﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:03,480
في الحلقات السابقة"
"...من البرنامج

2
00:00:03,520 --> 00:00:05,560
(توقف! توقف! يا (ستراكين

3
00:00:05,640 --> 00:00:07,960
على الأقل هنا أستطيع التظاهر
أن كل شيء طبيعي

4
00:00:08,040 --> 00:00:09,440
ليس بالنسبة لي

5
00:00:22,960 --> 00:00:27,520
(هذا يدعى (ويسكي 5-8-طراز-4
رأس حربي نووي متغيّر الإنتاجية

6
00:00:27,560 --> 00:00:28,800
تنقصها النواة

7
00:00:28,840 --> 00:00:31,040
موكب (الستريغوي) الذي رأيناه

8
00:00:31,080 --> 00:00:33,000
ربما هذا ما كانوا يفعلونه

9
00:00:33,040 --> 00:00:34,920
علينا إيجاد ذلك الموكب

10
00:00:34,960 --> 00:00:38,560
"انضموا الى الشراكة" -
أفق جديدة -

11
00:00:38,600 --> 00:00:40,319
إنها على الحائط في مكتب النقليات

12
00:00:40,320 --> 00:00:43,000
وجدول القطار كذلك
إنهم يقومون بشحن الناس خارج المدينة

13
00:00:43,040 --> 00:00:44,600
إلى أين؟

14
00:00:44,640 --> 00:00:49,240
لا أعلم، لكني متيقن من شيء واحد
أراهن أنها لا تبدو كهذه

15
00:00:51,320 --> 00:00:54,560
"(طريق 372، (كواريفيل، بنسلفانيا"

16
00:01:03,840 --> 00:01:05,240
!بحقك

17
00:01:10,320 --> 00:01:11,800
!تباً

18
00:01:21,240 --> 00:01:24,120
هناك بلدة تقع في الجنوب من هنا

19
00:01:25,880 --> 00:01:29,360
ربما يمكننا الحصول
على سيارة أو التزود بالوقود

20
00:01:37,880 --> 00:01:42,320
"(الطريق الأول، (كواريفيل، بنسلفانيا"

21
00:01:50,720 --> 00:01:52,720
أين الجميع؟

22
00:02:00,960 --> 00:02:03,280
أعتقد أن كلينا متوتر الأعصاب

23
00:02:03,320 --> 00:02:04,323
أجل

24
00:02:07,000 --> 00:02:09,200
ما خطب هذا المكان؟

25
00:02:11,280 --> 00:02:12,920
لا أعلم

26
00:02:13,640 --> 00:02:16,200
لا يبدو أن أحداً خاض شجاراً هنا

27
00:02:29,080 --> 00:02:33,480
...ليس هناك إشارة لكن هناك
بعض الشحن في البطارية

28
00:02:36,240 --> 00:02:38,680
...أتبحث عن شيء بالتحديد أم

29
00:02:38,760 --> 00:02:40,120
أم أنك تتصرف كغريب أطوار؟

30
00:02:40,200 --> 00:02:43,200
ربما دليل يقودنا لما حصل هنا

31
00:02:54,440 --> 00:02:57,120
(مرحباً، أنا (إيميلي ستيفنز
وهذه مدوّنة الفيديو خاصتي

32
00:02:57,920 --> 00:03:02,880
...لديّ ما يكفي من الفول السوداني
والتونا يكفيني لوقت طويل

33
00:03:04,760 --> 00:03:09,480
لا أحفل إن قايضها أبي بحقيبة ما
لن أبارح مكاني

34
00:03:09,520 --> 00:03:13,200
تاريخه قبل أسبوعين
تفقّد الفيديو المؤرخ قبل يوم

35
00:03:13,240 --> 00:03:16,360
لا أفهم لما أبي وأمي متحمسان
"للذهاب إلى "الأفق الجديدة

36
00:03:16,440 --> 00:03:18,800
لقد أنهيت لتويّ تزيين غرفتي

37
00:03:18,840 --> 00:03:22,240
...يمكنهم فعل ما يريدون
لكني لن أذهب

38
00:03:22,280 --> 00:03:26,640
لحسن الحظ أن العمال لم ينهوا خزانتي

39
00:03:28,880 --> 00:03:30,640
أبي لا يعلم ذلك

40
00:03:31,960 --> 00:03:33,600
ربما لا تزال هنا؟

41
00:03:35,880 --> 00:03:37,120
!(إيميلي)

42
00:03:37,160 --> 00:03:38,163
أجل؟

43
00:03:40,600 --> 00:03:42,160
حظر التجوال قريب الحلول

44
00:03:42,200 --> 00:03:45,000
ادخلي واحزمي أغراضك -
يا أبي، لا أريد الذهاب -

45
00:03:45,800 --> 00:03:48,040
أعدك أنك ستحبين المكان الجديد

46
00:03:48,080 --> 00:03:49,480
سيكون لدينا حديقة

47
00:03:49,520 --> 00:03:51,520
سيكون بوسعك اللعب
في الخارج متى شئت

48
00:03:51,560 --> 00:03:54,480
ألا يبدو جميلاً؟ -
ليس حقاً -

49
00:03:59,920 --> 00:04:01,760
هذا منزلها

50
00:04:18,400 --> 00:04:19,403
إيميلي)؟)

51
00:04:21,080 --> 00:04:22,560
أقلق حيال (الستريغوي)؟

52
00:04:22,600 --> 00:04:24,840
(قلق من (إيميلي) (الستريغوي

53
00:04:34,080 --> 00:04:35,200
إيميلي)؟)

54
00:05:08,440 --> 00:05:10,400
ربما قد ذهبت مع والديها

55
00:05:10,440 --> 00:05:11,443
أتظن ذلك؟

56
00:05:12,560 --> 00:05:15,960
لا أرى أي حقيبة براقة جديدة هنا

57
00:05:23,440 --> 00:05:25,520
ستخلد إلى النوم؟

58
00:05:31,680 --> 00:05:33,920
يجدر بي الاستلقاء على الأريكة

59
00:05:36,440 --> 00:05:38,280
لم أعن ما ظننته

60
00:05:38,320 --> 00:05:40,840
أكثر أمناً لنا أن نكون معاً

61
00:05:42,880 --> 00:05:45,280
أعدك أني لن أستغلك

62
00:05:45,320 --> 00:05:47,000
(دكتور (كودوذر

63
00:05:47,040 --> 00:05:49,960
كلا، الأمر ليس هكذا
...عادةً كنت لأدعك

64
00:05:51,320 --> 00:05:53,720
أنا... فقط أحاول
أن أكون شخصاً مختلفاً

65
00:05:53,760 --> 00:05:57,680
!هلا تصمت كي يمكننا النوم

66
00:07:13,160 --> 00:07:16,600
"(سرية الصواريخ، شمالي (داكوتا"

