﻿1
00:00:09,490 --> 00:00:11,290
شكرا لحضوركم جميعاً

2
00:00:11,290 --> 00:00:13,430
أنا حقاً أقدر وقتكم

3
00:00:16,210 --> 00:00:19,480
ما رأيكم في الكتاب ؟

4
00:00:20,170 --> 00:00:25,150
الفئران و الرجال , حائزة على جائزة نوبل
( رواية أمريكية كلاسيكية لـ ( جون شتيانبك

5
00:00:25,220 --> 00:00:28,780
تم نشره عام 1937 و لاقى
إشادة واسعه من النقاد

6
00:00:28,850 --> 00:00:30,550
( شكراً لك ( مونتي

7
00:00:30,560 --> 00:00:34,350
و لكني كنت آمل في ردود فعل الناس عن الكتاب

8
00:00:34,350 --> 00:00:36,040
لقد كرهته

9
00:00:37,150 --> 00:00:40,440
كان حزيناً جدا و الجميع كان يعني ذلك

10
00:00:40,440 --> 00:00:42,270
حسناً

11
00:00:46,860 --> 00:00:48,610
زاكري ) ماذا عنك ؟ )

12
00:00:49,820 --> 00:00:53,890
متأسف , أنا قارئ بطيء لذلك لم أنهيه

13
00:00:57,830 --> 00:00:59,580
أهلا -
أهلا -

14
00:01:03,380 --> 00:01:04,510
روبي

15
00:01:04,510 --> 00:01:06,020
ماذا تفعل (كايدي) هنا ؟

16
00:01:07,840 --> 00:01:10,180
لماذا لا تسئلها بنفسك

17
00:01:10,180 --> 00:01:12,600
أساعد في تقصي للنائب

18
00:01:12,600 --> 00:01:13,890
حقا ؟ -
أجل -

19
00:01:13,890 --> 00:01:15,730
عينني والدي للقيام ببعض التحريات

20
00:01:15,730 --> 00:01:18,160
على الأشخاص الذين يجري معهم المقابله هناك

21
00:01:22,440 --> 00:01:25,670
(هل هم هناك الان حالاً ؟ (فيك

22
00:01:25,740 --> 00:01:28,800
جميهعم هنا الان ؟ -
نعم , الثمانية كلهم -

23
00:01:34,370 --> 00:01:36,180
هل إلتقيتي بهم بعد ؟

24
00:01:36,250 --> 00:01:37,220
فيك

25
00:01:38,540 --> 00:01:41,250
, هل إلتقيتي بهم بعد ؟ أعني
هل هم على ما يرام ؟

26
00:01:41,250 --> 00:01:43,750
لا يهم حقاً ما أظن , أنت تعلم

27
00:01:43,750 --> 00:01:46,000
والت) سيقوم بتوظيف من يشاء على أي حال)

28
00:01:46,010 --> 00:01:47,820
على الأرجح شخص لا يهدده

29
00:01:47,880 --> 00:01:49,610
أنا جائعه

30
00:01:49,680 --> 00:01:53,430
سأذهب إلى (بيزي بي ) لأحصل على
بعض الطعام

31
00:01:53,430 --> 00:01:54,740
أي شخص أخر يريد أي شي ؟

32
00:01:54,810 --> 00:01:57,490
شكرا

33
00:02:01,190 --> 00:02:04,710
لنركز على نهاية الكتاب , حيث ( جورج) قام
(بإطلاق النار على (ليني

34
00:02:04,780 --> 00:02:07,040
( تنبيه إفساد لـ (زاكري

35
00:02:07,650 --> 00:02:09,820
حسناً , سأقول أن الكستنائي الكبير قد تراه

36
00:02:09,820 --> 00:02:14,130
مع مرور الوقت وصلت للنهاية , لقد كنت متقززاً
(من صوت (جون ماكلوفتش

37
00:02:14,200 --> 00:02:17,300
هكذا كت في الحقيقة أهتف من أجله
ليتلقى رصاصة

38
00:02:22,290 --> 00:02:23,940
ماذا ؟

39
00:02:24,000 --> 00:02:27,150
جون مالكوفتش )لعب دوراً في فيلم)

40
00:02:27,210 --> 00:02:28,940
نحن نتحدث عن الكتاب

41
00:02:29,010 --> 00:02:30,470
بالطبع

42
00:02:30,470 --> 00:02:37,240
حسناً , كـ نائب كيف كنتم ستتعاملون مع
حالة (جورج ) و (ليني )؟

43
00:02:37,310 --> 00:02:40,930
حسنا , في الأكاديمية , لقد تدربت على الإحتماء
من مسافة آمنة

44
00:02:40,940 --> 00:02:43,730
موقع مثالي , و أقيم حاجز بيني و بين
مطلق النار

45
00:02:43,730 --> 00:02:45,670
و اأمره بأن يلقي سلاحه

46
00:02:48,150 --> 00:02:51,170
والت ) أعتذر , لدينا حالة)

47
00:02:53,910 --> 00:02:55,170
اعذروني

48
00:03:00,500 --> 00:03:04,180
كان هناك إطلاق نار في منزل براندي و جريج كوليت

49
00:03:04,790 --> 00:03:06,140
آل كوليت ؟

50
00:03:06,880 --> 00:03:10,090
أليست العائلة العسكرية التي تلقيت عنها و (فيك ) إتصالا
عنهم في فترة سابقة ؟

51
00:03:10,090 --> 00:03:14,640
أجل , ( براندي كوليت ) عانت من إضطراب ما بعد الصدمة
و أطلقت علينا النار

52
00:03:14,640 --> 00:03:16,850
الحمدلله , (جريج) كان قد عبأه برصاصات فارغة

53
00:03:16,850 --> 00:03:18,990
ليس هذه المرة , (جريج) تعرض لإطلاق نار

54
00:03:19,850 --> 00:03:21,080
بواسطة ( براندي ) ؟

55
00:03:21,140 --> 00:03:22,120
لا أعلم

56
00:03:26,480 --> 00:03:28,880
في الواقع ( فريغ ) ستبقى هنا

57
00:03:28,940 --> 00:03:31,070
أخبر المتقدمين أنني أسف لقطع الأشياء القصيرة

58
00:03:31,070 --> 00:03:32,710
سأراهم في ميدان الرماية

59
00:03:38,120 --> 00:03:39,430
كيف حاله ؟

60
00:03:39,490 --> 00:03:41,410
مرت الرصاصه من تحت ترقوته اليسرى

61
00:03:41,410 --> 00:03:44,680
خسر الكثير من الدماء , لكن بإعتبار كل شي
انه شخص محظوظ

62
00:03:44,750 --> 00:03:45,930
أين زوجته ( براندي ) ؟

63
00:03:46,000 --> 00:03:47,270
لم نكن نعلم أن له زوجة

64
00:03:47,340 --> 00:03:49,750
أيها الشريف , يجب علينا الذهاب -
سأتي معكم -

65
00:04:01,600 --> 00:04:03,370
جريج , هل قامت (براندي) بفعل هذا ؟

66
00:04:05,310 --> 00:04:07,330
لا , لم تقم بذلك

67
00:04:07,400 --> 00:04:10,460
حسناً , إن لم تكن هي , فمن يكون ؟

68
00:04:11,780 --> 00:04:14,380
رجلٌ ما كان يركل الباب بينما كنت نائما

69
00:04:14,450 --> 00:04:15,840
و هل ألقيت نظرة عليه ؟

70
00:04:15,910 --> 00:04:17,200
نوعا ما

71
00:04:17,200 --> 00:04:20,280
كان يرتدي ... جاكيت

72
00:04:20,280 --> 00:04:25,080
لثام أحمر يغطي وجهه

73
00:04:25,080 --> 00:04:29,230
رجل أبيض , بدا شاباً , ربما تحت تأثير المخدر

74
00:04:29,290 --> 00:04:30,340
ماذا كان يريد ؟

75
00:04:30,340 --> 00:04:32,420
لا أعلم , حسناً ؟

76
00:04:32,420 --> 00:04:36,690
كنت سأدعه يأخذ أيًا كان ما يبحث عنه فقط و يغادر

77
00:04:38,010 --> 00:04:41,470
(من ثم وجد خاتم الخطوبة لـ (براندي

78
00:04:41,470 --> 00:04:43,520
لم أكن لأدع هذا

79
00:04:43,520 --> 00:04:46,790
لذلك حاولت الحصول عليه و هو أخرج مسدساً

80
00:04:47,650 --> 00:04:49,480
لم أهتم , أنا فقط ذهبت بعدها

81
00:04:49,480 --> 00:04:54,090
ثم أطلق النار علي , و من ثم , من ثم هرب بالخاتم

82
00:04:54,150 --> 00:04:57,460
حسناً , أين كانت (براندي) خلال كل هذا ؟
هل هي بخير ؟

83
00:04:59,820 --> 00:05:01,470
إنها ميتة أيها الشريف

84
00:05:02,990 --> 00:05:05,140
قتلت نفسها منذ شهرين

85
00:05:06,000 --> 00:05:07,720
لم يكن لدي أي علم

86
00:05:09,580 --> 00:05:10,940
أنا متأسف

87
00:05:20,050 --> 00:05:21,490
هل

88
00:05:22,890 --> 00:05:25,030
هل بإمكانك وصف خاتم الخطوبة لي ؟

89
00:05:26,600 --> 00:05:28,750
عقيق أخضر , مجموع من الفضة

90
00:05:30,190 --> 00:05:33,500
براندي) وجدت الحجر بينما كنا نخيم)
(بالقرب من (ديلاني ريم

91
00:05:35,320 --> 00:05:37,280
يحمل إسمها

92
00:05:37,280 --> 00:05:39,420
محفور بالداخل

93
00:05:42,070 --> 00:05:47,430
سوف أجد ذلك الخاتم من أجلك (جريج) , وأياً
كان من فعل هذا

94
00:05:47,500 --> 00:05:50,220
أيها الشريف , أعتقد أنك تود سماع هذا

95
00:05:50,290 --> 00:05:51,480
سرقة أخرى ؟

96
00:05:51,540 --> 00:05:55,050
أجل , في مستودع ( تال تي ) و ضحية
إطلاق نار أخرى

97
00:05:55,050 --> 00:05:55,980
ناوليني المذياع

98
00:06:00,510 --> 00:06:02,360
فيك) أين انتي ؟)

99
00:06:09,770 --> 00:06:12,230
أحبر الطبيب بأن يتصل بي بأقرب وقت حالما
يخرج من الجراحة

100
00:06:22,300 --> 00:06:27,550
@Mu5TLF_

101
00:06:41,720 --> 00:06:43,090
من أبلغ عن هذه الحادثة ؟

102
00:06:43,090 --> 00:06:45,820
(الضحية , حارس أمن يدعى (لي ميكانون

103
00:07:01,820 --> 00:07:03,570
قسم الشريف

104
00:07:03,570 --> 00:07:05,300
أنا هنا

105
00:07:12,330 --> 00:07:13,560
أصابوني في الساق

106
00:07:14,170 --> 00:07:16,090
هم ؟ كم عددهم ؟

107
00:07:16,090 --> 00:07:18,290
ثلاثة أعتقد , ربما أربعة

108
00:07:18,300 --> 00:07:19,730
لقد إختفوا الان

109
00:07:21,220 --> 00:07:25,050
كنت بالجوار أتفقد المكان مؤقتا , عندما سمعت شيئا ما

110
00:07:25,050 --> 00:07:28,410
و أتيت حول الزاوية هنا و رأيتهم

111
00:07:28,470 --> 00:07:29,780
كيف كانو يبدون ؟

112
00:07:29,850 --> 00:07:33,910
جميعهم بالأسود , يرتدون أقنعة تزلج , بدو محترفين

113
00:07:33,980 --> 00:07:38,540
لذا سحبت سلاحي وقبل أن أُدركهم تبادلنا إطلاق النار

114
00:07:39,280 --> 00:07:41,500
هل أصبت أي أحد منهم ؟

115
00:07:41,570 --> 00:07:43,880
أنا متأكد كما الجحيم ستأمل ذلك
كانو جميعاً ثلاثتهم هناك

