[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: adobe+29 Original Script: Mohamed Azazy's Script ScriptType: v4.00+ Timer: 100.0000 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Active Line: 4 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,29,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,30,30,10,1 Style: Longmire,Arial,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.23,Longmire,,0,0,0,,{\t(15,\fs2)}{\fad(20,2000)}{\c&H0000FF&}"شبكة "نتفليكس Dialogue: 0,0:00:02.77,0:00:04.97,Longmire,,0,0,0,,{\t(0,1000,1,\fscy150\fscx110)}{\fad(100,150)\c&#ffffff&\3c&000000&\4c&ffffff&}"تليفزيون "وارنر هوريزون Dialogue: 0,0:00:07.66,0:00:14.25,Longmire,,0,0,0,,{\fad(1000,1500)\c&#F8600E&\3c&2A0EF8&\4c&RED&\fnArabic Typesetting\fs39\t(15,\fs2)}تــــرجــــمـــــة\N{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&9EFF01&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs39\t(15,\fs2)}مــحــمــد الــعـــــــزازي Dialogue: 0,0:00:28.12,0:00:29.63,Longmire,,0,0,0,,{\t(15,\fs2)}"هيكتور" Dialogue: 0,0:00:43.44,0:00:45.48,Longmire,,0,0,0,,قلت أنك قد وجدت شيئاً؟ Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:50.94,Longmire,,0,0,0,,وجدت أتربة داخل القذيفة\Nالتي إستخدمها (برانش) لقتل نفسه Dialogue: 0,0:00:53.99,0:00:55.49,Longmire,,0,0,0,,كيف حدث هذا؟ Dialogue: 0,0:00:55.49,0:01:01.41,Longmire,,0,0,0,,من أطلق الرصاص قد أخرج القذيفة\Nربما لأنها عادة Dialogue: 0,0:01:01.41,0:01:03.41,Longmire,,0,0,0,,وأحدث هذا مشكلة Dialogue: 0,0:01:03.42,0:01:05.63,Longmire,,0,0,0,,الآن لا يبدو الأمر أنه إنتحار Dialogue: 0,0:01:05.63,0:01:08.00,Longmire,,0,0,0,,لأن الرجل الميت لا يستطيع إخراج\Nالقذيفة التي قتلته Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:13.47,Longmire,,0,0,0,,لذا، قاتل (برانش) إلتقط القذيفة من الأرض Dialogue: 0,0:01:13.47,0:01:17.22,Longmire,,0,0,0,,ووضعها مجدداً في البندقية Dialogue: 0,0:01:17.22,0:01:19.85,Longmire,,0,0,0,,ثم صنع مسرح الجريمة Dialogue: 0,0:01:19.85,0:01:21.47,Longmire,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:01:21.48,0:01:23.56,Longmire,,0,0,0,,إذاً؟ Dialogue: 0,0:01:23.56,0:01:28.44,Longmire,,0,0,0,,أحتاج أن أري إذا تطابق التراب\Nمن هنا مع التراب من القذيفة Dialogue: 0,0:01:28.44,0:01:34.86,Longmire,,0,0,0,,وإن لم يتطابق فإن\Nهذا يثبت أن قد تم نقل الجثة Dialogue: 0,0:01:34.86,0:01:37.99,Longmire,,0,0,0,,أتظن أن (نايتهورس) فعل كل هذا؟ Dialogue: 0,0:01:37.99,0:01:40.70,Longmire,,0,0,0,,أجل، ويعلم أنني أعلم هذا Dialogue: 0,0:01:40.70,0:01:44.96,Longmire,,0,0,0,,أتى إلي مقصورتي ومعه بعض\Nأصدقائه، ليقوم بتحذيري Dialogue: 0,0:01:44.96,0:01:48.45,Longmire,,0,0,0,,(والت)، (والت)، هل تسمعني؟ Dialogue: 0,0:01:53.63,0:01:54.55,Longmire,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:01:54.55,0:01:56.13,Longmire,,0,0,0,,مجموعة من الأطفال المفزوعين\Nقد إتصلوا للتو Dialogue: 0,0:01:56.13,0:01:58.50,Longmire,,0,0,0,,كانوا خارجين للشراب وسمعوا أصوات Dialogue: 0,0:02:02.81,0:02:05.18,Longmire,,0,0,0,,قد يكون هذا خارج صلاحياتي Dialogue: 0,0:02:05.19,0:02:09.72,Longmire,,0,0,0,,قالوا أنهم سمعوا أصوات أسيوية\N(يا (والت)، بجانب منطقة (وار إيجل Dialogue: 0,0:02:12.03,0:02:13.32,Longmire,,0,0,0,,(شكراً لكِ يا (روبي Dialogue: 0,0:02:13.32,0:02:15.78,Longmire,,0,0,0,,سأتوجة إليهم عند أول ضوء\N"المقصود "عند ظهور أشعة الشمس Dialogue: 0,0:02:15.78,0:02:17.74,Longmire,,0,0,0,,أول ضوء؟ Dialogue: 0,0:02:17.74,0:02:21.23,Longmire,,0,0,0,,(لماذا لا تذهب الى منطقة (وار إيجل\Nالآن خلال الظلام Dialogue: 0,0:02:22.62,0:02:25.08,Longmire,,0,0,0,,إنها مسافة ساعتين قيادة\Nوأنا مشغول الآن Dialogue: 0,0:02:25.08,0:02:28.42,Longmire,,0,0,0,,يمكنني الذهاب معك\Nربما أساندك هذه المرة Dialogue: 0,0:02:28.42,0:02:30.42,Longmire,,0,0,0,,لم أكن خائفاً لهذا الحد Dialogue: 0,0:02:30.42,0:02:33.46,Longmire,,0,0,0,,لقد تذمرت-\Nكنت في الثانية عشر من العمر- Dialogue: 0,0:02:34.51,0:02:35.97,Longmire,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:02:35.97,0:02:37.92,Longmire,,0,0,0,,سأقوم بفعل الأمر Dialogue: 0,0:02:41.01,0:02:43.47,Longmire,,0,0,0,,لا يسعني التفكير حالياً فيما\N(أقدر علي فعله لقضية (برانش Dialogue: 0,0:02:43.47,0:02:47.59,Longmire,,0,0,0,,إلا تحليل عينات التربة هذه Dialogue: 0,0:02:48.81,0:02:51.47,Longmire,,0,0,0,,يمكنك فعل هذا أسرع مني Dialogue: 0,0:02:52.57,0:02:54.78,Longmire,,0,0,0,,صديقي عالم النباتات بالجامعة Dialogue: 0,0:02:54.78,0:02:56.15,Longmire,,0,0,0,,أيمكنك طلب منه معروف؟ Dialogue: 0,0:02:56.15,0:02:58.44,Longmire,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:03:02.83,0:03:06.33,Longmire,,0,0,0,,لم هذا؟-\Nأحتاج أن أعينك نائباً- Dialogue: 0,0:03:06.33,0:03:10.21,Longmire,,0,0,0,,تأكد من أن سلسلة التحقيقات مُحكمة Dialogue: 0,0:03:10.21,0:03:12.75,Longmire,,0,0,0,,(لا أريد أن يفلت (نايتهورس\Nمن إتهام قضية قتل Dialogue: 0,0:03:12.75,0:03:14.08,Longmire,,0,0,0,,بسبب مشاكل تقنية Dialogue: 0,0:03:23.01,0:03:25.05,Longmire,,0,0,0,,شارة من هذه؟ Dialogue: 0,0:03:25.97,0:03:28.47,Longmire,,0,0,0,,(برانش) Dialogue: 0,0:03:38.86,0:03:43.13,Longmire,,0,0,0,,"{\c&H6A9BFF&}لونجماير{\c&HFFFFFF&}"\N{\fad(1000,1500)\c&#F8600E&\3c&2A0EF8&\4c&RED&\fnArabic Typesetting\fs39\t(15,\fs2)}تــــرجــــمـــــة\N{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&9EFF01&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs39\t(15,\fs2)}مــحــمــد الــعـــــــزازي Dialogue: 0,0:03:54.80,0:03:58.72,Longmire,,0,0,0,,حالما يحصل (هنري) علي نتائج العينات\Nكلفي اليه الأمر Dialogue: 0,0:03:58.72,0:03:59.80,Longmire,,0,0,0,,(شكراً لكِ يا (روبي Dialogue: 0,0:03:59.80,0:04:01.55,Longmire,,0,0,0,,تلك الإختبارات تستغرق أسابيع Dialogue: 0,0:04:01.55,0:04:03.42,Longmire,,0,0,0,,يعرف (هنري) أحداً Dialogue: 0,0:04:04.35,0:04:07.81,Longmire,,0,0,0,,إذاً، إلى أين نحن متجهين؟-\N"منطقة "وار إيجل- Dialogue: 0,0:04:07.81,0:04:10.64,Longmire,,0,0,0,,وماذا يكون هذا؟، بلدة "شايان" للأشباح\Nشايان - قبيلة هنود محاربة Dialogue: 0,0:04:10.64,0:04:12.90,Longmire,,0,0,0,,قالت (روبي) أنه ربما يكون مسكون بالأشباح Dialogue: 0,0:04:12.90,0:04:17.64,Longmire,,0,0,0,,إنه مُعْتَقَل سابق خلال الحرب العالمية الثانية\Nللأمركيين اليابانيين Dialogue: 0,0:04:38.71,0:04:40.80,Longmire,,0,0,0,,هل أتيت هنا من قبل؟ Dialogue: 0,0:04:40.80,0:04:42.05,Longmire,,0,0,0,,مرة واحدة Dialogue: 0,0:04:42.05,0:04:44.34,Longmire,,0,0,0,,هل سمعت أصوات؟ Dialogue: 0,0:04:44.34,0:04:47.10,Longmire,,0,0,0,,زعم (هنري) أنه قد سمع بعض الهمسات Dialogue: 0,0:04:47.10,0:04:48.81,Longmire,,0,0,0,,لا أصدقه رغم هذا Dialogue: 0,0:04:56.11,0:05:00.14,Longmire,,0,0,0,,يبدو أن هؤلاء المراهقون قد فعلوا\Nأشياء أكثر من سماع الأصوات Dialogue: 0,0:05:06.53,0:05:08.87,Longmire,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:05:08.87,0:05:10.61,Longmire,,0,0,0,,برج لاسلكي Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:14.12,Longmire,,0,0,0,,لابد أن المُسْتَقْبِل بالداخل Dialogue: 0,0:05:14.12,0:05:16.24,Longmire,,0,0,0,,هذا قد يفسر الأصوات الأجنبية Dialogue: 0,0:05:17.21,0:05:19.79,Longmire,,0,0,0,,أنت تأمل ذلك-\Nأجل- Dialogue: 0,0:05:33.27,0:05:34.98,Longmire,,0,0,0,,هل من أحدٍ هنا؟ Dialogue: 0,0:05:36.65,0:05:38.14,Longmire,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:05:54.79,0:05:56.00,Longmire,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:59.49,Longmire,,0,0,0,,لابد أن أولئك المراهقين\Nقد سمعوا أصوات اللاسلكي بالأمس Dialogue: 0,0:06:03.13,0:06:05.84,Longmire,,0,0,0,,شخص ما قام بالعمل الكثير هنا\Nمنذ أن أتيت هنا آخر مرة Dialogue: 0,0:06:05.84,0:06:08.43,Longmire,,0,0,0,,ومتى كان هذا؟-\Nالصف السابع- Dialogue: 0,0:06:08.43,0:06:11.76,Longmire,,0,0,0,,إذاً، كل شيء هنا يعتبر أثريات تاريخية Dialogue: 0,0:06:16.35,0:06:17.97,Longmire,,0,0,0,,أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:06:25.24,0:06:27.06,Longmire,,0,0,0,,فيما عدا هذا Dialogue: 0,0:06:28.78,0:06:30.40,Longmire,,0,0,0,,وجدتك Dialogue: 0,0:06:59.35,0:07:01.90,Longmire,,0,0,0,,ربما يوجد شارة هوية علي الجثة Dialogue: 0,0:07:01.90,0:07:03.27,Longmire,,0,0,0,,لا حاجة لذلك Dialogue: 0,0:07:04.15,0:07:05.94,Longmire,,0,0,0,,(هذا (ثورفان هافمان Dialogue: 0,0:07:05.94,0:07:07.82,Longmire,,0,0,0,,...لقد كان Dialogue: 0,0:07:07.82,0:07:12.73,Longmire,,0,0,0,,يعمل هنا لسنوات محاولاً تجديد المكان\Nوتحويلة لمكان تذكاري Dialogue: 0,0:07:15.45,0:07:16.86,Longmire,,0,0,0,,(أسفة لذلك يا (والت Dialogue: 0,0:07:17.92,0:07:19.16,Longmire,,0,0,0,,هل تعرف العائلة؟ Dialogue: 0,0:07:19.17,0:07:22.25,Longmire,,0,0,0,,لا أعرف إذا كان لدية عائلة متبقية Dialogue: 0,0:07:22.25,0:07:26.92,Longmire,,0,0,0,,كلا والدينا كانا جنود في الحروب الخارجة\Nوكانا أصدقاء في الشراب Dialogue: 0,0:07:26.92,0:07:30.09,Longmire,,0,0,0,,وكان (ثورفان) الإبن الوحيد\Nولا أعتقد أنه قد تزوج Dialogue: 0,0:07:30.09,0:07:32.09,Longmire,,0,0,0,,رجل حكيم Dialogue: 0,0:07:36.22,0:07:37.60,Longmire,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:07:37.60,0:07:43.77,Longmire,,0,0,0,,إذا، لا يوجد دماء\Nولا جروح أو كدمات Dialogue: 0,0:07:44.78,0:07:47.65,Longmire,,0,0,0,,لا يوجد علامات واضحة لأي مؤامرة Dialogue: 0,0:07:47.65,0:07:50.24,Longmire,,0,0,0,,عدا أنه كان محجوز داخل هذه الغرفة Dialogue: 0,0:07:50.24,0:07:52.82,Longmire,,0,0,0,,ماذا؟، هل تظن أنه قتل في مكان أخر\Nوأُلقى هنا؟ Dialogue: 0,0:07:52.82,0:07:54.53,Longmire,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:07:54.53,0:07:56.58,Longmire,,0,0,0,,ثورفان) كان حياً عندما إحتُجز هنا) Dialogue: 0,0:07:56.58,0:07:58.40,Longmire,,0,0,0,,تحققي من أظافره Dialogue: 0,0:08:02.21,0:08:04.29,Longmire,,0,0,0,,شظايا Dialogue: 0,0:08:04.29,0:08:05.66,Longmire,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:08:07.01,0:08:08.92,Longmire,,0,0,0,,حاول أن يشق طريقه للخارج بأظافره Dialogue: 0,0:08:11.64,0:08:14.30,Longmire,,0,0,0,,ربما أصيب بأزمة قلبية-\Nأو تعرض لإشعاع ما- Dialogue: 0,0:08:16.18,0:08:19.73,Longmire,,0,0,0,,عندما تم بناء هذه الثكنات في الأربعينيات\Nبُنيت بسرعة وبمواد رخيصة Dialogue: 0,0:08:19.73,0:08:21.30,Longmire,,0,0,0,,لم يقوموا بأي عزل Dialogue: 0,0:08:24.48,0:08:30.28,Longmire,,0,0,0,,أتعلم شيئاً، ربما هؤلاء المراهقين المخمورين\Nاستولوا علي صندوق التبرعات Dialogue: 0,0:08:30.28,0:08:31.90,Longmire,,0,0,0,,وسرقوا المال Dialogue: 0,0:08:31.91,0:08:33.95,Longmire,,0,0,0,,وأمسكهم (هامبتون) ثم ذعروا Dialogue: 0,0:08:33.95,0:08:35.99,Longmire,,0,0,0,,وتغلبوا عليه وإحتجزوه هنا Dialogue: 0,0:08:35.99,0:08:37.37,Longmire,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:08:37.37,0:08:40.83,Longmire,,0,0,0,,أتعلم، يمكنني قيادة هذا التحقيق Dialogue: 0,0:08:40.83,0:08:44.58,Longmire,,0,0,0,,فأنا متأكدة أنك تفضل التركيز\N(علي قضية قتل (برانش Dialogue: 0,0:08:44.58,0:08:46.09,Longmire,,0,0,0,,أود هذا Dialogue: 0,0:08:46.09,0:08:48.08,Longmire,,0,0,0,,ولكن يمكنني القيام بالإثنين Dialogue: 0,0:08:48.84,0:08:51.80,Longmire,,0,0,0,,لم لا تذهبي وتتعقبي هؤلاء المراهقين\N(الذين إتصلوا بـ(روبي Dialogue: 0,0:08:51.80,0:08:53.76,Longmire,,0,0,0,,تحققي من قصتهم Dialogue: 0,0:08:53.76,0:08:55.50,Longmire,,0,0,0,,هل أنت متأكد؟-\Nأجل- Dialogue: 0,0:08:56.30,0:09:01.35,Longmire,,0,0,0,,لم يتم إنتخابي لحل القضايا\Nالسهلة فقط Dialogue: 0,0:09:01.35,0:09:02.43,Longmire,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:09:39.51,0:09:42.06,Longmire,,0,0,0,,آمل ألا تكون تحوم حولي\Nمن أجل مكافأة ما Dialogue: 0,0:09:42.06,0:09:43.52,Longmire,,0,0,0,,ما الذي تفعله بالخارج هنا؟ Dialogue: 0,0:09:43.52,0:09:45.93,Longmire,,0,0,0,,أسجل لحضور الفصول المسائية Dialogue: 0,0:09:48.61,0:09:51.61,Longmire,,0,0,0,,(الموظفين بالنسبة لـ(مالاكاي\Nمثل العائلة Dialogue: 0,0:09:51.61,0:09:55.07,Longmire,,0,0,0,,ولا يريد رؤيتهم يتخذون القرار الخاطئ Dialogue: 0,0:09:55.07,0:09:57.36,Longmire,,0,0,0,,أو التسكع مع أشخاص مشبوهين Dialogue: 0,0:09:57.37,0:09:58.66,Longmire,,0,0,0,,إذاً فمن الأفضل أن أذهب Dialogue: 0,0:09:58.66,0:10:02.78,Longmire,,0,0,0,,(لا أريد أن يراني (مالاكاي\Nأتحدث معك ويستنبط فكرة خاطئة Dialogue: 0,0:10:19.05,0:10:21.18,Longmire,,0,0,0,,كبر (ثورفان) في هذا المنزل Dialogue: 0,0:10:21.18,0:10:23.68,Longmire,,0,0,0,,لابد أنه إنتقل للعيش هنا\Nبعد وفاة والديه Dialogue: 0,0:10:43.45,0:10:46.41,Longmire,,0,0,0,,يوجد الكثير من الأجهزة الكلاسيكية هنا Dialogue: 0,0:10:46.41,0:10:50.54,Longmire,,0,0,0,,هذا جهاز " 82 كوبرا " مع الميكروفون الأصلي Dialogue: 0,0:10:50.54,0:10:52.38,Longmire,,0,0,0,,أنت تعرف الكثير حول هذه المعدات Dialogue: 0,0:10:52.38,0:10:54.84,Longmire,,0,0,0,,ها تذكر أبي لقد كان يقود شاحنة\Nعندما كنت طفلاً Dialogue: 0,0:10:54.84,0:10:56.13,Longmire,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:10:56.13,0:10:58.55,Longmire,,0,0,0,,كان يستخدم القمر الصناعي\Nسي بي" للتواصل" Dialogue: 0,0:11:00.22,0:11:03.10,Longmire,,0,0,0,,يبدو أن (ثورفان) كان يتواصل\Nمع كثيرِ من الناس Dialogue: 0,0:11:03.10,0:11:05.31,Longmire,,0,0,0,,مستخدمين "سي بي" يبدون لطفاء جداً Dialogue: 0,0:11:05.31,0:11:08.60,Longmire,,0,0,0,,ولكن يوجد مجانين وحيدين أيضاً Dialogue: 0,0:11:08.60,0:11:11.90,Longmire,,0,0,0,,دخلت في هذا الجدال مع سائق شاحنة\Nعندما كنت في الثانوية Dialogue: 0,0:11:11.90,0:11:15.27,Longmire,,0,0,0,,حول من هو الظهير الرباعي الأفضل\N(إيلواي) أم (مارينو) Dialogue: 0,0:11:15.99,0:11:18.03,Longmire,,0,0,0,,هذا نوعاً ما جدال من طرف واحد Dialogue: 0,0:11:18.03,0:11:19.32,Longmire,,0,0,0,,ليس بالنسبة لهذا الشخص Dialogue: 0,0:11:19.32,0:11:23.45,Longmire,,0,0,0,,الشيء المخيف هو، أنه حدد مكاني\Nعن طريق قوة إشارتي Dialogue: 0,0:11:23.45,0:11:24.37,Longmire,,0,0,0,,ولم أدرك هذا Dialogue: 0,0:11:24.37,0:11:27.04,Longmire,,0,0,0,,حتي وجدته خلفي يحاول إطاحة\Nسيارتي من علي الطريق Dialogue: 0,0:11:27.04,0:11:29.53,Longmire,,0,0,0,,ماذا كان إسمك المستعار؟ Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:34.91,Longmire,,0,0,0,,"سيد الإنحرافات العالية" Dialogue: 0,0:11:37.38,0:11:41.09,Longmire,,0,0,0,,"حسناً يا "سيد الإنحرافات العالية Dialogue: 0,0:11:41.09,0:11:45.81,Longmire,,0,0,0,,لم لا تحاول الوصول للإتصالات الأخيرة\N(الخاصة بـ(ثورفان Dialogue: 0,0:11:45.81,0:11:50.85,Longmire,,0,0,0,,حاول الإبتعاد عن الجدالات الدينية\Nوالسياسية والظهير الرباعي لكرة القدم Dialogue: 0,0:11:50.85,0:11:53.86,Longmire,,0,0,0,,هل أبحث عن شيء معين؟ Dialogue: 0,0:11:53.86,0:11:58.49,Longmire,,0,0,0,,حسناً، يبدو أن (ثورفان) كان شغوفاً\Nبشيئين وهم الاسلكي والتاريخ Dialogue: 0,0:11:58.49,0:12:03.53,Longmire,,0,0,0,,فلتري إن أدخله أي منهم في\Nجدال مؤخراً Dialogue: 0,0:12:03.53,0:12:06.58,Longmire,,0,0,0,,لا يحب الناس تذكيرهم حول\Nمعسكر الإعتقال هذا Dialogue: 0,0:12:06.58,0:12:09.87,Longmire,,0,0,0,,(لمّ كان (ثورفان) مهتما بـ(وار إيجل Dialogue: 0,0:12:09.87,0:12:14.25,Longmire,,0,0,0,,لا أعرف، ما أعرفه هو أنه\Nقد أتم الـ 60 من العمر Dialogue: 0,0:12:14.25,0:12:17.75,Longmire,,0,0,0,,ويصبح التاريخ عبئاً كلما تكبر Dialogue: 0,0:12:22.64,0:12:24.80,Longmire,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:12:24.80,0:12:26.30,Longmire,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:12:27.64,0:12:29.01,Longmire,,0,0,0,,(فيك) Dialogue: 0,0:12:29.60,0:12:30.60,Longmire,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:12:30.60,0:12:34.19,Longmire,,0,0,0,,لقد تحدثت مع الطفلين الذين\Nإتصلوا بـ(روبي) حول الأصوات Dialogue: 0,0:12:34.19,0:12:36.82,Longmire,,0,0,0,,وإعترف كلاهما بالتعدي علي الممتلكات\Nوأنهم كانوا منتشيين بالفطريات Dialogue: 0,0:12:36.82,0:12:40.28,Longmire,,0,0,0,,ولكن قالوا أنهم إرتعبوا\Nوذهبوا قبل الوصول للثكنات Dialogue: 0,0:12:40.28,0:12:44.20,Longmire,,0,0,0,,وقالوا أيضاً أن كان معهم طفل ثالث\N(إسمه (كايليب جاكي Dialogue: 0,0:12:44.20,0:12:46.86,Longmire,,0,0,0,,والذي قد وصل للمخيم Dialogue: 0,0:12:52.62,0:12:55.13,Longmire,,0,0,0,,هل مازلتِ معي يا (فيكي)؟ Dialogue: 0,0:12:55.13,0:12:57.38,Longmire,,0,0,0,,(شون)، (شون)، (شون) Dialogue: 0,0:13:07.22,0:13:09.55,Longmire,,0,0,0,,هل مازلتِ معي يا (فيكي)؟ Dialogue: 0,0:13:11.85,0:13:13.77,Longmire,,0,0,0,,أعتقد أنني سأحتاج بعض الدعم Dialogue: 0,0:13:13.77,0:13:15.56,Longmire,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:13:21.53,0:13:24.74,Longmire,,0,0,0,,آسفة لإقحامك في هذا الأمر\Nأعلم انك مشغول Dialogue: 0,0:13:24.74,0:13:25.99,Longmire,,0,0,0,,لا، هذا ذكاء منكِ Dialogue: 0,0:13:25.99,0:13:29.08,Longmire,,0,0,0,,فإن آخر شيء أريده هو\Nتعريض مفوض لي للخطر Dialogue: 0,0:13:29.08,0:13:30.08,Longmire,,0,0,0,,أي طريق؟ Dialogue: 0,0:13:42.88,0:13:44.04,Longmire,,0,0,0,,هات ما عندك Dialogue: 0,0:14:17.21,0:14:21.80,Longmire,,0,0,0,,لقد بُعِثتُ من جديد\N!من اللاوعي الجماعي Dialogue: 0,0:14:21.80,0:14:24.63,Longmire,,0,0,0,,أنا كُلّ ما تخشاه Dialogue: 0,0:14:24.63,0:14:27.76,Longmire,,0,0,0,,!أنا وقود الكابوس Dialogue: 0,0:14:30.43,0:14:35.23,Longmire,,0,0,0,,من يجرؤ هو الآخر أن يدب قدمه\Nفي خفايا العقل البشري المظلم Dialogue: 0,0:14:35.23,0:14:36.43,Longmire,,0,0,0,,أنا أجرؤ Dialogue: 0,0:14:37.02,0:14:39.86,Longmire,,0,0,0,,إذاً، ماذا فعل إبني المغفل الآن؟ Dialogue: 0,0:14:39.86,0:14:41.61,Longmire,,0,0,0,,كنا نحاول إكتشاف هذا Dialogue: 0,0:14:41.61,0:14:42.93,Longmire,,0,0,0,,سآخذ هذا يا ولدي Dialogue: 0,0:14:43.53,0:14:47.65,Longmire,,0,0,0,,إذاً، لقد تحدثنا مع أصدقاء إبنك\N(برادلي) و (سبينسر) Dialogue: 0,0:14:47.66,0:14:49.95,Longmire,,0,0,0,,لذا فنحن نعلم أنه كان بمنطقة\Nوار إيجل) الليلة الماضية) Dialogue: 0,0:14:49.95,0:14:51.03,Longmire,,0,0,0,,(وار إيجل)؟ Dialogue: 0,0:14:51.03,0:14:54.16,Longmire,,0,0,0,,(قلت أنك كنت بمنزل (سبينسر\Nتشاهد بعض شرائط السامرسلام القديمة Dialogue: 0,0:14:51.03,0:14:54.16,Longmire,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}{\fs20}السامرسلام هو عرض سنوي في المصارعة الحرة{\a6} Dialogue: 0,0:14:54.16,0:14:55.62,Longmire,,0,0,0,,كنت كذلك Dialogue: 0,0:14:55.62,0:14:58.75,Longmire,,0,0,0,,ولكن بعدها خرجت لدقيقة أو إثنين Dialogue: 0,0:14:58.75,0:15:00.88,Longmire,,0,0,0,,هل رأيت أحداً عندما كنت في المعسكر؟ Dialogue: 0,0:15:00.88,0:15:03.71,Longmire,,0,0,0,,شخصً كنت قلق أن يوقعك في ورطة Dialogue: 0,0:15:03.71,0:15:05.42,Longmire,,0,0,0,,(كايليب) Dialogue: 0,0:15:05.42,0:15:09.34,Longmire,,0,0,0,,فلتقف معتدلاً وإنظر لهم\Nفي أعينهم وقل الحقيقة Dialogue: 0,0:15:09.34,0:15:13.01,Longmire,,0,0,0,,كنا فقط نريد إستكشاف\Nمعسكر إعتقال اليابانيين القديم Dialogue: 0,0:15:13.01,0:15:14.47,Longmire,,0,0,0,,لنرى إن كان مسكون حقاً Dialogue: 0,0:15:14.47,0:15:16.02,Longmire,,0,0,0,,لم نرى أي شيء Dialogue: 0,0:15:16.02,0:15:19.90,Longmire,,0,0,0,,ولكننا سمعنا بعض الأصوات ولذلك\Nهربنا إلى سيارة (سبينسر) وغادرنا Dialogue: 0,0:15:19.90,0:15:21.15,Longmire,,0,0,0,,أهذا كل شيء؟ Dialogue: 0,0:15:21.15,0:15:23.32,Longmire,,0,0,0,,أجل، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:15:23.32,0:15:27.11,Longmire,,0,0,0,,لأن شخصاً ما إقتحم صندوق\Nتبرعات (وار إيجل) وأخذ بعض المال Dialogue: 0,0:15:27.11,0:15:28.61,Longmire,,0,0,0,,أتعلم شيئاً عن هذا؟ Dialogue: 0,0:15:28.61,0:15:30.24,Longmire,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:15:30.24,0:15:32.16,Longmire,,0,0,0,,ماذا عن الجثة التي وجدناها Dialogue: 0,0:15:32.16,0:15:34.37,Longmire,,0,0,0,,محجوزة في احدي الثكنان\Nهذا الصباح Dialogue: 0,0:15:34.37,0:15:36.08,Longmire,,0,0,0,,!جثة؟ Dialogue: 0,0:15:36.08,0:15:39.08,Longmire,,0,0,0,,أخبرتك أنني لم أري أي شيء\Nهناك، وسمعت تلك الأصوات Dialogue: 0,0:15:39.08,0:15:41.12,Longmire,,0,0,0,,هل أنت متأكد؟\Nتبدو مذعوراً Dialogue: 0,0:15:41.13,0:15:45.00,Longmire,,0,0,0,,ربما نفذت حركة إغماء للحارس\Nوجررته للداخل Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:46.63,Longmire,,0,0,0,,إنتظر لحظة Dialogue: 0,0:15:46.63,0:15:48.55,Longmire,,0,0,0,,!المقتول هو (ثورفان هامبتان)؟ Dialogue: 0,0:15:48.55,0:15:49.76,Longmire,,0,0,0,,هل تعرفة؟ Dialogue: 0,0:15:49.76,0:15:51.51,Longmire,,0,0,0,,حسناً، من الصعب تجنبه Dialogue: 0,0:15:51.51,0:15:55.76,Longmire,,0,0,0,,يمشي ذهابا وإيابا في المقاطعة\Nمحاولاً النبش في جرح قديم قد شفيّ منذ عقود Dialogue: 0,0:15:55.77,0:15:58.35,Longmire,,0,0,0,,أتظن أن (ثورفان) قد\Nفعل شيء تسبب في مقتله؟ Dialogue: 0,0:15:58.35,0:16:01.27,Longmire,,0,0,0,,حسناً، كان يزعج الناس كفايةً Dialogue: 0,0:16:01.27,0:16:05.06,Longmire,,0,0,0,,عند سماعه يتحدث\Nقد تظن أننا قد بنينا أوشفيتز هناك Dialogue: 0,0:16:01.27,0:16:05.06,Longmire,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}{\a6}{\fs20}معسكر "أوشفيتز" كان معسكر اعتقال وإبادة\Nبني وشغل من قِبل ألمانيا النازية أثناء الإحتلال النازي لبولندا خلال الحرب العالمية الثانية Dialogue: 0,0:16:05.57,0:16:06.98,Longmire,,0,0,0,,كنا خلال حرب Dialogue: 0,0:16:07.69,0:16:09.40,Longmire,,0,0,0,,هل سمعت عن معركة "بيرل هاربر"؟ Dialogue: 0,0:16:07.69,0:16:09.40,Longmire,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}{\a6}{\fs20}بيرل هاربُر ميناء وقاعدة عسكرية أمريكية، يقع على جزيرة أواهو الذي ينتمي إلى\Nجزر هاواي معروف بكونه كان هدفا لهجوم مباغت في 7 ديسمبر 1941 من اليابان Dialogue: 0,0:16:09.40,0:16:11.77,Longmire,,0,0,0,,هاجمنا اليابانيين Dialogue: 0,0:16:12.32,0:16:14.58,Longmire,,0,0,0,,من الصعب معرفة من كان\Nجاسوسا ومن لم يكن Dialogue: 0,0:16:14.58,0:16:19.08,Longmire,,0,0,0,,ومعسكرات الإعتقال تلك\Nكانت لحمايتهم علي أي حال Dialogue: 0,0:16:19.08,0:16:24.12,Longmire,,0,0,0,,إذا سألتني، فليس لدينا\Nأي شيء للإعتذار عليه Dialogue: 0,0:16:28.17,0:16:32.13,Longmire,,0,0,0,,يبدو أن والد (كايليب) لديه إهتمام\N(أكثر بملاحقة (ثورفان هامبتون Dialogue: 0,0:16:32.14,0:16:34.09,Longmire,,0,0,0,,(أكثر من (كايليب Dialogue: 0,0:16:34.10,0:16:37.76,Longmire,,0,0,0,,(إكتشفي ما تقدرين عليه حول عائلة (جاكي\N(وتعاملاتهم مع (ثورفان Dialogue: 0,0:16:37.77,0:16:39.31,Longmire,,0,0,0,,سأذهب لفحص تقرير تشريح الجثة Dialogue: 0,0:16:39.31,0:16:41.98,Longmire,,0,0,0,,ربما يظهر علامات وضعية إختناق أو شيء ما Dialogue: 0,0:16:41.98,0:16:43.52,Longmire,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:16:43.52,0:16:45.35,Longmire,,0,0,0,,ربما يجب عليكِ ترك هذا هنا Dialogue: 0,0:16:57.66,0:16:59.50,Longmire,,0,0,0,,(مرحبا يا (روبي Dialogue: 0,0:16:59.50,0:17:01.99,Longmire,,0,0,0,,"هنا المفوض "الدب الثابت Dialogue: 0,0:17:03.33,0:17:05.71,Longmire,,0,0,0,,أيمكنك إيصالي بالشريف لو سمحتِ؟ Dialogue: 0,0:17:05.71,0:17:07.87,Longmire,,0,0,0,,يا (والت)، لدي (هنري) هنا من أجلك Dialogue: 0,0:17:09.46,0:17:11.01,Longmire,,0,0,0,,ماذا إكتشفت؟ Dialogue: 0,0:17:11.01,0:17:13.97,Longmire,,0,0,0,,قام صديقي من الجامعة بعمل\Nإختبار مبدئى Dialogue: 0,0:17:13.97,0:17:17.18,Longmire,,0,0,0,,نوع التربة من قاع الجدول\Nومن قذيفة البندقية Dialogue: 0,0:17:17.18,0:17:18.72,Longmire,,0,0,0,,تظهر أنهم مختلفين Dialogue: 0,0:17:18.72,0:17:20.31,Longmire,,0,0,0,,إذا فقد تم نقل الجثة Dialogue: 0,0:17:20.31,0:17:21.89,Longmire,,0,0,0,,ليس بالضرورة Dialogue: 0,0:17:21.89,0:17:26.31,Longmire,,0,0,0,,من الواضح أن أنواع التربة يمكن\Nأن تختلف علي بعد قدم من الأخري Dialogue: 0,0:17:26.31,0:17:30.15,Longmire,,0,0,0,,ولكن التراب من القذيفة تحتوي علي لقاح ما Dialogue: 0,0:17:30.15,0:17:31.78,Longmire,,0,0,0,,ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:17:31.78,0:17:35.82,Longmire,,0,0,0,,يُعني أن علينا الإنتظار لإجراء\Nعدة إختبارات أخري Dialogue: 0,0:17:35.82,0:17:38.37,Longmire,,0,0,0,,لقد عجلت بالأمر ولكن ربما\Nيستغرق يوماً أو إثنين Dialogue: 0,0:17:38.37,0:17:41.12,Longmire,,0,0,0,,وأيضاً، كنت علي صواب حول\N(قلقك من أمر (نايتهورس Dialogue: 0,0:17:41.12,0:17:44.33,Longmire,,0,0,0,,لقد تبعني (داريس برنس) إلي الجامعة Dialogue: 0,0:17:44.33,0:17:47.04,Longmire,,0,0,0,,مما يعني أن (مالاكاي) كلفه بتتبعي Dialogue: 0,0:17:47.04,0:17:49.42,Longmire,,0,0,0,,وذلك بأمر من (نايتهورس)، أنا متأكد Dialogue: 0,0:17:49.42,0:17:50.80,Longmire,,0,0,0,,كن حذراً Dialogue: 0,0:17:50.80,0:17:52.87,Longmire,,0,0,0,,أنا كذلك بالفعل Dialogue: 0,0:18:12.94,0:18:16.32,Longmire,,0,0,0,,عزيزي (هيكتور) يقولون أنك مُت Dialogue: 0,0:18:16.32,0:18:19.07,Longmire,,0,0,0,,لا أريد تصديق ذلك Dialogue: 0,0:18:19.08,0:18:20.95,Longmire,,0,0,0,,(إسمي (أليشيا موسجرايف Dialogue: 0,0:18:20.95,0:18:24.16,Longmire,,0,0,0,,(أنا أم لولد جميل إسمه (لووي Dialogue: 0,0:18:24.16,0:18:29.63,Longmire,,0,0,0,,أفعل ما بوسعي لأربيه تربية صحيحة\N(ولكن لديّ هذا الجار (لاين بوتر Dialogue: 0,0:18:29.63,0:18:34.25,Longmire,,0,0,0,,أتى وسرق مني المال مرتين بالفعل Dialogue: 0,0:18:34.97,0:18:40.18,Longmire,,0,0,0,,يقول أن لا أحد سيصدقني\Nلأني كنت أتعاطى المخدرات Dialogue: 0,0:18:40.18,0:18:45.02,Longmire,,0,0,0,,أخذ (لاين بوتر) 220 دولار حتي الآن Dialogue: 0,0:18:45.02,0:18:46.48,Longmire,,0,0,0,,لا أريدك أن تؤذيه Dialogue: 0,0:18:46.48,0:18:49.97,Longmire,,0,0,0,,أريده فقط أن يتوقف Dialogue: 0,0:18:51.32,0:18:53.89,Longmire,,0,0,0,,(مازلت أؤمن بأنك هناك يا (هيكتور Dialogue: 0,0:18:55.11,0:18:58.23,Longmire,,0,0,0,,(الوداع، (أليشيا Dialogue: 0,0:19:00.03,0:19:02.49,Longmire,,0,0,0,,أيمكنني الحصول علي هذا يا أمي؟ Dialogue: 0,0:19:09.29,0:19:12.96,Longmire,,0,0,0,,عزيزي، أمك ليس لديها المال الكافي\Nلكل هذا الطعام Dialogue: 0,0:19:12.96,0:19:14.30,Longmire,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:19:14.30,0:19:16.67,Longmire,,0,0,0,,عليَ إرجاع بعضهم Dialogue: 0,0:19:17.68,0:19:22.85,Longmire,,0,0,0,,مثل، الرشاش والجبن وعصير التفاح Dialogue: 0,0:19:22.85,0:19:24.67,Longmire,,0,0,0,,يمكننا إرجاع هذا أيضاً Dialogue: 0,0:19:26.89,0:19:29.26,Longmire,,0,0,0,,أنا آسفة جدا يا عزيزي Dialogue: 0,0:19:30.61,0:19:35.02,Longmire,,0,0,0,,هذا واضح تماما 10-4 هناك\N"الشمس المشرقة سالي" Dialogue: 0,0:19:36.07,0:19:38.10,Longmire,,0,0,0,,"هنا "سيد الإنحرافات العالية Dialogue: 0,0:19:38.86,0:19:40.66,Longmire,,0,0,0,,"مرحباً بك يا "سيد الإنحرافات العالية Dialogue: 0,0:19:40.66,0:19:43.03,Longmire,,0,0,0,,إشارتك قادمة كبيرة وقوية Dialogue: 0,0:19:43.66,0:19:47.33,Longmire,,0,0,0,,أنا أبحث عن إشارة 10-35 بإسم\N(ثورفان هامبتون) Dialogue: 0,0:19:47.33,0:19:49.91,Longmire,,0,0,0,,(ومعروف أيضاً بـ(جامع الأصابع Dialogue: 0,0:19:49.92,0:19:52.50,Longmire,,0,0,0,,(جامع الأصابع) Dialogue: 0,0:20:17.74,0:20:20.49,Longmire,,0,0,0,,(إذاً، إتضح أن الوالد (ريت جاكي Dialogue: 0,0:20:20.49,0:20:22.82,Longmire,,0,0,0,,دخل في إشتباك مع\Nضحيتنا منذ عدة أشهر Dialogue: 0,0:20:22.82,0:20:29.53,Longmire,,0,0,0,,في موقف للسيارات تابع لمطعم يدعي\N"جينرال كاستر لاست فروزن تريت ستاند" Dialogue: 0,0:20:32.88,0:20:34.38,Longmire,,0,0,0,,ما مدي سوء الإشتباك؟ Dialogue: 0,0:20:34.38,0:20:37.05,Longmire,,0,0,0,,كان سيء كفاية للإتصال بنا\Nللذهاب لتهدئة الأوضاع Dialogue: 0,0:20:37.05,0:20:40.30,Longmire,,0,0,0,,لا أتذكر الإتصال بي من أجل هذا Dialogue: 0,0:20:40.30,0:20:43.21,Longmire,,0,0,0,,(لا لم يكن أنت، كان (برانش Dialogue: 0,0:20:45.47,0:20:48.39,Longmire,,0,0,0,,(وطبقاً لتقرير (برانش Dialogue: 0,0:20:48.39,0:20:52.55,Longmire,,0,0,0,,(إشتكي (ثورفان هامبتون) أن (ريت جاكي\Nكان يضايقه لعدة أسابيع Dialogue: 0,0:20:56.36,0:20:58.15,Longmire,,0,0,0,,هذا حاسوب (برانش)، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:58.15,0:20:59.27,Longmire,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:20:59.90,0:21:01.69,Longmire,,0,0,0,,هل وجدت أي شيء جديد؟ Dialogue: 0,0:21:03.20,0:21:08.69,Longmire,,0,0,0,,فقط ملاحظة إنتحاره المزعومة\Nوالتي نعرف الآن أنه لم يكتبها Dialogue: 0,0:21:10.79,0:21:15.21,Longmire,,0,0,0,,الشيء الأغرب حول هذه الملاحظة\N(أنها بالفعل تبدو مثل كلمات (برانش Dialogue: 0,0:21:15.21,0:21:17.24,Longmire,,0,0,0,,...أعني، (برانش) المجنون Dialogue: 0,0:21:18.25,0:21:19.91,Longmire,,0,0,0,,تبدو مثل كلماته Dialogue: 0,0:21:26.14,0:21:29.77,Longmire,,0,0,0,,هذا لأن من كتبها يعرف (برانش) جيداً Dialogue: 0,0:21:29.77,0:21:32.51,Longmire,,0,0,0,,ربما ترك لنا (نايتهورس) بعض البصمات Dialogue: 0,0:21:41.78,0:21:43.61,Longmire,,0,0,0,,تحدثت للتو مع مستخدم "سي بي" محلي Dialogue: 0,0:21:43.61,0:21:47.65,Longmire,,0,0,0,,الذي إتضح أنه خبير عالمي في\N(موضوع (ثورفان هامبتون Dialogue: 0,0:21:51.04,0:21:54.12,Longmire,,0,0,0,,إذاً، أعتقد أنكِ تعرفينه جيداً؟ Dialogue: 0,0:21:54.12,0:21:56.12,Longmire,,0,0,0,,أنا و(ثور فان) كنا توأم روح Dialogue: 0,0:21:56.13,0:22:00.67,Longmire,,0,0,0,,"أو بالأحري "الشمس المشرقة سالي\Nو"جامع الأصابع" هم توأم الروح Dialogue: 0,0:22:00.67,0:22:03.05,Longmire,,0,0,0,,هل تحدثتم كثيراً؟ Dialogue: 0,0:22:03.05,0:22:05.63,Longmire,,0,0,0,,كنا نتحدث حتي ساعات الصباح Dialogue: 0,0:22:05.64,0:22:07.92,Longmire,,0,0,0,,حول كل شيء تصله أشعة الشمس Dialogue: 0,0:22:08.68,0:22:12.85,Longmire,,0,0,0,,هل أخبرك (ثورفان) حول\Nخطته لإعادة إفتتاح المعسكر؟ Dialogue: 0,0:22:12.85,0:22:15.06,Longmire,,0,0,0,,تحدث حول هذا طوال الوقت Dialogue: 0,0:22:15.06,0:22:19.36,Longmire,,0,0,0,,كما تعلمون، خلال الحرب، والده\Nكان متمركز في معسكر "وار إيجل" كحارس له Dialogue: 0,0:22:19.36,0:22:21.65,Longmire,,0,0,0,,وكيف شعر (ثورفان) حيال هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:22:21.65,0:22:23.03,Longmire,,0,0,0,,أشعره هذا بالإشمئزاز Dialogue: 0,0:22:23.03,0:22:27.16,Longmire,,0,0,0,,أعتقد أن والده وبعض الجنود\Nذهبوا إلي دور الأيتام Dialogue: 0,0:22:27.16,0:22:31.33,Longmire,,0,0,0,,وجمعوا الأطفال اليابانيين\Nمن أجل المعسكر Dialogue: 0,0:22:31.33,0:22:32.79,Longmire,,0,0,0,,أطفال Dialogue: 0,0:22:32.79,0:22:34.70,Longmire,,0,0,0,,ما الذي كانوا سيفعلونه؟ Dialogue: 0,0:22:34.71,0:22:36.37,Longmire,,0,0,0,,يسيلوا لعابهم علينا حتى الموت؟ Dialogue: 0,0:22:37.83,0:22:41.38,Longmire,,0,0,0,,هل هذا السبب لجعله يبدأ\Nفي جعله مكان تذكاري؟ بدافع الذنب؟ Dialogue: 0,0:22:41.38,0:22:44.21,Longmire,,0,0,0,,هذا وأيضاً الفضول حول أخيه غير الشقيق Dialogue: 0,0:22:44.21,0:22:46.63,Longmire,,0,0,0,,أي أخ غير شقيق؟ Dialogue: 0,0:22:46.63,0:22:50.97,Longmire,,0,0,0,,ضاجع والده إمرأة صغيرة في المعسكر\N(تدعي (بيردي Dialogue: 0,0:22:50.97,0:22:52.31,Longmire,,0,0,0,,وأصبحت حامل Dialogue: 0,0:22:52.31,0:22:55.31,Longmire,,0,0,0,,ولم يزعج الرجل العجوز نفسه\Nبإخبار (ثورفان) حول أخيه الغير شقيق Dialogue: 0,0:22:55.31,0:22:56.98,Longmire,,0,0,0,,إلي أن رقد علي فراش الموت Dialogue: 0,0:22:56.98,0:22:58.56,Longmire,,0,0,0,,هل وجده (ثورفان)؟ Dialogue: 0,0:22:58.56,0:23:00.89,Longmire,,0,0,0,,إذا وجده كان ليخبرني Dialogue: 0,0:23:02.57,0:23:04.60,Longmire,,0,0,0,,نحن نخبر بعضنا البعض كل شيء Dialogue: 0,0:23:10.62,0:23:12.86,Longmire,,0,0,0,,ضعها علي الطاولة Dialogue: 0,0:23:13.45,0:23:19.17,Longmire,,0,0,0,,حسناً، قم بمراجعة سجلات التسجيلات فلتري إن\N"كان هناك أي أطفال ذكور وُلِدوا في منطقة "وار إيجل Dialogue: 0,0:23:19.17,0:23:20.75,Longmire,,0,0,0,,فلتري ما يمكنك إيجاده Dialogue: 0,0:23:20.75,0:23:21.88,Longmire,,0,0,0,,(شكراً لكِ يا (فيك Dialogue: 0,0:23:23.55,0:23:26.76,Longmire,,0,0,0,,(أريدك أن تذهب لمنزل (ثورفان Dialogue: 0,0:23:26.76,0:23:29.68,Longmire,,0,0,0,,ربما يمتلك أسرار أكثر لا نعرفها Dialogue: 0,0:23:29.68,0:23:31.05,Longmire,,0,0,0,,أيمكنك تخيل الأمر؟ Dialogue: 0,0:23:31.05,0:23:33.97,Longmire,,0,0,0,,أحداً ما يأتي ويقول لك\Nأنه أخاك الغير الشقيق Dialogue: 0,0:23:33.97,0:23:38.26,Longmire,,0,0,0,,وأن والدك ضاجع والدته وجعلها حامل\Nعندما كانت في السجن Dialogue: 0,0:23:39.02,0:23:42.15,Longmire,,0,0,0,,هل هذا سيكون لم شمل سعيد للعائلة؟ Dialogue: 0,0:23:42.15,0:23:44.14,Longmire,,0,0,0,,لا أبداً Dialogue: 0,0:23:53.74,0:23:54.95,Longmire,,0,0,0,,مستعد للذهاب لفصلك؟ Dialogue: 0,0:23:54.95,0:23:58.99,Longmire,,0,0,0,,أجل، أنا كذلك\Nلديّ نظارتي وغدائي Dialogue: 0,0:24:37.90,0:24:41.88,Longmire,,0,0,0,,{\c&HC4C4C4&}(هيكتور)\N{\c&HFFFFFF&}{\c&H0000FF&}حي Dialogue: 0,0:24:56.72,0:24:58.64,Longmire,,0,0,0,,"لقد بحثت في سجلات "وار إيجل Dialogue: 0,0:24:58.64,0:25:02.76,Longmire,,0,0,0,,وهناك 25 طفل ولدوا هناك عندما إفتتحت Dialogue: 0,0:25:03.40,0:25:08.36,Longmire,,0,0,0,,هل أي منهم يعيش الآن قرب\Nايداهو فولز" أو "بوكاتيلو"؟" Dialogue: 0,0:25:10.53,0:25:12.90,Longmire,,0,0,0,,شاب يدعي (فرانسيس إيجاوا)، لماذا؟ Dialogue: 0,0:25:12.91,0:25:17.08,Longmire,,0,0,0,,كان هناك مجلد خرائط\N(لـ"ايداهو فولز" في مكتب (ثورفان Dialogue: 0,0:25:17.08,0:25:18.28,Longmire,,0,0,0,,لنبدأ من هناك Dialogue: 0,0:25:23.62,0:25:27.25,Longmire,,0,0,0,,(عندما كنتِ تتحدثين مع إبنة (فرانسيس إيجاوا Dialogue: 0,0:25:27.25,0:25:30.63,Longmire,,0,0,0,,(هل ذكرت أن (ثورمان\N"قام بزيارتهم في "إيداهو فولز Dialogue: 0,0:25:30.63,0:25:32.17,Longmire,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:25:32.18,0:25:36.55,Longmire,,0,0,0,,هل ذكرت أي شيء عن طبيعة الزيارة\Nأو كيف سارت الأمور؟ Dialogue: 0,0:25:36.55,0:25:38.09,Longmire,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:25:45.94,0:25:49.31,Longmire,,0,0,0,,هناك شيء كنت أريد سؤالك عنه Dialogue: 0,0:25:50.32,0:25:54.03,Longmire,,0,0,0,,ظننت أنه يجب الإنتظار حتي\Nنصبح وحيدين أولا Dialogue: 0,0:25:54.03,0:25:55.65,Longmire,,0,0,0,,حقاً، ماذا؟ Dialogue: 0,0:25:56.78,0:25:58.40,Longmire,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,0:25:59.91,0:26:01.08,Longmire,,0,0,0,,بشأن المضرب Dialogue: 0,0:26:01.08,0:26:03.54,Longmire,,0,0,0,,مضرب ماذا؟ Dialogue: 0,0:26:03.54,0:26:05.41,Longmire,,0,0,0,,(عند منزل عائلة (جاكي Dialogue: 0,0:26:07.25,0:26:09.25,Longmire,,0,0,0,,لقد مررتِ بالكثير مؤخراً Dialogue: 0,0:26:09.25,0:26:11.05,Longmire,,0,0,0,,...الصدمة النفسية Dialogue: 0,0:26:11.05,0:26:13.05,Longmire,,0,0,0,,شيء معقد Dialogue: 0,0:26:13.05,0:26:18.85,Longmire,,0,0,0,,إذا أردتِ التحدث في أي شيء\Nيخطر ببالك Dialogue: 0,0:26:18.85,0:26:21.92,Longmire,,0,0,0,,...يمكنني، كما تعلمين Dialogue: 0,0:26:23.60,0:26:25.43,Longmire,,0,0,0,,يمكنني فعل تلك الأشياء Dialogue: 0,0:26:25.44,0:26:27.40,Longmire,,0,0,0,,أتعلم ما ببالي الآن؟ Dialogue: 0,0:26:27.40,0:26:31.65,Longmire,,0,0,0,,لدينا صلاحية للوصول لقاعدة\Nبيانات بصامات الأصابع في المكتب Dialogue: 0,0:26:31.65,0:26:33.94,Longmire,,0,0,0,,ومع ذلك أنت تجلس هنا\Nومعك عدسة مكبرة Dialogue: 0,0:26:33.94,0:26:37.36,Longmire,,0,0,0,,تحاول مطابقة بصمات (نايتهورس) مع\N(البصمات التي رفعتها من علي حاسوب (برانش Dialogue: 0,0:26:37.36,0:26:39.32,Longmire,,0,0,0,,اذا لم تريدين التحدث معي\Nفالأمر على ما يرام Dialogue: 0,0:26:39.32,0:26:44.25,Longmire,,0,0,0,,ولكن هناك محترفين متخصصين\Nبهذا النوع من الأشياء Dialogue: 0,0:26:44.25,0:26:48.12,Longmire,,0,0,0,,إذا فأنت تقول أنه لا يجب علي\Nالإعتماد علي نفسي فقط Dialogue: 0,0:26:48.13,0:26:52.05,Longmire,,0,0,0,,ويجب إستخدام كل\Nالموارد المتاحة Dialogue: 0,0:26:52.05,0:26:55.42,Longmire,,0,0,0,,السبب الوحيد أني لا\Nأستخدم قاعدة بيانات رقمية Dialogue: 0,0:26:55.42,0:26:58.93,Longmire,,0,0,0,,هو لأني لا أريد إنذار وجذب إنتباه\Nنايت هورس) للأمر) Dialogue: 0,0:26:58.93,0:27:00.14,Longmire,,0,0,0,,حقا Dialogue: 0,0:27:00.14,0:27:02.72,Longmire,,0,0,0,,لأن (نايتهورس) قد نجح\Nفي التسلل Dialogue: 0,0:27:02.72,0:27:04.64,Longmire,,0,0,0,,والتلاعب بالحكومة الفيدرالية Dialogue: 0,0:27:04.64,0:27:07.68,Longmire,,0,0,0,,نيابةً عن مخطط الجمعية الأمريكية الوطنية السرية Dialogue: 0,0:27:08.60,0:27:09.81,Longmire,,0,0,0,,أنا حذر Dialogue: 0,0:27:09.81,0:27:12.27,Longmire,,0,0,0,,لا، إنك إرتيابي Dialogue: 0,0:27:12.28,0:27:14.69,Longmire,,0,0,0,,(لدينا بصمات (نايتهورس\Nمن آخر مرة احتجزناه Dialogue: 0,0:27:14.69,0:27:17.99,Longmire,,0,0,0,,بمجرد وصولنا للمركز سأقوم\Nبالبحث في قاعدة البيانات Dialogue: 0,0:27:17.99,0:27:18.91,Longmire,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:27:18.91,0:27:20.62,Longmire,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:27:20.62,0:27:23.28,Longmire,,0,0,0,,وبالمناسبة، هذا ما أشعر به Dialogue: 0,0:27:23.74,0:27:25.11,Longmire,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:27:26.29,0:27:29.03,Longmire,,0,0,0,,أذكر أن (برانش) قال شيء مثل هذا Dialogue: 0,0:27:40.84,0:27:42.93,Longmire,,0,0,0,,293"شارع "أوكا" بـمدينة "أداهو فالز Dialogue: 0,0:27:42.93,0:27:45.81,Longmire,,0,0,0,,باب أحمر وشجرة كمثري\Nيبدو أنه المكان الصحيح Dialogue: 0,0:27:45.81,0:27:49.02,Longmire,,0,0,0,,لو أن هذا هو الأخ غير الشقيق\Nل(ثورفان)، ربما أيضاً يكون قاتله Dialogue: 0,0:27:49.02,0:27:50.89,Longmire,,0,0,0,,لا نعلم كيف سيكون رد فعله Dialogue: 0,0:27:53.02,0:27:56.39,Longmire,,0,0,0,,سأقوم بتغطيتك حتي اذا فقد صوابه\Nأو قرر الفرار Dialogue: 0,0:28:10.00,0:28:11.21,Longmire,,0,0,0,,سيد (إيجاوا)؟ Dialogue: 0,0:28:11.21,0:28:14.59,Longmire,,0,0,0,,(أنا الشريف (والت لونجماير\N(من مقاطعة (أبزاروكا) بولاية (وايومنغ Dialogue: 0,0:28:14.59,0:28:16.59,Longmire,,0,0,0,,(هذه هي المفوضه (موريتي Dialogue: 0,0:28:16.59,0:28:18.46,Longmire,,0,0,0,,هل تمانع إذا دخلنا وتحدثنا معك؟ Dialogue: 0,0:28:18.47,0:28:20.22,Longmire,,0,0,0,,شكراً لك، أجل Dialogue: 0,0:28:20.22,0:28:24.01,Longmire,,0,0,0,,الساكي جاهز للسكب Dialogue: 0,0:28:24.21,0:28:25.21,Longmire,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}{\a6}{\fs20}الساكي هو شراب الخمر الياباني Dialogue: 0,0:28:24.01,0:28:29.39,Longmire,,0,0,0,,شكراً لك، ولكن ليس عليك إرهاق نفسك Dialogue: 0,0:28:31.44,0:28:32.72,Longmire,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:28:43.20,0:28:45.20,Longmire,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:28:45.20,0:28:46.95,Longmire,,0,0,0,,هل أنت بخير؟\Nما الأمر؟ Dialogue: 0,0:28:46.95,0:28:48.29,Longmire,,0,0,0,,(شيوري)؟ Dialogue: 0,0:28:48.29,0:28:50.37,Longmire,,0,0,0,,(مرحباً، أنا المفوضة (موريتي Dialogue: 0,0:28:50.37,0:28:51.87,Longmire,,0,0,0,,تحدثنا في الهاتف Dialogue: 0,0:28:51.87,0:28:53.29,Longmire,,0,0,0,,أجل، صحيح Dialogue: 0,0:28:53.29,0:28:55.13,Longmire,,0,0,0,,آسفة، فقدت الشعور بالوقت Dialogue: 0,0:28:59.88,0:29:03.13,Longmire,,0,0,0,,من الأفضل أن أطمأن علي أبي\Nقبل أن يؤذي نفسه Dialogue: 0,0:29:06.39,0:29:08.56,Longmire,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,0:29:08.56,0:29:11.59,Longmire,,0,0,0,,لا، لا أعلم أين هي Dialogue: 0,0:29:14.56,0:29:15.56,Longmire,,0,0,0,,جرب هذه Dialogue: 0,0:29:29.91,0:29:32.71,Longmire,,0,0,0,,لا ، لم يسرقوا أي شيء Dialogue: 0,0:29:32.71,0:29:35.12,Longmire,,0,0,0,,أنا متأكدة أنها هنا في مكان ما Dialogue: 0,0:29:41.76,0:29:44.63,Longmire,,0,0,0,,ربما من الأفضل أن نتحدث في غرفتي Dialogue: 0,0:29:52.89,0:29:55.35,Longmire,,0,0,0,,إعزروني علي الفوضي Dialogue: 0,0:29:55.35,0:29:58.65,Longmire,,0,0,0,,أعمل ممرضة طوارئ Dialogue: 0,0:29:58.65,0:30:03.11,Longmire,,0,0,0,,وعندما آتي للمنزل فنوعاً ما\Nأنهار نائمة Dialogue: 0,0:30:03.11,0:30:06.45,Longmire,,0,0,0,,هل تعتني بوالدك بنفسك؟ Dialogue: 0,0:30:06.45,0:30:08.41,Longmire,,0,0,0,,أحاول ذلك Dialogue: 0,0:30:08.41,0:30:11.62,Longmire,,0,0,0,,حسناً، نحن آسفين لإزعاجه Dialogue: 0,0:30:11.62,0:30:13.29,Longmire,,0,0,0,,أنا من يجب عليهّ الإعتذار Dialogue: 0,0:30:13.29,0:30:17.21,Longmire,,0,0,0,,يعاني أبي من مرض الشيخوخة\Nمنذ سنوات Dialogue: 0,0:30:17.21,0:30:19.17,Longmire,,0,0,0,,وفجأة، ظن أنكم الإثنين Dialogue: 0,0:30:19.17,0:30:21.88,Longmire,,0,0,0,,المتنمرين من الحي الذي تربى فيه Dialogue: 0,0:30:21.88,0:30:25.93,Longmire,,0,0,0,,كيف كان رد فعل والدك\Nعندما أني (ثورفان هامبتون) إلى هنا Dialogue: 0,0:30:25.93,0:30:30.31,Longmire,,0,0,0,,محترم ومُرَحِباً كالعادة Dialogue: 0,0:30:30.31,0:30:34.52,Longmire,,0,0,0,,ولكن عندما ذهبت للمطبخ للحظة Dialogue: 0,0:30:34.52,0:30:36.89,Longmire,,0,0,0,,ثم حدثت له إحدي نوباته Dialogue: 0,0:30:36.90,0:30:40.69,Longmire,,0,0,0,,"نوعا ما أرعب رجل "وار إيجل Dialogue: 0,0:30:40.69,0:30:44.81,Longmire,,0,0,0,,ربما يتدهور عقل والدي\Nولكنه مازال قوي كالبغل Dialogue: 0,0:30:45.99,0:30:47.49,Longmire,,0,0,0,,هل تعرفين ما قد يكون أثار غضبه؟ Dialogue: 0,0:30:47.49,0:30:49.24,Longmire,,0,0,0,,يمكن أن يكون أي شيء Dialogue: 0,0:30:49.24,0:30:54.58,Longmire,,0,0,0,,ذكرى من الطفولة\Nأو طائر أزرق يحلق بجانب النافذة Dialogue: 0,0:30:54.58,0:30:56.16,Longmire,,0,0,0,,هل تظنين أن والدك قد يتصرف بعنف Dialogue: 0,0:30:56.17,0:30:58.83,Longmire,,0,0,0,,لو أن (ثورفان) أخبره أنهم\Nأخوة غير أشقاء؟ Dialogue: 0,0:31:00.75,0:31:02.41,Longmire,,0,0,0,,انتظر، ماذا؟ Dialogue: 0,0:31:04.17,0:31:06.76,Longmire,,0,0,0,,أعتقد أنك مخطئ Dialogue: 0,0:31:06.76,0:31:10.80,Longmire,,0,0,0,,كان يريد هذا الرجل بعض التبرعات\Nللمعسكر الخاص به Dialogue: 0,0:31:11.56,0:31:15.35,Longmire,,0,0,0,,إلى جانب ذلك، فهو أبيض البشرة Dialogue: 0,0:31:15.35,0:31:19.85,Longmire,,0,0,0,,(كان والد (ثورفان هامبتون\Nحارس لمعسكر "وار إيجل" خلال الحرب Dialogue: 0,0:31:19.86,0:31:21.69,Longmire,,0,0,0,,وعلي مايبدو أن هذا الحارس أقام علاقة Dialogue: 0,0:31:21.69,0:31:24.98,Longmire,,0,0,0,,مع إمرأة يابانية أمريكية\Nفي المعسكر Dialogue: 0,0:31:24.99,0:31:31.19,Longmire,,0,0,0,,وبعد ذلك حملت هذه المرأه بوالدك\Nهذا ما نعتقده Dialogue: 0,0:31:34.29,0:31:36.66,Longmire,,0,0,0,,ماذا كان إسم تلك المرأه؟ Dialogue: 0,0:31:37.58,0:31:39.12,Longmire,,0,0,0,,(بيردي) Dialogue: 0,0:31:46.09,0:31:48.80,Longmire,,0,0,0,,هذا يوضح أشياء كثيرة Dialogue: 0,0:31:48.80,0:31:50.75,Longmire,,0,0,0,,كيف هذا؟ Dialogue: 0,0:31:53.06,0:31:58.18,Longmire,,0,0,0,,لم يتحدث أجدادي كثيرا\Nحول أبي Dialogue: 0,0:31:58.19,0:32:01.68,Longmire,,0,0,0,,أعني، أنه لم يشجعني حتي لفتح الموضوع Dialogue: 0,0:32:03.86,0:32:07.40,Longmire,,0,0,0,,هل أرسلك المدعو سيد(هامبتون) إلى هنا؟-\Nلا- Dialogue: 0,0:32:07.40,0:32:09.49,Longmire,,0,0,0,,هل هو خائف ليأتي مجدداً؟ Dialogue: 0,0:32:09.49,0:32:14.15,Longmire,,0,0,0,,(للأسف، أحداً ما قتل (ثورفان هامبتون Dialogue: 0,0:32:14.83,0:32:19.58,Longmire,,0,0,0,,ويبدو أن والدك هو أقرب\Nأقربائة الذين مازالوا حيين Dialogue: 0,0:32:19.58,0:32:21.20,Longmire,,0,0,0,,لذا، أتينا لإعلامه بذلك Dialogue: 0,0:32:25.38,0:32:27.84,Longmire,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:32:27.84,0:32:29.97,Longmire,,0,0,0,,أعتقد أنه يمكنك محاولة ذلك Dialogue: 0,0:32:29.97,0:32:32.34,Longmire,,0,0,0,,ولكن لا أعرف كم من المعلومات سيفهم Dialogue: 0,0:32:36.31,0:32:39.10,Longmire,,0,0,0,,(إذا،كنت تعرف (ثورفان\N"أعني "جامع الأصابع Dialogue: 0,0:32:39.10,0:32:41.19,Longmire,,0,0,0,,"الجميع يعرف "جامع الأصابع Dialogue: 0,0:32:41.19,0:32:44.31,Longmire,,0,0,0,,كان رجل مستقيم\Nأشعر بالخزي لما حدث Dialogue: 0,0:32:44.86,0:32:47.57,Longmire,,0,0,0,,ألم يذكر أي شيء عن أي أعداء؟ Dialogue: 0,0:32:47.57,0:32:49.44,Longmire,,0,0,0,,أو أي شيء عن أخ غير شقيق؟ Dialogue: 0,0:32:49.45,0:32:53.78,Longmire,,0,0,0,,يبدو أنك تحتاج أن تتواصل\Nمع "سالي أشعة الشمس" علي القناة19 Dialogue: 0,0:32:53.78,0:32:56.20,Longmire,,0,0,0,,إذا كان هناك شيء غير عادي\Nفسيكون قد أخبرها به Dialogue: 0,0:32:56.20,0:33:00.04,Longmire,,0,0,0,,(أجل، لقد تحدثت مع (سالي هوغلاند\Nشخصياً بالأمس Dialogue: 0,0:33:00.04,0:33:02.92,Longmire,,0,0,0,,"خلت أنك قلت أنك في مقاطعة "وايومنغ Dialogue: 0,0:33:02.92,0:33:04.63,Longmire,,0,0,0,,أجل، أنا كذلك، لماذا؟ Dialogue: 0,0:33:04.63,0:33:07.00,Longmire,,0,0,0,,حسنا يا صديقي\N"فإن (سالي) تعيش في "فلوريدا Dialogue: 0,0:33:07.00,0:33:10.13,Longmire,,0,0,0,,كما تعلم ولايه"صان شاين"=أشعة الشمس\N"و"سالي أشعة الشمس Dialogue: 0,0:33:10.13,0:33:12.63,Longmire,,0,0,0,,لابد أنك تحدثت مع شخص أخر Dialogue: 0,0:33:12.64,0:33:16.72,Longmire,,0,0,0,,(هل (سالي أشعة الشمس\Nتتحدث كثيراً حول السلاحف؟ Dialogue: 0,0:33:16.72,0:33:19.47,Longmire,,0,0,0,,أجل، إنها لا تتوقف عن الحديث عنهم Dialogue: 0,0:33:19.48,0:33:22.27,Longmire,,0,0,0,,أجل، إنها تعيش في مقاطعة "أبزاروكا" الآن Dialogue: 0,0:33:22.27,0:33:23.52,Longmire,,0,0,0,,هذا من حسن حظك إذا Dialogue: 0,0:33:23.52,0:33:26.89,Longmire,,0,0,0,,فإن (سالي) فتاة مثيرة جداً Dialogue: 0,0:33:29.69,0:33:31.27,Longmire,,0,0,0,,إنها كذلك Dialogue: 0,0:33:33.32,0:33:35.23,Longmire,,0,0,0,,يا شريف، هل تسمعني؟ Dialogue: 0,0:33:36.74,0:33:37.74,Longmire,,0,0,0,,ماذا لديك؟ Dialogue: 0,0:33:37.74,0:33:42.79,Longmire,,0,0,0,,(لقد وجدت صورة لـ(سالي هوغلاند\N(ملصقة بمكتب (ثورفان هامبتون Dialogue: 0,0:33:42.79,0:33:43.96,Longmire,,0,0,0,,أعتقد أن علينا الأخذ في الإعتبار Dialogue: 0,0:33:43.96,0:33:46.79,Longmire,,0,0,0,,أننا لا نريد تصديق أي شيء قالته لنا حتي الآن Dialogue: 0,0:33:56.60,0:33:59.01,Longmire,,0,0,0,,متي إنتقلتِ لمقاطعة "أبزاروكا"؟ Dialogue: 0,0:33:59.01,0:34:00.59,Longmire,,0,0,0,,منذ حوالي ستة أسابيع Dialogue: 0,0:34:01.93,0:34:05.14,Longmire,,0,0,0,,"عشنا جميعا في "كورال سبرينغ" و"فلوريدا\Nقبل هذا Dialogue: 0,0:34:05.15,0:34:08.48,Longmire,,0,0,0,,ولكن مستخدم "سي بي" خاصتك\N"يبدو أنه إعتقد أنكِ مازلتِ في "فلوريدا Dialogue: 0,0:34:08.48,0:34:11.15,Longmire,,0,0,0,,حسناً لا يمكنك التحكم بما يعتقده الآخرين Dialogue: 0,0:34:11.15,0:34:13.19,Longmire,,0,0,0,,أيمكنك ذلك؟-\Nلا- Dialogue: 0,0:34:16.53,0:34:19.07,Longmire,,0,0,0,,ولكن يمكنك المحاولة Dialogue: 0,0:34:20.74,0:34:23.58,Longmire,,0,0,0,,هل علم (ثورفان) أنك إنتقلتِ هنا؟ Dialogue: 0,0:34:23.58,0:34:27.87,Longmire,,0,0,0,,أم مازال يظن أنكِ هي\N"وتعيشين في "فلوريدا Dialogue: 0,0:34:33.17,0:34:36.43,Longmire,,0,0,0,,هل إنتقلتِ إلي هنا لتكوني قريبة منه؟ Dialogue: 0,0:34:36.43,0:34:39.25,Longmire,,0,0,0,,هل كان غاضباً لانك كذبت عليه؟ Dialogue: 0,0:34:42.68,0:34:44.59,Longmire,,0,0,0,,لم يكن لديه أدني فكرة Dialogue: 0,0:34:49.86,0:34:53.94,Longmire,,0,0,0,,حاولت الإقتراب منه منذ عدة أسابيع\Nفي حانة Dialogue: 0,0:34:53.94,0:34:58.16,Longmire,,0,0,0,,فقط لتقديم نفسي كـ أنا الحقيقية Dialogue: 0,0:34:58.16,0:35:00.69,Longmire,,0,0,0,,لقد إنسجمنا كثيرا عبر الراديو Dialogue: 0,0:35:02.24,0:35:06.74,Longmire,,0,0,0,,ولكن عندما مشيت تجاهه\Nكان الأمر وكأنني غير موجودة Dialogue: 0,0:35:07.87,0:35:10.75,Longmire,,0,0,0,,كنت مثل البقرة العجوزة في عينيه Dialogue: 0,0:35:10.75,0:35:13.79,Longmire,,0,0,0,,لم يعطني وقته من اليوم\Nلذلك رحلت Dialogue: 0,0:35:14.34,0:35:16.63,Longmire,,0,0,0,,ولاحقا في تلك الليلة Dialogue: 0,0:35:16.63,0:35:21.01,Longmire,,0,0,0,,عدنا للراديو وتحدثنا\Nطوال الليل كالعادة Dialogue: 0,0:35:21.01,0:35:22.84,Longmire,,0,0,0,,لأنه ظن أني ابدو هكذا Dialogue: 0,0:35:25.93,0:35:29.10,Longmire,,0,0,0,,إنتقلت هنا ظناً مني\Nأنه توأم روحي Dialogue: 0,0:35:31.73,0:35:34.15,Longmire,,0,0,0,,وإتضح أنه فقط رجل آخر Dialogue: 0,0:35:34.15,0:35:35.82,Longmire,,0,0,0,,هل جعلكِ هذا غاضبة؟ Dialogue: 0,0:35:35.82,0:35:37.82,Longmire,,0,0,0,,بالطبع جعلني غاضبة Dialogue: 0,0:35:37.82,0:35:39.82,Longmire,,0,0,0,,ولكن هذا لا يعني أني قتلته Dialogue: 0,0:35:40.53,0:35:43.61,Longmire,,0,0,0,,لم أذهب حتي\Nلمنطقة "وار إيجل" اللعينة Dialogue: 0,0:35:44.16,0:35:47.20,Longmire,,0,0,0,,وكيف عرفتِ أن هناك قد\Nوجدنا جثمان (ثورفان)؟ Dialogue: 0,0:35:58.43,0:36:00.55,Longmire,,0,0,0,,أتعنين أنكِ لا تستطيعين الوصول لـ(والت)؟ Dialogue: 0,0:36:00.55,0:36:03.42,Longmire,,0,0,0,,إنه لا يرد\N(ربما يجب عليّ أن أتصل بـ(فيرغ Dialogue: 0,0:36:09.35,0:36:12.81,Longmire,,0,0,0,,أنكم لا تتحدثون بشفرة ما هنا Dialogue: 0,0:36:22.41,0:36:26.37,Longmire,,0,0,0,,مرحباً عزيزتي\Nدعيني أحصل علي أربع كأوس تاكيلا Dialogue: 0,0:36:26.37,0:36:29.62,Longmire,,0,0,0,,ليس من المعتاد المخفف ببول القط\Nحسنا؟ Dialogue: 0,0:36:29.62,0:36:31.29,Longmire,,0,0,0,,ضعيها علي حسابي Dialogue: 0,0:36:31.29,0:36:33.75,Longmire,,0,0,0,,تحت أي إسم "الأمير الساحر"؟ Dialogue: 0,0:36:33.75,0:36:35.75,Longmire,,0,0,0,,(لاين بوتر) Dialogue: 0,0:36:36.59,0:36:40.05,Longmire,,0,0,0,,وإذا أحضرتيها مع الإبتسامة الصحيحة\Nعلي وجهك Dialogue: 0,0:36:40.05,0:36:41.58,Longmire,,0,0,0,,سأجعل الأمر يستحق عنائك Dialogue: 0,0:37:03.53,0:37:05.74,Longmire,,0,0,0,,أدخلت كِلا البصمات لقاعدة البيانات Dialogue: 0,0:37:05.74,0:37:08.58,Longmire,,0,0,0,,أولاً، البصمات التي رفعتها من علي\N(حاسوب (برانش Dialogue: 0,0:37:08.58,0:37:10.66,Longmire,,0,0,0,,(لا تنتمي لـ (جايكب نايتهورس Dialogue: 0,0:37:10.66,0:37:12.08,Longmire,,0,0,0,,(إنها تنتمي لـ(برانش Dialogue: 0,0:37:12.08,0:37:16.16,Longmire,,0,0,0,,(ثانياً، فإن (جايكب نايتهورس\N(ليس فعلاً (جايكب نايتهورس Dialogue: 0,0:37:17.67,0:37:19.00,Longmire,,0,0,0,,إذا من هو؟ Dialogue: 0,0:37:19.01,0:37:20.42,Longmire,,0,0,0,,(جايكب هارولد بلانكينشيب) Dialogue: 0,0:37:20.42,0:37:22.17,Longmire,,0,0,0,,وتحت هذا الإسم في 1978 Dialogue: 0,0:37:22.18,0:37:25.80,Longmire,,0,0,0,,إعتُقل لإعتدائه علي عميل\Nفيدرالي في "واشنطون" العاصمة Dialogue: 0,0:37:25.80,0:37:29.26,Longmire,,0,0,0,,لم أحصل علي هذا أبداً\Nفي اي من التحريات التي قم بها عنه Dialogue: 0,0:37:29.27,0:37:32.39,Longmire,,0,0,0,,(هذا لأن إسم (جايكب نايتهورس\Nسجله نظيف Dialogue: 0,0:37:34.52,0:37:36.56,Longmire,,0,0,0,,(ماذا عن سجله كـ (جايكب بلانكينشيب Dialogue: 0,0:37:36.57,0:37:40.53,Longmire,,0,0,0,,(حسناً، إتضح أن (جايكب بلانكينشيب\Nكان سياسي متطرف Dialogue: 0,0:37:40.53,0:37:42.24,Longmire,,0,0,0,,ومصدر إزعاج طوال الوقت Dialogue: 0,0:37:42.24,0:37:44.99,Longmire,,0,0,0,,في أوائل الثمانينات Dialogue: 0,0:37:44.99,0:37:49.45,Longmire,,0,0,0,,كان عضو نشط في مجموعه تدعي\N(حركة الهنود الأمريكيين) Dialogue: 0,0:37:49.45,0:37:51.45,Longmire,,0,0,0,,(أجل (حـ . هـ . أ Dialogue: 0,0:37:51.45,0:37:55.54,Longmire,,0,0,0,,كان هذا نوعاً ما مثل\Nحركة "الفهود السود" ولكن للهنود Dialogue: 0,0:37:51.45,0:37:55.54,Longmire,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}{\a6}{\fs20}حركة "الفهود السود" هي حركة أسست في كاليفورنيا\Nعام 1966 للمطالبة بحقوق الزنوج Dialogue: 0,0:37:55.54,0:38:00.38,Longmire,,0,0,0,,(حسناً، كان (نايتهورس) أو (بلانكينشيب\Nلا يهم، كان لديه شريك في الجريمة Dialogue: 0,0:38:00.38,0:38:03.59,Longmire,,0,0,0,,(كان إسمه (دانيس ويباش\Nتوفي عام 1983 Dialogue: 0,0:38:03.59,0:38:06.42,Longmire,,0,0,0,,(فلتحذر ماذا كان سبب وفاة (ويباش Dialogue: 0,0:38:07.60,0:38:09.60,Longmire,,0,0,0,,جرح عيار ناري-\Nفي الرأس- Dialogue: 0,0:38:09.60,0:38:11.27,Longmire,,0,0,0,,فعله بنفسه Dialogue: 0,0:38:11.27,0:38:13.39,Longmire,,0,0,0,,علي نحو محتمل Dialogue: 0,0:38:13.39,0:38:15.89,Longmire,,0,0,0,,إذاً، ماذا وجدت عن "سالي أشعة الشمس"؟ Dialogue: 0,0:38:17.56,0:38:23.86,Longmire,,0,0,0,,هويات مزيفة، ماضِ\Nسيء، والضغينة السامة Dialogue: 0,0:38:26.49,0:38:30.66,Longmire,,0,0,0,,(أخطأت (سالي هوغلاند\N(في تقديم نفسها لـ(ثورفان Dialogue: 0,0:38:30.66,0:38:34.25,Longmire,,0,0,0,,وأيضاً إنتقلت هنا بدون إخباره\Nربما لمطاردته Dialogue: 0,0:38:34.25,0:38:36.16,Longmire,,0,0,0,,كانت تتابع أنشطتنا علي ماسح موجات Dialogue: 0,0:38:36.17,0:38:40.46,Longmire,,0,0,0,,(لذلك فهي كانت تعلم بموت (ثورفان\N(قبل أن يخبرها (فيرغ Dialogue: 0,0:38:40.46,0:38:42.67,Longmire,,0,0,0,,أتطن أنها ستهرب بسبب هذا؟ Dialogue: 0,0:38:42.67,0:38:46.17,Longmire,,0,0,0,,جعلت (فيرغ) يراقبها\Nلذا إذا حاولت ذلك فسنعلم Dialogue: 0,0:38:46.18,0:38:48.05,Longmire,,0,0,0,,لم لا تقوم بالتحريات عنها Dialogue: 0,0:38:48.05,0:38:50.26,Longmire,,0,0,0,,"لتري إن كان لها أي سابقة في "فلوريدا Dialogue: 0,0:38:50.26,0:38:51.97,Longmire,,0,0,0,,ماذا عن (جايكب)؟ Dialogue: 0,0:38:51.97,0:38:56.77,Longmire,,0,0,0,,سأكتشف ما الذي تدخل فيه\N(في أيامه كـ(بلانكيشيب Dialogue: 0,0:38:56.77,0:39:00.40,Longmire,,0,0,0,,التطرف يصطنع ولا يولد Dialogue: 0,0:39:33.52,0:39:35.02,Longmire,,0,0,0,,مشغول Dialogue: 0,0:39:36.31,0:39:40.10,Longmire,,0,0,0,,مهلاً يا تغّوط الطيور، إذا كنت بحاجة\Nلفعلها بهذل السوء إستخدم الحوض Dialogue: 0,0:39:48.22,0:39:49.28,Longmire,,0,0,0,,{\i1}{\c&HB9B6BA&}لص{\c&HFFFFFF&}{\i0} Dialogue: 0,0:39:50.91,0:39:52.91,Longmire,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:39:52.91,0:39:55.53,Longmire,,0,0,0,,مهلاً يارجل، ماذا تفعل Dialogue: 0,0:39:56.25,0:40:00.78,Longmire,,0,0,0,,أنصت، أنا متأكد أن أي من أرسلك\Nلابد أنه سوء تفاهم Dialogue: 0,0:40:12.80,0:40:14.34,Longmire,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:40:20.21,0:40:23.71,Longmire,,0,0,0,,{\c&H504D51&}هيكتور حي Dialogue: 0,0:40:26.11,0:40:29.44,Longmire,,0,0,0,,(هل وجدت أي شيء عن (سالي هوغلاند\Nفي "فلوريدا"؟ Dialogue: 0,0:40:29.45,0:40:31.28,Longmire,,0,0,0,,ليس بعد Dialogue: 0,0:40:31.28,0:40:32.32,Longmire,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:40:32.32,0:40:35.24,Longmire,,0,0,0,,(هل تبحث في حاسوب (برانش\Nعن الصمات مجدداَ Dialogue: 0,0:40:35.24,0:40:37.28,Longmire,,0,0,0,,أنا أبحث Dialogue: 0,0:40:42.46,0:40:44.33,Longmire,,0,0,0,,هيا، تحرك-\N(سيد (جاكي- Dialogue: 0,0:40:44.34,0:40:45.75,Longmire,,0,0,0,,أيمكننا مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:40:45.75,0:40:47.71,Longmire,,0,0,0,,ماذا؟