﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:03,320
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,560 --> 00:00:05,280
!أنا أكرهك

3
00:00:06,520 --> 00:00:10,000
أنا أعيش في مبنى
برفقة بضعة أطفال

4
00:00:10,120 --> 00:00:12,015
...أتساءل إذا كان -
بإمكانك أخذ بعض من طعامي لهم؟ -

5
00:00:12,040 --> 00:00:14,760
ليس لديك فكرة كم يعني هذا لي

6
00:00:14,880 --> 00:00:17,720
الماضغون أطاحوا بنا مرةً أخرى
علينا سرقة نواة أخرى

7
00:00:17,800 --> 00:00:19,120
حسناً، أولئك الأشخاص معنا

8
00:00:19,200 --> 00:00:21,640
أخبرتهم أنهم سيحظون
بكل الفضة التي في مؤخرة العربة

9
00:00:21,680 --> 00:00:25,040
لا أرى أي فضة -
لا يعرفون ذلك -

10
00:00:25,200 --> 00:00:28,040
خاطرنا بحيواتنا من أجل ذلك الركب
ليتسنى لكم أخذ البلاتينيوم ونحن لا شيء؟

11
00:00:32,280 --> 00:00:34,720
!فلنخرج من هنا

12
00:00:35,040 --> 00:00:36,400
أهناك خبر بعد؟

13
00:00:36,440 --> 00:00:39,560
لم أرَ أي شخص
بالوصف الذي أخبرتني به

14
00:00:40,880 --> 00:00:42,200
أنت تبحثين عني؟

15
00:00:42,320 --> 00:00:45,080
أنت... خالد

16
00:00:45,160 --> 00:00:47,080
أخي... إنه يسعى وراء هبتك هذه

17
00:00:47,160 --> 00:00:49,920
أجله محتوم... ولا يمكن للطبابة إسعافه

18
00:00:50,400 --> 00:00:52,960
الستريكس" العرق الخالد؟"

19
00:00:53,040 --> 00:00:56,040
لوقت ما غطيت الطفح الذي لديه

20
00:00:56,080 --> 00:00:59,120
وأصبحت أتقن مكياج المسرح -
...أبانا -

21
00:00:59,160 --> 00:01:02,640
الذي في السماوات، ليتقدس اسمك

22
00:01:02,720 --> 00:01:05,920
أبعدنا عن الأطماع ونجنا من الشر

23
00:01:10,160 --> 00:01:11,815
كم تبقى حتى نصل (شيايان)؟ -
"(غابة (بلاك هيلز)، جنوبي (داكوتا" -

24
00:01:11,840 --> 00:01:15,200
250 ميلاً -
ألديك خطة؟ -

25
00:01:15,280 --> 00:01:17,200
الحرس الوطني لديهم ترسانة أسلحة

26
00:01:18,120 --> 00:01:20,280
أقول إن علينا البحث عن ذخيرة

27
00:01:20,320 --> 00:01:23,320
مساء الخير أيها السادة

28
00:01:24,840 --> 00:01:26,960
ابقَ في مكانك يا ذا القيافة القديمة

29
00:01:28,360 --> 00:01:30,320
تستريحون هنا، صحيح؟

30
00:01:30,440 --> 00:01:32,520
أجل وأنت أيها الغبي نسيت معطفك

31
00:01:32,640 --> 00:01:35,360
ما الذي تريده؟ -
معلومات -

32
00:01:35,680 --> 00:01:37,640
أبحث عن شخصين

33
00:01:37,880 --> 00:01:39,680
شخص واحد في الحقيقة

34
00:01:40,360 --> 00:01:41,480
(فاسلي فيت)

