﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:03,000
"...في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:03,480 --> 00:00:04,920
(سيد (ديساي

3
00:00:04,960 --> 00:00:08,440
واجباتك على وشك الازدياد بشكل كبير

4
00:00:10,320 --> 00:00:15,560
ستكون مسروراً بمعرفة أننا بحاجة
لحليف بشري متعاون

5
00:00:15,640 --> 00:00:17,200
أنا أكرهك

6
00:00:22,120 --> 00:00:23,520
!خلف الجدار، هيا

7
00:00:28,880 --> 00:00:31,960
لا أحد سينسى الرعب
الذي خلّفه يوم الانفجار

8
00:00:32,000 --> 00:00:36,280
بعد تسعة أشهر
نحن نخطو نحو عصر جديد

9
00:00:36,320 --> 00:00:39,680
وهذا بفضل التعاون مع منظمة الشراكة

10
00:00:39,720 --> 00:00:44,040
ستلبّى احتياجات الجميع
فقط حافظوا على تبرعات الدم في وقتها

11
00:00:44,080 --> 00:00:49,120
والعناية الطبية الفائقة ستكون
بمتناول أيديكم بلا أي تكلفة

12
00:00:53,120 --> 00:00:54,160
!(ستريغوي)

13
00:00:58,320 --> 00:01:01,080
لمَ لا ننهي الأمر الآن؟ -
!اجلس -

14
00:01:04,960 --> 00:01:06,959
ساعدني! ساعدني؟

15
00:01:06,960 --> 00:01:08,640
أرجوك، إذا ذهبت سأموت هنا

16
00:01:08,680 --> 00:01:09,960
!اللعنة

17
00:01:23,320 --> 00:01:25,320
"(الشارع 71 الجادة الأولى، (مانهاتن"

18
00:01:28,680 --> 00:01:31,080
"أين تذهب؟" -
"سأخرج لأحضر الصحيفة" -

19
00:01:31,120 --> 00:01:32,680
"هناك أمور كثيرة أريد إخبارك بها"

20
00:01:32,720 --> 00:01:35,360
أخبر ذلك للموظ"
"إنه يأخذ كل رسائلي

21
00:01:38,320 --> 00:01:39,800
"ما هي مشاريعك لعيد الميلاد"

22
00:01:42,400 --> 00:01:43,440
الأمان

23
00:01:43,480 --> 00:01:45,800
الغذاء والعناية الصحية

24
00:01:46,000 --> 00:01:49,480
فرصة العمل والتحدي والتطور فيهما

25
00:01:49,720 --> 00:01:53,000
الحقيقة المحزنة أن في عالمنا السابق

26
00:01:53,040 --> 00:01:55,720
كل تلك الأشياء كانت امتيازات
تحصدها الطبقة العالية

27
00:01:55,800 --> 00:01:58,360
الآن أصبحت متاحة لنا جميعاً

28
00:01:58,400 --> 00:02:01,240
وهذا كله بفضل الشراكة

29
00:02:01,720 --> 00:02:05,880
إنهم يفهمون ما يتطلبه الأمر
لجعل الحياة البشرية تزدهر

30
00:02:06,600 --> 00:02:08,720
وكل ما يطلبونه في المقابل

31
00:02:08,960 --> 00:02:12,240
هو شيء نستطيع الاشتراك به جميعاً

32
00:02:15,680 --> 00:02:18,400
(صباح الخير يا (إيدي
كيف الحال؟

33
00:02:18,960 --> 00:02:20,080
على ما يرام

34
00:02:21,400 --> 00:02:22,840
(طاب يومك يا (راؤول

35
00:03:02,240 --> 00:03:05,560
أنا (سينجاي ديسي) رئيس مكتب
العناية الصحية في منظمة الشراكة

36
00:03:05,640 --> 00:03:08,600
الآن كل تلك التبرعات
التي تقومون بها ضرورية

37
00:03:08,640 --> 00:03:11,800
ضرورية للمجتمع الذي نبنيه من حولكم

38
00:03:12,080 --> 00:03:15,640
مجتمع سيوفر الفائدة
لكل مخلوق على وجه الأرض

39
00:03:15,920 --> 00:03:18,480
لن يكون هناك المزيد
من العنف أو الجرائم

40
00:03:18,560 --> 00:03:22,320
وسنسعى من أجل سعادتنا بسلام

41
00:03:22,400 --> 00:03:24,240
هذا مستقبلنا يا أصدقاء

42
00:03:26,880 --> 00:03:28,160
!وإنه لمشرق

43
00:03:57,480 --> 00:03:59,440
ألم أخبرك دوماً أن تحاذر خلفك؟

44
00:04:02,320 --> 00:04:04,720
غاس)؟) -
كيف حالك يا ابن العم؟ -

45
00:04:06,760 --> 00:04:09,000
مسرور لرؤيتك يا رجل، كيف حالك؟

46
00:04:09,880 --> 00:04:10,840
خلت أنك ميت

47
00:04:10,880 --> 00:04:12,960
أجل، وأنا خلت الأمر ذاته عدة مرات

48
00:04:13,000 --> 00:04:15,120
لكن ها أنا ذا

49
00:04:17,120 --> 00:04:19,080
إذاً ماذا يحصل؟

50
00:04:21,120 --> 00:04:22,123
انظر يا رجل

51
00:04:23,720 --> 00:04:26,480
أريدك أن تدخلني لتلك البناية
التي تعمل فيها

52
00:04:27,080 --> 00:04:28,560
حين لا يتواجد أحد

53
00:04:30,160 --> 00:04:32,260
انظر، أنا لا أستطيع مساعدتك
...لتسرق من

54
00:04:32,261 --> 00:04:34,240
من قال شيئاً حيال السرقة؟

55
00:04:35,320 --> 00:04:36,960
الأمر يخص إعادة التوزيع

56
00:04:38,160 --> 00:04:39,480
عليك أن تثق بي

57
00:04:39,560 --> 00:04:42,800
...الأمر إذا كشفت وأنا أساعدك

58
00:04:42,840 --> 00:04:44,055
أتعتقد بأني سأتركهم يفعلون شيئاً بك؟

59
00:04:44,080 --> 00:04:45,760
...الأمر ليس هكذا يا رجل

60
00:04:45,800 --> 00:04:48,520
راؤول) استمع لي قليلاً، حسناً؟)

61
00:04:50,320 --> 00:04:52,760
أتتذكر ما كان يخبرنا به والدك على الدوام؟

62
00:04:56,240 --> 00:04:58,480
الرجل الصالح هو من يهتم بأمر عائلته

63
00:04:58,720 --> 00:04:59,760
هذا صحيح

64
00:05:00,680 --> 00:05:02,280
أنا هنا لأعتني بك الآن

65
00:05:03,320 --> 00:05:04,920
علينا الاعتناء ببعضنا

66
00:06:19,520 --> 00:06:22,720
الموجات فوق الصوتية تنبئنا
بأن حالتك رحمك طبيعية

67
00:06:23,160 --> 00:06:26,080
لا سبب يمنع الطفل من الركود هناك

68
00:06:26,560 --> 00:06:30,200
والآن نحن نعلم من فحص الهرمونات
خاصتك أن عملية التبويض خاصتك سارية

