﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:03,120
"...في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:05,000 --> 00:00:06,520
(إنه أنا يا (توماس

3
00:00:06,600 --> 00:00:10,800
لمَ؟ لمَ يا سيدي أخذت شكله؟

4
00:00:11,040 --> 00:00:17,520
إنها حيلة ضرورية، وأنا الآن أستحوذ
على كل معرفة (بالمر) وذكرياته

5
00:00:17,680 --> 00:00:20,280
جسمه المضيف الجديد ملائم جداً

6
00:00:20,360 --> 00:00:23,880
راقب والدتك يا فتى -
حسناً، سيدي -

7
00:00:23,920 --> 00:00:25,400
أبي؟

8
00:00:29,200 --> 00:00:30,480
!أمي

9
00:00:30,520 --> 00:00:32,200
أنا أكرهك

10
00:01:45,600 --> 00:01:50,160
أنت، لا تنم على أعتاب بيتي
لا نريد صرف الانتباه لنا

11
00:01:54,240 --> 00:01:59,440
(شارع (شيستنت"
"(فيلادلفيا)، (بانسلفانيا)

12
00:02:05,280 --> 00:02:06,615
"تحذير: ممنوع العبور منطقة محصّنة"

13
00:02:06,640 --> 00:02:09,040
(مرحباً بكم في (فريدم سنتر"
"(في (فيلادلفيا

14
00:02:09,080 --> 00:02:10,160
"أرجوكم ابقوا في الصف"

15
00:02:10,200 --> 00:02:12,359
"وهيئوا بطاقاتكم التعريفية"

16
00:02:12,360 --> 00:02:14,920
"لتكونوا مؤهلين، تبرعات الدم جميعها"

17
00:02:14,960 --> 00:02:17,320
"يجب أن تكون في وقتها"

18
00:02:17,360 --> 00:02:20,120
الشراكة من أجل غد أفضل

19
00:02:23,400 --> 00:02:26,280
(مرحباً بكم في (فريدم سنتر"
"(في (فيلادلفيا

20
00:02:26,360 --> 00:02:30,680
أرجوكم ابقوا في الصف"
"وهيئوا بطاقاتكم التعريفية

21
00:02:30,760 --> 00:02:35,480
لتكونوا مؤهلين، تبرعات الدم جميعها"
"يجب أن تكون في وقتها

22
00:02:35,560 --> 00:02:37,200
"...الشراكة" -
هذا هو، التالي -

23
00:02:37,240 --> 00:02:39,000
من أجل غد أفضل -
!اذهب يسارك -

24
00:02:39,040 --> 00:02:41,360
مرة أخرى من فضلك -
"(مرحباً بكم في (فريدم سنتر" -

25
00:02:41,440 --> 00:02:44,000
(في (فيلادلفيا"
"من فضلكم ابقوا في الصف

26
00:02:44,040 --> 00:02:47,680
وهيئوا بطاقاتكم التعريفية"
"لتكونوا مؤهلين

27
00:02:47,720 --> 00:02:50,080
تبرعات الدم"
"يجب أن تكون في وقتها

28
00:03:32,840 --> 00:03:34,560
!تباً

29
00:03:58,920 --> 00:04:00,320
...الشراكة

30
00:04:00,360 --> 00:04:02,840
نحن هنا من أجلك

31
00:04:03,440 --> 00:04:06,600
لا أحد سينسى الرعب
الذي خلّفه يوم التنوير

32
00:04:06,960 --> 00:04:10,000
فجعنا به سوياً، وصنعنا السلام

33
00:04:10,040 --> 00:04:14,720
الآن وبعد تسعة أشهر نحن ماضون العزم
للانتقال لحقبة جديدة

34
00:04:14,800 --> 00:04:20,120
وبفضل التعاون الذي تثمنه الشراكة
الجميع حصل على ما يحتاجه

35
00:04:20,160 --> 00:04:22,960
الوظائف متوفرة بكثرة
والمأوى مضمون

36
00:04:23,000 --> 00:04:26,760
وقوت المعيشة متوفر
...(وفي (فريدم سنتر

37
00:04:26,800 --> 00:04:32,200
فرق العناية الطبية
مستعدة ومتلهفة لخدمتكم

38
00:04:32,240 --> 00:04:34,280
فقط حافظوا على تبرعات الدم في وقتها

39
00:04:34,320 --> 00:04:39,160
والعناية الصحية الشاملة
ستكون من نصيبكم بلا أي تكلفة

40
00:04:39,200 --> 00:04:43,680
بفضل تأثير (النيوكلير ونتر) الذي
نقى الأشعة تحت البنفسجية الضارة

41
00:04:43,720 --> 00:04:48,440
نظراؤنا (الستريغوي) ليسوا مجبرين
على الاختباء في الظلمة

42
00:04:48,480 --> 00:04:51,120
شكراً لكم -
...عملية المساواة هذه تعني -

43
00:04:51,200 --> 00:04:53,120
بأننا قادرون الآن على توحيد الصفوف

44
00:04:53,200 --> 00:04:58,320
والعمل سوياً على إنشاء
مجتمع جديد يحوينا جميعاً

45
00:04:58,360 --> 00:05:00,960
أعلم أن الأمر سيكون صعباً
بتوديع عائلتي

46
00:05:01,040 --> 00:05:05,440
لكن كون فئة دمي هي (بي) إيجابي
أعلم أني أقوم بمساهمة فعالة للشراكة

47
00:05:05,520 --> 00:05:09,840
لضمان حياة صحية ومنتجة للجميع

48
00:05:09,920 --> 00:05:13,240
لذا التضحية أكثر من جديرة

49
00:05:13,280 --> 00:05:15,720
لدينا القيادة والتنظيم

50
00:05:15,760 --> 00:05:18,520
والوعد بمستقبل مشرق

51
00:05:18,560 --> 00:05:20,520
الشراكة

52
00:05:20,600 --> 00:05:23,560
من أجل مستقبل مزدهر للجميع

53
00:07:00,480 --> 00:07:02,400
العبور ممنوع"
"يسمح لأشخاص معينيين فقط

54
00:07:28,320 --> 00:07:30,440
حمل آخر فحسب -
تسلمته -

55
00:07:30,480 --> 00:07:32,960
!هلّا تساعدني في هذا

56
00:07:41,160 --> 00:07:43,480
هذا كل ما بحوزتي -
حسناً -

57
00:07:50,000 --> 00:07:53,040
(مرحباً (كارل -
إنه في الخلف -

58
00:07:57,200 --> 00:07:59,160
مرحباً -
مرحباً -

59
00:08:04,480 --> 00:08:06,640
...حسناً

60
00:08:06,680 --> 00:08:08,640
(الفيلادلفيون يتصدرون فريق (ميتس

61
00:08:08,680 --> 00:08:12,440
7-5 أسفل القاعدة الخامسة -
فريق (ميتس) خاصتك قد عادوا -