67
00:07:23,680 --> 00:07:26,880
كلما وجدنا قاعدة صواريخ
نجدهم مسيطرين عليها

68
00:07:26,960 --> 00:07:30,680
لم تتبقّ قاعدةً لنذهب إليها
لا يمكننا الانتصار

69
00:07:31,960 --> 00:07:33,720
سيغادرون قريباً

70
00:07:33,800 --> 00:07:36,840
ما ذلك الشيء بحق الجحيم؟

71
00:07:42,240 --> 00:07:43,920
(مونغرل)

72
00:07:43,960 --> 00:07:47,120
هؤلاء (المونغرل) قام بتصنيعهم
السيد من تربةً خصبة مسحت بديدانه

73
00:07:47,200 --> 00:07:50,120
بمدة تزيد عن بدرين كاملين

74
00:07:50,200 --> 00:07:51,203
بكل وضوح

75
00:07:52,680 --> 00:07:55,560
هجوم مجابه سيضعف فرصنا

76
00:07:57,040 --> 00:07:58,600
ربما تكون محقاً

77
00:07:58,640 --> 00:08:01,360
...مع كل هؤلاء الهجناء والماضغين

78
00:08:01,400 --> 00:08:02,920
ومن يساعدهم

79
00:08:03,000 --> 00:08:05,480
الهجوم عليهم سيكون بمثابة الانتحار

80
00:08:05,840 --> 00:08:08,720
أخيراً، اتفقنا على شيء -
أجل -

81
00:08:08,960 --> 00:08:11,320
سيكون علينا مهاجمتهم وهم يتحركون

82
00:08:16,200 --> 00:08:19,680
حتى يمكننا أخذ نويات الصواريخ جنوباً
إلى الطريق الخامس... لكن أين؟

83
00:08:20,960 --> 00:08:23,720
ربما علينا الذهاب إلى منجم الملح
جنوب البلدة لنتخلص منهم؟

84
00:08:23,800 --> 00:08:27,160
إذا أردنا أن نجعل رؤوسنا
الحربية شغالة

85
00:08:27,240 --> 00:08:28,240
يجب علينا سرقة نواة صاروخ

86
00:08:28,241 --> 00:08:31,440
من ذلك الموكب؟ لا أعتقد ذلك

87
00:08:31,800 --> 00:08:34,880
بحقك يا (بن)! يمكننا تدبر الأمر -
كل ما تحصلناه من هذا العرض -

88
00:08:34,920 --> 00:08:37,120
هو الاندحار والفشل

89
00:08:37,200 --> 00:08:39,080
جميعنا رأينا وحوش (المونغرل) تلك

90
00:08:39,160 --> 00:08:41,760
إنهم حتى جعلوا (روب) الزومبي يرتعد

91
00:08:43,560 --> 00:08:44,800
كوينلن) بإمكانه الإطاحة بهم)

92
00:08:44,840 --> 00:08:47,040
كوينلن) ليس بمقدوره)
العناية بنفسه حالياً

93
00:08:47,080 --> 00:08:49,480
ملعقة (شارلوت) تطعمه دماءنا

94
00:08:49,520 --> 00:08:51,800
أتعلم، أعتقد أني حظيت بكفايتي

95
00:08:52,440 --> 00:08:56,080
إذا لم يريدوا المساعدة
إذاً سأفعلها بمفردي

96
00:08:59,000 --> 00:09:00,080
تمهل، تمهل

97
00:09:03,000 --> 00:09:04,200
نحن بحاجة لهؤلاء الأشخاص

98
00:09:04,240 --> 00:09:08,520
لا أحتاج لأحد، كنت أتصيد السيد
بمفردي طوال آلاف السنين

99
00:09:08,560 --> 00:09:11,480
أجل، انظر كيف سار الأمر معك؟

100
00:09:11,520 --> 00:09:13,560
!لا تختبرني

101
00:09:13,600 --> 00:09:16,720
انظر، أنا أفهم الأمر
أنت لا تحب الناس

102
00:09:16,760 --> 00:09:19,000
ومعظمهم لا يريدون مشاركة الجعة معك

103
00:09:19,040 --> 00:09:21,080
لكن ما تفعله الآن هو ضرب من الغباوة

104
00:09:21,160 --> 00:09:23,800
حسناً؟ وأنت تفعل ذلك لأنك منزعج

105
00:09:23,840 --> 00:09:27,000
كنت على وشك الموت في القاعدة
هناك لكني قمت بإخراجك

106
00:09:27,040 --> 00:09:29,080
لذا لا تتشاجر واعمل معي

107
00:09:29,120 --> 00:09:31,040
وسننهي هذا الأمر

108
00:09:33,240 --> 00:09:34,760
حسناً، أولئك الرفقة سينضمون لنا

109
00:09:34,800 --> 00:09:37,760
ما الذي غيّر رأيهم؟ -
أنا فعلت -

110
00:09:37,800 --> 00:09:40,760
أخبرتهم أنهم سيحصلون
على الفضة كلها في مؤخرة العربة

111
00:09:40,840 --> 00:09:44,320
لم أرَ أي فضة -
أجل، ولا أنا -

112
00:09:44,360 --> 00:09:46,120
لكنهم لا يعرفون ذلك

113
00:09:47,920 --> 00:09:49,760
!هذه فتاتي، مرحى

114
00:09:54,560 --> 00:09:55,563
حسناً

115
00:09:56,560 --> 00:09:57,563
!أجل

116
00:09:59,600 --> 00:10:00,640
الدم خاصتك

117
00:10:02,200 --> 00:10:03,720
(شكراً لك (شارلوت

118
00:10:17,120 --> 00:10:20,560
(إيست إيند)"
"لندن، إنكلترا)، 1888)

119
00:10:59,480 --> 00:11:02,240
هو داي)، أهناك أي جديد؟)