69
00:06:30,240 --> 00:06:34,560
وبويضاتك بصحة جيدة
إذاً... هل تتغذين بشكل جيد؟

70
00:06:34,600 --> 00:06:36,960
تستريحين كفاية؟ -
كثيراً -

71
00:06:38,160 --> 00:06:40,920
حسناً، إذاً لربما دورتك القادمة
هي المنشودة

72
00:06:41,800 --> 00:06:43,960
يجب عليك التبايض
بعد 5 أو 6 أيام من الآن

73
00:06:44,040 --> 00:06:48,560
إذاً سأراك حينها
وسنفعل ما بوسعنا، حسناً؟

74
00:06:57,840 --> 00:06:59,560
"لقد حصلت على مكان جيد"

75
00:06:59,640 --> 00:07:01,800
"إنه كالجحيم وأنت تعلم ذلك"

76
00:07:02,320 --> 00:07:04,960
"نوعاً ما جميل" -
"إذا ما كنت في الجحيم" -

77
00:07:06,720 --> 00:07:09,720
انظر يا (بوب)، لا تتعالَ عليّ"
"أعلم إن هذا المكان تعيس

78
00:07:09,760 --> 00:07:14,040
ليس نظيفاً بالدرجة"
"التي يمكن لحضرته جعله

79
00:07:14,440 --> 00:07:16,080
حظاً موفقاً -
شكراً لك -

80
00:07:31,240 --> 00:07:33,360
خذي هذا المخطط
إلى شعبة الموجات فوق الصوتية

81
00:07:34,880 --> 00:07:35,920
شكراً لك

82
00:07:43,960 --> 00:07:45,560
(مرحباً، معك الممرضة (كرين وود

83
00:07:46,360 --> 00:07:48,880
أريد تحديثاً حول الحالة
التي حوّلتها لك الأمس

84
00:07:48,960 --> 00:07:51,120
دائماً ما تغيّر رأيها

85
00:07:51,160 --> 00:07:54,120
أتعلم، حينما ولدت كنا نفكر
حيال الاسم الذي نطلقه عليك

86
00:07:54,160 --> 00:07:55,920
حيث أنها أرادت
(أن تطلق عليك (هيرب

87
00:08:00,800 --> 00:08:02,560
(لا تقلقي يا (ميرندا

88
00:08:02,880 --> 00:08:05,600
أحياناً الأمر يتطلب مدة أطول بقليل

89
00:08:22,240 --> 00:08:25,480
"قبل 3 أشهر"

90
00:08:26,400 --> 00:08:27,600
إنه في المؤخرة

91
00:08:35,240 --> 00:08:37,240
!ديل)، (ديل)، هيا، بحقك)

92
00:08:37,840 --> 00:08:40,400
لن نجلس مكتوفي الأيدي
فلنلعب الورق يا صاح

93
00:08:41,120 --> 00:08:42,680
زباؤنك هنا

94
00:08:43,800 --> 00:08:46,240
البروفيسور والدوقة

95
00:08:46,320 --> 00:08:47,640
ما الذي أحضرتماه لي اليوم؟

96
00:08:51,720 --> 00:08:54,160
هل هي جديدة؟
(لا تهني يا (إليزالدي

97
00:08:54,320 --> 00:08:57,480
يبدو أن عمليتك قد توسعت

98
00:08:57,520 --> 00:08:59,120
أجل، حصلت على شريك جديد هنا

99
00:09:00,520 --> 00:09:03,840
(أنت تذكر (كريم -
أجل، أتذكره -

100
00:09:04,520 --> 00:09:06,280
إنه الرجل العجوز
الذي اشترى الكتاب السحري

101
00:09:06,320 --> 00:09:08,680
يبدو أن الأمر
لم يفلح معك، صحيح؟

102
00:09:09,880 --> 00:09:13,000
كنت مخيّراً أما هذا أو ننقسم
لعصابات نقتل بعضنا البعض

103
00:09:13,080 --> 00:09:15,080
على الأقل لا زال الكتاب بحوزتي

104
00:09:15,160 --> 00:09:19,760
ولا يبدو أنك تستطيع قول المثل
فيما يخص الـ323 مليون دولار

105
00:09:19,800 --> 00:09:22,800
أجل، الحرب النووية
لم تكن في صالح الاقتصاد

106
00:09:22,880 --> 00:09:25,920
لم يرد أحد ضمانات الذهب -
أو لوحاتك -

107
00:09:25,960 --> 00:09:29,320
أو أجهزة الفخاخ خاصتك

108
00:09:29,560 --> 00:09:31,640
حتى الجشع له حدوده

109
00:09:31,680 --> 00:09:32,640
ماذا عن الكتاب؟

110
00:09:32,680 --> 00:09:35,920
الكتاب مستمر
في كونه ذا أهمية فائقة

111
00:09:36,480 --> 00:09:37,360
أياً كان ما تقول

112
00:09:37,400 --> 00:09:40,960
انظر، أنا أصدقك يا بروفيسور

113
00:09:44,800 --> 00:09:46,240
حينما يأتي الوقت المناسب

114
00:09:46,480 --> 00:09:48,400
سنكون بحاجة لأناس مثلك

115
00:09:48,520 --> 00:09:50,320
محاربين ذوي خبرة

116
00:09:50,360 --> 00:09:53,560
لكن لديّ الخبرة بالفعل

117
00:09:53,880 --> 00:09:55,120
إذا علمت ما أقصده

118
00:09:55,800 --> 00:09:57,360
هذه معركتي الآن

119
00:09:59,320 --> 00:10:02,040
من سيتأكد من حصولك على دوائك؟

120
00:10:09,160 --> 00:10:11,800
إنه قادر على أكثر من ذلك

121
00:10:12,160 --> 00:10:15,160
لا يمكنك جعل شخص يحارب
وهو غير مؤمن بالأمر

122
00:10:15,720 --> 00:10:16,920
أين تأخذني؟

123
00:10:17,880 --> 00:10:19,760
ما الذي يحصل؟ -
لمَ تفعل هذا؟ -

124
00:10:20,200 --> 00:10:23,520
يا إلهي! إنهم يسطون على بنايتنا
هيا يا بروفيسور، فلنخرج من هنا

125
00:10:23,560 --> 00:10:25,840
كلا، الكتاب

126
00:10:25,880 --> 00:10:28,680
الكتاب سيكون بخير، لن يجده أحد
سنعود لأخذه فيما بعد، هيا

127
00:10:28,720 --> 00:10:31,000
!كلا

128
00:10:31,560 --> 00:10:33,880
لا يمكننا أن ندع الكتاب يحترق

129
00:10:34,880 --> 00:10:35,883
!بروفيسور

130
00:10:43,160 --> 00:10:44,480
أرجوك

131
00:10:52,160 --> 00:10:56,280
حسناً، لاقني في مكاننا قرب النهر
ابقَ بعيداً عن الأنظار

132
00:14:08,840 --> 00:14:09,960
كنت أحمق

133
00:14:12,480 --> 00:14:18,400
أدرك الآن إن كل ما حصدناه
يمكن أن نخسره بسهولة

134
00:14:20,400 --> 00:14:23,880
الكتاب بأمان يا بروفيسور
سنعود إلى هناك ونحضره

135
00:14:25,400 --> 00:14:26,800
حالما نخرج من هنا

136
00:14:27,520 --> 00:14:30,200
أنا لا أتحدث عن الكتاب
(يا سيدة (فالديرز

137
00:14:30,240 --> 00:14:31,760
أنا أتحدث حول البشرية

138
00:14:33,640 --> 00:14:35,200
في كل خطوة

139
00:14:36,320 --> 00:14:40,760
كل منعطف لخلق أناس صالحين

140
00:14:42,480 --> 00:14:45,840
نحن نخدع أنفسنا بظننا
أن التطور خالد بلا زوال

141
00:14:46,960 --> 00:14:48,080
لا رجعة فيه

142
00:14:51,440 --> 00:14:55,480
أردنا أن نؤمن بهذا الأمر بشدة
فأخذنا نرخي دفاعاتنا