116
00:07:43,950 --> 00:07:46,820
كانو يأخذون الصناديق من شحنة كاسبر لدينا

117
00:07:46,820 --> 00:07:48,380
هل هذه كل الأدوية ؟

118
00:07:48,450 --> 00:07:49,510
.أجل

119
00:07:49,580 --> 00:07:53,370
إذا رأيت أي مسكنات , يمكنك إحضار البعض لي

120
00:07:53,370 --> 00:07:55,100
المسعفين في الطريق

121
00:07:55,170 --> 00:07:57,430
كيف تبدو ساقه ؟

122
00:07:58,880 --> 00:08:00,480
هل قطبت ذلك بنفسك ؟

123
00:08:01,300 --> 00:08:04,820
لا , واحداً منهم فعل ذلك

124
00:08:18,560 --> 00:08:20,610
سرقتين مسلحتين في يوم واحد ؟

125
00:08:20,610 --> 00:08:22,230
لا بد من أنهم مرتبطتان

126
00:08:22,230 --> 00:08:23,380
ربما

127
00:08:23,440 --> 00:08:25,740
لي ميكانون) أطلق على السارقين من مسافة قريبة)

128
00:08:25,740 --> 00:08:27,780
اتصل بالمستشفيات و العيادات المحلية

129
00:08:27,780 --> 00:08:30,180
لمعرفة ما اذا قد ظهرت حالات اصابة بطلق ناري

130
00:08:30,240 --> 00:08:32,410
دعي (روبي) تتصل بكل مكاتب الرهن في المنطقة

131
00:08:32,410 --> 00:08:36,060
لمعرفة ما اذا أحد ما أحضر خاتم خطوبة من العقيق الأخضر
مجموع من الرصاص

132
00:08:36,120 --> 00:08:37,890
هل تطمح أن تقدمه لشخص ما ؟

133
00:08:37,960 --> 00:08:41,060
(لقد كان خاتم (براندي كوليت

134
00:08:41,130 --> 00:08:43,920
جريج) تعرض لإطلاق النار محاولاً إيقاف أحدهم من سرقته)

135
00:08:43,920 --> 00:08:47,030
عقيق أخضر لا بد أنه يستحق أكثر بكثير مما كنت أظن

136
00:08:47,090 --> 00:08:49,280
براندي ) قتلت نفسها قبل شهرين)

137
00:08:50,140 --> 00:08:53,990
تباً , حسنا ً , سأتصل بـ(روبي) من الطريق

138
00:08:54,600 --> 00:08:57,410
فريغ) أريد منك معاينة شاملة لـمسرح الجريمة)

139
00:08:57,480 --> 00:08:59,210
لهذا المكان و منزل آل كوليت

140
00:08:59,810 --> 00:09:02,210
أخبرني الإختلافات و أوجه التشابه

141
00:09:03,190 --> 00:09:05,840
هذا من شأنه أن يخبرنا إذا كانت هذه السرقتان مرتبطتان

142
00:09:16,160 --> 00:09:18,100
(فريغ)

143
00:09:18,170 --> 00:09:19,730
استدعي (كيدي) من أجلي

144
00:09:19,790 --> 00:09:21,190
عُلم

145
00:09:21,750 --> 00:09:22,690
لماذا ؟

146
00:09:22,750 --> 00:09:24,270
أحتاج إلى توصيلة

147
00:09:33,760 --> 00:09:35,450
أجل , هذا صحيح

148
00:09:37,020 --> 00:09:39,200
هل خرج (جريج) كوليت من الجراحه ؟

149
00:09:40,860 --> 00:09:43,290
هل من أحد هناك ليكون معه عندما يخرج ؟

150
00:09:44,730 --> 00:09:46,670
متى ساعات الزيارة ؟

151
00:09:47,610 --> 00:09:49,400
حسنا , شكرا

152
00:09:50,360 --> 00:09:51,970
اذاً

153
00:09:53,080 --> 00:09:56,700
هل نبشتي أي شي عن هؤلاء المرشحين يجب أن أعرف عنه ؟

154
00:09:56,700 --> 00:10:01,330
أبي , هل تشعر انك ربما مندفع بهذا قليلا ؟

155
00:10:01,330 --> 00:10:03,140
لقد مررت بالكثير

156
00:10:03,210 --> 00:10:05,250
شكرا , لكني بخير

157
00:10:05,260 --> 00:10:06,980
الان , ماذا وجدتي ؟

158
00:10:08,550 --> 00:10:11,800
حسنا , إثنين من المتقدمين لديهم سجلات إجرامية صغرى

159
00:10:11,800 --> 00:10:15,160
واحد منهم لديه تاريخ طبي القليل من الإحباط

160
00:10:15,220 --> 00:10:16,490
حسنا

161
00:10:22,730 --> 00:10:27,130
الان , أتمنى ألا تحتاجون أبدا لإستخدام سلاحكم في هذا العمل

162
00:10:27,190 --> 00:10:31,630
لكن اذا فعلتم ف أامل ألا تخطئون

163
00:10:33,280 --> 00:10:35,510
تعاملوا مع هذه كـشيء حقيقي

164
00:10:36,490 --> 00:10:37,470
حسنا

165
00:10:38,580 --> 00:10:39,720
مستعدون ؟

166
00:10:41,460 --> 00:10:43,020
صوبوا

167
00:10:43,080 --> 00:10:44,020
أطلقوا

168
00:10:58,430 --> 00:10:59,620
(ليس سيئاً (ثيو

169
00:10:59,680 --> 00:11:01,660
شكرا أيها الشريف

170
00:11:02,850 --> 00:11:07,070
مونتي) لدي شعور بأنك قد فعلت هذا من قبل)

171
00:11:07,070 --> 00:11:08,170
أجل سيدي

172
00:11:18,660 --> 00:11:20,550
شيءٌ ما خاطئ (زاكري) ؟

173
00:11:21,540 --> 00:11:24,480
لقد قلت بأن نتعامل مع هذا كـشيء حقيقي , أليس كذلك ؟

174
00:11:24,580 --> 00:11:27,840
حسنا ,في الواقع و من هذه المسافة ,هذا الدب
لا يمثل تهديدا لي

175
00:11:27,840 --> 00:11:29,150
لذلك فضلت ألا أطلق عليه

176
00:11:32,090 --> 00:11:34,220
في الحقيقة هذا ليس دبً

177
00:11:34,220 --> 00:11:37,700
هذا قاتل هارب في بدلة دب

178
00:11:37,760 --> 00:11:41,950
يصوب مباشرة نحوك AK-47 لديه سلاح

179
00:11:50,860 --> 00:11:52,130
رماية رائعة

180
00:11:54,660 --> 00:11:56,090
والت

181
00:12:02,290 --> 00:12:04,960
اذا كان ( لي ميكنون ) قد أصاب واحدا من سارقي المستودع

182
00:12:04,960 --> 00:12:06,620
ف هم لن يذهبو إلى مستشفى أو عيادة

183
00:12:06,630 --> 00:12:08,440
لا أحد يتطابق مع جرح إطلاق نار

184
00:12:08,500 --> 00:12:10,920
(بإستثناء (لي ميكانون) و (جريج كولييت

185
00:12:10,920 --> 00:12:12,590
ماذا عن خاتم (براندي) ؟

186
00:12:12,590 --> 00:12:15,630
(روبي) لا زالت تجري إتصالات , لكن للتو أغلقت الهاتف مع ( فريغ)

187
00:12:15,630 --> 00:12:18,760
قال أن 12 صندوقاً من الأدوية قد سرقت من المستودع

188
00:12:18,760 --> 00:12:20,240
كلها من نفس شحنة كاسبر

189
00:12:20,310 --> 00:12:23,620
زولوفت , أدفيل للأطفال ,و بسودوإفرين ؟

190
00:12:23,680 --> 00:12:25,390
بسودوفدرين -
بسودوفدرين -

191
00:12:25,400 --> 00:12:26,830
بسودوفدرين ؟

192
00:12:26,900 --> 00:12:28,480
تستخدم لطبخ الميث

193
00:12:28,480 --> 00:12:32,650
لذلك كنت أفكر ,إقتحام منزل ,سرقة أدوية ,رنة جرس ؟

194
00:12:32,650 --> 00:12:34,590
أجل , لسوء الحظ

195
00:12:34,650 --> 00:12:35,840
حسنا

196
00:12:35,910 --> 00:12:40,530
كيدي) أخبري المرشحين الذين لم نتحقق منهم أنهم لم)
ينتهوا بعد

197
00:12:40,530 --> 00:12:41,970
بإستثناء صاحب الحالة الطبية

198
00:12:42,040 --> 00:12:44,120
أنا لست مستعدا تماما لإطلاق سراحه بعد

199
00:12:44,120 --> 00:12:45,470
حسنا

200
00:13:00,350 --> 00:13:02,180
سأتولى الحديث

201
00:13:02,180 --> 00:13:06,080
(تولي المقدمة و ابحثي عن أدوية مفقودة و خاتم (براندي

202
00:13:06,640 --> 00:13:09,830
دعنا نأمل من صالحهم أن نجد الأدوية فقط

203
00:13:11,940 --> 00:13:13,830
أيها الفتيان

204
00:13:13,900 --> 00:13:16,420
انتِ, عزيزتي, هذا إعتداء على ممتلكات الغير
دون مذكرة

205
00:13:16,490 --> 00:13:19,130
أنت قيد المراقبة , لسنا بحاجة إلى مذكرة

206
00:13:20,280 --> 00:13:22,200
لا تزال تتاجر بالمخدرات المسروقة هذه الأيام ؟

207
00:13:22,200 --> 00:13:23,830
هل تعني المجلات ؟ -
لا -

208
00:13:23,830 --> 00:13:25,560
بربك -
لا أعنيها -

209
00:13:28,040 --> 00:13:30,560
مثلما قلت , نحن تحت المراقبة

210
00:13:30,630 --> 00:13:33,650
بيع المخدرات من شأنه ان يفسد اطلاق السراح اللعين هذا
لذلك نحن نظيفين

211
00:13:33,710 --> 00:13:36,090
من يتولى تجارة مخدراتك الان ؟ -
لا أحد -

212
00:13:36,090 --> 00:13:39,570
لقد قمت بتنظيف مقاطعة ( أبساروكا ) أيها الشريف

213
00:13:39,640 --> 00:13:44,660
و مع ذلك شخص ما قام بسرقة مستودع تحت تهديد السلاح

214
00:13:44,720 --> 00:13:50,200
سرق كامل صناديق الـ بسودوفدرين , زولوفت , إدفيل للأطفال

215
00:13:50,270 --> 00:13:54,170
و شخص ما سرق مجوهرات أرمل حزين بعد إطلاق النار عليه

216
00:13:54,230 --> 00:13:57,920
أنا أعتقد أن إثنان منكما غبيان بما فيه الكفاية
للقيام بالأمرين معا

217
00:13:58,610 --> 00:14:01,170
انظر إلى ما وجدت تحت أحد وسائد الأريكة

218
00:14:01,240 --> 00:14:05,050
حسنا , هذا انتهاك لإطلاق سراحك المشروط

219
00:14:05,120 --> 00:14:09,830
بما يعني أنني سأتصل بضابط إطلاق سراحك حالاً

220
00:14:09,830 --> 00:14:12,880
إلا إذا صدّقت كل كلمة تخرج من أفواهكم

221
00:14:12,880 --> 00:14:14,380
نحن لا نكذب

222
00:14:14,380 --> 00:14:18,360
ضابط إطلاق سراحنا صارم , لم نكن لنخاطر بـبيع زولوفت

223
00:14:18,420 --> 00:14:19,760
ماذا عن الـ بوسودفدرين ؟

224
00:14:19,760 --> 00:14:23,240
ليس هناك من نقود مزيفة , إلا اذا استطعت طبخ ذلك

225
00:14:23,300 --> 00:14:24,410
و ماذا إذا استطعت ؟

226
00:14:25,930 --> 00:14:29,120
بإستطاعتك بنقرة إصبع الحصول على حزمة من النقود المزيفة
بثلاث غرامات من الميث

227
00:14:29,190 --> 00:14:32,060
ربما تبيعها مقابل 100 دولار لسائح ما أحمق بالكازينو

228
00:14:32,060 --> 00:14:34,330
لكن لا نعلم كيفيه طبخ هذا الهراء

229
00:14:34,400 --> 00:14:35,330
لا

230
00:14:43,120 --> 00:14:45,180
يا شريف ؟

231
00:14:46,830 --> 00:14:49,660
في الحقيقة هذا مسدس جدتي

232
00:14:49,660 --> 00:14:52,020
مسدس جدتك ؟

233
00:14:52,080 --> 00:14:56,350
ستخبر جدتك بأن تأتي إلى المركز و تستلمه

234
00:15:12,810 --> 00:15:15,610
اذاً , أولئك الحمقى محقين حول ميث الشارع

235
00:15:15,610 --> 00:15:16,610
أهلا

236
00:15:16,610 --> 00:15:18,080
قيمته بالشارع

237
00:15:18,150 --> 00:15:20,490
كل واحدة من حقائب الـ بوسودوفدرين

238
00:15:20,490 --> 00:15:23,170
قد تستحق عشرات الألاف من الدولاارات

239
00:15:24,200 --> 00:15:25,840
ما الذي وجدته بمسرح الجريمة ؟

240
00:15:25,910 --> 00:15:29,080
وجدت بعض الرصاصات في المستودع و منزل جريج كولييت