120
00:11:02,800 --> 00:11:06,520
لم أجد أي واحد ينطبق عليه وصفك

121
00:11:06,760 --> 00:11:09,080
لا هنا ولا بأي مكان

122
00:11:10,200 --> 00:11:11,240
اذهبي

123
00:11:11,280 --> 00:11:12,920
تخلي عن بحثك

124
00:11:13,000 --> 00:11:16,640
إذا لم ترغبي في الدخول
والتأكد بنفسك؟

125
00:11:19,640 --> 00:11:23,200
...أخبري أخاك
إني أتمنى له حظاً موفقاً

126
00:11:23,480 --> 00:11:25,160
تأخر الأمر على ذلك

127
00:11:34,320 --> 00:11:36,560
أنت ابنة كاهن صحيح؟

128
00:11:40,720 --> 00:11:43,720
تمشي معنا، هيا

129
00:11:47,840 --> 00:11:50,080
!أيتها العاهرة -
سأفعل الأسوأ من ذلك -

130
00:12:07,840 --> 00:12:09,440
تبحثين عني؟

131
00:12:15,320 --> 00:12:16,480
لماذا؟

132
00:12:16,560 --> 00:12:19,800
أنت... خالد

133
00:12:25,760 --> 00:12:27,880
(شرق ضاحية (تريمونت)، (ثروغس نيك"
"(برونكس، نيويورك)