143
00:14:58,400 --> 00:15:03,120
والشر القامع داخلنا
أصبح يزحف حتى تخلل عقولنا

144
00:15:07,760 --> 00:15:09,880
(مرحباً، معكم (سانجي ديسي

145
00:15:09,920 --> 00:15:12,480
رئيس مكتب العناية الصحية
لمنظمة الشراكة

146
00:15:12,560 --> 00:15:14,240
يرحب بكم ترحيباً حاراً

147
00:15:14,280 --> 00:15:16,640
ما الذي نفعله هنا؟
وما المفترض علينا فعله؟

148
00:15:16,680 --> 00:15:20,320
(بغرض تحسين معيشة سكان (نيويورك

149
00:15:20,400 --> 00:15:24,640
سيتم نقلكم إلى منشآت سكنية
أكثر راحةً وأمناً

150
00:15:24,680 --> 00:15:26,680
أين سنذهب؟

151
00:15:26,720 --> 00:15:29,840
هذه العملية ببساطة هي لأغراض أمنية

152
00:15:30,600 --> 00:15:33,200
شكراً لصبركم وتعاونكم

153
00:15:33,240 --> 00:15:36,120
ومرحباً بكم في المجتمع الجديد

154
00:15:36,880 --> 00:15:38,040
!أنت، ابقَ هنا

155
00:15:38,800 --> 00:15:41,800
!تعال هنا، الآن، تحرك

156
00:15:50,600 --> 00:15:52,440
رأيت هذا قبلاً

157
00:15:53,440 --> 00:15:54,480
على ذلك الجانب

158
00:15:59,280 --> 00:16:00,520
!أنت تعالي هنا

159
00:16:00,920 --> 00:16:03,800
!كلا، أمي، أمي، أمي، كلا

160
00:16:04,080 --> 00:16:05,083
!أمي

161
00:16:07,640 --> 00:16:08,643
!اتركونه وشأنه

162
00:16:11,520 --> 00:16:12,920
!كلا، توقفوا

163
00:16:16,760 --> 00:16:18,800
!ابتعدوا عنه

164
00:16:25,720 --> 00:16:26,723
!كلا

165
00:16:26,840 --> 00:16:29,320
!ستراكين)! توقفوا)

166
00:16:30,880 --> 00:16:35,120
!قلت تحرك -
!ستراكين)، كلا) -

167
00:16:35,760 --> 00:16:36,763
!كلا

168
00:16:37,920 --> 00:16:38,923
!كلا

169
00:16:39,080 --> 00:16:40,320
!(ستراكين)

170
00:16:41,560 --> 00:16:47,760
منشأة "الشراكة" للرعاية الصحية"
"(هانترز بوينت)، (برونكس)

171
00:16:49,360 --> 00:16:50,400
أتريدين بعض الفواكه؟

172
00:16:52,680 --> 00:16:53,683
كلا، شكراً لك

173
00:16:54,520 --> 00:16:56,080
لست أحب الأناناس

174
00:17:01,360 --> 00:17:04,240
انظري، (لوسي) ترسم ثانيةً

175
00:17:04,480 --> 00:17:06,920
ما الذي ترسمه برأيك؟ جرو؟
أم رجل أصهب وسيم؟

176
00:17:07,560 --> 00:17:08,563
جرو

177
00:17:09,800 --> 00:17:11,520
يا (لوسي)، دعينا نراه

178
00:17:18,160 --> 00:17:21,200
!جميل! أحببته

179
00:17:22,120 --> 00:17:23,123
الغنيمة أيتها الخاسرة

180
00:17:32,320 --> 00:17:35,960
إذاً يوم واحد
وستخرجين إلى ضوء النهار

181
00:17:38,360 --> 00:17:40,880
الأمر أنه لم يعد هناك ضوء نهار
بعد الآن لكن بمقصدك، أجل

182
00:17:41,960 --> 00:17:42,963
هذه هي الخطة

183
00:17:44,760 --> 00:17:46,080
إذا كنت قد غيّرت رأيك؟

184
00:17:48,000 --> 00:17:50,840
إذا أردت الخروج معي
لا يزال بإمكاننا تدبير أمر ما

185
00:17:51,080 --> 00:17:52,880
كلا، شكراً لك، أنا بخير

186
00:17:53,880 --> 00:17:55,920
أمتأكدة؟ -
أجل -

187
00:17:59,120 --> 00:18:01,880
تطلّب الأمر 6 مرات
لكني حامل الآن

188
00:18:03,080 --> 00:18:04,200
ما يعني أنني بأمان

189
00:18:05,360 --> 00:18:07,480
(الأمان هو تعبير نسبي، (روزاليندا

190
00:18:08,720 --> 00:18:11,560
انظري، أعلم أن المكان ليس بالنعيم

191
00:18:12,440 --> 00:18:15,440
لكن على الأقل يمكنني التظاهر هنا
أن كل شيء طبيعي

192
00:18:16,200 --> 00:18:18,120
وهو أفضل بكثير
من كوني في الخارج هناك

193
00:18:20,080 --> 00:18:21,200
ليس بالنسبة لي

194
00:18:35,840 --> 00:18:37,840
"(فيلادلفيا، بنسلفانيا)"

195
00:18:39,200 --> 00:18:40,920
أي خبر عن (ويلكينز) و(روتش)؟

196
00:18:43,400 --> 00:18:44,403
متأسف

197
00:18:44,640 --> 00:18:47,400
يمكنه تقبل الأمر
عرف عنه التناقش على نحو صاخب

198
00:18:47,440 --> 00:18:50,200
فيما يتعلق بكون الرجال
أكثر تحملاً للألم من النساء

199
00:18:50,920 --> 00:18:52,240
هذا غير صحيح إطلاقاً

200
00:18:52,440 --> 00:18:54,560
أترى؟ وهذا كلام الطبيب

201
00:18:55,040 --> 00:18:56,600
لذلك عليك الإذعان أنه يؤلم

202
00:18:56,640 --> 00:18:59,200
لا يؤلم، أنا أحبذه

203
00:19:04,400 --> 00:19:06,080
أليس هناك شي آخر يمكننا فعله؟

204
00:19:07,840 --> 00:19:10,920
في ظل عدم توفر المضادات الحيوية
جل ما يمكننا فعله هو الانتظار والمراقبة

205
00:19:12,640 --> 00:19:15,160
ما شأن تلك العبوات؟
هل لديكم هدف أكبر؟

206
00:19:15,800 --> 00:19:16,840
أي عبوات؟

207
00:19:17,880 --> 00:19:19,360
القنابل العضوية

208
00:19:20,240 --> 00:19:23,800
من الرائحة، إما هذا
أو أنك تربين قطعان ماشية هنا