241
00:15:29,080 --> 00:15:31,620
خمنت أننا يجب ان نخضعها لإختبار المقذوفات على كل منهم

242
00:15:31,620 --> 00:15:36,080
على الرغم من أن سرقة منزل آل كولييت تبدو كـكسر و إقتحام عشوائية

243
00:15:36,090 --> 00:15:38,460
قررت إجراء بعض الإتصالات بـ ( جريج كولييت ) على أي حال

244
00:15:38,460 --> 00:15:40,730
لرؤية إن كان لديه أي أعداء أو أي نزاعات حديثة

245
00:15:40,800 --> 00:15:44,690
لهذا السبب أحضرت ( ترافيس ) إلى هنا ؟ -
لا -

246
00:15:44,760 --> 00:15:47,550
لقد أحضر نفسه إلى هنا

247
00:15:47,560 --> 00:15:49,410
يقول بأنه يريد محادثتك على إنفراد

248
00:15:49,470 --> 00:15:50,640
ليس لدي أي فكرة عن ماذا

249
00:15:50,640 --> 00:15:55,100
على أي حال , ( جريج ) كوليت كان لديه مشكلة كبرى في
عيادة ( في إي ) في شيريدان

250
00:15:55,100 --> 00:16:00,000
( توجه إلى طبيب نفسي .. دكتور ( دونا سو مونهان

251
00:16:00,070 --> 00:16:01,540
أحسنت عملا

252
00:16:02,570 --> 00:16:04,090
ترافيس

253
00:16:04,780 --> 00:16:06,740
مرحبا

254
00:16:06,740 --> 00:16:07,820
ما الذي تفعله هنا ؟

255
00:16:07,820 --> 00:16:10,300
أشعر بالفخر لتقدمي لوظيفة مفوض , سيدي

256
00:16:10,370 --> 00:16:13,330
أعلم أني و هذه الإدارة ربما  قد بدأنا بداية خاطئة

257
00:16:13,330 --> 00:16:16,040
لكني أعتقد حقا أنني مرشح قوي

258
00:16:16,040 --> 00:16:18,810
بصرف النظر عن سحب مسدس على أحد نوابي

259
00:16:18,880 --> 00:16:22,400
و مساعدته لاحقا على خطف و تخدير رجل من الشايان

260
00:16:22,470 --> 00:16:26,030
حسنا , لكي نكون منصفين , برئت على كل من هذه
الأخطاء في القضاء

261
00:16:26,090 --> 00:16:27,970
لذا لدي البراءة للذهاب بالنسبة لي

262
00:16:27,970 --> 00:16:31,260
أيضا ... لدي ملصق من هذه المقالة

263
00:16:31,270 --> 00:16:34,100
التي تقول بأن الكثير من رجال الشرطة قد يصبحو مجرمين

264
00:16:34,100 --> 00:16:36,060
إذا لم يتحولوا إلى تطبيق القانون

265
00:16:36,060 --> 00:16:39,020
لذا أنت تقول بأنه اذا لم أقم بتعيينك ف سوف ترتكب
المزيد من الجرائم

266
00:16:39,020 --> 00:16:42,020
ليس أي جرائم

267
00:16:42,030 --> 00:16:44,740
كما ترى أنا ... لم أقضي وقت حقيقي بالسجن

268
00:16:44,740 --> 00:16:47,590
و لم يسبق لي أن تم إدانتي بأي شي سوى جُنحة

269
00:16:49,740 --> 00:16:53,600
هل قمت حقا بتدبيس ورقة إدانتك في سيرتك الذاتيه ؟

270
00:16:53,620 --> 00:16:55,930
أكبر نقاط ضعفي حدثت لتكون أكبر نقاط قوتي

271
00:16:56,000 --> 00:16:57,500
أعرف أين الأشرار يكونون

272
00:16:57,500 --> 00:17:00,500
أعرف كيف يفكرون و أنا منتزع سريع

273
00:17:05,840 --> 00:17:07,980
أنا في وسط تحقيق , لذا

274
00:17:08,050 --> 00:17:09,930
حسنا

275
00:17:09,930 --> 00:17:11,260
سوف أقود إلى شيريدان

276
00:17:11,260 --> 00:17:14,870
(للتحدث مع الطبيب النفسي الذي يعالج (جريج كولييت

277
00:17:16,270 --> 00:17:19,850
اريدك ان تنظري إذا أي أحد قد إبتاع أو إشترى

278
00:17:19,860 --> 00:17:22,570
المكونات الأخرى التي تحتاج إلى طبخ الميث
بكميات كبرى

279
00:17:22,570 --> 00:17:23,630
حسنا

280
00:17:32,240 --> 00:17:35,550
حسنا , أعتقد أن هذا جرى أفضل مما توقعت

281
00:17:52,560 --> 00:17:54,110
بربك

282
00:17:56,270 --> 00:17:58,330
شكرا , لكن لا شكرا

283
00:18:11,870 --> 00:18:13,090
الشريف لونقماير

284
00:18:13,160 --> 00:18:14,180
أجل

285
00:18:21,670 --> 00:18:24,690
دكتور ( مونهان ) , دعيني أساعدك في هذا

286
00:18:24,750 --> 00:18:25,920
شكرا لك

287
00:18:25,920 --> 00:18:27,460
ماذا حدث

288
00:18:27,460 --> 00:18:31,570
حسنا , إما كانت نوبة غضب أو إقتحام

289
00:18:31,640 --> 00:18:33,070
من الصعب القول في بعض الأحيان

290
00:18:33,140 --> 00:18:34,350
( و إسمي ( دونا

291
00:18:34,350 --> 00:18:35,560
دونا ) حسنا )

292
00:18:35,560 --> 00:18:36,870
أجل

293
00:18:37,930 --> 00:18:40,850
حسنا , لدي مريض أخر بعد خمس دقائق , لذا

294
00:18:40,850 --> 00:18:42,560
بالطبع , سأدخل صلب الموضوع

295
00:18:42,560 --> 00:18:46,230
هل تعرفين رجلً من دورانت يدعى (جريج) كولييت ؟

296
00:18:46,230 --> 00:18:51,950
(أجل ,لقد أتى إلي قبل عدة أشهر عن زوجته ( براندي

297
00:18:51,950 --> 00:18:53,410
كان لديها

298
00:18:53,410 --> 00:18:56,450
كان لديها بعض الذكريات الرهيبة بعد عودتها إلى الديار
من العراق

299
00:18:56,450 --> 00:18:58,830
أجل , أجل , لقد عشت واحدا منهم مباشرة , لذلك

300
00:18:58,830 --> 00:19:03,420
حسنا , إذا أنت تدرك بأنها كانت تحتاج إلى رعاية نفسية

301
00:19:03,420 --> 00:19:06,670
لكن , لسوء الحظ , مثل معظم المحاربين القدامي

302
00:19:06,670 --> 00:19:09,000
لم تأتي إلى هنا لـتلقي العلاج

303
00:19:09,010 --> 00:19:13,220
لذا عند طلب ( جريج ) أخذت وحدة متنقلة إلى دورانت لرؤيتها

304
00:19:13,220 --> 00:19:16,700
لكنها رفضت التقييم

305
00:19:16,760 --> 00:19:18,180
كيف كان تصرف ( جريج ) عن هذا ؟

306
00:19:18,180 --> 00:19:20,030
حسنا , لقد كان شاكرا لجهودي

307
00:19:20,100 --> 00:19:21,980
أنا أسفة

308
00:19:21,980 --> 00:19:25,160
لماذا تسئلني كل هذه الأسئلة عن ( جريج كولييت ) ؟

309
00:19:25,230 --> 00:19:28,170
لإن شخصا ما قام بإقتحام منزله هذا الصباح
و أطلق النار عليه

310
00:19:29,110 --> 00:19:31,340
هل هو بخير ؟

311
00:19:31,400 --> 00:19:32,950
أمل ذلك

312
00:19:32,950 --> 00:19:37,180
على أي حال , علمت أنكي و (جريج) كان بينكم فليلا من المواجهة

313
00:19:38,120 --> 00:19:41,810
حسنا , أنا ... أجل

314
00:19:42,870 --> 00:19:45,630
كانت قبل 3 شهور مضت .. هو

315
00:19:45,630 --> 00:19:50,710
قاد إلى هنا و طلب أن أعطيه بعض مضادات الإكتئاب
( لأجل ( براندي

316
00:19:50,710 --> 00:19:51,710
ماذا قلتي ؟

317
00:19:51,720 --> 00:19:54,970
قلت الشي الوحيد الذي بإمكاني قوله ... لا

318
00:19:54,970 --> 00:19:58,930
من دون تقييم لم أكن أعرف إذا ما كانت (براندي ) تعاني
من إضطراب مابعد الصدمه

319
00:19:58,930 --> 00:20:01,100
أو إصابات في الدماغ أو كلاهما

320
00:20:01,100 --> 00:20:05,040
أنت تعلم , لم تكن هناك من وسيلة لمعرفة نوع دوائها , لذا

321
00:20:05,100 --> 00:20:07,210
وهذا جعل ( جريج ) غاضبا ؟

322
00:20:07,270 --> 00:20:09,570
أجل , جعله غاضبا جدا

323
00:20:09,570 --> 00:20:14,210
لقد أخبرني بأنه إن لم أعطيه الأدوية

324
00:20:14,280 --> 00:20:18,570
سوف تقوم ( براندي ) بقتل نفسها

325
00:20:18,580 --> 00:20:21,120
لكن حقا لم يكن هناك شي بإمكاني فعله

326
00:20:21,120 --> 00:20:23,710
عند تلك المرحلة , كانت يداي مقيدتان

327
00:20:23,710 --> 00:20:26,620
حسنا , (جريج) كان محقا حول ( براندي ) , تعلمين هذا ؟

328
00:20:26,630 --> 00:20:28,140
لقد قتلت نفسها

329
00:20:28,210 --> 00:20:30,810
هل تعتقد حقا بأني لم أكن أعلم ذلك , أيها الشريف ؟

330
00:20:32,170 --> 00:20:35,110
هل تتصور بأن ذلك لا يبقيني مستيقظة في الليل ؟

331
00:20:36,890 --> 00:20:41,410
هل تعلم بأن 22 من المحاربين القدامى يقتلون
أنفسهم كل يوم ؟

332
00:20:44,140 --> 00:20:47,770
أتعلم , لم يكن لدي أدنى فكرة عندما أخذت هذا العمل
بأنه سوف يصبح مستحيلا جدا

333
00:20:47,770 --> 00:20:51,290
لي بأن أعطي هؤلاء الناس هذا النوع من المساعدة التي يحتاجونها

334
00:20:52,860 --> 00:20:58,110
جندي لا يتردد في الحصول على شظية أزيلت من ساقه

335
00:20:58,110 --> 00:21:03,680
لكن إذا أصيب دماغه لا يمكنه أن يطأ قدما هنا

336
00:21:05,370 --> 00:21:07,540
يعتقدون بأن هذا يجعلهم ضعفاء أو شيء ما

337
00:21:07,540 --> 00:21:09,060
و فقط

338
00:21:09,130 --> 00:21:12,750
لذا ماذا يفعلون ؟ إنهم ... يعانون

339
00:21:12,760 --> 00:21:14,260
و يعالجون أنفسهم

340
00:21:14,260 --> 00:21:17,570
و بعض الأحيان , مثل ( براندي ) كولييت يقتلون أنفسهم

341
00:21:18,680 --> 00:21:21,990
و إذا كانو فعلا يستجمعون شجاعتهم للقدوم إلى هنا

342
00:21:22,060 --> 00:21:24,520
حسنا , يجدون عندها أننا ينقصنا التمويل من أجل ذلك

343
00:21:24,520 --> 00:21:27,810
و هذا الروتين اللعين متوفر جدا

344
00:21:27,810 --> 00:21:31,290
وهذا كله مجرد بداية لتشعر و كأنه بعض ,تعلم , نكتة سادية و لكن

345
00:21:34,190 --> 00:21:37,820
متأسفة , اعذرني , لا بأس ,لا بأس , حصلت عليها

346
00:21:37,820 --> 00:21:39,300
أنا أسفة

347
00:21:44,040 --> 00:21:45,410
أسفة

348
00:21:45,410 --> 00:21:46,720
..انه

349
00:21:46,790 --> 00:21:49,100
لقد كان اسبوعا طويلا

350
00:21:49,170 --> 00:21:51,130
لذا

351
00:21:51,130 --> 00:21:54,400
حقا لدي الكثير من المرضى , لذا إن لم تكن لديك المزيد
من الأسئلة

