‫وما هي احتمالات موتي؟

430
00:27:58,833 --> 00:28:00,267
‫لا أريد ذكر رقم بعينه

431
00:28:01,919 --> 00:28:03,351
‫أعني أنّي لا أستطيع فعل ذلك

432
00:28:04,699 --> 00:28:06,610
‫لا أستطيع فعل ذلك حرفيا
‫فثمّة عوامل كثيرة جدا

433
00:28:06,740 --> 00:28:09,000
‫- يمكنني استدعاء د. (ميرفي)
‫- لا أريد سماع أرقام

434
00:28:09,782 --> 00:28:11,259
‫ما مدى سوء هذا الأمر؟

435
00:28:18,080 --> 00:28:19,557
‫إنّه سيىء جدا

436
00:28:25,292 --> 00:28:26,770
‫أشكرك

437
00:28:31,330 --> 00:28:33,894
‫مهما حدث، ستصبح طبيبا مذهلا

438
00:28:35,501 --> 00:28:37,717
‫ويُشرّفني أنّي كنت مريضك الأول

439
00:28:46,363 --> 00:28:47,841
‫أخفقت

440
00:28:49,839 --> 00:28:51,272
‫أثناء ذلك الفحص الأولي

441
00:28:52,619 --> 00:28:54,097
‫شعرت بشيء ما

442
00:28:56,573 --> 00:28:58,397
‫كان عليّ أن أعرف
‫أنّه تمدد للأوعية الدموية

443
00:29:00,136 --> 00:29:01,787
‫كنّا سنتمكن من إنقاذك
‫قبل أن يسوء الوضع

444
00:29:04,741 --> 00:29:06,218
‫ولمَ حدث ذلك؟

445
00:29:08,868 --> 00:29:10,345
‫كنت مريضي الأول

446
00:29:18,166 --> 00:29:19,643
‫أريد منك أن تفعل شيئا
‫من أجلي

447
00:29:21,903 --> 00:29:23,335
‫أريد منك أن تصلي

448
00:29:25,378 --> 00:29:26,986
‫حتما تعرف صلاة للدعاء للمرضى

449
00:29:30,678 --> 00:29:32,156
‫لم أعد مؤمنا

450
00:29:33,024 --> 00:29:34,502
‫ولا أنا كذلك

451
00:29:35,675 --> 00:29:37,109
‫لكن صلّ لأجلي

452
00:30:31,026 --> 00:30:32,763
‫(إيلي)، هل تعرفين هذين الرجلين؟

453
00:30:34,283 --> 00:30:36,108
‫بالطبع، هذا (بريندن)

454
00:30:39,497 --> 00:30:40,974
‫و...

455
00:30:43,451 --> 00:30:45,232
‫هل أنت أحد أصدقاء (بريندن)؟

456
00:30:47,969 --> 00:30:49,446
‫شيء من هذا القبيل

457
00:31:05,520 --> 00:31:07,086
‫حدث الكثير في الأسبوع الماضي

458
00:31:09,344 --> 00:31:12,950
‫لذا قبل إجراء العملية الجراحية
‫صوّر الأطباء مقطع فيديو

459
00:31:14,949 --> 00:31:19,076
‫إنّها رسالة نوعا ما
‫من نفسكِ القديمة إلى نفسكِ الجديدة

460
00:31:28,765 --> 00:31:30,242
‫أريد منكِ أن تعلمي

461
00:31:31,849 --> 00:31:33,327
‫أنّي أحبكِ

462
00:31:52,270 --> 00:31:53,703
‫"حدّثاني عن اليوم الذي تقابلتما فيه"

463
00:31:56,136 --> 00:31:59,741
‫"كنت في منتصف معرض فني
‫في (سوما)"

464
00:32:00,090 --> 00:32:02,436
‫"ولاحظت هذا الرجل"

465
00:32:03,174 --> 00:32:07,475
‫"وكان ينظر إلى اللوحات نفسها
‫التي كنت أنظر إليها"

466
00:32:08,997 --> 00:32:11,734
‫أحتاج إلى خيط آخر مقاس 6ـ0
‫من أجل الجدعة الشريانية

467
00:32:15,991 --> 00:32:18,381
‫- أحكمت وضع الطُعم
‫- أزل ملقط (ساتينسكي)