62
00:08:14,000 --> 00:08:16,440
مضاعف -
!بحقك -

63
00:08:17,800 --> 00:08:19,840
تيجادا) ابقَ على الثالثة)

64
00:08:19,880 --> 00:08:22,240
الفيلادلفيون سيئون حتى في الصحف -
إنه شيء جيد -

65
00:08:22,280 --> 00:08:25,200
بعض الأشياء ظلت على حالها
بعد الكارثة

66
00:08:26,880 --> 00:08:30,280
إذاً ما الذي حملك للعودة مبكراً؟ -
نفد مني الغاز -

67
00:08:30,320 --> 00:08:35,520
(حقاً؟ رجل البروبان خاصتي (نيك
إنه عائد اليوم

68
00:08:35,560 --> 00:08:38,680
يجدر بك التواجد هنا حين قدومه
فالتزود سريع

69
00:08:38,760 --> 00:08:41,160
حسناً، أعتقد أن بوسعي
تقديم وقت الشاي خاصتي

70
00:08:42,120 --> 00:08:43,200
سآخذ وظيفة

71
00:08:46,600 --> 00:08:48,640
لديّ تراكم هنا

72
00:08:48,680 --> 00:08:50,760
أتعلم، يمكنك الغدو
ملك جرذان (فيلادلفيا) بأكملها

73
00:08:50,840 --> 00:08:52,800
إذا ما أردت العمل قليلاً

74
00:08:53,280 --> 00:08:56,720
كل الطعام والأشياء التي تبتغيها

75
00:08:56,760 --> 00:08:59,200
(لا أحد يبغى الذهاب إلى (فريدم سنتر

76
00:08:59,240 --> 00:09:00,800
سآخذ ثلاثاً أو أربعاً

77
00:09:00,840 --> 00:09:06,080
...هذه الواحدة
تقول إن لديها خموراً لتقايضها

78
00:09:11,080 --> 00:09:15,160
أتعرف شقق (الرويال ررتنهاوس)؟
(تلك البناية فوق (السكوير

79
00:09:15,200 --> 00:09:19,520
أجل حيث يقطن (الستريغوي)؟
ماذا عنه؟

80
00:09:19,560 --> 00:09:22,240
رأيت شاحنة وقود تصف وراء المبنى

81
00:09:22,280 --> 00:09:24,240
(تحت حراسة شديدة من (الستريغوي

82
00:09:24,280 --> 00:09:29,760
وصلوها بأنابيب البناية
وملأوها بالدماء

83
00:09:29,800 --> 00:09:31,680
لم أحتج لمعرفة هذا الهراء

84
00:09:31,720 --> 00:09:36,240
لم يرغبوا أن يراها أحد
وهذا يفسر أمر الحراس

85
00:09:38,480 --> 00:09:42,120
يجب أن تحذر من فضوليتك يا صديقي

86
00:09:45,360 --> 00:09:47,520
لا أستطيع التصديق أننا خسرنا

87
00:09:49,760 --> 00:09:52,720
السنريغوي) 10)
البشر 0

88
00:09:54,200 --> 00:09:56,160
أتعلم ما قاله (يوغي)؟

89
00:09:56,240 --> 00:09:59,720
"ليست منتهيةً بعد حتى تنتهي" -
لكن الأمر منته لا محالة -

90
00:10:02,840 --> 00:10:07,640
(بناية (إمباير ستيت"
"(350، الجادة الخامسة (مانهاتن

91
00:10:12,800 --> 00:10:14,520
!لقد أخطأت

92
00:10:19,000 --> 00:10:21,720
!أنت -
!تباً -

93
00:10:23,240 --> 00:10:25,400
تستمتع بلعبتك الجديدة على ما أظن

94
00:10:30,280 --> 00:10:35,840
السيد" خطط لفعالية تقوم بها اليوم" -
أفعل ماذا؟ -

95
00:10:35,880 --> 00:10:40,480
(هذا سلاح من نوع (سوكوم 18

96
00:10:40,560 --> 00:10:44,600
خذه

97
00:10:44,640 --> 00:10:47,120
فيه 30 عياراً

98
00:10:49,560 --> 00:10:51,400
ما الذي علي فعله به؟

99
00:10:53,480 --> 00:10:56,240
سنذهب في نزهة

100
00:10:59,640 --> 00:11:01,600
"لكن أولاً "الأبيض

101
00:11:14,320 --> 00:11:17,120
"(الطريق 17 شمالي (داكوتا"

102
00:11:40,440 --> 00:11:43,320
على مهلك

103
00:11:43,360 --> 00:11:45,320
أتينا مسالمين

104
00:11:47,880 --> 00:11:50,080
مثلما أخبرتكم يا رفاق
لم نأت للقتال

105
00:11:51,040 --> 00:11:52,080
جئنا لنقايض

106
00:12:07,120 --> 00:12:09,080
يريد المقايضة

107
00:12:13,680 --> 00:12:16,480
تريد مقايضة امرأتك؟

108
00:12:19,040 --> 00:12:22,240
(اسمي (فازلي فيت) وهذه (شارلوت

109
00:12:22,320 --> 00:12:24,720
ما كان ذلك، هل لكنتك روسية؟

110
00:12:26,520 --> 00:12:28,120
(أنا من مدينة (نيويورك

111
00:12:28,160 --> 00:12:30,520
نيويورك) انتهت) -
لا، لم تنته -

112
00:12:30,560 --> 00:12:34,040
أعلم أنها محض إشاعة
تلقت ضربةً قوية لكنها صامدة