35
00:01:42,000 --> 00:01:44,680
(ونصف آدمي يدعى (كوينلن

36
00:01:48,640 --> 00:01:49,643
...إذاً

37
00:01:50,000 --> 00:01:51,520
...لقد رأيتموهما

38
00:01:52,440 --> 00:01:55,480
ألديكم فكرة أين قد أجدهما؟

39
00:01:56,240 --> 00:01:57,680
في مكان ما شرقاً من هنا

40
00:01:57,800 --> 00:02:00,640
يبحثون عن مهبط طائرات -
!أغلق فاهك اللعين -

41
00:02:00,720 --> 00:02:03,680
نحن لا ندين لهم بشيء
كادوا أن يتسببوا بمقتلنا

42
00:02:03,720 --> 00:02:05,040
بلا جدوى

43
00:02:06,320 --> 00:02:07,440
في هذه الحالة

44
00:02:07,720 --> 00:02:09,960
لديّ أخبار جيدة

45
00:02:10,120 --> 00:02:12,320
وأخرى سيئة

46
00:02:13,240 --> 00:02:14,520
...الأخبار الجيدة هي

47
00:02:14,840 --> 00:02:19,120
سآخذ العربة التي بحوزتكم

48
00:02:20,880 --> 00:02:22,400
بهذه السهولة؟

49
00:02:22,480 --> 00:02:25,000
أجل، بهذه السهولة -
ماذا عن الأخبار السيئة؟ -

50
00:02:25,840 --> 00:02:27,240
...الأخبار السيئة هي

51
00:02:28,960 --> 00:02:31,760
أنا لا أحتاج سوى لواحد منكم ليقود

52
00:02:33,320 --> 00:02:35,680
!إنه (ستريغوي)، اقتلوه

53
00:02:45,160 --> 00:02:47,200
تهانينا

54
00:02:47,280 --> 00:02:50,240
الليلة ليلة حظك

55
00:03:43,680 --> 00:03:45,960
قرب طريق (كاونتي)، الطريق 26"
"(شمال (داكوتا

56
00:03:48,960 --> 00:03:50,440
!حباً بالله

57
00:03:50,840 --> 00:03:52,400
أنا أقف بجانب سلاح نووي ذا نواة

58
00:03:52,440 --> 00:03:54,400
هل لك أن تكون أكثر حذراً؟ -
(لقد غادرنا (نيويورك -

59
00:03:54,440 --> 00:03:56,960
قبل أكثر من تسعة أشهر
الوقت ثمين بالنسبة لنا

60
00:03:57,040 --> 00:03:59,960
حسناً، المهبط ليس بعيداً من هنا
سيستغرق منا أقل من يوم للوصول

61
00:04:00,000 --> 00:04:02,400
أنت متأكد أن بإمكاننا
الحصول على طائرة؟

62
00:04:02,520 --> 00:04:04,240
بالتأكيد

63
00:04:04,440 --> 00:04:07,640
(الشخص الذي يديره (دولي
لديه نصف دزينة من الطائرات

64
00:04:07,720 --> 00:04:10,480
آخر مرة سمعت فيها -
جيد -

65
00:04:10,760 --> 00:04:14,280
لم يكن حسن محياه

66
00:04:14,640 --> 00:04:16,920
يجدر بنا أن نراه وجهاً لوجه
إذا ما كان يريد المقايضة

67
00:04:16,960 --> 00:04:18,920
ولمَ قد لا يفعل؟ كل ذخيرتنا

68
00:04:18,960 --> 00:04:21,640
طعامنا ومركباتنا لطائرة واحدة
أكثر من معقولة

69
00:04:22,760 --> 00:04:24,360
(أجل، حسناً... (دولي

70
00:04:24,480 --> 00:04:26,400
ليس عقلانياً أبداً

71
00:04:26,960 --> 00:04:29,880
جندي سابق في القوات الخاصة
أما طريقته أما فلا

72
00:04:29,960 --> 00:04:31,800
حينها سأريه طريقتي

73
00:04:33,760 --> 00:04:37,520
حدق بي بهذه الطريقة
ولن آتي لـ(نيويورك)، بجدية

74
00:04:37,560 --> 00:04:38,960
ولمَ ستأتي؟

75
00:04:40,280 --> 00:04:41,640
بجدية

76
00:04:41,760 --> 00:04:44,520
انظروا من يلقي الدعابات

77
00:04:45,960 --> 00:04:49,400
فكرت أن لديّ فرصة أكبر برفقتكم
عن أن أكون بمفردي