134
00:12:46,280 --> 00:12:50,440
!كلا! ابتعدوا عني! ابتعدوا

135
00:12:55,280 --> 00:12:57,040
أنت مطلوبة في الأسفل

136
00:13:24,320 --> 00:13:27,000
خلت لربما تكونين جائعة

137
00:13:27,720 --> 00:13:29,680
من فضلك اجلسي

138
00:13:34,640 --> 00:13:38,320
كنت أتأمل أن نحظى بمحادثة حضارية

139
00:13:38,800 --> 00:13:41,040
!اسكن الجحيم يا حفنة القذارة

140
00:13:47,080 --> 00:13:50,320
ألا تريدين التخلص من هذا البلاء
سيدة (فالديز)؟

141
00:13:59,840 --> 00:14:02,960
...نوع الدم خاصتك

142
00:14:03,440 --> 00:14:04,880
جذاب جداً

143
00:14:05,880 --> 00:14:08,560
...لكن، مثل لحم العجل

144
00:14:09,640 --> 00:14:15,120
"ليس هناك أفضل من نوع الدم "باء
الخاص بالأطفال

145
00:14:29,680 --> 00:14:31,640
...ما المغزى من تلك

146
00:14:32,560 --> 00:14:34,240
المهزلة؟

147
00:14:34,480 --> 00:14:36,680
أريدك أن تستمتعي بوجبتك

148
00:14:36,720 --> 00:14:40,200
لم تأكلي لأيام -
ليس الوجبة -

149
00:14:40,240 --> 00:14:41,280
التبرج

150
00:14:41,760 --> 00:14:45,920
البدلة، التحضر التعيس

151
00:14:47,560 --> 00:14:49,680
لقد انتصرت

152
00:14:50,560 --> 00:14:52,760
يمكنك الغدو كفصيلتك الآن

153
00:14:54,960 --> 00:14:55,963
كلا

154
00:14:57,640 --> 00:14:58,840
أنا مختلف

155
00:14:59,960 --> 00:15:01,040
أنا مميّز

156
00:15:03,080 --> 00:15:06,280
من بين كل الآخرين
السيد قد أنعم عليّ

157
00:15:06,480 --> 00:15:07,760
بالإرادة الحرة

158
00:15:09,720 --> 00:15:14,680
لقد أودعني تنفيذ رؤيته لهذا العالم

159
00:15:14,720 --> 00:15:19,760
ما الذي تريده مني؟ -
(إبراهام ستراكين) -

160
00:15:21,040 --> 00:15:23,520
ربما يمكنك إخباري عن مكانه

161
00:15:23,600 --> 00:15:25,480
...بينما تستمتعين بوجبتك

162
00:15:26,880 --> 00:15:29,520
أو ربما أجعل منك الوجبة

163
00:15:30,080 --> 00:15:32,240
حينها سيعلم السيد كل شيء

164
00:15:40,960 --> 00:15:46,720
توابعك فرّقوا بيننا
حينما جلبونا هنا

165
00:15:47,280 --> 00:15:52,640
(متيقنة أن (ستراكين
قد امتص دمه ونفق الآن

166
00:15:53,120 --> 00:15:57,560
النظام عينه الذي ابتدعته

167
00:15:57,960 --> 00:16:01,920
قد سلبك من أعظم انتصاراتك

168
00:16:02,480 --> 00:16:08,360
لن تحظى أبداً بالرضا
بالتفاخر بانتصارك عليه

169
00:16:15,680 --> 00:16:18,240
سيد (ديساي) تفقّد سجلاتك

170
00:16:19,520 --> 00:16:23,640
رجل عجوز بين الـ70 إلى 100 سنة
قد تمّت معالجته

171
00:16:23,680 --> 00:16:27,200
في اليوم نفسه الذي قدمت فيه
ماذا حلّ به؟

172
00:16:27,280 --> 00:16:29,080
(حالاً، سيد (إيكورست

173
00:16:29,760 --> 00:16:33,000
حسناً، لديّ أربعة أشخاص
"ذوي دم "باء موجب

174
00:16:33,080 --> 00:16:35,960
في عمره
تمّت معالجتهم في ذلك اليوم

175
00:16:36,040 --> 00:16:37,600
هل أحدهم (ستراكين)؟

176
00:16:37,640 --> 00:16:39,640
هل هو حيّ؟

177
00:16:39,680 --> 00:16:41,880
حسناً، اثنان منهما قد سحبت دمائهم
والآخر مات

178
00:16:41,960 --> 00:16:45,240
...أثر التهاب رئوي أسابيع بعدها -
وآخرهم؟ -

179
00:16:46,120 --> 00:16:48,560
آخرهم في تجربة نخاغ العظم

180
00:16:50,960 --> 00:16:53,240
أين هو؟

181
00:16:53,520 --> 00:16:55,640
جناح الأبحاث السابع

182
00:16:55,840 --> 00:16:56,843
السابع

183
00:16:58,680 --> 00:17:00,280
سأتفقّده بنفسي

184
00:17:01,720 --> 00:17:03,440
(سيد (إيكورست

185
00:17:05,240 --> 00:17:06,520
ماذا عنها؟

186
00:17:07,920 --> 00:17:10,840
(احتفظ بها ريثما أتأكد أنه (ستراكين

187
00:17:11,120 --> 00:17:12,123
...عندها

188
00:17:13,320 --> 00:17:14,840
اسحب دماءها

189
00:17:20,800 --> 00:17:23,920
نحن في الحقيقة في خضم تجربة
على أشخاص مسنين

190
00:17:23,960 --> 00:17:27,360
لتوسعة مدة حياة خلايا دمائهم

191
00:17:27,400 --> 00:17:30,120
!لست مهتماً بتجاربك

192
00:17:30,200 --> 00:17:33,600
أنا أبحث عن عجوز لديه وشم

193
00:17:33,680 --> 00:17:35,960
أ 230385

194
00:17:36,000 --> 00:17:37,960
أعرف الشخص
الذي تبحث عنه بالضبط

195
00:17:38,000 --> 00:17:41,760
أين هو؟ -
إنه... هناك -

196
00:17:42,440 --> 00:17:43,680
هنا

197
00:17:50,840 --> 00:17:52,400
"أيتها الممرضة؟"

198
00:17:56,520 --> 00:17:57,880
"أيتها الممرضة؟"

199
00:18:08,200 --> 00:18:09,400
أيقظه

200
00:18:11,040 --> 00:18:12,043
الآن

201
00:18:12,520 --> 00:18:15,800
تجربة نخاع العظم شديدة الألم
وقد تمّ تخديره بجرعات كبيرة

202
00:18:15,880 --> 00:18:18,920
جرعة الأمفيتامين
ستكون مجهدةً جداً لقلبه

203
00:18:18,960 --> 00:18:21,880
أعني لربما ستقتله -
...إما أن تيقظه الآن -

204
00:18:21,920 --> 00:18:25,880
أو سأتأكد من أن عينة التجربة القادمة

205
00:18:26,600 --> 00:18:29,280
(هو الدكتور (جوسيف هيموف

206
00:18:29,320 --> 00:18:32,480
أيتها الممرضة (كوهين) 600 ميليغرامات
من (الديكستورأمفيتامين)، من فضلك

207
00:18:38,720 --> 00:18:41,600
كوينلن)، أنت في موضعك؟)

208
00:18:42,200 --> 00:18:43,203
أجل

209
00:18:43,440 --> 00:18:45,880
نفس الموضع الذي كنت فيه
مبارحاً 30 دقيقة

210
00:18:45,920 --> 00:18:49,320
لقد عيّنا مكان الموكب
إنه قادم باتجاهك

211
00:18:54,760 --> 00:18:56,840
"لندن، إنكلترا)، 1888)"

212
00:19:01,960 --> 00:19:05,440
هل أحضر لك شيئاً آخر؟

213
00:19:05,480 --> 00:19:10,480
كلا، فقط بعض الخصوصية من فضلك

214
00:19:15,520 --> 00:19:17,120
هل أجلس مع شيطان؟

215
00:19:17,200 --> 00:19:20,680
ألم يرسلك شيطان آخر؟ السيد؟

216
00:19:20,720 --> 00:19:24,040
...كلا، أخي

217
00:19:31,560 --> 00:19:34,520
أخوك أرسلك لتبحثي عن شياطين؟

218
00:19:34,560 --> 00:19:38,400
إنه يسعى وراء هبتك... الخلود

219
00:19:38,440 --> 00:19:41,000
إنه يحتضر ولا يمكن للطبابة مساعدته

220
00:19:41,040 --> 00:19:43,040
الفضولية التي لديه نحو الفنون المظلمة

221
00:19:43,080 --> 00:19:44,760
قد كشفت أسرارك له

222
00:19:44,800 --> 00:19:47,320
توسّل لي أن أجد شخصاً من نوعك

223
00:19:47,360 --> 00:19:51,160
نوعي" لست أتمنى أي روح"
أن تصبح محلها

224
00:19:54,720 --> 00:19:55,723
...إذا

225
00:19:56,880 --> 00:20:00,080
إذا لم يجتذبك المال أو الملك

226
00:20:07,720 --> 00:20:09,760
أتفعلين هذا من أجل أخيك؟

227
00:20:11,280 --> 00:20:14,120
أرجوك، إنه يعاني كثيراً

228
00:20:14,480 --> 00:20:16,640
أنا فعلاً شيطان

229
00:20:17,040 --> 00:20:21,800
لكن لعنتي عليّ... ليس لديّ أي هبة
مظلمة أم مضيئة لمنحها

230
00:20:22,200 --> 00:20:25,640
أنا أتضرع إليك، زر أخي

231
00:20:25,720 --> 00:20:28,600
حتى ولو أن تؤكد ظنونه حول العجائب

232
00:20:37,400 --> 00:20:38,720
لويزا)، عزيزتي؟)

233
00:20:45,080 --> 00:20:46,360
من معك؟

234
00:20:47,080 --> 00:20:48,083
...شخص ما

235
00:20:49,280 --> 00:20:50,283
عجيب

236
00:20:55,320 --> 00:20:56,800
مستشعر؟

237
00:20:58,360 --> 00:21:02,360
الجنس الخالد؟ التقليد صحيح

238
00:21:02,960 --> 00:21:05,600
أيها الشيطان الجميل، أرني أسنانك

239
00:21:05,640 --> 00:21:10,120
!أريد أن أعلم للأبد
أريد أن أعرف الخلاص

240
00:21:17,120 --> 00:21:18,123
الزهري

241
00:21:19,680 --> 00:21:20,880
الجدري العظيم

242
00:21:23,320 --> 00:21:25,720
لأمد من الزمن قمت بتغطية الطفح

243
00:21:25,760 --> 00:21:29,600
وأصبح الأمر فنياً
باستخدام مكياج المسرح

244
00:21:30,320 --> 00:21:31,600
...لكن الآن

245
00:21:36,160 --> 00:21:37,680
الآن استحلت عقله

246
00:21:39,600 --> 00:21:40,720
حرريه

247
00:21:40,960 --> 00:21:43,320
(جرعة من (اللودنوم) من (هو داي

248
00:21:43,560 --> 00:21:44,563
لا أستطيع

249
00:21:46,200 --> 00:21:49,200
إن خسرت توأمي
سأكون قد خسرت نصف حياتي

250
00:21:49,280 --> 00:21:51,400
لا أريد العيش بدونه

251
00:21:52,120 --> 00:21:53,840
...هل هنالك آخرون من نوعك ربما

252
00:21:53,880 --> 00:21:56,600
(ليس هنالك أحد في جميع أنحاء (لندن

253
00:21:57,480 --> 00:21:59,000
أنا متأكد من ذلك

254
00:22:00,440 --> 00:22:01,880
!أمي

255
00:22:04,680 --> 00:22:06,080
ماذا هناك يا طفلتي؟

256
00:22:06,120 --> 00:22:08,040
لقد راودني كابوس

257
00:22:08,120 --> 00:22:09,920
أظنني رأيت وحشاً

258
00:22:11,560 --> 00:22:13,200
...هلا رحبت بالسيد

259
00:22:15,840 --> 00:22:16,843
(كوينلن)