209
00:19:24,960 --> 00:19:25,963
منصف كفايةً

210
00:19:26,520 --> 00:19:29,160
أجل، الخطة تقتضي
بتدمير أكبر عدد من الباصات

211
00:19:29,200 --> 00:19:30,880
وهي أسهل طريقة
(لقتل أكثر عدد من (الستريغوي

212
00:19:30,920 --> 00:19:31,880
وأناس كثيرين

213
00:19:31,920 --> 00:19:34,600
ليس هناك ضمان للسلامة
في هذا العالم

214
00:19:35,080 --> 00:19:36,320
...أعي ذلك، لكن

215
00:19:36,760 --> 00:19:40,520
أنت تتبعين حظك في هذا الأمر -
أي حظ؟ -

216
00:19:41,560 --> 00:19:44,160
وعلى أي حال، ما البدائل؟

217
00:19:45,200 --> 00:19:46,560
هل نتظاهر بأن كل شيء طبيعي؟

218
00:19:46,640 --> 00:19:49,360
نثق بالقوى التي سترشدنا
إلى صالحنا العام؟

219
00:19:50,120 --> 00:19:51,680
هذا ما أوصلنا إليه فعل ذلك

220
00:19:52,320 --> 00:19:55,480
الناس يجلسون مكتوفي الأيدي
يطمحون للأفضل

221
00:19:57,320 --> 00:19:58,480
هذا ما أتفق معه

222
00:20:11,320 --> 00:20:12,640
ابن عمك ارتعد وهرب

223
00:20:13,080 --> 00:20:15,960
قطعنا كل تلك المسافة بلا جدوى -
!(غاس) -

224
00:20:16,640 --> 00:20:17,880
غاس)! مرحباً)

225
00:20:19,080 --> 00:20:20,480
أخبرتك أن بمقدورنا الثقة به

226
00:20:21,560 --> 00:20:23,800
كيف حالك يا ابن العم، أنت بخير؟

227
00:20:24,320 --> 00:20:26,720
أنت بخير؟ -
مرحباً يا رفاق -

228
00:20:27,040 --> 00:20:28,680
إذاً، ما الذي سنفعله؟ من أين؟

229
00:20:30,080 --> 00:20:34,320
هناك المدخل، من ذلك الباب -
جيد، فلنتحرك -

230
00:20:34,400 --> 00:20:35,403
!تمهلوا، تمهلوا

231
00:20:37,720 --> 00:20:41,320
أولاً يجب علينا تولّي أمر ذلك الحارس
يا رفاق ابقوا منخفضين، اتفقنا؟

232
00:20:42,840 --> 00:20:43,843
!تحركوا

233
00:21:23,960 --> 00:21:26,200
يا رجل

234
00:21:37,200 --> 00:21:39,680
هيا، فلنتحرك -
حسناً، من هذا الطريق -

235
00:21:43,160 --> 00:21:44,163
أنتما الاثنان

236
00:21:44,320 --> 00:21:46,160
تأكدا أن إحدى تلك الشاحنات
جاهزة للتحرك

237
00:21:46,520 --> 00:21:48,000
!حسناً، هيا

238
00:21:54,680 --> 00:21:56,600
(هذا ما أتحدث عنه يا (راؤول

239
00:21:57,960 --> 00:21:58,963
ما الذي أخبرتك به يا رجل؟

240
00:21:59,240 --> 00:22:00,800
كيف أمكنهم إنمائها
بدون أشعة الشمس؟

241
00:22:00,880 --> 00:22:03,880
الشراكة قامت بتنميتها
مستخدمةً الأشعة فوق البنفسجية

242
00:22:03,920 --> 00:22:04,923
هذا ممتاز

243
00:22:04,960 --> 00:22:06,840
إنهم يستخدمون خدعاً
تعلموها من تجار المخدرات

244
00:22:07,000 --> 00:22:09,680
هيا، فلنخرجها من هنا -
أمسك الطرف الآخر -

245
00:22:14,280 --> 00:22:15,400
أراك تنظر إليها

246
00:22:18,600 --> 00:22:19,603
تلقفها

247
00:22:22,560 --> 00:22:24,280
راؤول)؟) -
!تراجع، تراجع -

248
00:22:24,320 --> 00:22:26,080
غاس)، لا بأس، أنا أعرفه)

249
00:22:28,440 --> 00:22:29,520
ما الذي يحصل يا (إيدي)؟

250
00:22:31,640 --> 00:22:33,680
يا رجل
ليس من المفترض أن تكون هنا

251
00:22:34,440 --> 00:22:36,120
أجل، يا رجل هذه غلطتي

252
00:22:37,040 --> 00:22:38,840
انظر، نحن كنا على وشك
الخروج من هنا، اتفقنا؟

253
00:22:39,960 --> 00:22:42,440
أعني، أنا وأنت
نحن على وفاق، صحيح؟

254
00:22:42,760 --> 00:22:44,120
لا يجدر بأحد أن يعلم ما حصل

255
00:22:44,160 --> 00:22:47,280
انظر، من واجبي حراسة هذا المكان
يجدر بي التبليغ عن الأمر

256
00:22:47,320 --> 00:22:48,323
استمع

257
00:22:49,160 --> 00:22:51,840
إيدي)، اسمك (إيدي)، صحيح؟)

258
00:22:52,480 --> 00:22:55,600
أجل -
انظر، لا بد أن هناك حلاً ما -

259
00:22:55,760 --> 00:22:57,480
أو طريقة يمكننا أن نحل بها الأمر

260
00:22:57,600 --> 00:22:59,920
صحيح؟ لدينا العديد من الأشياء
التي سنعرضها عليك؟

261
00:23:00,640 --> 00:23:03,520
طعام، أدوية وشراب

262
00:23:03,560 --> 00:23:05,440
كلا يا رجل، أنا لا أحتاج لأي منها

263
00:23:06,360 --> 00:23:08,680
أنا بحاجة لهذا العمل
(لديّ عائلة، (راؤول

264
00:23:08,800 --> 00:23:10,079
!بحقك

265
00:23:10,080 --> 00:23:13,080
كريم)، ما الذي تفعله؟) -
!خذه واذهب، تحرك، تحرك -

266
00:23:13,120 --> 00:23:17,560
!اللعنة -
تحرك، من ذلك الطريق، من هناك -

267
00:23:23,360 --> 00:23:24,363
كريم)، اهدأ)

268
00:23:24,840 --> 00:23:26,160
!كريم)، اهدأ يا رجل)

269
00:23:39,520 --> 00:23:40,523
!(إيدي)

270
00:23:40,720 --> 00:23:42,080
!إيدي)، اخرج يا رجل)

271
00:23:43,200 --> 00:23:45,440
فقط اخرج وحادثنا يا رجل
لن تصاب بأذى

272
00:23:54,800 --> 00:23:57,160
كريم)، يجب أن نخرج من هنا، هيا)

273
00:23:59,800 --> 00:24:02,240
!جميعكم، فلنخرج

274
00:24:03,280 --> 00:24:04,895
أين (إيدي) يا رجل؟ -
لا أعلم لقد فقدنا أثره، هيا -

275
00:24:04,920 --> 00:24:07,480
كلا، الرجل قد رآني
سيبلغ عني، يجب أن أجده

276
00:24:07,520 --> 00:24:09,960
راؤول) ستأتي معنا، حسناً؟ هيا)