468
00:32:25,332 --> 00:32:26,809
‫الإرواء جيد بأسفل جسده

469
00:32:28,936 --> 00:32:32,979
‫- يرتفع معدل ضربات القلب
‫- لا يوجد ارتفاع في المقطع (إس تي)

470
00:32:36,107 --> 00:32:37,932
‫ينخفض ضغط الدم، هل تجلّط الطُعم؟

471
00:32:40,756 --> 00:32:43,015
‫تنبض المفاغرة القاصية

472
00:32:43,622 --> 00:32:47,663
‫لكن ثمّة تجمع دموي
‫في الربع السفلي الأيسر

473
00:32:47,837 --> 00:32:49,314
‫وكذلك في الأيمن

474
00:32:50,705 --> 00:32:52,268
‫إنّه ينزف في كل مكان
‫فيما عدا الطُعم

475
00:32:54,049 --> 00:32:55,701
‫- ثمّة تخثر منتثر داخل الأوعية
‫- أرسلوا قياس المرونة الخثرية الدوراني

476
00:32:55,831 --> 00:32:57,265
‫ومرتسم التخثر على الفور

477
00:32:58,786 --> 00:33:00,914
‫ابدؤوا بالضغط واحقنوه بالـ(إبينفرين)
‫وأحضروا جهاز مزيل الرجفان

478
00:33:09,821 --> 00:33:11,646
‫- اضبطي الجهاز على 120
‫- 120

479
00:33:12,428 --> 00:33:13,861
‫ابتعدوا

480
00:33:14,469 --> 00:33:15,903
‫استكمل الضغط

481
00:33:19,771 --> 00:33:21,203
‫لا توجد استجابة

482
00:33:22,725 --> 00:33:24,636
‫اضبطي الموجة أحادية الطور على 360

483
00:33:25,766 --> 00:33:27,244
‫ابتعدوا

484
00:33:42,840 --> 00:33:44,273
‫لمَ توقفتِ عن صدمه كهربائيا؟

485
00:33:45,054 --> 00:33:47,011
‫توقف انقباض قلبه

486
00:33:49,183 --> 00:33:50,617
‫د. (ليم)

487
00:34:03,998 --> 00:34:05,476
‫د. (وولك)

488
00:34:06,388 --> 00:34:07,865
‫لقد مات

489
00:34:17,770 --> 00:34:19,465
‫وقت الوفاة هو الساعة 7:23 مساءً

490
00:34:28,111 --> 00:34:29,588
‫ابق قدر ما تشاء

491
00:35:11,940 --> 00:35:13,374
‫كنت مغرمة به

492
00:35:13,722 --> 00:35:16,937
‫كل تلك اللحظات التي قضيتها معه
‫كمقابلته في المعرض

493
00:35:17,980 --> 00:35:19,455
‫وحديثي معه

494
00:35:22,237 --> 00:35:23,671
‫لا أتذكر أيّ منها

495
00:35:26,147 --> 00:35:27,625
‫لكنّها كانت حقيقية

496
00:35:29,580 --> 00:35:31,013
‫وأثارت مشاعر بداخلي

497
00:35:33,664 --> 00:35:37,400
‫مشاعر لا أتذكر الإحساس بها
‫منذ مدة طويلة جدا

498
00:35:47,219 --> 00:35:49,435
‫لكنّ كل ما جعلتني أفكر فيه
‫هو أنت يا (بريندن)

499
00:35:51,390 --> 00:35:55,951
‫سماعي عن لقائي بـ(زين)
‫ذكّرتني بلقائي بك في حفل (تشيلسي)

500
00:35:56,081 --> 00:35:58,167
‫عندما كنت مرتديا
‫تلك السترة الجلدية القبيحة

501
00:35:59,644 --> 00:36:04,120
‫وعندما اصطحبني (زين) إلى المستشفى
‫تذكرت مراعاتك لي لأشهر

502
00:36:04,250 --> 00:36:05,684
‫عندما كسرت عظم فخذي في (أسبين)

503
00:36:07,031 --> 00:36:08,507
‫وطوال الوقت

504
00:36:11,591 --> 00:36:14,068
‫لم أستطع التوقف عن التفكير
‫فيما سببته لك من ألم