260
00:22:19,960 --> 00:22:23,040
(قولي مرحباً للسيد (كوينلن
كسيدة نبيلة

261
00:22:38,520 --> 00:22:40,040
كم من الوقت مكثت هنا؟

262
00:22:40,120 --> 00:22:42,080
أستلقي وأنظر لهذه

263
00:22:52,160 --> 00:22:54,480
لم أرَ النجوم منذ 9 أشهر

264
00:22:58,280 --> 00:22:59,560
لا تستطيعين النوم؟

265
00:23:00,880 --> 00:23:02,080
أجل، وأنا أيضاً

266
00:23:06,160 --> 00:23:08,640
هل تتساءل كيف كانت ستكون حياتنا

267
00:23:09,000 --> 00:23:10,640
لو لم يحدث كل هذا؟

268
00:23:13,280 --> 00:23:15,040
أحاول عدم التفكير في هذا

269
00:23:18,400 --> 00:23:21,040
(كنت أفكر في الانتقال من (فيلادلفيا
يوماً ما

270
00:23:21,720 --> 00:23:23,320
وأسكن في منزل كهذا

271
00:23:23,920 --> 00:23:26,200
"أن أعيش "الحلم الأميركي

272
00:23:26,560 --> 00:23:29,680
بالطبع، لم أكن حاقداً
على نعيم العيش في الضواحي

273
00:23:30,720 --> 00:23:32,640
أنت تعرف مقصدي

274
00:23:32,720 --> 00:23:35,280
مهما كنت تشعر عن حياتك القديمة

275
00:23:36,520 --> 00:23:38,840
فقد كانت أفضل من هذه

276
00:24:18,360 --> 00:24:20,080
ألق سلاحك

277
00:24:31,240 --> 00:24:33,560
!هلا أغلقت الباب يا عزيزتي

278
00:24:36,680 --> 00:24:38,600
ماذا تفعلان هنا؟

279
00:24:39,280 --> 00:24:41,160
مجرد مأوى ليلي وحسب

280
00:24:41,200 --> 00:24:43,200
أنت على علم أنهم يرسلون
قوات من (الستريغوي) إلى هنا

281
00:24:43,240 --> 00:24:45,640
كل بضعة أيام
عليكما توخي الحذر

282
00:24:45,720 --> 00:24:49,280
شكراً على النصيحة
!هلا أنزلت السلاح

283
00:24:50,600 --> 00:24:51,960
آسفة على هذا

284
00:24:53,880 --> 00:24:55,120
لا بأس

285
00:24:55,920 --> 00:24:59,480
نحن نفهم أنك خائفة

286
00:24:59,560 --> 00:25:02,640
بدأ وقتي ينفد -
ما زلنا نخوض الأمر -

287
00:25:02,680 --> 00:25:05,240
إذا تعاونا معاً
يمكننا أن نقلب الكفة

288
00:25:05,280 --> 00:25:07,480
...لا، أنا

289
00:25:11,960 --> 00:25:13,280
لقد انتهى أمري

290
00:25:13,680 --> 00:25:15,320
انظرا إليّ

291
00:25:15,800 --> 00:25:17,040
أنت تتحوّلين

292
00:25:18,240 --> 00:25:20,480
!الوحوش اللعينة

293
00:25:20,880 --> 00:25:22,280
إنه حظي السيئ وحسب

294
00:25:23,080 --> 00:25:25,960
"لقد هربت من منطقة "الأفق الجديدة

295
00:25:26,480 --> 00:25:27,800
ثم حدث هذا

296
00:25:27,880 --> 00:25:30,600
"أنت هربت من منطقة "الأفق الجديدة

297
00:25:31,080 --> 00:25:33,640
لقد أوهمونا بوعودهم

298
00:25:33,680 --> 00:25:37,520
أخبرونا أن ليس علينا القلق
بشأن حصص الطعام وحظر التجول

299
00:25:37,600 --> 00:25:40,280
كنا سنشرع في بدء مجتمع زراعي

300
00:25:41,560 --> 00:25:43,600
...وذهبت لمركز الترحيب

301
00:25:44,960 --> 00:25:47,320
ثم انتابني ذلك الشعور السيئ

302
00:25:47,800 --> 00:25:51,000
رأيت شاحنة تفريغ تغادر
فاختبأت بها

303
00:25:51,040 --> 00:25:53,760
خلت أن لديّ ما يكفي
من الطعام المعلب لأصمد لفترة