277
00:24:10,280 --> 00:24:11,520
!فلنتحرك، فلنتحرك

278
00:24:16,920 --> 00:24:20,000
هل لديك منزل آمن؟ -
سأغادر يا رجل -

279
00:24:20,160 --> 00:24:21,880
هذا المكان آمن
منزل مريح

280
00:24:21,960 --> 00:24:23,880
لدينا المطبخ هناك

281
00:24:23,960 --> 00:24:24,963
والأرائك

282
00:24:26,160 --> 00:24:28,200
مكان مريح، صحيح؟ استرح

283
00:24:30,320 --> 00:24:31,880
أين المرحاض؟

284
00:24:32,920 --> 00:24:35,120
بالخلف إلى اليسار

285
00:24:35,240 --> 00:24:38,440
قد لا يعمل المرحاض، لذلك هنالك دلو

286
00:24:42,840 --> 00:24:47,080
إذاً، الاقتحام لا يسمن ولا يغني
على عكس ما أخبرتنا تماماً

287
00:24:48,240 --> 00:24:51,560
وجب على قريبك معرفة ذلك -
لم يكن خطأه -

288
00:24:52,280 --> 00:24:54,280
الأمر يقع على عاتقي
وجب عليّ أخذ ذلك في الاعتبار

289
00:24:54,320 --> 00:24:56,840
يمكنه المكوث هنا الليلة
ليس إلا

290
00:24:59,360 --> 00:25:03,080
هل تحسبني سأتخلى عنه
بعد ما فعله لنا للتو؟

291
00:25:03,200 --> 00:25:04,640
(لم يعد لديه عمل يا (كريم

292
00:25:04,680 --> 00:25:06,440
في حال كنت نسيت، فهذا مكان عمل

293
00:25:06,520 --> 00:25:07,960
وليس مسكناً خيرياً للمشردين

294
00:25:08,000 --> 00:25:10,680
أنا لا أناشد لصدقة
سيتكيّف (راؤول) مع الأمر

295
00:25:10,720 --> 00:25:13,200
أنت لا تفهم يا رجل -
كلا، أنت لست مستوعباً -

296
00:25:14,760 --> 00:25:15,960
راؤول) هو عائلتي)

297
00:25:17,160 --> 00:25:18,640
ولسوف يبقى هنا

298
00:25:20,000 --> 00:25:22,640
إذ كان لديك مشكلة في ذلك
يمكنك حلّها معي

299
00:25:44,760 --> 00:25:45,920
سأعود على الفور

300
00:25:54,160 --> 00:25:55,440
(مرحباً يا (جيريمي

301
00:25:56,120 --> 00:25:58,560
(مرحباً يا (ميراندا

302
00:25:59,360 --> 00:26:01,080
هل أنت مستعد للغد؟

303
00:26:01,920 --> 00:26:03,960
ماذا سيحدث غداً؟

304
00:26:04,720 --> 00:26:06,800
!لا تستخف بي

305
00:26:07,280 --> 00:26:11,320
أنت تجلب المبرد المتحرك فارغاً للداخل
ستأخذني بداخله عند الخروج

306
00:26:11,560 --> 00:26:13,080
حسناً، أنصتي

307
00:26:13,600 --> 00:26:15,480
أعلم أنني أخبرتك
برغبتي في القيام بذلك

308
00:26:16,200 --> 00:26:19,760
...وأريد ذلك، مقصدي
إنني أودّ المساعدة

309
00:26:19,800 --> 00:26:21,440
أنصت، لم يسبق لهم
أن أوقفوك في طريق خروجك

310
00:26:21,480 --> 00:26:23,760
بغض النظر عما كنت تحمله

311
00:26:24,160 --> 00:26:27,760
كل ما عليك فعله
هو وضعي على الطريق وسنكون أحراراً

312
00:26:27,800 --> 00:26:30,000
وحينما يدركون أنك هربت؟

313
00:26:30,320 --> 00:26:32,120
لن يشكوا بك أبداً

314
00:26:33,480 --> 00:26:35,400
أنت مخلص

315
00:26:35,680 --> 00:26:37,320
وهم يثقون بك

316
00:26:39,360 --> 00:26:41,800
أنصتي، لا يمكنني القيام بذلك
(يا (ميراندا

317
00:26:42,040 --> 00:26:43,320
آسف

318
00:26:49,120 --> 00:26:50,680
عرفت أنك ستتخلى عني

319
00:26:51,600 --> 00:26:57,760
لكني أردت التأكد فحسب
بعدما استسلمت ومارست الجنس معك

320
00:27:00,400 --> 00:27:04,040
لم يحصل ذلك -
بل حصل وانتهى -

321
00:27:04,960 --> 00:27:07,080
وإن لم تتكيف مع ذلك

322
00:27:07,120 --> 00:27:10,880
سأخبر الجميع عمّا فعلناه
في حجرة التخزين الطبي

323
00:27:10,920 --> 00:27:15,560
(أظن السيد (ديساي
سيكون مهتماً للغاية

324
00:27:15,880 --> 00:27:18,800
كونه شديد الحرص على الفتيات
"من فصيلة "بي إيجابي

325
00:27:20,160 --> 00:27:22,880
أتساءل عما سيفعله عندما يعلم

326
00:27:22,920 --> 00:27:27,240
إنك... مزجت بين أمورك والعمل؟

327
00:27:29,240 --> 00:27:31,760
هذا هراء -
ماذا هناك؟ -

328
00:27:31,840 --> 00:27:36,000
لم تعد (كريستال) من موعدها مع الطبيب
منذ الصباح والآن كل أمتعتها قد اختفت

329
00:27:36,080 --> 00:27:38,480
كانت في عملية التلقيح الخامسة لها

330
00:27:38,520 --> 00:27:41,160
الأرجح أنّها ميتة الآن -
عمَ تتحدثين؟ -

331
00:27:41,240 --> 00:27:43,320
ربما قد تمّ نقلها

332
00:27:43,360 --> 00:27:47,360
صحيح، إلى منشأة
ذوات الفصيلة بي إيجابي" الرائعة"

333
00:27:47,400 --> 00:27:48,760
استيقظن يا حمقاوات

334
00:27:48,800 --> 00:27:52,920
نحن هنا لأن (السريغوي) يشتهون
مذاق دمائنا ويريدونا أن نتبرع بالمزيد منه

335
00:27:52,960 --> 00:27:56,040
إن لم نقدر على الإنجاب لهم
فيما سنكون مفيدات غير ذلك؟

336
00:27:56,120 --> 00:27:57,560
هذا ليس الوقت المناسب
للتحدث عن هذا

337
00:27:57,600 --> 00:28:00,360
يمكنهم الحصول على المزيد من الدماء
إذا أبقونا على قيد الحياة

338
00:28:00,440 --> 00:28:02,320
يريدون التأكد أننا بصحة جيدة
نأكل ونتغذى جيداً

339
00:28:02,360 --> 00:28:05,280
إن صح القول
لماذا لا يبقوننا جميعاً هنا؟

340
00:28:05,360 --> 00:28:08,320
ولماذا كل هذا التكتم اللعين؟ -
ماذا يحدث هنا؟ -

341
00:28:08,360 --> 00:28:10,880
الهراء ذاته وحسب -
لا بأس -

342
00:28:10,960 --> 00:28:13,880
حسناً، عليك أن تهدأي يا آنسة -
وأنت عليك قول الصدق يا سافلة -

343
00:28:19,960 --> 00:28:21,680
!طفح الكيل منك

344
00:28:24,160 --> 00:28:26,080
عليك التوقف عن هذا -
أنا لست مجرد حمقاء -

345
00:28:26,120 --> 00:28:29,360
أجل، أعرف ذلك لكنهم لن يخبرونا أبداً
أين ذهبت (كريستال) والبقية