352
00:21:54,460 --> 00:21:56,820
أين كنتي هذا الصباح بعد الفجر ؟

353
00:21:56,880 --> 00:22:00,840
كنت في الطريق عائدة من مقاطعة كامبرلاند في وحدة متنقلة

354
00:22:00,840 --> 00:22:01,780
لماذا ؟

355
00:22:01,850 --> 00:22:05,200
أحاول فقط جمع المعلومات التي أستطيع

356
00:22:06,980 --> 00:22:07,910
حسنا

357
00:22:07,980 --> 00:22:09,100
شكرا لكِ

358
00:22:09,100 --> 00:22:10,330
بالطبع

359
00:22:19,700 --> 00:22:23,830
النائب (فيرغسون) هنا فحص إثنان من مسارح الجريمه

360
00:22:23,830 --> 00:22:26,680
ضحيه في إقتحام منزل آل كولييت

361
00:22:26,750 --> 00:22:28,580
وضحية في سرقة مستودع في تي تال

362
00:22:28,580 --> 00:22:29,540
فريغ ؟

363
00:22:29,540 --> 00:22:35,150
حسنا , (جريج)كوليت أصيب بعيار 38 بواسطة لص واحد في منزله

364
00:22:35,210 --> 00:22:39,970
لاحقا في ذات الصباح , (لي ميكانون) أصيب في ساقه بعيار 9 ملمتر

365
00:22:39,970 --> 00:22:43,490
و هو يواجه مجموعه من ثلاثة إلى أربعه لصوص
يبدون محترفين

366
00:22:43,550 --> 00:22:46,640
الان ,(ميكانون) رد إطلاق النار بـعياره38

367
00:22:46,640 --> 00:22:49,660
مُخلفا ثقوب هذه الرصاص في المخزن

368
00:22:51,350 --> 00:22:56,250
هل تعتقد أن هذه الجرائم مرتبطة ؟

369
00:22:56,940 --> 00:22:59,170
يجب أن تكون مرتبطة

370
00:22:59,240 --> 00:23:01,360
هذه بلدة صغيره في وايومنغ , أليس كذلك ؟

371
00:23:01,360 --> 00:23:04,590
ما هي إحتمالات أن تكون  هناك عصابتان للسرقة
تسرقان هنا ؟

372
00:23:04,660 --> 00:23:09,290
انتظر ؟ انت تقول ان مرتكبي الجريمة غيرو كليا من
خلفيتهم العسكرية

373
00:23:09,290 --> 00:23:11,710
لماذا قد يغيروا فجأة الأمور بين الجرائم ؟

374
00:23:11,710 --> 00:23:14,430
ربما يريدون أن يبعدونا  عن تقفي أثارهم

375
00:23:14,500 --> 00:23:16,750
زاكري) ما رأيك ؟)

376
00:23:16,750 --> 00:23:21,010
أعتقد ان هذه الإثنتان عيار 38 قد تكون من نفس السلاح

377
00:23:21,010 --> 00:23:25,180
كلتاهما لديها ستة  أثلام و  منحرفة يسارا

378
00:23:25,180 --> 00:23:26,490
ماذا يعني ذلك ؟

379
00:23:27,470 --> 00:23:31,390
هذا يعني أن (زاكري) لاحظ نفس الشي الذي لاحظه
(النائب (فيرغسون

380
00:23:31,390 --> 00:23:34,410
سنجري المزيد من اختبار المقذوفات , لكن هناك فرصة جيدة

381
00:23:34,480 --> 00:23:37,540
بأن سلاح (لي ميكانون) قد استعمل في التعدي على
منزل آل كولييت

382
00:23:37,610 --> 00:23:39,460
و هل إستعدت سلاح (ميكانون) ؟

383
00:23:39,530 --> 00:23:42,650
لا , أخبرنا (ميكانون) بأن السارقين أخذو سلاحه بعد إن
أطلقوا عليه

384
00:23:42,650 --> 00:23:44,610
لكن (كولييت) تم إطلاق النار عليه أولا

385
00:23:44,610 --> 00:23:47,370
كيف يصاب برصاص سلاح حارس الأمن ؟

386
00:23:47,370 --> 00:23:48,990
سهل جدا

387
00:23:48,990 --> 00:23:50,540
الحارس من فعلها

388
00:23:50,540 --> 00:23:53,160
انظرو ,حارس الأمن , سرق الزميل كولييت أولا

389
00:23:53,160 --> 00:23:54,770
و بعد ذلك ذهب إلى عمله لمناوبته

390
00:23:54,830 --> 00:23:58,310
و من ثم  نظم عملية سطو وهمية لجعلها تبدو و كأنها جريمة فورة

391
00:23:58,380 --> 00:24:01,060
أقصد ,انه حارس أمن , أليس كذلك ؟
أكره هؤلاء الرجال

392
00:24:01,130 --> 00:24:02,970
مزيفين يريدون أن يؤجروا كرجال شرطة

393
00:24:02,970 --> 00:24:04,480
ما الذي تفعله هنا ؟

394
00:24:05,340 --> 00:24:08,050
فقط أفوز بعرضك , أعني ,لم تقل أبدا لا بالأمس

395
00:24:08,060 --> 00:24:10,490
حسنا , إذا , لا

396
00:24:10,560 --> 00:24:13,140
بربك , يجب عليك على الأقل ان تعطيني فرصة

397
00:24:13,140 --> 00:24:15,790
لا , لن أفعل

398
00:24:17,650 --> 00:24:18,870
حسنا

399
00:24:24,740 --> 00:24:30,830
هناك طريقة أخرى للتفكير في ذلك

400
00:24:30,830 --> 00:24:35,680
ربما المخزن سُرق أولاً قبل إقتحام منزل آل كولييت

401
00:24:35,750 --> 00:24:40,400
لصوص المخزن أطلقو النار على (لي ميكانون), و استولو على
سلاحه و اقتحموا منزل آل كولييت

402
00:24:40,460 --> 00:24:43,480
حسنا , لماذا إذاً الإتصال بالنجدة جاء بترتيب مختلف ؟

403
00:24:43,550 --> 00:24:47,650
اذا كان حارس الأمن (ميكانون) هو حقا رجل من الداخل

404
00:24:47,720 --> 00:24:51,950
بعد سرقة المخزن , يتيح لجماعته اطلاق النار على ساقه

405
00:24:52,020 --> 00:24:55,330
ثم ينتظر للإتصال بالنجدة ليترك لجماعته تلوذ بالفرار

406
00:24:55,390 --> 00:25:00,670
في هذه الأثناء , يستخدمون سلاح ( ميكانون) في سرقة أخرى في
الجزء الأخر من البلدة

407
00:25:00,730 --> 00:25:04,090
أليس (تراي) و (جيلي) لديهم شريك داخل عصابتهم لتهريب الأدوية ؟

408
00:25:04,150 --> 00:25:05,570
نعم , لديهم

409
00:25:05,570 --> 00:25:09,300
يدفعون للصيدلي ليعطيهم أسماء الأشخاص الذي يعانون
مع الوصفات الطبية

410
00:25:11,120 --> 00:25:13,120
كل الأربعة صناديق هي سرقة بسودوفدرين

411
00:25:13,120 --> 00:25:15,620
ظهرت في مكب نفايات خلف صيدلية بـ دورانت

412
00:25:15,620 --> 00:25:18,810
(مباشرة بعد ما قمنا أنا و انت بإستجواب (جيلي) و (تراي

413
00:25:18,880 --> 00:25:20,730
لا بد أن يكون هذا كافياً لإعتقالهم

414
00:25:20,790 --> 00:25:23,770
لا. كل شي لدينا مجرد أدلة ظرفية

415
00:25:23,840 --> 00:25:27,400
إلا إذا أعطانا واحد من ضحايا إطلاق النار هوية المعتدي

416
00:25:28,590 --> 00:25:29,930
جريج

417
00:25:29,930 --> 00:25:31,030
شريف

418
00:25:31,100 --> 00:25:33,530
هل أخذو نصف حشمتك ليعتنون بك هنا ؟

419
00:25:33,600 --> 00:25:35,770
لا شكاوى حتى الان , أنت تعلم

420
00:25:37,230 --> 00:25:41,060
مارك), هذا الشريف (والت لونقمير) ,الذي كنت أخبرك عنه)

421
00:25:41,060 --> 00:25:43,940
(أيها الشريف , هذا صديقي الرقيب ( مارك فان زاندت

422
00:25:43,940 --> 00:25:46,860
في الحقيقة, رقيب متقاعد ( فان زاندت ), سعدت بلقائك
ايها الشريف

423
00:25:46,860 --> 00:25:48,960
جريج ) أخبرني أنك تطادر الأحمق)

424
00:25:49,030 --> 00:25:50,920
(الذي أطلق النار عليه و سرق خاتم (براندي

425
00:25:50,990 --> 00:25:53,660
حسنا , أعمل بالتأكيد على ذلك

426
00:25:53,660 --> 00:25:55,350
هل تعرف (براندي) ؟

427
00:25:56,540 --> 00:25:58,830
أجل سيدي , بشكل ممتاز

428
00:25:58,830 --> 00:26:02,440
اذا كان هناك اي شخص أخر غير (براندي ) يقود شاحنة
إمدادتنا عبر البصرة

429
00:26:02,500 --> 00:26:04,000
لا أعتقد أني سوف أكون هنا

430
00:26:04,000 --> 00:26:06,170
لذا عندما اتصل بي (جريج) و أخبرني حول السرقة

431
00:26:06,170 --> 00:26:09,650
قدت من فورت كولينز لأتأكد من أنهم يعتنون به

432
00:26:09,720 --> 00:26:11,260
أجل

433
00:26:11,260 --> 00:26:13,240
نفعل كل شي بإستطاعتنا

434
00:26:14,140 --> 00:26:18,140
لدي إثنان من المشتبه بهما أعتقد انها متورطان

435
00:26:18,140 --> 00:26:22,860
جريج), اذا كنت تشعر بخير حال لفعلها , أتريد إلقاء)
نظرة على صور للأوجه ؟

436
00:26:22,860 --> 00:26:23,980
أجل , بالتأكيد , دعنا نقوم بذلك

437
00:26:23,980 --> 00:26:25,540
تفضل

438
00:26:27,240 --> 00:26:29,070
فقط والدتهم بإمكانها أن تحبهم ؟ أليس كذلك

439
00:26:29,070 --> 00:26:31,760
أجل , أجل

440
00:26:33,370 --> 00:26:35,590
هل تتعرف على أي منهما ؟

441
00:26:37,040 --> 00:26:38,080
لا أعلم

442
00:26:38,080 --> 00:26:40,160
كما قُلت , كنت نائما عندما اقتحمو

443
00:26:40,170 --> 00:26:41,980
كانت أوجههم مغطاة

444
00:26:42,040 --> 00:26:43,980
أتمنى لو بإستطاعتي , لكن للأسف

445
00:26:44,040 --> 00:26:46,420
لا , لا من المنطقي

446
00:26:46,420 --> 00:26:51,150
في حال لو إستطعت سماع صوت السارق تعتقد أن هذا
قد يسهل الأمور ؟

447
00:26:52,010 --> 00:26:53,200
قد يكون , أليس كذلك ؟

448
00:26:53,260 --> 00:26:54,240
أجل

449
00:26:54,850 --> 00:26:55,970
حسنا

450
00:26:55,970 --> 00:26:58,030
مهلا , تأخذني لرؤية من ؟

451
00:26:58,730 --> 00:27:01,230
(لشخص يدعي (جريج كولييت

452
00:27:01,230 --> 00:27:04,410
الذي أصيب خلال عملية سطو مسلح يوم أمس

453
00:27:11,070 --> 00:27:14,120
سيد ( ميكانون) شكرا لإنضمامك لنا

454
00:27:14,120 --> 00:27:16,620
كنت أمل منك و من السيد (كولييت) هنا

455
00:27:16,620 --> 00:27:20,850
انه بإمكانكم المرور ببعض التفاصيل معنا عن من هاجموكم

456
00:27:20,910 --> 00:27:24,390
بهذه الطريقة , قد نكون قادرين على جمع معلومات
عن الوصف

457
00:27:24,460 --> 00:27:29,270
هل تتعرف على أي من هذين الرجلين ؟

458
00:27:30,170 --> 00:27:34,380
أنت تعلم , كان ظلاما , و المجرمين أبقوا الأقنعة عليهم

459
00:27:34,390 --> 00:27:38,450
لا أعتقد انه بإمكاني التعرف على أي من الأشخاص المعنيين