-\Nهنا- Dialogue: 0,0:40:48.34,0:40:50.01,Longmire,,0,0,0,,أبي-\Nإدخل إلي هنا- Dialogue: 0,0:40:50.01,0:40:51.54,Longmire,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:40:55.22,0:40:57.72,Longmire,,0,0,0,,أريد الإعتذار يا شريف Dialogue: 0,0:40:57.72,0:41:01.10,Longmire,,0,0,0,,خلت أني ربيت إبني علي قول الحقيقة Dialogue: 0,0:41:01.10,0:41:02.81,Longmire,,0,0,0,,ولكن كنت مخطئ Dialogue: 0,0:41:02.81,0:41:05.86,Longmire,,0,0,0,,لقد سرق المال من صندوق\Nتبرعات المعسكر اللعين Dialogue: 0,0:41:05.86,0:41:09.82,Longmire,,0,0,0,,ولا تسألني من أين ظن أن\Nهذا تصرف مقبول Dialogue: 0,0:41:09.82,0:41:13.95,Longmire,,0,0,0,,علي ما أتذكر فإنك لست متحمساً لخطة\N(ثورفان) لما يفعله بـ(وار إيجل) Dialogue: 0,0:41:13.95,0:41:16.37,Longmire,,0,0,0,,بالفعل لدي مشاكل معهم\Nلإعادة إفتتاح هذا المعسكر Dialogue: 0,0:41:16.37,0:41:19.99,Longmire,,0,0,0,,ولكن إبني قد سرق وخرب ممتلكات خاصة Dialogue: 0,0:41:20.58,0:41:23.29,Longmire,,0,0,0,,والآن نعلم أنه لص وكاذب Dialogue: 0,0:41:23.29,0:41:25.33,Longmire,,0,0,0,,والآن أدعو الرب أنه ليس قاتل أيضاً Dialogue: 0,0:41:25.33,0:41:27.34,Longmire,,0,0,0,,...اللعنة يا أبي، أخبرتك أنني لم Dialogue: 0,0:41:27.34,0:41:30.01,Longmire,,0,0,0,,لم أري أحد هناك\Nلم أري أحد هناك Dialogue: 0,0:41:30.01,0:41:31.55,Longmire,,0,0,0,,ربما لم تري، وربما رأيت Dialogue: 0,0:41:31.55,0:41:33.88,Longmire,,0,0,0,,ولكن هذه هي مشكلة كونك كاذب يا بني Dialogue: 0,0:41:33.89,0:41:36.64,Longmire,,0,0,0,,لن يصدقك الناس في كلا الحالتين Dialogue: 0,0:41:36.64,0:41:40.31,Longmire,,0,0,0,,يا شريف، أي ما قد فعله إبني Dialogue: 0,0:41:40.31,0:41:43.55,Longmire,,0,0,0,,أريده أن يعاني من العقوبات الكاملة علي أفعاله Dialogue: 0,0:41:45.23,0:41:49.15,Longmire,,0,0,0,,وأشكر الرب أن جده ليس حي ليري هذا Dialogue: 0,0:41:49.15,0:41:52.23,Longmire,,0,0,0,,القفز والتباهي بملابسه الداخلية اللعينة Dialogue: 0,0:41:54.99,0:41:56.78,Longmire,,0,0,0,,كم أخذ؟ Dialogue: 0,0:41:56.78,0:41:59.49,Longmire,,0,0,0,,87دولار Dialogue: 0,0:42:00.95,0:42:03.66,Longmire,,0,0,0,,وقطعة أثرية واحدة Dialogue: 0,0:42:12.22,0:42:16.68,Longmire,,0,0,0,,(لدي هذا الإنطباع أن (فرانسيس إيجاوا\Nكان يبحث عن قداحة في مطبخة Dialogue: 0,0:42:16.68,0:42:18.85,Longmire,,0,0,0,,وأنا كذلك Dialogue: 0,0:42:18.85,0:42:20.01,Longmire,,0,0,0,,ألديك أي فكرة عن معناها؟ Dialogue: 0,0:42:20.02,0:42:22.27,Longmire,,0,0,0,,اليابانية،لا Dialogue: 0,0:42:22.27,0:42:24.19,Longmire,,0,0,0,,أنا لا أعلم اليابانية Dialogue: 0,0:42:24.19,0:42:25.73,Longmire,,0,0,0,,هل تعلمين أنتي؟ Dialogue: 0,0:42:25.73,0:42:27.10,Longmire,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:42:27.11,0:42:30.61,Longmire,,0,0,0,,ولكني ذهبت لآكل سوشي منذ عدة أسابيع Dialogue: 0,0:42:30.61,0:42:35.03,Longmire,,0,0,0,,مكان رطب وصغير\Nالذي يعمل بجانب محطة بنزين قديمة Dialogue: 0,0:42:35.03,0:42:38.41,Longmire,,0,0,0,,قائمة الطعام كلها باليابانية Dialogue: 0,0:42:38.41,0:42:39.99,Longmire,,0,0,0,,ماذا تفعلِ؟ Dialogue: 0,0:42:39.99,0:42:42.74,Longmire,,0,0,0,,كان عليّ تحميل هذا التطبيق\Nلأتمكن من قراءة قائمة طعام السوشي Dialogue: 0,0:42:42.75,0:42:46.25,Longmire,,0,0,0,,إنه يترجم الصور لنصوص\Nالتكنولوجيا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:46.25,0:42:48.38,Longmire,,0,0,0,,وخلال هذا يمكننا انتهاز تلك الفرصة Dialogue: 0,0:42:48.38,0:42:51.79,Longmire,,0,0,0,,للحديث حول مشاعري\Nوما يتعلق بالصدمة السابقة Dialogue: 0,0:42:58.18,0:43:01.01,Longmire,,0,0,0,,إنظر، لقد أنهي الترجمة Dialogue: 0,0:43:01.01,0:43:02.76,Longmire,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:43:02.77,0:43:04.43,Longmire,,0,0,0,,أُنقذت بواسطة الجرس Dialogue: 0,0:43:06.35,0:43:10.86,Longmire,,0,0,0,,{\i1}إذا كانت هذه جثتي\Nفلتحضر الطيور الصغيرة{\i0} Dialogue: 0,0:43:10.86,0:43:13.40,Longmire,,0,0,0,,{\i1}لقد إعترفت أني قلت الإسم{\i0} Dialogue: 0,0:43:13.40,0:43:17.99,Longmire,,0,0,0,,(خاصة بـ(ج.إيجاوا Dialogue: 0,0:43:17.99,0:43:20.45,Longmire,,0,0,0,,هذه صدفة كبيرة Dialogue: 0,0:43:20.45,0:43:23.95,Longmire,,0,0,0,,أن الفتي (جاكي) وجد تلك القداحة Dialogue: 0,0:43:23.95,0:43:27.75,Longmire,,0,0,0,,"بعد أن كانت في "وار إيجل\Nعلي مدار الـ 70 عاما الماضية Dialogue: 0,0:43:27.75,0:43:32.25,Longmire,,0,0,0,,(أو أن (فرانسيس إيجاوا\Nتركها هناك منذ عدة أيام Dialogue: 0,0:43:32.25,0:43:34.38,Longmire,,0,0,0,,لقد رأيناه Dialogue: 0,0:43:34.38,0:43:38.38,Longmire,,0,0,0,,(بدون إساءة، ولكن سيد (إيجاوا\Nلا يعلم علي أي كوكب هو Dialogue: 0,0:43:38.38,0:43:42.35,Longmire,,0,0,0,,ألا إذا إعتقدت أنهم يفهم\Nأكثر مما جعلنا نعتقد Dialogue: 0,0:43:42.35,0:43:45.13,Longmire,,0,0,0,,لقد فهم أن قداحته مفقودة Dialogue: 0,0:43:51.65,0:43:55.07,Longmire,,0,0,0,,(هنا الشريف (والت لونجماير\N(من مقاطعة (أبزاروكا Dialogue: 0,0:43:55.07,0:43:59.99,Longmire,,0,0,0,,كان والدك غاضباً حيال فقدان شيء Dialogue: 0,0:43:59.99,0:44:03.08,Longmire,,0,0,0,,هل كانت قداحة؟-\Nأعتقد هذا- Dialogue: 0,0:44:03.08,0:44:04.70,Longmire,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:44:04.70,0:44:06.86,Longmire,,0,0,0,,أعتقد أننا قد وجدناها Dialogue: 0,0:44:07.37,0:44:10.42,Longmire,,0,0,0,,هل يخرج والدك من المنزل؟ Dialogue: 0,0:44:10.42,0:44:11.71,Longmire,,0,0,0,,أحياناً Dialogue: 0,0:44:11.71,0:44:13.92,Longmire,,0,0,0,,فأنا أغير الأقفال\Nوأحاول أن أخبيء المفاتيح Dialogue: 0,0:44:13.92,0:44:16.30,Longmire,,0,0,0,,ولكنه يجدهم دائماً Dialogue: 0,0:44:16.30,0:44:17.26,Longmire,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,0:44:17.26,0:44:19.67,Longmire,,0,0,0,,هل يضع يديه علي سيارتك؟ Dialogue: 0,0:44:19.68,0:44:23.14,Longmire,,0,0,0,,أنا أفعل ما بوسعي Dialogue: 0,0:44:23.14,0:44:27.68,Longmire,,0,0,0,,أنا متأكد أنكِ كذلك\Nولكن هناك مشكلة Dialogue: 0,0:44:27.68,0:44:30.14,Longmire,,0,0,0,,بعد أن قام عمك الغير شقيق Dialogue: 0,0:44:30.15,0:44:33.85,Longmire,,0,0,0,,بزيارة والدك\Nالسيد (هامبتون) توفي Dialogue: 0,0:44:34.65,0:44:37.94,Longmire,,0,0,0,,ثم بعد ذلك وجدنا\Nقداحة والدك في مسرح الجريمة Dialogue: 0,0:44:37.94,0:44:42.11,Longmire,,0,0,0,,ما الذي تقولة يا شريف؟ Dialogue: 0,0:44:42.12,0:44:44.24,Longmire,,0,0,0,,أريد أن أساعد والدك Dialogue: 0,0:44:44.24,0:44:48.75,Longmire,,0,0,0,,أن يعيش بقية أيامه في\Nمنشأة بدلاً من السجن Dialogue: 0,0:44:48.75,0:44:53.37,Longmire,,0,0,0,,"الآن، إذا أحضرتيه إلي "وار إيجل\Nربما أكون قادراً علي مساعدته Dialogue: 0,0:45:05.60,0:45:08.68,Longmire,,0,0,0,,نوعاً ما عزلوا هذا المكان بعيداً\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:45:08.68,0:45:10.72,Longmire,,0,0,0,,بعيداً عن العين، يعيداً عن العقل Dialogue: 0,0:45:14.94,0:45:16.64,Longmire,,0,0,0,,هل هذه تخص والدك؟ Dialogue: 0,0:45:18.99,0:45:21.19,Longmire,,0,0,0,,تخص جدي في الواقع Dialogue: 0,0:45:22.61,0:45:25.15,Longmire,,0,0,0,,أخذها معه عند قتاله\Nفي الحرب العالمية الثانية Dialogue: 0,0:45:26.53,0:45:29.33,Longmire,,0,0,0,,{\i1}(إذا وجدتم جثماني، فأوصلوا هذه إالي (بريدي{\i0} Dialogue: 0,0:45:29.33,0:45:32.32,Longmire,,0,0,0,,{\i1}لتعرف أنني قد مت وأنا أغني بإسمها{\i0} Dialogue: 0,0:45:33.54,0:45:35.58,Longmire,,0,0,0,,(خاصة بـ(ج.إيجاوا Dialogue: 0,0:45:35.58,0:45:38.75,Longmire,,0,0,0,,(جدي هو (جايمس فرانكلين إيجاوا Dialogue: 0,0:45:39.80,0:45:43.34,Longmire,,0,0,0,,هو وجدتي تزوجوا لمدة ثلاثة أسابيع فقط Dialogue: 0,0:45:43.34,0:45:45.84,Longmire,,0,0,0,,عندما أرغموا للقدوم إلي هنا Dialogue: 0,0:45:46.39,0:45:48.06,Longmire,,0,0,0,,وبعد ذلك بـ 6 أشهر Dialogue: 0,0:45:48.06,0:45:52.56,Longmire,,0,0,0,,(ثم جند الجيش الأمريكي جدي (جيمس\Nليحارب فوق البحار Dialogue: 0,0:45:52.56,0:45:54.94,Longmire,,0,0,0,,هل أخبركِ والدك بهذا؟ Dialogue: 0,0:45:54.94,0:45:57.23,Longmire,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:45:57.23,0:46:00.90,Longmire,,0,0,0,,لقد جمعتهم من أصدقاء العائلة\Nوالوثائق العامة Dialogue: 0,0:46:00.90,0:46:04.57,Longmire,,0,0,0,,كان علي العمل نوبات مضاعفة هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:46:04.57,0:46:06.87,Longmire,,0,0,0,,أتظن أنه شق طريقه إالي هنا؟ Dialogue: 0,0:46:06.87,0:46:10.78,Longmire,,0,0,0,,حسناً، أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:46:11.54,0:46:14.53,Longmire,,0,0,0,,فلنري إذا أمكننا سلك طريقنا خلال هذا Dialogue: 0,0:46:15.58,0:46:18.75,Longmire,,0,0,0,,(إذا لم يعني والدك أن يقتل (ثورفان Dialogue: 0,0:46:18.75,0:46:20.79,Longmire,,0,0,0,,فإن هذا سيساعد قضيته Dialogue: 0,0:46:36.73,0:46:39.48,Longmire,,0,0,0,,هل لدي والدك ماضي مع العنف؟ Dialogue: 0,0:46:39.48,0:46:44.85,Longmire,,0,0,0,,لديه دائما مشاكل غضب\Nحتي قبل مرض شيخوخته Dialogue: 0,0:46:46.95,0:46:51.08,Longmire,,0,0,0,,آمن أن حزامة هو الوسيلة الوحيدة Dialogue: 0,0:46:51.08,0:46:55.32,Longmire,,0,0,0,,لتعليمي كيف أصبح فتاه يابانية جيدة ومطيعة Dialogue: 0,0:46:56.62,0:46:58.08,Longmire,,0,0,0,,هذا يبدو قاسياً Dialogue: 0,0:46:58.08,0:47:00.67,Longmire,,0,0,0,,هل هنا حدث الأمر؟ Dialogue: 0,0:47:00.67,0:47:02.80,Longmire,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:47:02.80,0:47:06.17,Longmire,,0,0,0,,(وجدنا جثة (ثورفان هامبتون\Nفي الأسفل هنا Dialogue: 0,0:47:25.78,0:47:28.40,Longmire,,0,0,0,,هل واجهتك أي مشاكل لتجدي هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:47:29.45,0:47:30.70,Longmire,,0,0,0,,لا ، علي الإطلاق Dialogue: 0,0:47:30.70,0:47:33.19,Longmire,,0,0,0,,فقط إتبعت العلامات Dialogue: 0,0:47:35.50,0:47:37.41,Longmire,,0,0,0,,أتقصدين هذه العلامات؟ Dialogue: 0,0:47:39.79,0:47:42.42,Longmire,,0,0,0,,لقد أزلتهم جميعا سابقا Dialogue: 0,0:47:42.42,0:47:46.38,Longmire,,0,0,0,,ولكنكِ تذكرتي طريقك لهنا Dialogue: 0,0:47:46.38,0:47:52.59,Longmire,,0,0,0,,لأنكِ كنتِ هنا سابقاً\Nفي هذه الغرفة، مع عمك غير الشقيق Dialogue: 0,0:47:57.35,0:48:00.72,Longmire,,0,0,0,,هل ستحجزيني هنا مثل ما فعلتي مع\N(ثورفان هامبتون)؟ Dialogue: 0,0:48:02.19,0:48:07.24,Longmire,,0,0,0,,لم تظن أبداً أنه والدي\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:48:07.24,0:48:09.24,Longmire,,0,0,0,,أخذت هذا بعين الإعتبار Dialogue: 0,0:48:09.24,0:48:13.28,Longmire,,0,0,0,,ولكن ما يبدو أكثر احتمالا\Nهو أنك قدتي ألي هنا Dialogue: 0,0:48:13.28,0:48:17.04,Longmire,,0,0,0,,أحضرتي والدك لأنه لا يجب أن يكون وحيداً Dialogue: 0,0:48:17.04,0:48:22.54,Longmire,,0,0,0,,أتيت بي إالي هنا تحت إدعائات كاذبة Dialogue: 0,0:48:22.54,0:48:25.58,Longmire,,0,0,0,,فقط لتقوم بحجزي Dialogue: 0,0:48:26.96,0:48:29.79,Longmire,,0,0,0,,أعتقد أن بعض الأشياء لن تتغير أبداً Dialogue: 0,0:48:32.30,0:48:33.72,Longmire,,0,0,0,,(شيوري) Dialogue: 0,0:48:33.72,0:48:35.14,Longmire,,0,0,0,,هل إحتجزتي (ثورمان) هنا؟ Dialogue: 0,0:48:35.14,0:48:37.22,Longmire,,0,0,0,,ماذا كان علي فعله أيضاً؟ Dialogue: 0,0:48:37.98,0:48:40.31,Longmire,,0,0,0,,إعطائه التبرعات؟ Dialogue: 0,0:48:40.31,0:48:43.52,Longmire,,0,0,0,,والد هذا الرجل دمر عائلتي Dialogue: 0,0:48:43.52,0:48:46.61,Longmire,,0,0,0,,جدتي قتلت نفسها بسبب العار Dialogue: 0,0:48:46.61,0:48:48.90,Longmire,,0,0,0,,والآن يريد أن يجعله متحفاً Dialogue: 0,0:48:48.90,0:48:51.20,Longmire,,0,0,0,,لكي يشعر بشعور أفضل تجاه نفسه Dialogue: 0,0:48:51.20,0:48:54.49,Longmire,,0,0,0,,ربما كان يجب علي أعطائه\N(صورة لشاهد قبر جدتي (بيردي Dialogue: 0,0:48:54.49,0:48:58.12,Longmire,,0,0,0,,لكي يستطيع رسمه علي قميص ويبيعه كتذكار Dialogue: 0,0:48:58.12,0:49:03.00,Longmire,,0,0,0,,(حسنا، ربما قام والد (ثورفان هامبتون\Nبتحطيم عائلتك Dialogue: 0,0:49:03.00,0:49:04.96,Longmire,,0,0,0,,ولكن (ثورفان) لم يفعل أي شيء خاطئ Dialogue: 0,0:49:04.96,0:49:06.71,Longmire,,0,0,0,,إحذر ماذا Dialogue: 0,0:49:06.71,0:49:09.50,Longmire,,0,0,0,,هؤلاء الناس لم يفعلوا أي شيء خاطئ أيضاً Dialogue: 0,0:49:10.88,0:49:14.22,Longmire,,0,0,0,,كانوا يحاولون عيش حياتهم فقط Dialogue: 0,0:49:14.22,0:49:19.35,Longmire,,0,0,0,,مثلما كنت أريد أن أعيش حياتي فقط\Nوأعتني بوالدي Dialogue: 0,0:49:19.35,0:49:22.48,Longmire,,0,0,0,,(والآن يأتي (ثورفان هامبتون Dialogue: 0,0:49:22.48,0:49:25.56,Longmire,,0,0,0,,معلناً أنه أخو والدي الغير شقيق المفقود Dialogue: 0,0:49:25.57,0:49:27.86,Longmire,,0,0,0,,ويتركني لأتعامل مع الضرر Dialogue: 0,0:49:27.86,0:49:30.23,Longmire,,0,0,0,,وهل أتيت إلي هنا لتأثري لهذا؟ Dialogue: 0,0:49:33.32,0:49:38.36,Longmire,,0,0,0,,لقد دعانا الي هنا لنلقي نظرة عن قرب\Nكما قال Dialogue: 0,0:49:39.37,0:49:42.25,Longmire,,0,0,0,,لذا بعد عدة أيام من التعامل مع والدي Dialogue: 0,0:49:42.25,0:49:44.58,Longmire,,0,0,0,,أخذته لتنفذ ذلك العرض Dialogue: 0,0:49:45.25,0:49:47.91,Longmire,,0,0,0,,والرب يعلم أنني إحتجت شيءً Dialogue: 0,0:49:48.92,0:49:51.83,Longmire,,0,0,0,,لذا، قدت بنا إلي هنا Dialogue: 0,0:49:54.22,0:49:56.80,Longmire,,0,0,0,,هل علم والدك إلي أين كنتِ متوجهة؟ Dialogue: 0,0:49:57.43,0:49:59.26,Longmire,,0,0,0,,من يعلم؟ Dialogue: 0,0:49:59.27,0:50:03.26,Longmire,,0,0,0,,يصرخ طوال الطريق وبمجرد\Nالوصول لهنا رفض النزول من السيارة Dialogue: 0,0:50:04.48,0:50:09.98,Longmire,,0,0,0,,لذلك، تحدثت لهذا الرجل المدعو (ثورفان) بنفسي Dialogue: 0,0:50:09.98,0:50:13.23,Longmire,,0,0,0,,...وكان Dialogue: 0,0:50:14.78,0:50:16.95,Longmire,,0,0,0,,فخوراً بنفسه جداً Dialogue: 0,0:50:16.95,0:50:22.20,Longmire,,0,0,0,,لشجاعته لتجميع تلك القذارة مجدداً Dialogue: 0,0:50:22.71,0:50:28.63,Longmire,,0,0,0,,لم يكن لديه أدني فكرة\Nماذا فعل هذا المكان بعائلتي Dialogue: 0,0:50:28.63,0:50:30.41,Longmire,,0,0,0,,وبي Dialogue: 0,0:50:31.17,0:50:33.97,Longmire,,0,0,0,,لذا، يأتي بي إلي هنا\Nويريني كل هذه الأشياء Dialogue: 0,0:50:33.97,0:50:37.80,Longmire,,0,0,0,,"ويقول "يمكنني فقط التخيل كيف كان يبدو هذا المكان Dialogue: 0,0:50:38.72,0:50:44.72,Longmire,,0,0,0,,وقلت لنفسي\N"أتعلم، يمكنني أن أُريك كيف كان هذا المكان" Dialogue: 0,0:50:45.23,0:50:47.40,Longmire,,0,0,0,,لذا، حجزتي (ثورفان) هنا Dialogue: 0,0:50:47.40,0:50:50.52,Longmire,,0,0,0,,فقط مثلما فعلت الحكومة معنا Dialogue: 0,0:50:50.53,0:50:52.03,Longmire,,0,0,0,,ورحلتي Dialogue: 0,0:50:52.03,0:50:54.32,Longmire,,0,0,0,,حسناً، كان عليّ أولا أن اجد والدي Dialogue: 0,0:50:54.32,0:50:57.74,Longmire,,0,0,0,,الذي كان يجوب الحقول\Nمسقطاً قداحته كما يبو Dialogue: 0,0:50:57.74,0:51:00.53,Longmire,,0,0,0,,ثم، أجل Dialogue: 0,0:51:01.33,0:51:05.71,Longmire,,0,0,0,,رحلت وتظاهرت أنه لم يحدث أبداً Dialogue: 0,0:51:05.71,0:51:07.00,Longmire,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:51:07.00,0:51:09.71,Longmire,,0,0,0,,لانني أمريكية Dialogue: 0,0:51:09.71,0:51:11.70,Longmire,,0,0,0,,لا أحب التعلق بالماضي Dialogue: 0,0:51:18.05,0:51:20.09,Longmire,,0,0,0,,هذه حقيقة مؤكدة من أناس كثيرة Dialogue: 0,0:51:22.72,0:51:24.63,Longmire,,0,0,0,,(ولكن ليس (ثورفان Dialogue: 0,0:51:50.17,0:51:53.41,Longmire,,0,0,0,,إن المكان جميل جداً هنا Dialogue: 0,0:51:57.93,0:52:00.26,Longmire,,0,0,0,,كما تعلم، أنا لم أقابل\Nهذا الرجل وجهاً لوجه من قبل Dialogue: 0,0:52:00.26,0:52:02.21,Longmire,,0,0,0,,كان فقط صوت عبر الراديو Dialogue: 0,0:52:02.72,0:52:05.35,Longmire,,0,0,0,,كان جيد كالصديق الذي لم أحظي به Dialogue: 0,0:52:05.35,0:52:09.06,Longmire,,0,0,0,,ربما يجب أن نتجمع ونشرب نخباً علي شرفه Dialogue: 0,0:52:09.06,0:52:11.10,Longmire,,0,0,0,,من الذي تتحدثون عنه؟\Nهل توفي أحد؟ Dialogue: 0,0:52:11.11,0:52:12.90,Longmire,,0,0,0,,"جامع الأصابع" Dialogue: 0,0:52:12.90,0:52:14.48,Longmire,,0,0,0,,(ثورفان هامبتون) Dialogue: 0,0:52:14.48,0:52:16.28,Longmire,,0,0,0,,(يا إلهي ليس (ثورفان Dialogue: 0,0:52:16.28,0:52:18.35,Longmire,,0,0,0,,لم يعد يوجد مثله هذه الأيام Dialogue: 0,0:52:32.96,0:52:34.59,Longmire,,0,0,0,,يا (جيس)، أين (هنري)؟ Dialogue: 0,0:52:34.59,0:52:36.46,Longmire,,0,0,0,,ينظف حمام الرجال Dialogue: 0,0:52:42.18,0:52:45.56,Longmire,,0,0,0,,مثيري الشغب كانوا يرسموا علي المرآه\Nبقلم دائم Dialogue: 0,0:52:45.56,0:52:49.85,Longmire,,0,0,0,,(وصلتني ملاحظة (روبي\Nأنك حصلت علي رد من صديقك بالجامعة Dialogue: 0,0:52:49.85,0:52:51.31,Longmire,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:52:51.31,0:52:54.52,Longmire,,0,0,0,,تعرف صديقي علي اللقاح\N(الموجود بالقذيفة التي الخاصة بـ(برانش Dialogue: 0,0:52:54.52,0:52:58.78,Longmire,,0,0,0,,(أتي من (أروليف بلاسمرووت\Nزهرة برية معروفة Dialogue: 0,0:52:58.78,0:52:59.90,Longmire,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:52:59.90,0:53:01.82,Longmire,,0,0,0,,تنمو بجانب كوخي Dialogue: 0,0:53:01.82,0:53:03.86,Longmire,,0,0,0,,كما تنمو في كل الأماكن Dialogue: 0,0:53:10.62,0:53:16.09,Longmire,,0,0,0,,(علي الرغم من أن (مارثا\Nحاولت وضع البعض منهم في وعاء ماء مرة Dialogue: 0,0:53:16.09,0:53:19.38,Longmire,,0,0,0,,رغمتهم بالمياه وماتوا Dialogue: 0,0:53:19.38,0:53:21.84,Longmire,,0,0,0,,ذكر صديقي أن\N(زهرة الـ(أروليف بلاسمرووت Dialogue: 0,0:53:21.84,0:53:25.05,Longmire,,0,0,0,,لا تنمو في التربة المائية Dialogue: 0,0:53:25.05,0:53:28.68,Longmire,,0,0,0,,مما يعني أن (برانش) لم\Nيطلق عليه النار بأي مكان بجوار ضفة الجدول Dialogue: 0,0:53:28.68,0:53:30.31,Longmire,,0,0,0,,مسرح الجريمة كله كان ملفق Dialogue: 0,0:53:30.31,0:53:33.23,Longmire,,0,0,0,,كانت تدل الأدلة علي صحة هذا Dialogue: 0,0:53:33.23,0:53:37.10,Longmire,,0,0,0,,إذا خطوتنا القادمة هي إيجاد مسرح الجريمة الحقيقي Dialogue: 0,0:53:37.90,0:53:43.15,Longmire,,0,0,0,,الآن إذا أردت الخروج من هذا الأمر\Nفأنا متفهم الأمر Dialogue: 0,0:53:43.95,0:53:46.78,Longmire,,0,0,0,,لم أنسحب من معركة أبداً Dialogue: 0,0:53:46.78,0:53:48.41,Longmire,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:53:48.41,0:53:50.03,Longmire,,0,0,0,,أنا أيضاً Dialogue: 0,0:53:58.41,0:54:05.49,Longmire,,0,0,0,,{\fad(1000,1500)\c&#F8600E&\3c&2A0EF8&\4c&RED&\fnArabic Typesetting\fs39\t(15,\fs2)}تــــرجــــمـــــة\N{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&9EFF01&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs39\t(15,\fs2)}مــحــمــد الــعـــــــزازي