113
00:12:34,280 --> 00:12:36,200
حقاً أنا لا أكترث

114
00:12:41,120 --> 00:12:44,640
نشأت بمنطقة تبعد 80 ميلاً غرباً عن هنا

115
00:12:45,040 --> 00:12:47,639
نبحث عن سكان محليين لديهم معلومات

116
00:12:47,640 --> 00:12:49,560
نبحث عن منشآت حكومية

117
00:12:49,880 --> 00:12:53,000
أي نوع من المنشآت الحكومية؟ -
قاعدة صواريخ -

118
00:12:53,440 --> 00:12:57,400
سمعت أن هناك القليل هنا
وبعضها لا زال مخزوناً

119
00:12:58,560 --> 00:13:00,040
الرجل ذا اللكنة الروسية

120
00:13:00,120 --> 00:13:03,040
يريد مواقع قاعدة الصواريخ

121
00:13:06,560 --> 00:13:07,800
يجدر بي إخبارك

122
00:13:08,040 --> 00:13:10,680
رأيت الكثير من الهراء هنا
في الأشهر التسعة الماضية

123
00:13:11,200 --> 00:13:14,480
لكن أنتما تأتيان بهذه الطريقة

124
00:13:14,560 --> 00:13:15,880
غير مسلحين

125
00:13:16,480 --> 00:13:21,000
!يا لروعة الأمر
هذا أفضل ما رأيته

126
00:13:26,960 --> 00:13:28,280
انظر يا صاح

127
00:13:28,960 --> 00:13:32,520
لدينا عدو مشترك هنا، الماضغون

128
00:13:33,040 --> 00:13:35,440
نحن في الجانب ذاته
علينا مساعدة بعضنا البعض

129
00:13:35,480 --> 00:13:38,400
في الحقيقة محاربة بعضنا البعض
هو ما أوصلنا لهذه الحال

130
00:13:40,960 --> 00:13:44,720
لديك عينان جميلتان

131
00:13:48,440 --> 00:13:53,440
أعلم ما تفكر فيه يا صاح
لا تفعلها

132
00:13:53,480 --> 00:13:57,359
ستعيدنا إلى معسكرك
ثم سنقتلك ونأخذ امرأتك

133
00:13:57,360 --> 00:13:59,040
ولن تفعل شيئاً لعيناً حيال الأمر

134
00:13:59,080 --> 00:14:02,680
ذكرت شيئاً صحيحاً فقط
حينما تكلمت

135
00:14:02,760 --> 00:14:05,040
وما هو؟

136
00:14:05,120 --> 00:14:09,560
فعلاً لديها عينان جميلتان

137
00:14:19,600 --> 00:14:21,480
ما هذا الشيء بحق الجحيم؟

138
00:14:21,520 --> 00:14:27,120
اعتبرني الشيطان من الكتاب الصالح

139
00:14:30,080 --> 00:14:32,680
ربما ستساعدنا الآن، صحيح؟

140
00:14:45,800 --> 00:14:47,760
!فلنتحرك

141
00:14:48,160 --> 00:14:50,000
حملوها

142
00:14:50,960 --> 00:14:52,960
كيف جرى الأمر؟ -
ليس بصورة جيدة -

143
00:14:53,000 --> 00:14:54,335
"ابدأ بالوقود" -
انتهى بنا المطاف هنا -

144
00:14:54,360 --> 00:14:57,040
نزهق أرواح الناس

145
00:14:58,360 --> 00:15:02,000
"خذوا ما تشاؤون" -
أبدأت بفقدان صبرك يا سيد (فيت)؟ -

146
00:15:03,280 --> 00:15:04,283
"خذ بعض المياه"

147
00:15:05,200 --> 00:15:06,960
ستة أشهر في البرية

148
00:15:08,040 --> 00:15:11,120
نبحث هباءً هنا وهنا

149
00:15:11,600 --> 00:15:13,960
ونأكل الأرانب

150
00:15:14,120 --> 00:15:16,640
قلق حيال إذا ما كان أحد
سيرديني قتيلاً من أجل عشائه؟

151
00:15:17,200 --> 00:15:19,360
كلا، الأمر عظيم

152
00:15:19,440 --> 00:15:21,640
أنا أقضي أجمل أوقات حياتي

153
00:15:22,880 --> 00:15:24,160
يمكنك المغادرة متى ما شئت

154
00:15:24,480 --> 00:15:26,880
لا، لا يمكنني لأني لست انهزامياً

155
00:15:28,000 --> 00:15:33,320
أنا متشك لكني لست انهزامياً، الأمر جلي
أن لكلا الأمرين دلالات لفظية مختلفة

156
00:15:34,200 --> 00:15:36,360
أحمل هذا ودعنا نذهب

157
00:15:36,400 --> 00:15:40,600
أنت دائماً في المزاج عينه

158
00:15:40,640 --> 00:15:43,480
ربما هذا شيء يجدر بي تجربته

159
00:15:43,520 --> 00:15:45,760
ما الذي تعتقده يا (بورنو)؟

160
00:15:46,640 --> 00:15:48,640
هل هناك قاعدة صواريخ سليمة؟

161
00:15:49,160 --> 00:15:53,640
(أم أن (الستريغوي
ومن يتعاون معهم من أولئك الأغبياء

162
00:15:53,760 --> 00:15:55,160
قد وجدوا الصواريخ التي لم تطلق؟

163
00:15:55,200 --> 00:15:57,240
إذا كانت هناك واحدة سنجدها

164
00:15:57,280 --> 00:15:58,283
!اتبعني

165
00:15:59,800 --> 00:16:03,320
حسناً، حديث جميل

166
00:16:04,360 --> 00:16:06,960
(أنت يا (كوفر
!تفقّد هذه الجميلة

167
00:16:07,880 --> 00:16:10,280
ألديك عتاد لها؟

168
00:16:25,720 --> 00:16:27,240
شكراً

169
00:16:32,320 --> 00:16:34,280
أيام كهذه

170
00:16:34,320 --> 00:16:37,120
أتساءل إذا ما كنا في الجحيم

171
00:16:37,200 --> 00:16:42,240
نبحث بلا هوادة عن شيء
غير متيقنين من وجوده أساساً

172
00:16:45,680 --> 00:16:48,640
لا أعتقد أنها الجحيم

173
00:16:48,680 --> 00:16:50,880
أعتقد أنها جوارها

174
00:16:51,800 --> 00:16:56,040
حسناً، شكراً لإفسادك انغماسي
في لذات مأساتي

175
00:16:56,920 --> 00:16:58,920
...كنت سأغرق في خضم الأمر للحظة

176
00:17:10,560 --> 00:17:13,040
"أطفالنا، مستقبلنا"