460
00:27:40,350 --> 00:27:43,250
ولا حتى الذي خاط جرح إصابتك بعيار ناري ؟

461
00:27:48,980 --> 00:27:51,840
كم من الوقت إستغرقت للإتصال بالنجدة بعد تعرضك
لإطلاق النار ؟

462
00:27:53,320 --> 00:27:55,990
من الصعب جدا تحديد  ذلك بالتأكيد

463
00:27:55,990 --> 00:27:58,510
أتعلم , أعتقد أني حبست هناك في مكان ما

464
00:28:00,040 --> 00:28:02,620
انا حتى لا أتذكر ان جرحي قد رقع

465
00:28:02,620 --> 00:28:04,600
ضباب الحرب

466
00:28:05,630 --> 00:28:07,000
المعذرة ؟

467
00:28:07,000 --> 00:28:10,380
حسنا , في الأزمات , عقولنا يمكنها فقط التعامل مع
الكثير من المعلومات

468
00:28:10,380 --> 00:28:13,420
ذاكرتنا من التفاصيل يصيبها الضباب

469
00:28:13,420 --> 00:28:15,490
رأيتها تحدث عديد المرات في العراق

470
00:28:23,890 --> 00:28:26,350
هناك شي غريب يحدث هناك , أليس كذلك ؟

471
00:28:26,360 --> 00:28:30,000
(لي ميكانون)بدا مرتعب مرتبك حول الرقيب (فان زاندت)

472
00:28:30,900 --> 00:28:32,780
هل تعتقد انه كان مشتركا ؟

473
00:28:32,780 --> 00:28:34,210
لا أعلم

474
00:28:34,900 --> 00:28:37,240
إصابة (ميكانون) ليست خطيرة

475
00:28:37,240 --> 00:28:39,450
متى من المقرر إخراجه ؟

476
00:28:39,450 --> 00:28:40,660
غدا

477
00:28:40,660 --> 00:28:42,040
لدي مهمة من أجلك

478
00:28:53,130 --> 00:28:56,570
حسنا , لا شي لفعله مع صحته البدنية ؟

479
00:28:56,630 --> 00:28:57,820
حسنا

480
00:28:58,680 --> 00:29:00,660
أجل , شكرا جزيلا على مساعدتك

481
00:29:06,060 --> 00:29:07,310
حشد كبير

482
00:29:07,310 --> 00:29:09,000
الكازينو مكتظ

483
00:29:09,060 --> 00:29:12,000
حسنا , شكرا لتغطيتك عني

484
00:29:12,070 --> 00:29:14,320
لا مشكلة , شي ما طرأ ؟

485
00:29:14,320 --> 00:29:16,250
فقط صديق في حاجة إليها

486
00:29:19,030 --> 00:29:20,740
هل عيّن (ملاكي) اتعابك ؟

487
00:29:20,740 --> 00:29:22,450
أجل , قدم لي ستة أرقام

488
00:29:22,450 --> 00:29:23,700
أنا رفضته , بالطبع

489
00:29:23,700 --> 00:29:27,890
حتى يتسنى لي عمل تفقد خلفيات نواب والدي المتقدمين

490
00:29:32,170 --> 00:29:33,670
هل هو واحد من المتقدمين ؟

491
00:29:33,670 --> 00:29:35,270
أجل , لماذا ؟ هل تعرفه ؟

492
00:29:38,260 --> 00:29:41,680
واجهت (ثيو بيمبرتون) عدة مرات

493
00:29:41,680 --> 00:29:44,430
و يمكن وصفها كلها بأنها مروعه

494
00:29:44,430 --> 00:29:47,480
حسنا , من الجيد ان أعلم , شكرا لك

495
00:29:47,480 --> 00:29:49,200
قميصك ممزق

496
00:29:53,650 --> 00:29:54,960
هو كذلك

497
00:29:57,240 --> 00:29:58,460
يجب علي الذهاب لتغييره

498
00:30:00,820 --> 00:30:04,290
♪ الحب لا يرضيني ♪

499
00:30:04,290 --> 00:30:08,850
♪ لإني سأغادر مع إبتسامة على وجهي ♪

500
00:30:09,580 --> 00:30:13,790
♪ تعلم أني لست بهذه السهولة ♪

501
00:30:13,800 --> 00:30:16,810
♪ أحيانا انها في غاية الصعوبة ♪

502
00:30:18,010 --> 00:30:21,900
♪ أنا أبحث فقط عن شي ما يرضيني ♪

503
00:30:21,970 --> 00:30:24,220
♪ تعلم أني أريد ذلك ♪

504
00:30:30,850 --> 00:30:33,620
مرحبا ؟

505
00:30:33,690 --> 00:30:35,920
أحد هناك ؟ مرحبا ؟

506
00:30:42,620 --> 00:30:46,990
♪ بعض المحبة جيدة معي ♪

507
00:30:47,000 --> 00:30:50,560
♪ بعض المحبة جيدة معي ♪

508
00:30:51,370 --> 00:30:54,270
♪ بعض المحبة ♪

509
00:31:01,880 --> 00:31:05,450
♪ شاشة باب الخلفي تغلق بعنف ♪

510
00:31:07,220 --> 00:31:11,330
يبدو لي أن الجولة الثانية مع ( والت ) لم تمضي كما هو متوقع ؟

511
00:31:14,730 --> 00:31:17,290
أتعلمين ؟ ,أنا حقا لا أحتاج إلى أي من هذا الهراء الان

512
00:31:18,320 --> 00:31:20,300
لا هراء , مجرد بيرة

513
00:31:22,740 --> 00:31:25,510
هل كنت تعتقد حقا أنه سيقوم بتعيينك , على الرغم من ؟

514
00:31:27,700 --> 00:31:29,800
اعتقدت انه سيعطيني فرصة

515
00:31:30,870 --> 00:31:34,480
لديك سجل يا ترافيس -
جنحة -

516
00:31:34,540 --> 00:31:38,170
أخطاء غبيه , او ربما ليس لديكِ أي منهما

517
00:31:38,170 --> 00:31:41,420
أتعلمين ,قد لا أكون قدمت من الثراء مثل ما فعل (برانش)

518
00:31:41,420 --> 00:31:44,390
لكني سأخبرك شيئا واحدا... أنا شخص أفضل بكثير مما كان عليه
من أي وقت مضى

519
00:31:44,390 --> 00:31:45,640
و ( والت ) قام بتعيينه

520
00:31:45,640 --> 00:31:47,700
لكن هل جعل منه نائبا أفضل ؟

521
00:31:50,560 --> 00:31:55,190
تعلمين , أنا و برانش, لقد لعبنا كرة القدم منذ ان كنا أطفالا

522
00:31:55,190 --> 00:31:56,690
و كان دائما ظهير مبتدىء

523
00:31:56,690 --> 00:31:58,960
و أنا , كنت فقط معترض خلفي

524
00:31:59,030 --> 00:32:01,650
لكن عندما تخرجنا من الثانوية

525
00:32:01,650 --> 00:32:04,050
خمني من ذهب للعب القسم الأول لكرة القدم

526
00:32:04,990 --> 00:32:06,920
(مؤكد كما الجحيم لم يكن ( برانش كونالي

527
00:32:06,990 --> 00:32:08,620
و لما ذلك ؟

528
00:32:08,620 --> 00:32:10,450
لإنني لعبت أقوى مما فعل

529
00:32:10,450 --> 00:32:14,250
و لإني إهتميت بمساعدة فريقي أكثر من ملء إحصائياتي الخاصة

530
00:32:14,250 --> 00:32:18,730
تعرفين , ذلك ...ذلك الشي جعلني أغضب حول هذا أكثر.

531
00:32:19,130 --> 00:32:21,710
بإستطاعتي تقبل الذهاب هناك على الملعب و أخسر

532
00:32:21,710 --> 00:32:25,030
ما لا أستطيع تقبله هو ألا أُعطى فرصة لعينة

533
00:32:28,640 --> 00:32:32,030
♪ لا تدع الحلوة الهادئة تحبني ♪

534
00:32:32,730 --> 00:32:36,200
♪ فقط تحصل محاولة مرة أخرى ♪

535
00:32:37,110 --> 00:32:40,540
♪ المرة المقبلة , لا شي سيوقفني ♪

536
00:32:41,320 --> 00:32:43,250
♪ ...تعلم انك تريد ذلك ♪

537
00:32:56,040 --> 00:32:58,270
أي أخبار عن خاتم ( براندي كولييت ) ؟

538
00:32:59,000 --> 00:33:00,840
ليس بعد

539
00:33:00,840 --> 00:33:03,690
إلهي ساعدني لو وجدت أيً كان من سرقه

540
00:33:04,470 --> 00:33:08,740
لقد .. كنت أفكر بشأن سرقة المخزن

541
00:33:09,430 --> 00:33:12,180
ربما البوسوفدرين لم يكن في الحقيقة هو الهدف

542
00:33:12,180 --> 00:33:14,720
هل تعتقدين أنهم ذهبو خلف الـ زولوفت ؟

543
00:33:14,730 --> 00:33:17,140
أجل , حسنا , بحثت في قوقل الليلة الماضية

544
00:33:17,150 --> 00:33:20,520
زولوفت مشّرع للكثير من الناس الذين يعانون من اضطراب
ما بعد الصدمة

545
00:33:20,520 --> 00:33:22,690
لو علم أحد ما حول حالة ( براندي كولييت )

546
00:33:22,690 --> 00:33:25,920
قد يكونون على إفتراض بأنها تعتمد على زولوفت بينما
كانت على قيد الحياة

547
00:33:25,990 --> 00:33:29,380
و خزانة مليئة بالأدوية بعد  لم تكن كذلك

548
00:33:29,450 --> 00:33:30,380
صحيح

549
00:33:32,700 --> 00:33:35,680
أنت , أيها الشريف , أنت مخبر وضيع

550
00:33:36,410 --> 00:33:38,810
أيها الرفاق أتوقفتم لإلتقاط نقودكم المزيفة ؟

551
00:33:38,870 --> 00:33:42,190
أييها الرفاق لم تستطيعوا كسر صمتنا , لذا انت ترسل
رجلك المتخفي السافل

552
00:33:42,250 --> 00:33:46,400
للمحاولة و التجول خارجا مع بعض حقائب الـ زولوفت
لبيعها علينا بنصف السعر

553
00:33:46,470 --> 00:33:48,180
لم أرسل أي أحد لفعل ذلك

554
00:33:48,180 --> 00:33:51,550
حسنا , (دوايت بريسكو ) متأكد كما اللعنة أنه تصرف
و بدا كـشرطي

555
00:33:51,550 --> 00:33:54,450
لقد أرسلنا صورة هذا الأحمق بالفعل لجميع من نعرف

556
00:33:54,520 --> 00:33:57,930
لذا السيد . 22 الممثل المتنقل بسرعة في الشوارع
هو بائد تماما
*السيد22 : شخصيه في فيلم سينمائي

557
00:33:57,940 --> 00:33:58,870
أرى ذلك

558
00:34:00,900 --> 00:34:03,770
يا صديق , هذا هاتفه الجديد

559
00:34:03,770 --> 00:34:06,900
الذي بإمكاني البحث فيه ,وفقاً لشروط اطلاق سراحك

560
00:34:06,900 --> 00:34:10,420
ان كان لديك أي سؤال حول مشروعية كل هذا

561
00:34:10,490 --> 00:34:14,050
بإمكاننا الإتصال بضابط إطلاق سراحك حالا و نخوض
أكثر في التفاصيل

562
00:34:22,880 --> 00:34:24,730
انه طقس جميل , أليس كذلك ؟

563
00:34:28,130 --> 00:34:32,530
حالما تمرر هذا الكيس في إتجاهي سأخذه و أمضي مبتعدا

564
00:34:32,600 --> 00:34:36,870
سوف تجد مظروفا مليئ بالمال تحت المقعد كما اتفقنا

565
00:34:58,200 --> 00:35:00,080
تبا

566
00:35:00,080 --> 00:35:03,850
تبدو على عجلة لبيع هذه الأدوية بـبخس

567
00:35:05,420 --> 00:35:09,550
معظم بائعي الشارع اعرف انهم يجنون أموالهم من خلال
البيع قليلا في كل مرة

568
00:35:09,550 --> 00:35:11,820
...أنا لست بائع , أنا غبي , و

569
00:35:17,890 --> 00:35:21,040
و طبيب بيطري مفلس مع الكثير من الفواتير

570
00:35:21,100 --> 00:35:23,750
و تعتقد ان هذا يجعله حسن للتجول بمخدرات غير قانونية ؟