346
00:28:29,440 --> 00:28:31,840
لكن كلانا يعلم أنه ليس بالمكان
الذي نودّ الذهاب إليه

347
00:28:31,880 --> 00:28:34,480
لذا سيكون من الجيد
البقاء هنا، صحيح؟

348
00:28:34,560 --> 00:28:36,680
إلا إذا أخذت في إحداث
مثل هذه الفضائح

349
00:28:36,720 --> 00:28:40,720
سيدي، أكره أن أراك تقاطع عملك -
!هذا هو عملي اللعين -

350
00:28:41,160 --> 00:28:44,080
إذ كنت وموظفيك غير قادرين
على التعامل مع مثل هذه الاضطرابات

351
00:28:44,160 --> 00:28:46,400
سأكون مضطراً للتعامل معها بنفسي

352
00:28:47,360 --> 00:28:49,520
لا يوجد شيء هنا

353
00:28:50,240 --> 00:28:51,640
كل شيء على ما يرام

354
00:28:52,720 --> 00:28:54,080
حقاً؟

355
00:28:54,520 --> 00:28:56,400
لا يوجد اضطرابات هنا

356
00:28:57,080 --> 00:28:58,240
أليس كذلك يا فتيات؟

357
00:29:03,600 --> 00:29:07,240
حسناً، يبدو أن إحدى مرضاك
قامت بالعمل نيابة عنك

358
00:29:13,400 --> 00:29:14,800
اسمك (ميراندا)، صحيح؟

359
00:29:21,560 --> 00:29:25,360
بالطبع، أعدك، لا بأس

360
00:29:29,560 --> 00:29:31,040
(شكراً يا (لورين

361
00:29:38,520 --> 00:29:40,040
(تفضلي بالجلوس يا (ميراندا

362
00:29:52,160 --> 00:29:54,560
أرى أنك محبطة تماماً هنا

363
00:29:55,320 --> 00:29:58,840
ولمَ قد أشعر بالإحباط هنا؟ -
أصبت القول -

364
00:30:00,400 --> 00:30:01,403
أفهم مقصدك

365
00:30:02,760 --> 00:30:07,240
أنت امرأة ذكية
لديك المهارات، وتشعرين بأنك مهانة

366
00:30:07,280 --> 00:30:12,120
حيث أنك تشعرين
بأنك مجرد وعاء جنين، صحيح؟

367
00:30:13,920 --> 00:30:18,200
صدقي أو لا ينتابني الشعور ذاته
حينما لا يقدّر أحد قيمتي

368
00:30:19,160 --> 00:30:22,440
سأكون دائماً ممتناً للأشخاص
الذين يلحظون إمكاناتي

369
00:30:22,720 --> 00:30:25,480
ومنحوني الفرصة للتطور

370
00:30:26,000 --> 00:30:28,080
وهذا ما أعرضه عليك

371
00:30:29,600 --> 00:30:31,840
(أريدك أن تعملي لديّ يا (ميراندا

372
00:30:32,120 --> 00:30:35,960
أن تكوني حلقة الوصل
بيني وبين جناح الرعاية

373
00:30:38,200 --> 00:30:41,400
لقد رأيت هؤلاء النساء
إنهن يحترمنك

374
00:30:42,480 --> 00:30:44,160
وسوف ينصتن إليك

375
00:30:44,360 --> 00:30:48,080
إذاً تريدني أن أكون الناطقة
باسم هراءك؟

376
00:30:48,480 --> 00:30:49,483
عفواً؟

377
00:30:50,040 --> 00:30:52,880
أنت تعرف بشأن منشأة
"ذوات الفصيلة بي إيجابي"

378
00:30:52,920 --> 00:30:55,240
التي ينتهي إليها مسير
كل النساء العقيمات؟

379
00:30:55,280 --> 00:30:59,600
إنه مكان واسع ومجهز

380
00:30:59,640 --> 00:31:03,440
لا يقلّ ترفاً عن هذا المكان

381
00:31:04,120 --> 00:31:05,123
بالتأكيد

382
00:31:06,720 --> 00:31:11,960
ماذا عن الرضع؟
ماذا سيحدث للمولود الأول؟

383
00:31:13,200 --> 00:31:14,600
دعيني أؤكد لك

384
00:31:15,960 --> 00:31:20,840
لهؤلاء الأطفال
قيمة لا تقدّر بثمن للشراكة

385
00:31:21,280 --> 00:31:23,160
مجيئهم سيكون دون مقابل

386
00:31:23,760 --> 00:31:27,760
حتى ينتهي بهم المطاف مربين مثلنا؟

387
00:31:29,680 --> 00:31:34,120
(حسناً، أنا شخص عملي يا (ميراندا
وأشعر أنك كذلك أيضاً

388
00:31:34,160 --> 00:31:37,800
إذاً لماذا لا نتخطى كل هذا الهراء؟
لنكن صادقين

389
00:31:38,280 --> 00:31:44,640
حماقة العالم الجديد الذي جاء
بعد الانفجار ليس ضمن مفضلاتي

390
00:31:44,840 --> 00:31:47,600
لكن، مهلاً إنه العالم
الذي نعيش فيه الآن؟

391
00:31:47,640 --> 00:31:51,240
أهذا يعني أنني لا أفهم
سبب مقاومة بعض الأشخاص لذلك؟

392
00:31:51,320 --> 00:31:53,600
كلا، بالطبع لا، لست أخرق

393
00:31:54,840 --> 00:31:57,200
لكن هؤلاء الأشخاص متوهمون

394
00:31:58,800 --> 00:32:00,960
وبصراحة تامة

395
00:32:02,120 --> 00:32:03,800
إنهم أنانيون

396
00:32:04,880 --> 00:32:07,415
أنت تعتقد أن هؤلاء الأشخاص الذين
يحاولون مواجهة هذا الكابوس أنانيون؟

397
00:32:07,440 --> 00:32:09,000
أجل، بالطبع أظنهم كذلك

398
00:32:10,320 --> 00:32:16,080
إنهم يضعون شعورهم المضلل
فوق سلامة البشرية جمعاء

399
00:32:16,120 --> 00:32:21,640
لو فعلوا مثلي وربما وضعوا
كل تلك الطاقة لمساعدة بعضنا البعض

400
00:32:21,680 --> 00:32:24,160
لن يكون كابوساً، أليس كذلك؟

401
00:32:24,520 --> 00:32:26,480
...كلا، سيكون

402
00:32:27,640 --> 00:32:30,600
في الواقع سيكون إنجازاً عظيماً
أليس كذلك؟

403
00:32:32,400 --> 00:32:33,920
إذاً، ما رأيك؟

404
00:32:36,400 --> 00:32:38,240
هل ستساعدينني يا (ميراندا)؟

405
00:32:41,040 --> 00:32:42,043
لا

406
00:32:42,800 --> 00:32:43,960
شكراً لك

407
00:32:44,520 --> 00:32:47,760
أظنني لست منفتحة التفكير مثلك

408
00:32:47,800 --> 00:32:49,880
أنا انطوائية وكارهة للجنس البشري

409
00:32:53,720 --> 00:32:55,320
كارهة للجنس البشري؟

410
00:32:56,320 --> 00:32:58,800
حسناً، أظن هذا قرارك النهائي

411
00:33:00,520 --> 00:33:03,360
أتمنى أن ينتهي بك المطاف
(على الجانب الغالب يا (ميراندا