177
00:17:16,800 --> 00:17:17,760
"منع الزوار سار مفعوله"

178
00:17:17,800 --> 00:17:19,415
فقط الزوار المصرّح لهم الزيارة"
"بين الـ6 مساءً والـ6 صباحاً

179
00:17:19,440 --> 00:17:20,760
"لا استثناءات، الكل خاضع للتفتيش"

180
00:17:32,080 --> 00:17:34,720
من هناك؟ -
معك الدكتور، (نيل) أرسلني -

181
00:17:41,000 --> 00:17:42,600
ضع سلاحك جانباً
أو سأغادر على الفور

182
00:17:42,920 --> 00:17:43,923
ماذا عنك؟

183
00:17:43,960 --> 00:17:47,360
سأبقي عليه إلى أن أتأكد أن المكان آمن

184
00:18:00,960 --> 00:18:04,280
(أنا (روس) وهذه زوجتي (كارين

185
00:18:04,320 --> 00:18:07,480
أنت بمأمن، وأنت من تكون؟

186
00:18:07,520 --> 00:18:09,880
(دكتور (ميلر

187
00:18:09,960 --> 00:18:13,960
يفترض أن لديك شراباً من أجلي؟ -
أجل -

188
00:18:17,520 --> 00:18:21,080
هدية زفاف، لسنا من هواة الشراب

189
00:18:21,120 --> 00:18:26,360
سيكون عليّ أن أطلب منك المغادرة
أن أعالج المرضى على انفراد فقط

190
00:18:28,880 --> 00:18:31,200
سأكون بقربك هناك يا عزيزتي

191
00:18:37,800 --> 00:18:40,520
(أنا مرتعبة من الذهاب إلى (فريدم سنتر

192
00:18:40,560 --> 00:18:43,120
سمعت أنهم يقومون بنقلك إلى منشأة ما

193
00:18:43,160 --> 00:18:45,640
أو أسوأ، ما الأعراض؟

194
00:18:45,680 --> 00:18:48,960
يراودني الألم من جميع أنحائي

195
00:18:49,000 --> 00:18:51,480
أنا متعبة

196
00:18:51,520 --> 00:18:56,000
وأصاب بهذه الكدمات من العدم

197
00:18:57,880 --> 00:18:59,960
وتحصل عندي تشنجات عضلية

198
00:19:02,320 --> 00:19:04,200
هل لديك أي حساسية؟

199
00:19:04,280 --> 00:19:06,360
من المفترض أن تأخذي لها أدوية ما؟

200
00:19:06,440 --> 00:19:08,320
كلا -
ماذا عن غذائك؟ -

201
00:19:10,080 --> 00:19:12,520
مثل الجميع على ما أظن

202
00:19:14,040 --> 00:19:19,680
"(ما عدا ألواح "شركة (فريدم
لا أستسيغها أبداً

203
00:19:19,760 --> 00:19:23,320
لا أعلم، إنه الطعم لا يروقني أبداً

204
00:19:30,880 --> 00:19:33,240
افتحي فمك

205
00:19:39,360 --> 00:19:41,840
تعانين من داء الأسقربوط
أو ما يعرف بالبَثع

206
00:19:41,880 --> 00:19:44,360
الاستهلاك الغذائي لفيتامين (سي) لديك
منخفض جداً

207
00:19:44,400 --> 00:19:47,360
فيتامين (سي)؟

208
00:19:47,960 --> 00:19:51,320
من أين أحصل على الحمضيات وغيرها؟

209
00:19:51,720 --> 00:19:55,880
تلك ألواح مواد فقيرة
(لكنها تحتوي على فيتامين (سي

210
00:19:56,120 --> 00:19:58,720
تحتاجين للتغذي منها
لكن في غضون هذا

211
00:20:00,480 --> 00:20:03,520
إليك بالحبوب متعددة الفيتامينات
لتبدأي بها

212
00:20:05,760 --> 00:20:08,440
(وهذا مسحوق فيتامين (سي
ممزوج مع الماء

213
00:20:09,320 --> 00:20:12,440
سأفعل
(شكراً دكتور (ميلر

214
00:20:16,440 --> 00:20:21,360
أهذا كل شيء؟ فيتامين (سي)؟ -
من حسن حظ زوجتك، أجل -

215
00:20:21,440 --> 00:20:23,440
الخمر صعب إيجاده

216
00:20:23,480 --> 00:20:26,200
وكذلك الحبوب متعددة الفيتامينات
لست من سنّ القوانين

217
00:20:26,240 --> 00:20:28,640
كلا، أنت مستفيد منها فحسب

218
00:20:32,640 --> 00:20:34,880
نحن نفعل ما بوسعنا لنتأقلم لا غير

219
00:20:41,880 --> 00:20:45,440
"(حديقة حيوان (سنترال بارك"

220
00:22:12,320 --> 00:22:14,640
إنه يشعر بها

221
00:22:14,680 --> 00:22:17,200
القوة التي يتفوّق بها
عن المخلوقات الأدنى

222
00:22:17,880 --> 00:22:19,240
سلب حياة

223
00:22:20,760 --> 00:22:24,000
لقد أطلق 4 رصاصات
فيما كانت واحدة ستتكفل بالأمر