571
00:35:23,810 --> 00:35:25,790
كنت يائسا , حسنا ؟

572
00:35:25,860 --> 00:35:29,250
كل وظيفة تقدمت لها , كل وظيفة , أتعلمون ماذا يقولون ؟

573
00:35:29,320 --> 00:35:32,650
يقولون بأنه ليس لدي التعليم المناسب , أو الخبرة المناسبه

574
00:35:32,660 --> 00:35:36,320
على ما يبدو خدمتي العسكرية , حسنا , انها مجرد علامة
سوداء في  سيرتي الذاتيه

575
00:35:36,330 --> 00:35:39,550
جميعهم يعتقدون أن لدي إضطراب ما بعد الصدمة , او ضرر
بالدماغ أو الخلط الأبجدي

576
00:35:39,620 --> 00:35:42,060
و هذا قد يجعلني أطلق النار على المكان او شيء ما

577
00:35:42,710 --> 00:35:46,500
لذا حلك هو سرقة بعض أدوية زولوفت و بيعها ؟

578
00:35:46,500 --> 00:35:49,000
لم أفعل ... لم أسرقهم

579
00:35:49,000 --> 00:35:50,150
وجدتهم

580
00:35:50,210 --> 00:35:53,980
أجل , مثلما كولمبوس وجد أمريكا -
لا , جديا -

581
00:35:55,140 --> 00:35:56,990
سمعت عن هذه الكنيسة على الطريق السريع الثاني عشر

582
00:35:57,050 --> 00:36:00,490
و كان لديهم كمية من العقاقير المجانية المضادة للإكتئاب
لأطباء بيطريون في أمس الحاجة لها

583
00:36:00,560 --> 00:36:03,230
لذا ذهبت إلى الكنيسه , حفرت حولها و وجدت البعض

584
00:36:03,230 --> 00:36:07,400
يفترض الجميع ذلك بأني الطبيب البيطري ذو الصدمة على أي حال

585
00:36:07,400 --> 00:36:09,790
و ودت أن أتنفع من ذلك

586
00:36:09,860 --> 00:36:12,550
من يوزع هذه الأدوية مجانا ؟

587
00:36:13,660 --> 00:36:15,200
لا أعلم

588
00:36:15,200 --> 00:36:17,130
(لقد إفترضت فقط أنه كان ( هيكتور

589
00:36:17,200 --> 00:36:19,590
هيكتور ميت

590
00:36:19,660 --> 00:36:21,790
لا , ليس كذلك يا رجل

591
00:36:21,790 --> 00:36:25,100
إسئل أي شخص على المحمية , هيكتور حي

592
00:36:36,050 --> 00:36:38,610
أتراقب في كثير من الأحيان هكذا ؟

593
00:36:40,560 --> 00:36:42,320
(أي كان ما يخبرني به ( والت

594
00:36:43,100 --> 00:36:45,940
أجل , و صوته يبدو كالرئيس الذي لا تود تجاوزه

595
00:36:45,940 --> 00:36:47,370
ماذا تقصد ؟

596
00:36:48,520 --> 00:36:53,170
ألم يكن هو من يطارد و أقدم على الرجل الذي قتل زوجته
على غرار تشارلز برونسون ؟

597
00:36:53,240 --> 00:36:56,200
و كان عرضة لتحقيق المباحث الفيدراليه بسبب ذلك , أليس كذلك ؟

598
00:36:56,200 --> 00:36:58,510
و تطهيرها من أي مخالفات

599
00:36:58,570 --> 00:36:59,680
صحيح

600
00:37:00,580 --> 00:37:01,910
مهلا , أسف , فريغ

601
00:37:01,910 --> 00:37:04,290
أريدك فقط أن تعرف هذا , أنا من ألقيت نفسي فيها

602
00:37:04,290 --> 00:37:05,390
أتعلم ما أقصد ؟

603
00:37:05,460 --> 00:37:07,920
مدربيني في الأكاديمية , كانو حقا بتلك الصرامة

604
00:37:07,920 --> 00:37:10,810
هنا ,يمكنك قيادة أياً كان ما تريد , يمكنك إرتداء أيا كان ما شئت

605
00:37:10,880 --> 00:37:15,670
يا للجحيم , كما لو أن الشريف يهتم بمزيد من الكتب عن
اللياقة البدنية

606
00:37:15,680 --> 00:37:18,070
هل تعلم ماذا أعني ؟ -
هذه المرة الثالثة -

607
00:37:18,760 --> 00:37:21,410
المرة الثالثة ماذا ؟ -
المره الثالثه لـهذه الشاحنة تتجاوزنا -

608
00:37:22,390 --> 00:37:24,810
هل هي الزرقاء التي تحمل لوحات ولاية كورلادو , أليس كذلك ؟

609
00:37:24,810 --> 00:37:25,740
أجل

610
00:37:26,020 --> 00:37:27,270
أجل , لقد تم كشفنا

611
00:37:27,270 --> 00:37:29,580
ماذا , هل تعتقد أن احد ما يحاول الوصول لـ ( لي ميكانون ) ؟

612
00:37:29,650 --> 00:37:33,460
حسنا , إن كانوا فلن يقومو بفعلها و أنا أجلس
هنا في زيي

613
00:37:33,530 --> 00:37:35,400
إسمع , سأقود

614
00:37:35,400 --> 00:37:38,200
لكن سوف أترك أحدكما هنا لرؤية ما اذا عادت تلك الشاحنه

615
00:37:38,200 --> 00:37:39,240
أجل , لقد فهمت

616
00:37:39,240 --> 00:37:46,160
لا تسلك الطريق الخاطىء , (مونتي) لكنك تبدو تماما
مثل شرطي

617
00:37:47,580 --> 00:37:48,920
زاكري ) سيتولى هذا الأمر)

618
00:37:48,920 --> 00:37:50,020
حسنا

619
00:37:50,750 --> 00:37:52,500
دعه يخرج -
أسف -

620
00:37:52,500 --> 00:37:53,810
إدفعها

621
00:37:56,420 --> 00:37:57,730
زاكري

622
00:37:59,180 --> 00:38:00,680
خذ هذا

623
00:38:00,680 --> 00:38:02,930
تظاهر بأنك تحصل على التواقيع من أجل عريضة

624
00:38:02,930 --> 00:38:04,010
حسنا

625
00:38:16,490 --> 00:38:20,090
هذا الرجل (دوايت بريسكو ) يقول أنه حصل على مضادات
الإكتئاب من الداخل هنا ؟

626
00:38:20,160 --> 00:38:24,680
لقد قال أيضا بأن هيكتور لا زال حي , لذا لست متأكد كيف
يمكن الإعتماد عليه

627
00:38:27,250 --> 00:38:30,100
تأخذ هذا البحث على محمل الجد

628
00:38:31,040 --> 00:38:33,460
بالطبع أخذه بجدية

629
00:38:33,460 --> 00:38:35,860
شخصان قد تعرضا لإطلاق النار

630
00:38:35,920 --> 00:38:38,900
كنت أتحدث عن بحث النواب

631
00:38:41,180 --> 00:38:45,410
حسنا , لا يمكن أن أخطىء مرة أخرى

632
00:38:46,180 --> 00:38:50,200
و أعين نائب أخر لا يستطيع تحمل إجهاد العمل

633
00:38:51,100 --> 00:38:53,580
لقد لاحظت أنكِ جدا هادئة حول كل هذا

634
00:38:54,360 --> 00:38:56,000
ما رأيك عن المرشحين ؟

635
00:38:56,900 --> 00:38:59,210
أعتقد أني يجب أن أدع هذا الأمر لك

636
00:39:00,240 --> 00:39:02,460
لم أكن الحكم الأفضل عن شخصيتك مؤخرا

637
00:39:31,940 --> 00:39:35,000
إذاً , نحن نبحث عن روبن هود الوطني ؟

638
00:39:35,060 --> 00:39:36,440
أجل

639
00:39:49,290 --> 00:39:51,430
إجمعي كل الحبوب التي تجدينها

640
00:40:24,860 --> 00:40:25,800
يدرسون الإنجيل ؟

641
00:40:25,870 --> 00:40:28,590
مجموعة دعم لزوجات الجيش

642
00:40:28,660 --> 00:40:31,260
دجال من الـ( في إي ) قام بتنظيمه

643
00:40:32,450 --> 00:40:34,220
جاريث) لم يكن حتى يأكل)

644
00:40:34,290 --> 00:40:38,500
يعتقد أن الدودة الشريطية تعيش تحت الندوب

645
00:40:38,500 --> 00:40:40,650
و تتغذى على كل شي يأكله

646
00:40:40,710 --> 00:40:42,150
كيف حال (جاريث) الان ؟

647
00:40:42,880 --> 00:40:45,880
في تحسن

648
00:40:45,890 --> 00:40:49,320
جاء معي اليوم , و هو يأكل مرة أخرى

649
00:40:49,390 --> 00:40:51,070
جيد

650
00:40:51,140 --> 00:40:56,250
(لا زلت... لا زلت لا أشعر بالراحة لتركه وحيدا مع ( إيلاي

651
00:40:56,310 --> 00:40:57,270
لا بأس بذلك

652
00:40:57,270 --> 00:41:01,630
لكن ... هو في تحسن

653
00:41:03,240 --> 00:41:04,550
جيد

654
00:41:05,320 --> 00:41:08,670
تعتقدين ان هذه كانت لتفعل شيئا لشفاء (جاريث) ؟

655
00:41:10,200 --> 00:41:12,720
ماذا ؟ -
وجدتهم في الكنيسة -

656
00:41:13,330 --> 00:41:16,960
أخمن أن هذه نفس مضادات الإكتئاب

657
00:41:16,960 --> 00:41:19,520
التي سُرقت مؤخرا من مخزن محلي

658
00:41:22,170 --> 00:41:24,110
أزواجنا يحتاجون لهذه الحبوب

659
00:41:24,170 --> 00:41:27,740
عائلاتنا تحتاج هذه الحبوب

660
00:41:27,800 --> 00:41:29,530
ألم تتسائلي كيف حصلنا عليها ؟

661
00:41:29,600 --> 00:41:30,780
لماذا يجب علي ذلك ؟

662
00:41:31,600 --> 00:41:34,530
هل تعتقد أن المدنيين تسائلوا أين يحصلون على حرياتهم ؟

663
00:41:34,600 --> 00:41:38,900
لا , هم إفترضوا فقط انها دائما ستكون هناك .. مجانا

664
00:41:38,900 --> 00:41:41,190
أيً كان من سرق هذه الحبوب هو قديس

665
00:41:41,190 --> 00:41:43,380
أود أن أشكرهم

666
00:41:43,440 --> 00:41:45,400
يجب أن تقولي شكرا يوسف الان

667
00:41:45,400 --> 00:41:47,820
هناك فرصة جيدة  بأن شخصا هنا في هذه الغرفة

668
00:41:47,820 --> 00:41:50,620
اسمع ,أنا لا أرى أي مجرمون هنا أيها الشريف

669
00:41:50,620 --> 00:41:52,760
فقط أشخاص جيدون محتاجون

670
00:41:52,830 --> 00:41:54,640
يبدو و أن هذا كل شي منهم

671
00:41:55,910 --> 00:41:57,960
سوف تعيدينهم إلى المركز

672
00:41:57,960 --> 00:42:00,680
(أنتي و أنا و الطبيبة ( موناهان

673
00:42:02,130 --> 00:42:04,110
هل هذا ضروري حقا ؟

674
00:42:11,100 --> 00:42:17,240
دكتور ( موناهان ) سبق و أن أوضحتي شغفك تجاه عملك

675
00:42:17,310 --> 00:42:20,770
و أنكِ أيضاً تشعرين بالإحباط و العجز

676
00:42:20,770 --> 00:42:22,400
يوفر لكِ دافعاً واضح

677
00:42:22,400 --> 00:42:24,730
للحصول على هذه الأدوية للرجال و النساء من
تشعرين بأنهم في حاجة إليها

678
00:42:24,730 --> 00:42:27,920
الان وجدناك في الكنيسة ذاتها حيث يتم إعطاء هذه الحبوب

679
00:42:27,990 --> 00:42:29,610
ناهيك عن أن ضحية إطلاق نار

680
00:42:29,610 --> 00:42:34,200
في المخزن حيث الأدوية سُرقت تلقى إسعافات أولية
على قدر بارع

681
00:42:34,200 --> 00:42:36,410
كما لو تدرب على يد طبيب محترف, أليس كذلك ؟

682
00:42:36,410 --> 00:42:38,500
أجل , فهمت مغزى كلامك

683
00:42:38,500 --> 00:42:42,390
اسمع , أتفهم شكوكك , حسنا ؟ لكن لست متورطة في هذا