304
00:25:53,800 --> 00:25:55,640
وكنت سأجمع ما أحتاج

305
00:25:55,680 --> 00:25:58,360
لم تري المجمع الزراعي حقاً؟

306
00:25:58,560 --> 00:25:59,880
لم أكن أريد ذلك

307
00:26:00,600 --> 00:26:04,120
تلك الشاحنة غادرت
وأنا كنت بداخلها

308
00:26:04,320 --> 00:26:06,200
ثم أخذت الطريق الخلفي إلى هنا

309
00:26:07,120 --> 00:26:08,760
وكنت أختبئ حتى ذلك الحين

310
00:26:08,800 --> 00:26:10,840
هل تعرفين كيف تصلين إليها؟

311
00:26:10,920 --> 00:26:12,880
أظن ذلك لكنني لا أريد

312
00:26:12,960 --> 00:26:15,040
هذا بالغ الأهمية
أودّ أن أعرف ماذا يفعلون

313
00:26:15,080 --> 00:26:18,720
إذا عرفت ماذا يفعلون
ربما يمكننا التغلب عليهم

314
00:27:01,280 --> 00:27:04,640
إيه 230385

315
00:27:07,480 --> 00:27:08,640
مرحباً بعودتك

316
00:27:10,280 --> 00:27:11,520
أفضل

317
00:27:11,560 --> 00:27:15,640
أن يهاجمني ثعبان أسطوري

318
00:27:15,680 --> 00:27:20,520
(بدلاً من أن أرى وجهك يا (إيكورست

319
00:27:21,280 --> 00:27:24,080
أين أتواجد بالضبط؟

320
00:27:25,880 --> 00:27:27,560
ألا تعرف؟

321
00:27:27,600 --> 00:27:30,920
هذه النهاية

322
00:27:31,880 --> 00:27:34,280
نهاية ماذا؟

323
00:27:34,680 --> 00:27:35,880
كل ما هو عزيز وغال

324
00:27:36,920 --> 00:27:39,440
نهاية عقود من الصراعات الطويلة

325
00:27:39,480 --> 00:27:42,200
(نهاية (أبراهام ستركين

326
00:27:44,040 --> 00:27:46,200
حتى وأنا على فراش الموت

327
00:27:46,600 --> 00:27:49,400
...كلماتك ليست إلا

328
00:27:49,440 --> 00:27:51,360
مصدراً للإزعاج

329
00:27:51,920 --> 00:27:53,600
لا تقلق

330
00:27:54,120 --> 00:27:55,800
أنت لن تموت

331
00:27:56,320 --> 00:27:57,520
ليس بعد

332
00:27:58,320 --> 00:27:59,520
...أولاً

333
00:27:59,560 --> 00:28:02,520
أودّ منك أن تقوم بعمل نيابةً عني

334
00:28:02,560 --> 00:28:05,160
وبعدها وبعدها فقط

335
00:28:05,200 --> 00:28:08,400
سوف أسمح لك بأن ترقد بسلام

336
00:28:09,640 --> 00:28:13,120
لن ألبّي لك مسعاك

337
00:28:17,160 --> 00:28:19,480
لكن ما أطلبه في غاية البساطة

338
00:28:19,520 --> 00:28:23,360
وستضمن أن معاناتك ستكون قصيرة

339
00:28:28,560 --> 00:28:31,320
أريد منك فحسب

340
00:28:32,040 --> 00:28:34,480
أن تعترف بشيء واحد

341
00:28:35,680 --> 00:28:40,400
"أن إلهك غير موجود"

342
00:28:43,480 --> 00:28:45,200
ولمصلحتك

343
00:28:45,960 --> 00:28:49,200
عليك أن تتمنى أنه كذلك

344
00:28:49,560 --> 00:28:52,800
(أعرف أنه كذلك يا (أبراهام

345
00:28:53,320 --> 00:28:56,560
أنا بحاجة إلى سماع ذلك منك فقط

346
00:28:57,680 --> 00:28:59,320
سأراك

347
00:28:59,600 --> 00:29:02,160
(في الجحيم يا (إيكورست

348
00:29:04,440 --> 00:29:05,443
بالطبع

349
00:29:11,760 --> 00:29:14,760
لأنك هناك بالفعل

350
00:29:19,200 --> 00:29:22,280
أنتم المحظوظات

351
00:29:22,480 --> 00:29:24,600
الحلاقة ليست سوى الخطوة الأولى

352
00:29:24,640 --> 00:29:28,360
في التلقيح الإشعاعي الجديد
الذي سوف يساعدكن

353
00:29:28,400 --> 00:29:31,400
من الآثار الجانبية المحتملة من الإشعاع

354
00:29:34,680 --> 00:29:35,800
مَن هذه؟

355
00:29:35,840 --> 00:29:37,960
إنها ذات أولوية

356
00:29:38,000 --> 00:29:39,520
(للسيد (دايساي

357
00:29:39,560 --> 00:29:43,000
شكراً لك
هذه الدفعة سيتم تجهيزها هذا الصباح

358
00:29:44,040 --> 00:29:45,043
أنت بخير؟

359
00:29:47,800 --> 00:29:49,680
دورك يا مجعدة الشعر

360
00:29:52,880 --> 00:29:54,400
تفضلي بالجلوس

361
00:30:00,320 --> 00:30:02,280
عيناك للأسفل
وابقي مستقيمة

362
00:30:05,640 --> 00:30:07,880
كل هذا مجرد كذبة -
اصمتي -

363
00:30:07,920 --> 00:30:11,400
أنتن على وشك أن يتم استنزاف دماءكن
حتى الموت

364
00:30:11,440 --> 00:30:13,320
تماماً كالأطفال الرضع الذين استنزفوا هنا

365
00:30:13,360 --> 00:30:15,320
أطفالنا -
اجلسي -

366
00:30:15,360 --> 00:30:16,720
هذا ما يعولون عليه

367
00:30:16,760 --> 00:30:19,480
أننا سنذهب عن طيب خاطر لنذبح

368
00:30:20,200 --> 00:30:22,480
هيا -
أوقفوها -

369
00:30:23,120 --> 00:30:25,640
أيها الحراس

370
00:30:32,480 --> 00:30:34,040
سيطرن على أنفسكن

371
00:30:40,200 --> 00:30:43,040
خذي الأخريات إلى الخارج -
ماذا عنك؟ -

372
00:30:43,080 --> 00:30:46,160
صديقي ربما يكون حياً يرزق
إن كان كذلك، لا بد أن أساعده

373
00:30:55,960 --> 00:30:58,200
هناك إخلاء، علينا المغادرة

374
00:30:58,840 --> 00:30:59,843
هيا

375
00:31:29,320 --> 00:31:30,323
بروفسور؟

376
00:31:41,800 --> 00:31:43,240
!بروفسور

377
00:31:43,960 --> 00:31:45,440
(آنسة (فيلدرز

378
00:31:45,760 --> 00:31:48,600
كيف حالك؟

379
00:31:48,880 --> 00:31:50,880
بأفضل حال، إنني وجدتك

380
00:31:55,520 --> 00:31:57,160
كم هذا مؤثر

381
00:32:00,120 --> 00:32:04,600
آسف أن لمّ شملك سيكون قصيراً

382
00:32:07,280 --> 00:32:10,400
ماذا يمكنك أن تفعلي بهذا؟

383
00:32:29,320 --> 00:32:32,840
الطريق 18"
"(بلاك هيلز)، شمالي (داكوتا)