224
00:22:25,520 --> 00:22:28,680
هناك مقدرة مظلمة في هذا الولد

225
00:22:32,280 --> 00:22:35,840
(كان ذلك جميلاً يا (زاك

226
00:22:36,840 --> 00:22:37,843
أمي؟

227
00:22:39,120 --> 00:22:41,920
كيف؟

228
00:22:41,960 --> 00:22:45,920
أنا متحيّر -
أنا فخورة جداً بك -

229
00:22:49,240 --> 00:22:51,080
ولدي

230
00:22:53,000 --> 00:22:55,480
أنت تنضج بسرعة

231
00:22:59,760 --> 00:23:02,360
كنت أفكر حيال المرات
التي قدمنا بها إلى هنا

232
00:23:04,920 --> 00:23:06,960
أنت وأبي حينما كنتما تصطحبانني
إلى الحديقة

233
00:23:12,880 --> 00:23:16,280
أشعر بالأسى حيال قتلي إياه -
زاك)، كلا) -

234
00:23:16,640 --> 00:23:18,560
هذا كان حديث والدك

235
00:23:19,560 --> 00:23:22,120
لا تدع طريقته في التفكير
تحدّ من قدرتك

236
00:23:22,840 --> 00:23:24,400
...لن أفعل، أنا فقط

237
00:23:29,360 --> 00:23:32,080
وحيد

238
00:23:32,120 --> 00:23:34,200
أنا مسرور جداً أنك هنا

239
00:23:34,240 --> 00:23:36,480
أنا دائماً هنا متى احتجتني

240
00:23:38,440 --> 00:23:40,880
لكنك تنضج الآن

241
00:23:40,920 --> 00:23:44,920
استمع للسيد
إنه يعلم صالحك

242
00:23:48,320 --> 00:23:49,360
سأفعل

243
00:23:50,760 --> 00:23:53,000
ولدي

244
00:24:40,160 --> 00:24:43,560
رجل (البروبان) أظهر؟ -
أجل -

245
00:24:45,400 --> 00:24:48,880
إذاً، ما كان بحوزتها؟

246
00:24:53,520 --> 00:24:54,640
انظر لهذا

247
00:24:55,800 --> 00:24:58,640
أترى ما يحصل حينما تلين نفسك؟

248
00:24:59,200 --> 00:25:01,360
الآن، لنرَ إذا ما استطعنا
إيصال (تاجادا) إلى المنزل

249
00:25:01,960 --> 00:25:05,160
!(ستريغوي) -
!تباً -

250
00:25:05,880 --> 00:25:07,240
!فلنتحرك

251
00:25:54,920 --> 00:25:57,560
أين تأخذ بنا؟

252
00:25:58,600 --> 00:26:01,680
(اهدأ (نيل -
!كلا، اللعنة على ذلك يا رجل -

253
00:26:01,840 --> 00:26:03,880
سيقتلوننا على أي حال، صحيح؟

254
00:26:04,280 --> 00:26:07,480
صحيح؟ لمَ لا ننهي الأمر الآن؟

255
00:26:07,560 --> 00:26:10,840
نيل) اجلس) -
...كلا يا رجل -

256
00:26:48,480 --> 00:26:51,480
!(كارل)! (نيل)

257
00:27:08,920 --> 00:27:10,960
!أرجوك! ساعدني

258
00:27:11,280 --> 00:27:12,960
!ساعدني

259
00:27:13,960 --> 00:27:19,040
!أرجوك، إذا رحلت سأموت -
لن تموت جراء هذه، ليس بسرعة -

260
00:27:19,080 --> 00:27:21,000
...أرجوك، عليك

261
00:27:21,680 --> 00:27:23,280
!ساعدني للخروج من هنا

262
00:27:25,000 --> 00:27:26,680
!اللعنة

263
00:27:39,000 --> 00:27:41,120
هنا

264
00:27:43,920 --> 00:27:46,160
أسرع، يجب أن تصل بنا لبر الأمان

265
00:27:46,200 --> 00:27:50,040
ثق بي، كلانا لا يريد التواجد هنا

266
00:27:50,120 --> 00:27:52,640
ما الذي تفعله؟ -
أحاول صنع عصبة -

267
00:27:55,760 --> 00:27:58,560
ما الذي تفعله لأخي؟

268
00:27:58,960 --> 00:28:01,520
أحاول إنقاذ حياته

269
00:28:01,560 --> 00:28:04,640
أليكس)، توقفي إنه يحاول المساعدة)

270
00:28:06,440 --> 00:28:07,640
!معتوه

271
00:28:07,960 --> 00:28:11,360
لمَ لم تختبئ؟
أردت المشاهدة؟

272
00:28:13,320 --> 00:28:15,280
أنتما من وضع القنبلة؟

273
00:28:15,320 --> 00:28:17,280
من يكون هذا الشخص؟ -
كان على متن الحافلة -

274
00:28:17,320 --> 00:28:19,880
على متن الحافلة؟ بشري؟

275
00:28:19,960 --> 00:28:24,040
أنتما الاثنان تنسفان الحافلات ولا تعلمان
أنها تستخدم لنقل السجناء البشريين؟

276
00:28:24,080 --> 00:28:26,000
كم عددهم؟ -
ستة -

277
00:28:26,040 --> 00:28:28,840
وأنا الوحيد الذي نجا

278
00:28:29,600 --> 00:28:31,160
على الرحب والسعة

279
00:28:31,200 --> 00:28:33,200
لإنقاذك -
أجل، حسناً، شكراً -

280
00:28:33,240 --> 00:28:38,080
لو انتظرنا للحظة هادئة لكي نثور
ما كان ليحدث هذا أبداً

281
00:28:41,240 --> 00:28:43,200
سيغلقون هذا الزقاق

282
00:28:43,240 --> 00:28:45,200
يمكنهم تتبع آثار دمائه من هنا
علينا نقله

283
00:28:45,240 --> 00:28:47,760
أعرف مكاناً

284
00:29:15,280 --> 00:29:17,280
شارلوت)؟)

285
00:29:26,360 --> 00:29:27,800
!(شارلوت)

286
00:29:29,840 --> 00:29:31,800
!(شارلوت)

287
00:29:51,920 --> 00:29:53,280
بروفيسور؟

288
00:29:55,600 --> 00:29:59,480
ما الذي تفعله هنا؟ -
(أنتظرك يا سيد (فيت -

289
00:30:00,280 --> 00:30:02,280
أعلم أني وعدتك

290
00:30:02,360 --> 00:30:05,480
بإحضار سلاح نووي

291
00:30:05,520 --> 00:30:11,520
سأقوم بفعلها لكن الأمر ليس كإحضار
الخبز من محل بزاوبة الشارع