684
00:42:42,460 --> 00:42:45,060
على الرغم من , و بكل صدق , تعلم ؟ أتمنى لو كنت

685
00:42:45,130 --> 00:42:47,130
لانها تبدو  كـنجاح باهر إلى حد بعيد ؟

686
00:42:47,130 --> 00:42:49,220
لا , لاني لو كنت متورطة

687
00:42:49,220 --> 00:42:53,220
بإمكاني التأكد من أن هؤلاء الأشخاص في الواقع سيحصلون
على العلاج الصحيح

688
00:42:53,220 --> 00:42:57,640
أتعلم , تستغرق ساعات من الإختبارات لإجراء تشخيص سليم , حسنا ؟

689
00:42:57,640 --> 00:43:00,190
أنت لا تقوم فقط... فقط , أتعلم , قم ببضع عمليات بحث على قوقل

690
00:43:00,190 --> 00:43:03,230
تعود ببعض مضادات الإكتئاب, و تأمل بالأفضل

691
00:43:03,230 --> 00:43:05,610
في الحقيقة يجب عليك معرفة التاريخ الطبي للشخص

692
00:43:05,610 --> 00:43:07,580
...تاريخ العائلة , أتعلم ,أي نوع من

693
00:43:07,650 --> 00:43:11,010
أنتِ لا تدعمين هذا النوع من التنظيم  للطب النفسي ؟

694
00:43:11,070 --> 00:43:14,450
لا , لا أدعمه ,أتفهمه و أتعاطف معه

695
00:43:14,450 --> 00:43:15,660
لكن , لا , لا أدعمه

696
00:43:15,660 --> 00:43:18,660
أعتقد أنه خطر و قصير النظر و متهور

697
00:43:18,660 --> 00:43:21,430
متهور كإقتحام منزل ( جريج كولييت ) ؟

698
00:43:22,080 --> 00:43:23,290
أتدري , لدي زميل

699
00:43:23,290 --> 00:43:26,940
متخصص في السلوك العدواني و الإضطرابات , أستطيع أن أعطيك رقم هاتفه

700
00:43:27,840 --> 00:43:30,320
(دكتورة , تعلمين أين يقطن ( جريج

701
00:43:32,430 --> 00:43:34,260
بربك , أيها الشريف , أنت تبدو كـ رجل ذكي

702
00:43:34,260 --> 00:43:36,610
أعني , حقا ,هل أبدو لك  كهذا النوع من الأشخاص

703
00:43:36,680 --> 00:43:38,770
الذي سوف يرمي رخصته الطبية بعيدا

704
00:43:38,770 --> 00:43:40,930
و يقتحم منزل مريض و يطلق النار ؟

705
00:43:40,940 --> 00:43:41,850
...أعني

706
00:43:41,850 --> 00:43:45,020
حسنا , لقد رأيت أشياء في هذا العمل تفاجئني أكثر

707
00:43:45,020 --> 00:43:46,860
تضع شخص ما في زاوية سيئة بما فيه الكفاية

708
00:43:46,860 --> 00:43:49,150
سوف يفعل أي شي فقط ليخرج منها

709
00:43:51,700 --> 00:43:53,130
أعتقد أنك ينبغي أن تسمع هذا

710
00:43:53,200 --> 00:43:55,010
المعذرة , سأعود حالا

711
00:44:00,370 --> 00:44:03,250
خمن من ظهر عند منزل (لي ميكانون) بعد أن خرج من المستشفى ؟

712
00:44:03,250 --> 00:44:04,810
(الرقيب ( مارك فان زاندت

713
00:44:04,880 --> 00:44:07,630
كان يقود شاحنة زرقاء صغيرة تحمل لوحات ولاية كورلادو

714
00:44:07,630 --> 00:44:10,520
زاكري ) تعرف عليه)

715
00:44:11,630 --> 00:44:15,010
ميكانون ) ترك الرقيب يدخل قبل حتى أن يحظى بفرصة لطرق الباب)

716
00:44:15,010 --> 00:44:18,720
كان بالداخل لما يقارب الخمسة دقائق , و من ثم ( فان زاندت ) رحل

717
00:44:18,720 --> 00:44:22,890
من الواضح , أن ( لي ميكانون ) لم يكن مجرد ضحية في هذا

718
00:44:22,890 --> 00:44:25,810
(بدا يبدو و كأن ( لي ميكانون) و الرقيب (فان زاندت

719
00:44:25,810 --> 00:44:27,420
كانوا معا في هذه السرقة

720
00:44:48,040 --> 00:44:49,810
هل كل شي بخير ؟

721
00:44:49,880 --> 00:44:54,590
(لماذا يود (لي ميكانون) و الرقيب (فان زاندت

722
00:44:54,590 --> 00:44:58,680
(إقتحام منزل ( جريج كولييت) و سرقة خاتم خطوبة ( براندي

723
00:44:58,680 --> 00:45:00,450
اذا كان صديقا لـ ( جريج) ؟

724
00:45:06,310 --> 00:45:10,940
يبدو أن الشي الوحيد الواضح الان هو  السبب

725
00:45:10,940 --> 00:45:13,780
أياً كان من فعل هذا فعلهُ للمساعدة

726
00:45:13,780 --> 00:45:15,820
الذي يطرح سبباً أخر

727
00:45:15,820 --> 00:45:17,950
لماذا علينا العمل بجهد لحل هذا الشي

728
00:45:17,950 --> 00:45:21,530
مع إن كل شخص يحاول الحصول على الدواء للناس الذين هم بحاجة إليه ؟

729
00:45:21,540 --> 00:45:22,930
ليس و كأن أحدهم تعرض للقتل

730
00:45:24,910 --> 00:45:25,850
ليس هذه المرة

731
00:45:25,910 --> 00:45:27,720
ماذا تعني ؟

732
00:45:27,790 --> 00:45:29,770
لقد صادرنا جميع الأدوية

733
00:45:31,250 --> 00:45:34,050
ما الذي سيحدث عندما يضربون مجددا ؟

734
00:45:34,050 --> 00:45:35,820
لإنهم سيفعلون

735
00:46:01,910 --> 00:46:03,340
ما الذي يجري ؟

736
00:46:04,830 --> 00:46:06,310
تعطل محركي اللعين

737
00:46:06,370 --> 00:46:08,180
حسنا , ما الذي تريد مني فعله حيال ذلك؟

738
00:46:08,250 --> 00:46:11,020
حسنا , يمكنك البدء بالقيام بما اقوله لك بالضبط عندما أقوله

739
00:46:11,340 --> 00:46:13,310
أو بإمكانك تجربة فرصك مع هذه القنبلة اليدوية

740
00:46:13,380 --> 00:46:15,310
تبا , يارجل ! اهذا الشي حقيقي ؟

741
00:46:15,380 --> 00:46:17,070
أنت أخبرني

742
00:46:17,130 --> 00:46:19,300
يديك على المقود -
مهلا , مهلا , مهلا -

743
00:46:19,300 --> 00:46:20,900
أجل سيدي , أجل سيدي

744
00:46:27,850 --> 00:46:29,770
أبقي عينيك إلى الأمام لا تنظر إلى وجهي

745
00:46:29,770 --> 00:46:32,770
ستقود بنا نحو ربع ميل على هذا الطريق , هل فهمت ؟

746
00:46:32,770 --> 00:46:34,830
أجل , أجل , حسنا -
إنطلق -

747
00:46:48,330 --> 00:46:50,000
نحتاج إلى الإسراع في هذا

748
00:46:50,000 --> 00:46:52,100
خذ بضعة صناديق , وهذا كل شي , حسنا ؟

749
00:46:52,710 --> 00:46:54,440
توقف عندك

750
00:46:54,500 --> 00:46:56,150
أبقي يديك حيث أستطيع رؤيتها

751
00:46:58,220 --> 00:47:00,110
ارفعهم للأعلى

752
00:47:00,180 --> 00:47:02,150
اخرج من الشاحنة

753
00:47:03,970 --> 00:47:05,410
ارجع

754
00:47:06,220 --> 00:47:08,270
تحرك إلى المركبة

755
00:47:08,270 --> 00:47:09,700
تحركا

756
00:47:11,940 --> 00:47:13,160
التـتفا

757
00:47:14,110 --> 00:47:16,210
أبقها عاليه

758
00:47:16,940 --> 00:47:18,000
أبقها عاليه

759
00:47:27,950 --> 00:47:30,600
المعصم في الخطاف

760
00:47:30,660 --> 00:47:32,430
لكل واحد

761
00:47:33,880 --> 00:47:35,020
على الخطاف

762
00:47:35,960 --> 00:47:36,900
قوما بذلك

763
00:47:38,550 --> 00:47:40,570
فكرت يا رفاق أنكم  لا تزالون تريدون هذه الأدوية

764
00:47:41,180 --> 00:47:42,900
لم تكونو لتضربوا مجددا المخزن

765
00:47:42,970 --> 00:47:46,410
لذا كنت أركب كل شحنة زولوفت في اليومين المنصرمين

766
00:47:46,470 --> 00:47:49,530
عليك أن تعرف أيها الشريف , لم نقصد أذية أحد

767
00:47:49,600 --> 00:47:53,160
(هل هذا صحيح ؟ أخبر هذا لـ ( جريج كولييت

768
00:48:01,110 --> 00:48:02,460
جريج ؟

769
00:48:04,070 --> 00:48:06,840
(اعتقدت انك ( لي ميكانون

770
00:48:06,910 --> 00:48:08,950
..أنا أسف , أيها الشريف

771
00:48:08,950 --> 00:48:11,010
لم يكن لـ ( لي ميكانون) أي علاقة بـهذا

772
00:48:12,250 --> 00:48:14,600
لماذا ذهبت إلى منزل ( ميكانون) بعد ان خرج ؟

773
00:48:14,670 --> 00:48:17,540
ذهبنا إلى منزله للتأكد بأن قصتنا متطابقة

774
00:48:17,550 --> 00:48:19,270
و لشكره لعدم إنقلابه علينا

775
00:48:19,340 --> 00:48:21,340
كان من المفترض أن يكون ( لي ) في إستراحه في تلك الساعه

776
00:48:21,340 --> 00:48:26,320
عندما أتى علينا , لقد فزعت ثم أطلقت النار و من ثم رد إطلاق النار

777
00:48:27,470 --> 00:48:29,740
لهذا السبب تعرضت لإطلاق النار من سلاح (لي ميكانون)

778
00:48:29,810 --> 00:48:30,780
أجل سيدي

779
00:48:30,850 --> 00:48:33,060
بعد رحيل (جريج) من المخزن

780
00:48:33,060 --> 00:48:35,910
(نظفت كل دمائه , و إعتنيت بساق (لي ميكانون

781
00:48:35,980 --> 00:48:40,020
أعطاني فرصة للتحدث معه , و شرح سبب سعينا وراء هذه الأدوية

782
00:48:40,030 --> 00:48:41,130
وافق على عدم التحدث

783
00:48:47,990 --> 00:48:52,100
اذاً إقتحام المنزل كان مجرد تغطية لإصابتك بطلق ناري.