384
00:32:42,320 --> 00:32:43,880
ادهسه

385
00:33:07,240 --> 00:33:09,240
ذلك الشخص الذي دهسته

386
00:33:09,680 --> 00:33:12,320
إنه يعتلي الشاحنة الآن

387
00:34:49,240 --> 00:34:53,880
لا تحاول قول شيء
يعكس حقيقة أنني أنقذتك

388
00:34:55,680 --> 00:34:57,480
مجدداً -
سأفعل -

389
00:35:00,800 --> 00:35:01,920
من الأفضل أن نسرع

390
00:35:02,120 --> 00:35:04,200
التعزيزات ستكون هنا قريباً

391
00:35:05,440 --> 00:35:07,520
أراهنك

392
00:35:07,560 --> 00:35:10,760
أن هنالك جهاز
تتبع في هذه الشاحنة

393
00:35:18,160 --> 00:35:20,920
دعنا نجلب الفضة
ونخرج من هذه الأهوال

394
00:35:20,960 --> 00:35:24,560
بالطبع، بشأن هذا

395
00:35:24,640 --> 00:35:29,760
ربما قد محورت الحقيقة
عن كمية الفضة التي رأيانها تحمل

396
00:35:29,800 --> 00:35:32,520
في الشاحنة -
كم رأيتم؟ -

397
00:35:33,560 --> 00:35:34,760
تقريباً

398
00:35:36,880 --> 00:35:39,400
لا شيء -
ماذا؟ انتظر -

399
00:35:40,840 --> 00:35:41,960
!رباه

400
00:35:43,320 --> 00:35:46,760
أتقول إننا خاطرنا بحيواتنا لأخذ هذه
(الشاحنة حتى تحصل على (البلوتنيوم

401
00:35:46,840 --> 00:35:47,840
ونحن لا نحصل على شيء بالمقابل؟

402
00:35:47,841 --> 00:35:49,480
"ما كنت لأقول "لا شيء

403
00:35:49,960 --> 00:35:52,640
لديكم امتناننا

404
00:35:59,120 --> 00:36:00,920
أظن أن "الشراكة" ستقدّرنا بشكل أفضل

405
00:36:00,960 --> 00:36:02,920
في الحقيقة
متأكد أنهم سيدفعون ثمناً زهيداً

406
00:36:02,960 --> 00:36:05,960
لاسترجاع (البلوتونيوم) بالإضافة إليك

407
00:36:06,360 --> 00:36:07,520
وأنت أيها الأمرد

408
00:36:08,560 --> 00:36:10,800
...قتيلاً أم

409
00:36:15,840 --> 00:36:17,280
انتظروا يا رفاق

410
00:36:17,360 --> 00:36:20,240
تحركوا... هيا -
(يا (رومان -

411
00:36:20,280 --> 00:36:21,283
!تعال

412
00:36:22,240 --> 00:36:25,240
أتريد أن تدخل إلى الشاحنة؟ -
علينا أن نحصل على المركب -

413
00:36:25,600 --> 00:36:29,080
قبل أن يصل الدعم
هيا، ليس هناك المزيد من الماضغين

414
00:36:35,720 --> 00:36:37,880
توخّ الحذر
هذه الأشياء ليست مزحة

415
00:36:37,920 --> 00:36:41,080
لا أنوي سوى أن أكون حذراً

416
00:36:46,480 --> 00:36:48,320
لقد أخذت وقتك

417
00:36:48,360 --> 00:36:51,400
لقد جلبنا النواة
وهذا كل ما يهم

418
00:36:51,440 --> 00:36:54,360
"لا شيء يهم إلا تدمير "السيد

419
00:36:57,720 --> 00:36:59,880
لا يمكنك الغدو سعيداً، صحيح؟

420
00:37:06,600 --> 00:37:09,080
!أحضروا لي آخر، آخر

421
00:37:09,120 --> 00:37:11,320
أريد اللعنة، احظري الضوء

422
00:37:11,360 --> 00:37:14,360
(لست مستعداً... يا (لويزا

423
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
من فضلك

424
00:37:18,760 --> 00:37:19,763
(لويزا)

425
00:37:21,880 --> 00:37:25,360
رغم قربه من الموت
لا تزالين تلبين جنون أخيك

426
00:37:27,560 --> 00:37:32,000
بداعي الشفقة، هل لديك أياً منها؟

427
00:37:33,040 --> 00:37:35,720
لا أدري، لم أتساءل أبداً

428
00:37:37,840 --> 00:37:41,080
لا أدري كيف سوف تستمر حياتي
من دون شقيقي التوأم

429
00:37:41,960 --> 00:37:48,040
كنت لأبقى في (برودمور) للأبد لولاك
(أنت و(ليديا

430
00:37:48,960 --> 00:37:49,880
"أنا"

431
00:37:49,920 --> 00:37:53,480
مَن سيحكي لي قصص التاريخ؟

432
00:37:53,800 --> 00:37:56,480
والمعارك الدامية ودسائس القصور؟

433
00:38:02,320 --> 00:38:04,680
لقد اختبرتها جميعها

434
00:38:09,440 --> 00:38:11,280
أنت مخلوقة غريبة

435
00:38:12,520 --> 00:38:14,040
هل ستجعلني أشبع رغباتي؟

436
00:38:55,160 --> 00:38:56,800
أنت جميل للغاية

437
00:39:55,200 --> 00:39:56,520
من فضلك

438
00:39:57,320 --> 00:39:58,960
أريد أن أشعر بذلك

439
00:40:56,920 --> 00:40:59,480
أبانا الذي في السماوات

440
00:40:59,560 --> 00:41:01,080
ليتقدس اسمك

441
00:41:02,080 --> 00:41:03,400
ليأت ملكوتك

442
00:41:04,240 --> 00:41:07,720
لتكن مشيئتك كما في السماء
كذلك على الأرض

443
00:41:08,960 --> 00:41:11,040
خبزنا كفافنا أعطنا اليوم

444
00:41:11,800 --> 00:41:13,800
واغفر لنا ذنوبنا

445
00:41:14,040 --> 00:41:16,120
كما نغفر نحن أيضاً للمذنبين إلينا

446
00:41:17,200 --> 00:41:19,040
ولا تدخلنا في تجربة

447
00:41:19,600 --> 00:41:21,320
لكن نجنا من الشرير

448
00:41:21,720 --> 00:41:23,440
لأن لك الملك

449
00:41:23,480 --> 00:41:28,040
والقوة والمجد إلى الأبد

450
00:41:28,080 --> 00:41:29,083
آمين

451
00:41:40,840 --> 00:41:43,920
أيتها الأخت (آغنيس)، ما هذا؟

452
00:41:44,840 --> 00:41:46,440
رفات مقدسة؟

453
00:41:47,600 --> 00:41:49,800
...أيتها الأخت
هل سبق وقمت بفتحه؟

454
00:41:57,320 --> 00:41:58,323
تراب؟

455
00:42:46,920 --> 00:42:47,923
(فرانسيس)