292
00:30:11,640 --> 00:30:13,720
(العالم يحتضر يا سيد (فيت

293
00:30:13,760 --> 00:30:17,680
شمعة الإنسانية تنطفئ شيئاً فشيئاً

294
00:30:17,720 --> 00:30:21,400
أنت والسيد (كوينلن) الأمل الأخير

295
00:30:21,480 --> 00:30:23,400
!ألا ترى أني أفعل ما بوسعي

296
00:30:23,480 --> 00:30:25,400
أصول وأجول برفقة الأعجوبة
عديمة الديدان

297
00:30:25,480 --> 00:30:27,440
...نبحث عن شيء

298
00:30:27,520 --> 00:30:29,440
لم يكتب له أن يوجد

299
00:30:29,520 --> 00:30:33,840
(أنت مخطئ، أنا و(كوينلن
مجرد بيادق لهذه القضية

300
00:30:33,920 --> 00:30:36,280
...أما أنت

301
00:30:36,360 --> 00:30:39,520
فأنت هو الشخص
الذي نعتمد عليه ليقلب الكفة

302
00:30:41,920 --> 00:30:47,320
وجه الله"
"هو مفتاح هلاكه

303
00:30:47,360 --> 00:30:49,880
ماذا تفعل يا "بروفيسور"؟

304
00:30:51,200 --> 00:30:53,600
بعد كل ما خضناه
للحصول على الكتاب

305
00:30:54,360 --> 00:30:56,480
!"أيها "البروفيسور

306
00:30:56,520 --> 00:30:59,680
(النهاية اقتربت يا سيد (فيت

307
00:30:59,720 --> 00:31:01,680
من الأفضل لك أن تسرع

308
00:31:01,720 --> 00:31:04,360
ماذا يعني هذا؟

309
00:31:04,400 --> 00:31:06,520
(فيت) -
(شارلوت) -

310
00:31:14,920 --> 00:31:16,680
!(استيقظ يا (فيت

311
00:31:19,160 --> 00:31:20,440
مرحباً

312
00:31:22,640 --> 00:31:24,520
أأنت بخير؟

313
00:31:24,560 --> 00:31:27,200
!يا إلهي

314
00:31:27,280 --> 00:31:28,800
لم يكن حلماً جيداً

315
00:31:29,040 --> 00:31:31,600
أجل

316
00:31:32,240 --> 00:31:33,720
هل تودّ التحدث عنه؟

317
00:31:36,320 --> 00:31:37,880
أجل

318
00:31:45,400 --> 00:31:47,360
(قومي في (نيويورك

319
00:31:47,400 --> 00:31:51,080
إنهم... يعتمدون عليّ

320
00:31:51,120 --> 00:31:53,080
...وأنا

321
00:31:56,280 --> 00:31:58,440
أشعر أني أخذلهم

322
00:31:59,640 --> 00:32:00,560
...لا

323
00:32:00,640 --> 00:32:03,280
...حسناً -
كلا، كلا -

324
00:32:05,480 --> 00:32:07,720
حظنا سيتغيّر

325
00:32:07,760 --> 00:32:09,560
حقاً؟

326
00:32:09,600 --> 00:32:12,240
أجل، سترى

327
00:32:21,360 --> 00:32:23,880
ماذا كنت لأفعل من دونك؟

328
00:32:31,800 --> 00:32:36,280
هل سمعت من قبل بمزحة ابنة المزارع
"حول "المبيد

329
00:32:36,480 --> 00:32:39,000
من مدينة (نيويورك)؟

330
00:32:39,040 --> 00:32:41,560
كلا، أبداً

331
00:32:41,600 --> 00:32:44,200
كان ضخماً

332
00:32:44,360 --> 00:32:46,960
ووسيماً

333
00:32:47,000 --> 00:32:50,960
وذو لحية سوداء
ونبرة صوت خطيرة؟

334
00:32:51,000 --> 00:32:54,080
خطيرة؟ أنا معجب بها رغم ذلك

335
00:32:56,120 --> 00:32:58,360
يوماً ما، هذه الفتاة المزارعة
الساذجة استدعته

336
00:32:58,440 --> 00:33:01,600
وقالت "أعتقد أن لديّ ثعباناً
"في غرفة نومي

337
00:33:01,640 --> 00:33:04,520
ثعبان"؟ هل هو سام؟"

338
00:33:04,560 --> 00:33:07,360
لا أدري، هل ثعابين (البايثون) سامة؟

339
00:33:07,440 --> 00:33:10,640
كلا، لكن أكملي على كل حال

340
00:33:10,680 --> 00:33:15,240
حسناً، ذهب إلى غرفتها
ونظر أسفل سريرها

341
00:33:15,320 --> 00:33:17,560
وفي خزانة ملابسها

342
00:33:18,360 --> 00:33:20,480
لكنه لم يجد شيئاً

343
00:33:24,960 --> 00:33:25,963
وماذا حدث بعدها؟

344
00:33:26,560 --> 00:33:30,200
:ثم قالت هي
"هنا، اسمح لي بمساعدتك، انظر"

345
00:33:32,480 --> 00:33:35,080
ألا تعجبك هذه المزحة؟

346
00:33:35,120 --> 00:33:37,840
إنها إثارة شخصية أكثر من كونها مزحة

347
00:33:45,440 --> 00:33:47,360
(شارلوت)

348
00:33:51,840 --> 00:33:53,320
(شارلوت)

349
00:33:57,840 --> 00:33:59,240
(شارلوت)

350
00:34:15,760 --> 00:34:18,400
لا بأس

351
00:34:27,040 --> 00:34:31,760
ما هي طموحات السيد الشاب
بعد القتل؟

352
00:34:31,800 --> 00:34:33,920
يا سيدي

353
00:34:33,960 --> 00:34:39,880
الصبي ليس له مصلحة في عملنا
أو استعداد لذلك

354
00:34:39,960 --> 00:34:44,080
إنه غير قادر على تحمّل
أي مسؤولية خطيرة

355
00:34:44,160 --> 00:34:48,680
القادة العظماء لا يولدون
(بل يصاغون يا (توماس

356
00:34:48,720 --> 00:34:51,160
القادة يا سيدي؟

357
00:34:51,200 --> 00:34:55,840
هذه كانت القشة التي تمسكت بها
وقت الضرورة لم يكن خياري

358
00:34:55,880 --> 00:34:57,880
...يا سيدي، أنت لا تعني

359
00:34:57,920 --> 00:35:02,440
ربما اختياري القادم
يجب أن يكون معداً خصيصاً

360
00:35:02,480 --> 00:35:07,000
من خيرة شباب البشر -
...سامحني يا سيدي، لكن -

361
00:35:09,040 --> 00:35:12,520
الفتى لا يستحق هذا الشرف

362
00:35:15,360 --> 00:35:17,880
أتشكك في قراراتي؟

363
00:35:19,880 --> 00:35:23,200
هنالك أسباب عدة
للحفاظ على الفتى حياً

364
00:35:23,240 --> 00:35:25,760
كودوذرز) بالخارج في مكان ما)