784
00:48:53,710 --> 00:48:56,430
لا مدمن مخدرات سارق , لا عراك على السلاح

785
00:48:57,710 --> 00:48:59,560
لا سرقة خاتم الخطوبة

786
00:49:00,130 --> 00:49:01,840
اعتقدت فقط ذلك لو تأكدت

787
00:49:01,840 --> 00:49:04,550
(ان الجنود الأخرين حصلوا على  ما لم تحصل عليه ( براندي

788
00:49:04,550 --> 00:49:10,740
لو حصلوا على المساعدة التي لم تحصل عليها قد يكون لدي شيء
ما لأعيش من أجله

789
00:49:18,810 --> 00:49:19,870
حسنا

790
00:49:20,520 --> 00:49:22,830
اذا ,  كنتما أنتما الإثنان فقط في سرقة المخزن , أليس كذلك ؟

791
00:49:23,490 --> 00:49:25,250
أجل سيدي , هذا صحيح , كنا نحن فقط

792
00:49:25,320 --> 00:49:26,760
إلا أنه لم يكن

793
00:49:26,820 --> 00:49:29,240
جريج) تعرض لطلق ناري)

794
00:49:29,240 --> 00:49:31,840
لا أعتقد أنك قدت بنفسك إلى المنزل من المخزن

795
00:49:31,910 --> 00:49:34,720
و نظمت ذلك الإقتحام بنفسك

796
00:49:34,790 --> 00:49:36,120
مارك) لم يقود بك)

797
00:49:36,120 --> 00:49:37,850
(كان منشغلا بخياطة جرح (لي

798
00:49:37,920 --> 00:49:40,040
اذاً , من ساعدكما ؟ -
أنا فعلت -

799
00:49:40,040 --> 00:49:42,690
ضع سلاحك أرضا , و اترك هولاء الرجال يذهبون

800
00:49:42,750 --> 00:49:45,360
لا أريد إطلاق النار عليك , لكني سأفعل

801
00:49:46,590 --> 00:49:50,220
أستطيع وضع سلاحي أرضا , لكني لن أسمح لهذين الرجلين بالذهاب

802
00:49:50,220 --> 00:49:52,560
انظري , خذي سلاحه فقط و ارحلي

803
00:49:52,560 --> 00:49:54,280
اتفقنا على أن لا يصاب أحد أخر

804
00:49:54,350 --> 00:49:57,640
لن أترككما خلفي , ضع سلاحك أرضا

805
00:49:57,650 --> 00:49:59,040
! ضعه أرضا

806
00:50:05,240 --> 00:50:07,130
و السلاح الأخر

807
00:50:07,200 --> 00:50:09,260
ضعه أرضا

808
00:50:16,040 --> 00:50:17,010
ثم تحرك إلى هناك

809
00:50:18,330 --> 00:50:19,430
تحرك

810
00:50:20,330 --> 00:50:24,060
لم يرى وجهك , لا يستطيع التعرف عليك, لذا ارحلي

811
00:50:24,130 --> 00:50:25,480
ارحلي الان

812
00:50:25,550 --> 00:50:27,110
ربيكا ) ما الذي تفعلينه ؟)

813
00:50:27,170 --> 00:50:29,760
لن أذهب إلى أي مكان من دون تلك الأدوية

814
00:50:29,760 --> 00:50:32,090
( جاريث ) لم يتحدث حتى حول رؤية شخصا ما في (في إي)

815
00:50:32,100 --> 00:50:35,680
(و أنا مرتعبة من ان ينتهي به الأمر مثل ( براندي

816
00:50:35,680 --> 00:50:37,620
إيلاي ) بحاجة إلى والد)

817
00:50:37,690 --> 00:50:39,040
إيلاي ) بحاجة إلى والدته أيضاً)

818
00:50:39,100 --> 00:50:43,000
اذا اطلقتي علي , نوابي سوف يجدونك

819
00:50:43,060 --> 00:50:45,650
يعتقلونك ؟ و يضعونك في السجن لما تبقى من حياتك

820
00:50:45,650 --> 00:50:47,540
الان , أنتِ لم تصلي إلى هذا الحد بعد

821
00:50:47,610 --> 00:50:49,460
لا زال بإستطاعتك أن تحظين بحياة مع زوجك

822
00:50:49,530 --> 00:50:51,740
ليس بدون تلك الأدوية , لا أستطيع

823
00:50:51,740 --> 00:50:53,590
استدير و اجث على ركبتيك

824
00:50:56,620 --> 00:50:58,970
اجث على ركبتيك

825
00:51:00,000 --> 00:51:01,390
الان

826
00:51:03,040 --> 00:51:05,480
اجث على ركبتيك

827
00:51:19,180 --> 00:51:21,040
...عندما خسرت زوجتي

828
00:51:23,730 --> 00:51:26,420
كنت على وشك التخلي عن كل شيء

829
00:51:29,280 --> 00:51:32,340
(بإمكانك رؤية كيف خسارة (براندي) أثرت على (جريج

830
00:51:33,070 --> 00:51:35,970
هل تعتقد أن (جاريث) سوف يكون قادرا على فعلها بدونك ؟

831
00:51:36,030 --> 00:51:38,050
اصمت

832
00:51:49,460 --> 00:51:51,690
هل سبق و إن قرأتي  ( الفئران و الرجال ) ؟

833
00:51:54,300 --> 00:51:56,280
هناك مشهد في نهاية الكتاب

834
00:51:58,220 --> 00:52:01,790
رجل يدعى ( جورج) أطلق النار و قتل أعز أصدقائه

835
00:52:01,850 --> 00:52:03,450
انه جميل

836
00:52:05,310 --> 00:52:09,790
جورج) قتل ( ليني) لحمايته من أن يعُدم)

837
00:52:11,150 --> 00:52:17,760
عندما قرأت الكتاب , لم أكن أدرك كيف يمكن لأي فعل أن
يصبح بفعل الحب

838
00:52:17,830 --> 00:52:19,930
ربيكا , لا

839
00:52:24,750 --> 00:52:29,380
..هل تظنين أن (جاريث) يمكن أن يرى تعبيرك عن الحب الان

840
00:52:29,380 --> 00:52:31,770
و قال أنه قد يذهب للحصول على العلاج الذي يحتاج ؟

841
00:52:34,550 --> 00:52:36,780
ربما انه لا حاجة حتى لـرؤيته

842
00:52:37,550 --> 00:52:39,490
قال أنه يحتاج فقط لإن يسمع عنه

843
00:52:44,520 --> 00:52:50,460
اذا أنزلتي سلاحك أرضا , ( ربيكا) بإمكاننا الإتصال بـ(جاريث) حالا

844
00:52:54,820 --> 00:52:57,510
سيعني له الكثير اذا سمعها منك , أعتقد

845
00:54:02,970 --> 00:54:05,370
أسف لجعلكما تنتظران

846
00:54:05,980 --> 00:54:07,580
لقد كان أسبوعا طويلا

847
00:54:09,520 --> 00:54:11,290
لقد كانت سنة طويلة

848
00:54:12,070 --> 00:54:18,460
على أي حال , بوضوح,  أنتما أفضل مرشحان لهذه الوظيفة

849
00:54:20,620 --> 00:54:24,220
لست متأكدا أي واحد منكم قد أظهر ما أنا بحاجة لرؤيته

850
00:54:27,080 --> 00:54:28,960
حقا ؟

851
00:54:28,960 --> 00:54:31,420
اذاً لن تقوم بتقديم عرض الوظيفة لأي منا ؟

852
00:54:31,420 --> 00:54:33,900
لا , لن أقدم

853
00:54:33,960 --> 00:54:36,000
ربما تعجلت في هذه العملية بسرعة كبيرة

854
00:54:36,010 --> 00:54:41,130
ربما... ربما أنا حملتّكم لمعايير غير واقعية

855
00:54:41,140 --> 00:54:44,030
أجل , حسنا ,  ربما لإنك لا تعلم ما الذي تفعله بحق الجحيم

856
00:54:45,850 --> 00:54:47,350
لا أعلم إن كنت تدرك ذلك

857
00:54:47,350 --> 00:54:50,060
كنت أقدم لك معروفا عن طريق تقدمي لهذه الوظيفة

858
00:54:50,060 --> 00:54:52,660
مرورا بهذه العملية السخيفة برمتها

859
00:54:52,730 --> 00:54:55,460
فـلا عجب ان أخر نائب ترشح ضدك لمنصب الشريف

860
00:54:55,530 --> 00:55:00,010
لو لم أكن خائفا جدا بأن ينتهي بي المطاف ميتا مثله , كنت سأفعل نفس الشي اللعين

861
00:55:01,490 --> 00:55:03,130
هذه أضحوكة

862
00:55:10,420 --> 00:55:17,400
قبل أن أرحل , هل بإمكاني سؤالك ما الذي يمكنني تحسينه ؟

863
00:55:20,720 --> 00:55:25,970
حسنا ,  ليس هناك الكثير ما عدا شي واحد بإمكانك العمل عليه

864
00:55:25,970 --> 00:55:30,040
...انه فقط -
انه الإعتداء , أليس كذلك ؟ -

865
00:55:30,100 --> 00:55:32,060
لا بد أنه ظهر في فحص الخلفيات الخاص بك

866
00:55:32,060 --> 00:55:33,250
لقد فهمت

867
00:55:33,310 --> 00:55:36,190
أخر نائب لم يستجب جيدا عندما تعرض لإطلاق نار

868
00:55:36,190 --> 00:55:38,710
لا. لا , لم يستجب

869
00:55:43,660 --> 00:55:46,260
..هل تمانع الحديث عن ماذا حدث لك

870
00:55:48,790 --> 00:55:50,350
قبل أربع سنوات ؟

871
00:55:53,290 --> 00:55:54,850
أجل

872
00:55:59,710 --> 00:56:05,010
أخي (فيل) و انا كنا عائدين الى المنزل ذات ليلة بعد فيلم سينمائي

873
00:56:05,010 --> 00:56:08,570
عندما ظهرت سيدان سوداء

874
00:56:11,270 --> 00:56:14,620
الشي التالي الذي أتذكره ,استيقاظي في غرفة المستشفى

875
00:56:17,020 --> 00:56:20,590
الممرضات أخبرني أني تعرضت لإطلاق نار
ثلاث مرات و فيل قد فارق الحياة

876
00:56:23,530 --> 00:56:25,380
أنا أسف

877
00:56:26,870 --> 00:56:28,590
لا بد و أن ذلك كان صعبا

878
00:56:28,660 --> 00:56:33,680
أجل , ذهبت خلال كل مرحلة

879
00:56:34,880 --> 00:56:39,560
الغضب , الذنب , الإنكار , وعودة إلى الغضب مرة أخرى

880
00:56:40,300 --> 00:56:44,630
و من ثم صادفت أحد أصدقاء أخي بالعمل

881
00:56:44,630 --> 00:56:49,240
و...و عرفني على الـ(تاي تشي)

882
00:56:50,600 --> 00:56:52,740
و أنقذتني

883
00:56:52,810 --> 00:56:54,660
كيف ذلك ؟

884
00:56:56,270 --> 00:56:58,210
أحب صياغتها هكذا

885
00:56:59,320 --> 00:57:02,130
ذهبت إلى الكنيسة كثيرا كـ طفل

886
00:57:02,190 --> 00:57:05,550
و كنا دائما نتعلم على محبة أعدائنا

887
00:57:06,450 --> 00:57:13,390
تاي تشي علمتني شيئا جديدا...على محبة العدو الذي بداخلي , كما يجب.

888
00:57:15,160 --> 00:57:19,600
لذلك لا أنظر إلى السلام كـغياب الصراع بعد الان

889
00:57:20,420 --> 00:57:23,820
أراه كـقبول الصراع

890
00:57:30,300 --> 00:57:33,070
أخيرا أنهيت كتابك

891
00:57:35,810 --> 00:57:37,370
سعيد لإني فعلت

892
00:57:44,610 --> 00:57:46,990
اذاً , ماذا كنت ستفعل ؟

893
00:57:46,990 --> 00:57:49,800
لتمنع (جورج)من إطلاق النار على ( ليني) ؟

894
00:57:51,200 --> 00:57:55,870
أعتقد أن (جورج) أطلق على (ليني) لإنه شعر بأنه كان الخيار الوحيد
الذي تبقى لديه

895
00:57:55,870 --> 00:57:59,180
أود أن أكون هناك قبل أن تصبح  الأشياء بهذا السوء

896
00:58:30,700 --> 00:58:31,930
ماذا عن الإثنين ؟

897
00:58:31,990 --> 00:58:33,720
لأجل ماذا ؟

898
00:58:33,790 --> 00:58:35,470
أول يوم من أجل العمل

899
00:58:36,200 --> 00:58:39,020
أجل , الإثنين يناسبني

900
00:58:44,130 --> 00:58:49,190
إذا...أكان أخر إختبار هناك ؟

901
00:58:49,260 --> 00:58:52,150
لترى أي منا يمكنه التحكم  في الشدة ؟

902
00:58:52,970 --> 00:58:54,240
ربما

903
00:58:57,310 --> 00:58:58,830
شكرا ايها الشريف

904
00:59:09,030 --> 00:59:16,050
♪ تبتعد عني الغيوم لسماء بونتياك ♪

905
00:59:16,790 --> 00:59:23,060
♪ هنَّ رعد صامت يطابقني ♪

906
00:59:24,960 --> 00:59:31,730
♪ أعرف هذا الشعور من فترة طويلة ♪

907
00:59:32,680 --> 00:59:35,680
♪ أتسائل إن كان قد إختفى ♪

908
00:59:35,680 --> 00:59:37,820
♪ لكني الان أعلم ♪

909
00:59:39,980 --> 00:59:42,230
♪ لذا حين تتألم ♪

910
00:59:42,230 --> 00:59:46,500
♪ ستعلم أنه الشيء الصحيح ♪

911
00:59:48,650 --> 00:59:54,800
♪ ما الذي يفترض بي فعله الان ؟ ♪

912
00:59:55,410 --> 00:59:57,930
♪ من دونك ♪

913
00:59:59,500 --> 01:00:01,810
♪ من دونك ♪

914
01:00:23,100 --> 01:00:38,600
@Mu5TLF_