505
00:36:23,714 --> 00:36:25,147
‫ولا أعلم

506
00:36:26,276 --> 00:36:29,318
‫ولا أعلم إن كان بإمكانك مسامحتي

507
00:36:33,837 --> 00:36:35,314
‫لكنّي أحبك

508
00:36:44,264 --> 00:36:46,480
‫وأريد العودة للمنزل

509
00:36:58,471 --> 00:36:59,905
‫حسنا، أنتِ مخطئة

510
00:37:05,030 --> 00:37:06,770
‫تلك السترة الجلدية كانت رائعة جدا

511
00:37:53,125 --> 00:37:54,603
‫لقد مات

512
00:37:58,296 --> 00:38:01,033
‫حاولت التراجع

513
00:38:01,424 --> 00:38:04,161
‫وحاولت طرح الأفكار

514
00:38:07,029 --> 00:38:08,462
‫لكنّه مات رغم ذلك

515
00:38:13,675 --> 00:38:17,282
‫لا أعلم ما يفكر الناس فيه
‫أو ما يشعرون به

516
00:38:17,500 --> 00:38:19,367
‫لا أستطيع التعبير عن احتياجاتي

517
00:38:20,671 --> 00:38:22,844
‫وسيموت المزيد من المرضى

518
00:38:27,883 --> 00:38:32,706
‫لا تظن أنّ توحدك
‫له علاقة بموت مريضك، أليس كذلك؟

519
00:38:32,836 --> 00:38:34,313
‫لأنّه لا علاقة له بذلك

520
00:38:34,617 --> 00:38:36,094
‫بلى، له علاقة

521
00:38:36,399 --> 00:38:39,571
‫لم يكن (آشر) متأكدا
‫من فحصه الباطني

522
00:38:41,090 --> 00:38:42,699
‫كان عليّ إدراك ذلك

523
00:38:43,480 --> 00:38:48,520
‫(شون)، ستؤدي معظم الأشياء
‫بطريقة أفضل من أيّ شخص آخر

524
00:38:49,824 --> 00:38:53,472
‫وستأتي أيام ستفشل فيها
‫مثل أيّ شخص آخر

525
00:38:54,863 --> 00:38:56,470
‫ربما يكون اليوم أحد تلك الأيام

526
00:38:58,773 --> 00:39:00,251
‫إذن

527
00:39:03,553 --> 00:39:04,986
‫ماذا يفعل المرء بعدئذٍ؟

528
00:39:10,936 --> 00:39:14,326
‫تذهب إلى المنزل وتكون بصحبة أحبائك

529
00:39:17,412 --> 00:39:20,887
‫وتواسي نفسك بذلك
‫ثم تستيقظ غدا وتبدأ من جديد

530
00:39:47,085 --> 00:39:48,997
‫يمكنك العودة للمنزل

531
00:39:51,474 --> 00:39:52,907
‫كل ما في الأمر

532
00:39:55,601 --> 00:39:57,035
‫هو أنّي لا أريد
‫أن أكون بمفردي الآن

533
00:40:39,916 --> 00:40:41,393
‫أنشأت حسابا على (بامبل) اليوم

534
00:40:45,954 --> 00:40:47,867
‫تفقدت 3 أشخاص اليوم

535
00:40:52,950 --> 00:40:54,991
‫قميص (غرونك)
‫لم يكن عليه ملصق في الخلف

536
00:40:56,338 --> 00:40:57,816
‫إنّه قميص رمزي

537
00:40:59,379 --> 00:41:01,205
‫ألديك أيّ فكرة
‫عمّا سيكون سعر القميص الحقيقي

538
00:41:01,335 --> 00:41:03,247
‫- يوما ما؟
‫- هذا منصف بما يكفي

539
00:41:08,286 --> 00:41:11,935
‫"أثمل مجددا في (مارغريتافيل)"

540
00:41:13,674 --> 00:41:16,976
‫"أبحث عن المملّحة الضائعة"

541
00:41:19,800 --> 00:41:24,927
‫"يزعم بعض الناس
‫بأنّه ثمّة امرأة عليّ لومها"

542
00:41:25,446 --> 00:41:26,881
‫"لكنّي أعلم"

543
00:41:28,489 --> 00:41:30,401
‫"أنّي المخطئ"

544
00:42:05,156 --> 00:42:06,635
‫أنا سعيد لأنّكِ هنا معي

545
00:42:07,460 --> 00:42:08,937
‫وأنا كذلك

546
00:42:30,555 --> 00:42:34,555
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