365
00:35:25,800 --> 00:35:29,760
(ولسوف يمنع تحرك (الوليد
أو (ستراكين) ضدي

366
00:35:29,800 --> 00:35:31,800
طالما لديّ فلذة كبده

367
00:35:33,000 --> 00:35:36,080
كما تعلم يا سيدي

368
00:35:36,120 --> 00:35:39,200
فالفيلق مستمر بالبحث عنهم

369
00:35:39,640 --> 00:35:43,000
بجانب البحث عن كل سلاح نووي

370
00:35:45,240 --> 00:35:48,120
اجلبهم لي جاثين على ركبهم

371
00:35:48,160 --> 00:35:51,200
ولن نكون بحاجة إلى الصبي

372
00:35:51,560 --> 00:35:55,240
هذه أعظم رغباتي

373
00:35:55,280 --> 00:35:56,920
عفواً يا سيدي

374
00:35:58,560 --> 00:36:00,520
أمر آخر

375
00:36:00,560 --> 00:36:03,800
الفتى يستحق مكافأة على عمله

376
00:36:04,360 --> 00:36:06,680
ولديّ فكرة عن ماهية المكافأة

377
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
"(نهر (جيمس)، (داكوتا الشمالية"

378
00:36:23,880 --> 00:36:26,360
أنتن جميعاً نساء

379
00:36:29,840 --> 00:36:31,960
!يا إلهي

380
00:36:41,600 --> 00:36:43,680
(شارلوت)

381
00:36:47,120 --> 00:36:49,040
هل يوجد أحد هناك؟

382
00:36:51,560 --> 00:36:56,000
وفّر أنفاسك
صديقتك قد رحلت يا صاح

383
00:36:57,200 --> 00:37:00,240
إلى أين؟ -
أخذوها لتنضم إلى قضيتهن -

384
00:37:00,440 --> 00:37:02,280
ألقوا القبض عليها

385
00:37:02,640 --> 00:37:04,000
مَن أنت؟ -
أنا مستعبد -

386
00:37:04,080 --> 00:37:07,320
حينما يحتجن إلى حفر حفرة
أو تغيّر الإطارات

387
00:37:08,560 --> 00:37:09,720
...هل

388
00:37:12,200 --> 00:37:15,960
هل لديك أصدقاء سيأتون من أجلك؟ -
كلا، ماذا عنك؟ -

389
00:37:16,040 --> 00:37:17,280
آمل ذلك

390
00:37:21,200 --> 00:37:24,040
كان لديّ رفيقة، مثلك

391
00:37:24,120 --> 00:37:30,480
وبعد الانفجار، ذهبت للبحث عنها
لأجدها تتسكع برفقة شخص آخر

392
00:37:30,520 --> 00:37:33,000
في طريق عودتي، لاستشفاء الألم

393
00:37:33,120 --> 00:37:36,680
توقفت عند نزل
كان لا يزال يقدم الخمور

394
00:37:39,000 --> 00:37:41,560
هذا آخر ما أتذكره

395
00:37:41,640 --> 00:37:43,960
استيقظت هنا وحول رأسي وثاق
مثلك تماماً

396
00:37:44,040 --> 00:37:47,240
...آسف بشأن هذا يا صديقي، لكن

397
00:37:47,360 --> 00:37:48,560
...أنا

398
00:37:49,440 --> 00:37:51,760
بحاجة إلى دقيقة لأفكر

399
00:37:51,840 --> 00:37:53,880
لأستجمع قواي العقلية، من فضلك -
بالطبع، لا مشكلة -

400
00:37:53,920 --> 00:37:56,320
ليس هنالك مشكلة، شخص مثلي

401
00:37:56,840 --> 00:38:01,920
لديه الغاز والطعام وفائض
من الذخيرة... و(نيكول) تختار رجلاً

402
00:38:01,960 --> 00:38:04,760
ذي وشم على الرقبة بدل ذلك؟

403
00:38:04,920 --> 00:38:07,000
أتقول "الطعام، الغاز والذخيرة"؟

404
00:38:07,680 --> 00:38:10,680
أصبت القول
بالإضافة للطاقة والصرف الصحي

405
00:38:10,720 --> 00:38:12,760
وفراش لينة

406
00:38:15,440 --> 00:38:16,800
(رومان)

407
00:38:16,840 --> 00:38:19,120
مهلاً

408
00:38:19,200 --> 00:38:22,920
...كم

409
00:38:23,360 --> 00:38:25,680
كم يبعد مخبأك الصغير يا رجل؟
أين هو؟

410
00:38:25,720 --> 00:38:26,840
ليس بعيداً

411
00:38:30,440 --> 00:38:31,443
ماذا؟

412
00:38:35,040 --> 00:38:39,680
أنت لا ترمي إلى قاعدة صواريخ حكومية
بالصدفة، صحيح؟

413
00:38:39,760 --> 00:38:40,960
ما الذي أوحى إليك بتلك الفكرة؟

414
00:38:41,280 --> 00:38:44,040
قميصك، مدوّن عليه أنك تعمل

415
00:38:44,080 --> 00:38:47,720
في قاعدة صواريخ حكومية -
هذا سريّ -

416
00:38:47,760 --> 00:38:50,920
إذاً أنت عملت في إحدى
قواعد الصواريخ الحكومية

417
00:38:53,120 --> 00:38:55,280
هل أطلقتم صواريخ؟

418
00:38:55,680 --> 00:38:58,040
ماذا؟ -
هل فعلتم؟ -

419
00:38:59,200 --> 00:39:02,640
لماذا تهتم؟ -
مهلاً -

420
00:39:02,680 --> 00:39:05,320
(أنا... أحاول إجراء محادثة يا (رومان

421
00:39:05,360 --> 00:39:08,400
أحاول التعرّف إليك

422
00:39:14,600 --> 00:39:17,560
كلا، لم يأتنا الأمر

423
00:39:18,240 --> 00:39:22,560
الأوامر كانت البقاء في مناطقنا
وقد بقينا، وبعد مرور شهرين

424
00:39:22,840 --> 00:39:25,880
عرض بث تلفازي مقرصن
على تردد عالمي

425
00:39:25,960 --> 00:39:29,800
(يقول إن مدينتَي (نيويورك
و(سان فرانسيسكو) ما عاد لهما وجود

426
00:39:31,600 --> 00:39:33,520
...هذا ليس صحيحاً، لكن أكمل

427
00:39:33,560 --> 00:39:35,840
هذا كل ما لديّ يا رجل

428
00:39:37,880 --> 00:39:40,160
إن كنت ذكياً ما كنت لأغادر أبداً

429
00:39:40,200 --> 00:39:42,800
إذا ما استطعت إخراجنا من هنا

430
00:39:42,840 --> 00:39:45,080
يمكنك أن تصف لي الطريق
إلى قاعدة الصواريخ، اتفقنا؟