412
00:33:03,400 --> 00:33:05,080
لأن الشيء المحزن

413
00:33:05,400 --> 00:33:07,960
هؤلاء الأشخاص المتوهمون

414
00:33:10,240 --> 00:33:14,920
لا يزدهرون في العالم الجديد

415
00:33:16,440 --> 00:33:19,160
على كل حال، تعرفين أين تجدينني

416
00:33:26,760 --> 00:33:30,040
ليس لديه حمى
أظنه تخطى المرحلة الحرجة

417
00:33:30,200 --> 00:33:33,120
أبقيه نظيفاً ومرتحاً فحسب
وسيكون بخير

418
00:33:33,200 --> 00:33:35,960
شكراً لك، لا أعرف ما كنا لنفعل بدونك

419
00:33:36,040 --> 00:33:37,600
شكراً لك

420
00:33:38,320 --> 00:33:39,720
...إذاً

421
00:33:40,840 --> 00:33:42,240
ماذا عن الطعام والعتاد؟

422
00:33:49,040 --> 00:33:50,240
خذ ما شئت

423
00:33:56,000 --> 00:33:59,160
هذا كان دافعك الوحيد للقدوم إلى هنا؟

424
00:34:00,080 --> 00:34:02,200
وماذا سيكون غير ذلك؟

425
00:34:03,160 --> 00:34:04,320
لا أدري

426
00:34:05,600 --> 00:34:08,240
الأمر يبدو فقط
...أنك أكثر من مجرد

427
00:34:08,280 --> 00:34:11,120
(إنه أنا (روتش) يا (إليكس -
وماذا حدث يا (روتش)؟ -

428
00:34:11,160 --> 00:34:12,920
هل... هل أنت بخير؟

429
00:34:15,120 --> 00:34:17,280
بعد الانفجار مباشرةً
(هوجمنا من قبل (السريغوي

430
00:34:17,360 --> 00:34:19,695
اضطررت إلى الاختباء بمحاذاة النهر
حتى أتأكد من أنهم لا يلحقون بي

431
00:34:19,720 --> 00:34:22,560
أين (ويلكنز)؟ -
لم ينج -

432
00:34:22,640 --> 00:34:24,560
هل تمّ القبض عليه؟ -
كلا، هذا الغريب في الأمر -

433
00:34:24,640 --> 00:34:26,240
لقد تمّ استنزافه حتى التحول

434
00:34:27,040 --> 00:34:30,320
هذا غريب، صحيح؟
ظننت أنهم ما عادوا يفعلون ذلك

435
00:34:30,360 --> 00:34:32,560
إنهم يقومون بذلك
حينما يكون هنالك غرض

436
00:34:32,640 --> 00:34:36,560
بعد أن يتحوّل سيكون لديهم الإمكانية
للوصول إلى جميع ذكرياته

437
00:34:36,600 --> 00:34:38,800
كل معلومة بحوزته

438
00:34:38,840 --> 00:34:41,880
سيكون جزءاً من وعيهم الجماعي

439
00:34:42,560 --> 00:34:45,160
لقد تمّ تحويله حتى يصلون إلى البقية

440
00:34:45,560 --> 00:34:47,535
عليكم الرحيل، يمكن أن يكونوا
في طريقهم إلى هنا الآن

441
00:34:47,560 --> 00:34:50,280
لقد سمعتموه، لنحزم أمتعتنا بسرعة

442
00:34:52,360 --> 00:34:54,760
إلى أين ستتجهون؟ -
لا بأس، لدينا مناطق أخرى للاختباء -

443
00:34:54,800 --> 00:34:59,040
وهل يعلم (ويكلنز) بشأنها؟ -
اللعنة! إذا كان يعلم بشأنها -

444
00:34:59,120 --> 00:35:00,520
ستكون عرضة للهجوم

445
00:35:03,080 --> 00:35:05,800
لديّ مكان يمكنكم الذهاب إليه
لكن علينا الرحيل الآن

446
00:35:08,400 --> 00:35:10,840
يا رفاق، ليساعدني أحد
لنقل هذه القنابل للخارج

447
00:35:11,520 --> 00:35:13,240
كلا، ليس لدينا وقت كاف

448
00:35:13,280 --> 00:35:15,455
(احتفظوا بغاز (البروبان -
لكننا سنكون بحاجة لتلك القنابل -

449
00:35:15,480 --> 00:35:16,483
اذهب

450
00:35:18,160 --> 00:35:19,400
سأتصرف

451
00:35:19,880 --> 00:35:22,560
حسناً يا رفاق هيا، دعونا نتحرك

452
00:35:24,680 --> 00:35:26,200
لقد جلبت أمتعتك

453
00:35:49,760 --> 00:35:52,240
دعونا نرحل عن هنا -
انتظروا للحظة -

454
00:36:11,760 --> 00:36:13,600
حسناً، يمكننا الذهاب الآن

455
00:36:32,840 --> 00:36:34,960
هل كل شيء على ما يرام؟

456
00:36:36,080 --> 00:36:38,960
(ميراندا) -
بلى -

457
00:36:44,520 --> 00:36:45,523
مرحباً

458
00:36:47,320 --> 00:36:48,960
أنا أنزف

459
00:36:49,400 --> 00:36:50,920
!اللعنة

460
00:36:51,720 --> 00:36:53,600
أنا آسفة حقاً

461
00:36:54,040 --> 00:36:56,360
هذه المرة الثانية لي

462
00:36:56,560 --> 00:37:00,360
إن عرف (ديساي) بشأني هذه المرة
(سأختفي مثل (كريستال

463
00:37:00,600 --> 00:37:02,600
لا بأس

464
00:37:02,640 --> 00:37:04,800
علينا... علينا التفكير للحظة

465
00:37:04,880 --> 00:37:06,960
(أحتاج إلى مساعدتك يا (ميراندا

466
00:37:07,040 --> 00:37:09,840
الفحص التالي سيكون في أقل من أسبوع

467
00:37:23,720 --> 00:37:25,440
حسناً، اتبعيني، هيا

468
00:37:37,040 --> 00:37:39,320
هيا -
ما هذا؟ -

469
00:37:39,880 --> 00:37:41,200
لا أستطيع حمل اثنتين

470
00:37:41,240 --> 00:37:43,215
بالكاد هناك متسع لشخص واحد -
لن تأخذ سوى شخص واحد فقط -

471
00:37:43,240 --> 00:37:45,680
في الوقت الحالي -
ماذا تقصدين "في الوقت الحالي"؟ -

472
00:37:45,720 --> 00:37:48,400
ستأخذني في الأسبوع القادم -
أنت تمزحين -

473
00:37:48,440 --> 00:37:50,160
لن أقوم بهذا العمل مرتين

474
00:37:50,240 --> 00:37:53,480
أجل، ستفعل أو أنك تريد مني
(التحدث إلى السيد (ديساي

475
00:37:53,760 --> 00:37:55,360
!أيتها العاهرة

476
00:37:55,400 --> 00:37:58,080
أجل، لقد سمعت الأسوأ
هذا الصمام للتنفس

477
00:37:58,160 --> 00:38:00,520
أخفيه هنا، ولن يكونوا قادرين
على رؤيته من الخارج