456
00:42:49,720 --> 00:42:51,560
ابقيا على مقربة مني

457
00:42:52,200 --> 00:42:54,080
إذا سمعتما صوت شاحنة، اختبئا

458
00:42:55,400 --> 00:42:56,880
كيف تشعرين؟

459
00:42:57,200 --> 00:42:58,800
كأنني أحتضر ببطء

460
00:42:59,600 --> 00:43:01,320
أنت تقومين بالصواب
بأخذنا إلى هناك

461
00:43:01,360 --> 00:43:04,480
ما المغزى؟
سأكون واحدة من تلك الأشياء قريباً

462
00:43:04,560 --> 00:43:06,320
كلا، لن تكوني كذلك
عندما يحين الوقت

463
00:43:06,360 --> 00:43:08,840
سوف أتأكد من ذلك -
عظيم -

464
00:43:08,880 --> 00:43:13,160
أنت ستسعى إلى قتلي أولاً
أشكرك يا دكتور، أنا أقدّر ذلك

465
00:43:13,480 --> 00:43:15,240
هذا أفضل ما لدينا

466
00:43:19,360 --> 00:43:21,760
ذهبت من هذا الطريق
"إلى "مركز الترحيب

467
00:43:22,560 --> 00:43:24,800
لكن علينا أن نأخذ طريق الوصول

468
00:43:26,480 --> 00:43:30,520
ما نسعى إليه ربما لا يكون جزءاً
من "مركز الترحيب" بعد الآن

469
00:43:36,240 --> 00:43:37,360
كنت أفكر

470
00:43:37,400 --> 00:43:39,920
أعاد "السيد" مجتمعنا
القائم على الاستعلامات

471
00:43:40,000 --> 00:43:43,480
إلى مجتمع تكنولوجي في غضون أسابيع

472
00:43:43,680 --> 00:43:48,120
"لكن يبدو أن "الأفق الجديدة
ليست سوى خطوة للوراء

473
00:43:48,200 --> 00:43:50,240
إلى مجتمع زراعي

474
00:43:50,840 --> 00:43:53,360
يريدوننا أن نكون مزارعين؟

475
00:43:53,440 --> 00:43:54,920
ليس لديهم فرصة لذلك

476
00:43:54,960 --> 00:43:56,160
!يا إلهي

477
00:44:14,240 --> 00:44:15,280
...هل هذا

478
00:44:19,720 --> 00:44:20,723
أجل

479
00:44:33,320 --> 00:44:34,323
هل أنت بخير؟

480
00:44:35,080 --> 00:44:37,680
هناك شيء شرير في هذا الطريق

481
00:44:37,720 --> 00:44:39,600
لا أريد رؤيته

482
00:44:39,640 --> 00:44:41,280
ولم أكن أريد رؤيته من قبل

483
00:44:41,320 --> 00:44:43,800
وبالطبع لا أريد رؤيته الآن

484
00:44:43,840 --> 00:44:46,080
هذا هو يومي الأخير على الكوكب

485
00:44:47,840 --> 00:44:49,400
...لا يمكنني

486
00:44:50,240 --> 00:44:52,640
كلا، لن أذهب

487
00:44:53,680 --> 00:44:55,160
(إذا لم أحررك يا (فرانسيس

488
00:44:55,240 --> 00:44:57,160
سوف تتحوّلين إلى أحد هذه الوحوش

489
00:44:57,480 --> 00:45:00,040
تحررني؟ تعني بذلك قتلي؟

490
00:45:00,120 --> 00:45:03,040
كلا يا دكتور، لا أريدك أن تقتلني

491
00:45:05,760 --> 00:45:08,080
لقد فعلت ما طلبت مني

492
00:45:10,800 --> 00:45:11,803
اذهبي

493
00:45:14,440 --> 00:45:15,760
إنه قرارها

494
00:45:37,480 --> 00:45:39,960
أي رائحة هذه؟

495
00:45:40,000 --> 00:45:43,520
لا تبشر بالخير
متأكدة أنك تريدين الاستمرار؟

496
00:45:43,600 --> 00:45:45,520
...لا أريد ذلك

497
00:45:45,880 --> 00:45:47,640
لكنني أشعر أنني بحاجة لذلك

498
00:45:47,680 --> 00:45:48,880
هل سمعت هذا؟

499
00:45:50,120 --> 00:45:51,123
أجل

500
00:45:58,040 --> 00:46:00,040
(كودوذر)

501
00:46:00,240 --> 00:46:02,480
عرفت أنك ستظهر

502
00:46:03,040 --> 00:46:04,320
أجل، لقد عدت

503
00:46:06,120 --> 00:46:07,480
هل تعرف مكاني؟

504
00:46:07,520 --> 00:46:09,400
"الأفق الجديدة"

505
00:46:09,440 --> 00:46:12,880
أنت لم تحرر هذا الجسد
عندما سنحت الفرصة

506
00:46:12,920 --> 00:46:16,720
ربما أردت أن تسمعي مني
بشأن ابنك

507
00:46:18,520 --> 00:46:19,680
هل (زاك) حيّ؟

508
00:46:20,480 --> 00:46:23,640
أجل، إنه طالب بارع

509
00:46:23,960 --> 00:46:29,680
كنت لتتعجب من تقدمه
لو لم تغادر (نيويورك) كالجبان

510
00:46:44,120 --> 00:46:45,123
هل أنت بخير؟

511
00:46:48,480 --> 00:46:49,483
أجل

512
00:46:51,080 --> 00:46:52,440
دعينا ننهي هذا

513
00:47:08,480 --> 00:47:09,920
!يا إلهي

514
00:47:17,920 --> 00:47:20,720
هذا حلّ "السيد" النهائي

515
00:47:27,400 --> 00:47:29,320
نحن لسنا المزارعين

516
00:47:29,600 --> 00:47:31,080
نحن الماشية