431
00:39:46,200 --> 00:39:49,760
حتى تمارس التدبير المنزلي
برفقة صديقتك، صحيح؟ لا شكراً

432
00:39:49,800 --> 00:39:52,840
أنا أتطلع إلى جائزة مختلفة -
ماذا تكون؟ -

433
00:39:54,800 --> 00:39:57,000
رأس نووي حراري

434
00:40:26,680 --> 00:40:29,400
...مرحباً، أنا

435
00:40:29,440 --> 00:40:31,400
أتفقّد المكان فحسب

436
00:40:31,440 --> 00:40:34,240
أنا هنا لأعمال النظافة -
رائع -

437
00:40:36,960 --> 00:40:38,720
مهلاً

438
00:40:38,760 --> 00:40:40,800
تراجع

439
00:40:41,960 --> 00:40:43,480
لا تقلقي

440
00:40:43,840 --> 00:40:47,080
لا بأس، إنها مسالمة أحياناً

441
00:40:51,040 --> 00:40:53,000
سأنظف بعض هذه الأشياء وحسب

442
00:40:56,040 --> 00:40:58,480
...أفترض

443
00:40:58,560 --> 00:41:00,520
أن عليّ تنظيف هذا بنفسي، صحيح؟

444
00:41:03,200 --> 00:41:05,520
...إذاً

445
00:41:05,560 --> 00:41:08,200
سيكون عليك العمل هنا
طوال الوقت الآن؟

446
00:41:08,480 --> 00:41:10,280
أظن ذلك

447
00:41:12,320 --> 00:41:16,080
رائع

448
00:41:34,160 --> 00:41:36,360
ليست جيدة لكنها ستفي بالغرض

449
00:41:36,680 --> 00:41:38,920
الـ24 ساعة القادمة ستكون حاسمة

450
00:41:39,600 --> 00:41:43,080
حافظ على الجرح مغطى ونظيف
احذر تلوث الجرح

451
00:41:43,440 --> 00:41:46,640
إذا كان لديك أي علاقات، فحصولك
على (البنسلين) سيكون رهاناً جيداً

452
00:41:48,000 --> 00:41:51,440
إلى أين تذهب؟ -
بعيداً عن هنا -

453
00:41:57,920 --> 00:42:00,160
أنصتي

454
00:42:00,200 --> 00:42:02,400
لديك مهمتك، وأنا لديّ مهمتي

455
00:42:02,440 --> 00:42:05,560
ما هي مهمتك؟ -
أن أبق حيّاً -

456
00:42:07,720 --> 00:42:09,960
أن أبقى إنساناً

457
00:42:13,760 --> 00:42:15,920
حسناً، اذهب

458
00:42:16,520 --> 00:42:18,160
تفكر في نفسك فقط

459
00:42:18,240 --> 00:42:21,080
أنت هو السبب في ما عليه العالم

460
00:42:21,160 --> 00:42:23,720
أكثر مما يمكنك تخيله

461
00:42:29,920 --> 00:42:32,520
ألديكما طعام؟ -
القليل -

462
00:42:32,560 --> 00:42:35,560
ماذا عن العتاد؟ -
...ربما -

463
00:42:35,600 --> 00:42:40,320
سأعتني بأخيك
لمدة 24 ساعة

464
00:42:40,360 --> 00:42:45,000
لكن سوف تعطينني الطعام والعتاد حتى
أستطيع أن أوفي بجانبي من المقايضة

465
00:42:47,600 --> 00:42:48,760
اتفقنا؟

466
00:43:05,440 --> 00:43:08,080
النجدة! فلتساعدني إحداكن -
(يا (رومان -

467
00:43:08,240 --> 00:43:10,400
مهلاً، فهو لم يحرك ساكناً

468
00:43:10,440 --> 00:43:12,360
أظنه لا يزال يتنفس

469
00:43:15,160 --> 00:43:16,560
فلتري إذا ما كان على قيد الحياة

470
00:43:28,920 --> 00:43:30,760
مهلاً، لا أريد إيذاء أحد

471
00:43:30,840 --> 00:43:32,920
لكنني سأفعل إن اضطررت

472
00:43:36,880 --> 00:43:37,680
أسقطي سلاحك

473
00:43:37,760 --> 00:43:39,800
أسقطيه الآن قبل أن يأتي صديقي
من هذا الباب

474
00:43:39,840 --> 00:43:41,800
!وألقي بالمفاتيح -
!أسقطيه -

475
00:43:42,040 --> 00:43:43,240
!أسقطي السلاح

476
00:43:45,480 --> 00:43:47,000
!المفاتيح، هيا

477
00:43:53,960 --> 00:43:58,440
حسناً، في الوقت المناسب

478
00:44:00,680 --> 00:44:03,160
كنت الشخص
الذي أوقع نفسه في الأسر

479
00:44:03,200 --> 00:44:04,440
كيف وجدتنا؟

480
00:44:04,480 --> 00:44:07,640
عندما أدركت أنك رحلت
أثرك كان سهل التتبع

481
00:44:08,800 --> 00:44:11,560
ربما رائحة عطري بعد الحلاقة
هي السبب

482
00:44:11,600 --> 00:44:14,040
(إذاً يا (كوينلن

483
00:44:14,080 --> 00:44:16,040
(هذا صديقي الجديد (رومان

484
00:44:16,080 --> 00:44:18,079
(يا (رومان)، أقدم لك (كوينلن

485
00:44:18,080 --> 00:44:22,280
اعتاد (رومان) العمل
في قاعدة صواريخ جنوب الحيّ

486
00:44:22,320 --> 00:44:24,080
هل هناك سلاح؟

487
00:44:24,160 --> 00:44:27,600
هذا ما قاله -
...مجدداً -

488
00:44:27,640 --> 00:44:30,680
(ها هو (فيسلي فيت
يقع في كومة من السماد

489
00:44:30,720 --> 00:44:32,920
ويخرج معطراً بأريج الورود

490
00:44:33,200 --> 00:44:35,120
حسناً، هذه قدرتي الخارقة

491
00:44:35,160 --> 00:44:38,200
دعونا نذهب، لنجلب سلاحنا النووي