478
00:38:00,560 --> 00:38:01,920
حسناً -
تذكري -

479
00:38:01,960 --> 00:38:03,800
النادي الأوليمبي
غرب الشارع الـ54

480
00:38:03,840 --> 00:38:05,480
عندما أخرج سوف آتي للبحث عنك هناك

481
00:38:05,560 --> 00:38:07,960
الأمور ستكون بخير -
اتفقنا -

482
00:38:08,000 --> 00:38:12,520
أنصتي، إن لم أخرج خلال دقيقتين
سيأتون للبحث عني

483
00:38:16,600 --> 00:38:19,280
لا يمكنني فعلها
آسفة لا يمكنني التنفس بالداخل

484
00:38:19,360 --> 00:38:23,560
مهلاً، لا بأس يمكنك ذلك
عليك البقاء هادئة والتنفس ببطء، اتفقنا؟

485
00:38:23,640 --> 00:38:24,760
كلا، يمكنك أنت الذهاب

486
00:38:24,800 --> 00:38:29,400
لن أغادرك وأرحل وأنت في ورطة -
حسناً، عليّ المغادرة -

487
00:38:29,440 --> 00:38:31,560
هذه فرصتك الأخيرة

488
00:38:31,600 --> 00:38:32,880
هيا

489
00:38:34,760 --> 00:38:36,680
مهلاً، مهلاً

490
00:38:36,920 --> 00:38:38,760
ساعدني -
!اللعنة -

491
00:38:39,560 --> 00:38:42,600
لا يمكنني البقاء
عليّ المغادرة

492
00:38:42,640 --> 00:38:45,040
انتظر للحظة -
...أنت لا تنصتين إليّ -

493
00:38:45,080 --> 00:38:46,083
...عليّ

494
00:38:48,000 --> 00:38:51,240
لقد عثرت على اثنتين
من مرضاك في حجرة التخزين الطبي

495
00:38:51,280 --> 00:38:53,320
هذا ليس كما يبدو عليه

496
00:38:53,360 --> 00:38:55,760
...كنا نحاول

497
00:39:01,080 --> 00:39:03,400
هلا وضحت الأمر يا (جيريمي)؟

498
00:39:04,960 --> 00:39:06,440
لم أمسهما

499
00:39:10,120 --> 00:39:11,600
أهذا صحيح؟

500
00:39:21,080 --> 00:39:22,640
خذه بعيداً -
!يا إلهي -

501
00:39:22,720 --> 00:39:25,240
يا إلهي! كلا، كلا، لقد أوقعت بي

502
00:39:25,280 --> 00:39:27,240
لقد أوقعت بي
لقد كانت تحاول الهروب

503
00:39:27,280 --> 00:39:29,720
لم أرتكب شيئاً، لقد ابتزتني

504
00:39:29,760 --> 00:39:31,920
!لم أرتكب شيئاً، هذا هراء

505
00:39:31,960 --> 00:39:33,960
لم أرتكب شيئاً -
من الأفضل لكما القدوم معي -

506
00:39:34,000 --> 00:39:37,440
(السيد (ديساي
سيطرح عليكما بعض الأسئلة

507
00:39:40,120 --> 00:39:41,160
اتبعاني

508
00:39:42,640 --> 00:39:43,643
هيا

509
00:40:00,400 --> 00:40:02,520
عندما تعود، أعطياها هذه الحقيبة

510
00:40:02,560 --> 00:40:06,360
عليك أخذ هذه الحقيبة
علينا الاستعداد بأسرع ما يمكن

511
00:40:06,400 --> 00:40:08,775
"(ثانوية (إيه إي نويس"
"(جادة شرقي (آليغيني)، (فارهيل) (بنسلفانيا"

512
00:40:08,800 --> 00:40:10,415
إذا وضعتم أحدكم بالأعلى
يمكنه أن يراه أي شخص

513
00:40:10,440 --> 00:40:11,920
قادم من كلا الاتجاهين

514
00:40:11,960 --> 00:40:14,080
وإذا تعرّضتم للهجوم
هنالك مخارج في كل مكان

515
00:40:14,160 --> 00:40:16,880
أظنك مكثت هنا من قبل؟ -
أجل، كان المكان ليكون مثالياً -

516
00:40:16,960 --> 00:40:19,360
إلا أنني لم يكن لديّ
ما يكفي من الوقود للتدفئة

517
00:40:19,400 --> 00:40:22,280
لكن بما لديكم من موارد سيكون مثالياً

518
00:40:22,960 --> 00:40:25,200
حظاً طيباً

519
00:40:26,120 --> 00:40:28,560
أنصت، لمَ لا تبقى معنا؟ وتساعدنا؟

520
00:40:28,600 --> 00:40:31,840
أنا بأفضل حال حيثما أمكث، شكراً لك -
لا أظن ذلك -

521
00:40:32,080 --> 00:40:33,840
مهلاً، لقد رأيتك... أنت مقاتل

522
00:40:33,880 --> 00:40:35,400
لماذا بحق الجحيم لا تقاتل؟

523
00:40:35,440 --> 00:40:37,920
القتال كلفني طفلي -
وماذا في ذلك؟ -

524
00:40:38,400 --> 00:40:42,440
(لقد خسرت طفلي أيضاً وكذلك (روتش
و(سواي) فقد عائلته بأكملها

525
00:40:42,520 --> 00:40:45,080
أنت تعتقد أن كل هذا
يعني الركوع والاستسلام؟

526
00:40:45,120 --> 00:40:46,920
الأمر ليس بشأنه ما تقدمينه من خير

527
00:40:46,960 --> 00:40:48,520
!هذا هراء

528
00:40:49,720 --> 00:40:52,480
حسناً، لا أحد هنا سيخبرك بذلك
لكنني سأفعل

529
00:40:52,560 --> 00:40:55,880
أنت تستفزينهم فحسب
وتعرّضين الناس للإصابة أو القتل

530
00:40:56,960 --> 00:40:59,920
لن تربحي

531
00:41:00,520 --> 00:41:02,120
نحن نريد أن نظهر للناس

532
00:41:02,160 --> 00:41:05,600
أن (السريغوي) ليسوا مناعيين
...إن استطعنا إلهام شخص

533
00:41:05,640 --> 00:41:07,600
أن يضع حدّاً لغبائه -
محاولة إلهام الناس؟ -

534
00:41:07,640 --> 00:41:09,040
أهذا ما تفعلونه؟ -
أجل -

535
00:41:09,080 --> 00:41:11,040
عليك أن تكوني حادة الذكاء
واسعة الحيلة

536
00:41:11,080 --> 00:41:13,200
أي شخص بمقدوره
وضع قنبلة أسفل حافلة

537
00:41:13,240 --> 00:41:16,240
لكن ماذا عن مباني "الشراكة" الضخمة؟

538
00:41:16,280 --> 00:41:19,920
لقد رأيتهم يضخون أطنان
من الدماء إلى أنابيب

539
00:41:19,960 --> 00:41:22,960
إذا وجدت طريقة لوضع مادة سامة

540
00:41:23,000 --> 00:41:26,480
في الدماء، ستقضين على الآلاف
(من (الستريغوي

541
00:41:26,600 --> 00:41:27,480
ولن يعرفوا ماذا أصابهم

542
00:41:27,560 --> 00:41:32,040
عليك القيام بأشياء كهذه
بدلاً من العبث بالتفجيرات العشوائية

543
00:41:32,760 --> 00:41:35,240
حسناً، لنفعل هذا