78
00:04:51,160 --> 00:04:52,600
شكّلنا فريقاً جيداً إلى الآن، صحيح؟

79
00:04:52,640 --> 00:04:55,240
حقاً؟ حقاً؟

80
00:04:56,160 --> 00:04:58,920
أنت قوي، أنت قوي للغاية

81
00:04:59,080 --> 00:05:01,360
ضعني أرضاً

82
00:05:01,440 --> 00:05:03,200
ضعني أرضاً -
الآن -

83
00:05:04,560 --> 00:05:07,760
أفترض ذلك

84
00:05:09,240 --> 00:05:11,120
هذا ليس رائعاً

85
00:05:18,440 --> 00:05:20,680
حقاً؟

86
00:05:24,120 --> 00:05:26,120
هل أنت بخير يا (كوينلن)؟

87
00:05:26,240 --> 00:05:28,200
هل أجمع لك بعض الدماء؟

88
00:05:28,240 --> 00:05:30,440
لن يكون ذلك ضرورياً
(شكراً لك يا (شارلوت

89
00:05:32,520 --> 00:05:33,880
فيت)، هل لي بكلمة؟)

90
00:05:35,680 --> 00:05:39,240
حسناً، سأحضر لك قهوة جديدة

91
00:05:41,880 --> 00:05:43,000
لمَ الوجه الحزين يا (بورنو)؟

92
00:05:45,840 --> 00:05:47,960
...أعني اليوم هو اليوم المنشود

93
00:05:48,040 --> 00:05:50,200
الذي سيتسنى لنا فيه
مغادرة هذه الضيعة المتجمدة

94
00:05:50,320 --> 00:05:52,080
شارلوت) لا يمكنها القدوم)

95
00:05:52,360 --> 00:05:55,480
عذراً؟ -
منفعتها قد ولّت -

96
00:05:55,560 --> 00:05:58,200
أجل، هذا ليس قرارك لتتخذه

97
00:05:58,240 --> 00:06:00,760
هذه مهمتي -
لكنك لن تكملها -

98
00:06:00,840 --> 00:06:03,040
(بدوني و(شارلوت

99
00:06:03,160 --> 00:06:05,960
وأنا ممتن لهذا
لكن الآن علينا أن نوجه تركيزنا

100
00:06:06,080 --> 00:06:08,160
صوب الخطوات القادمة
لن تجدي نفعاً سوى بإبطائنا

101
00:06:08,200 --> 00:06:12,680
شارلوت) خاطرت بحياتها من أجلنا)
أكثر مما يمكننا العد

102
00:06:12,760 --> 00:06:15,800
لذا إياك والتشكيك بالتزامها -
لست أفعل -

103
00:06:16,600 --> 00:06:18,320
أنا أشكك بالتزامك أنت

104
00:06:18,680 --> 00:06:20,120
هل كل شيء بخير هنا؟

105
00:06:21,040 --> 00:06:23,360
أجل، أجل نحن بخير

106
00:06:27,240 --> 00:06:29,400
(تأكد من أن نكون كذلك يا (فيت

107
00:06:34,480 --> 00:06:36,880
(فيلدستون مانور)"
"جانسري لين، لندن)، 1888)

108
00:06:44,360 --> 00:06:47,600
!وجدتك -
أمسكيني -

109
00:06:51,760 --> 00:06:53,760
ليديا)، إلى السرير من فضلك)

110
00:06:54,200 --> 00:06:56,280
آنسة (ريشموند) ستكون هنا قريباً

111
00:06:56,360 --> 00:06:58,760
(لكني أريد اللعب مع السيد (كوينلن

112
00:06:59,560 --> 00:07:01,320
سيعود عن قريب

113
00:07:01,360 --> 00:07:03,360
(قولي عمت مساءً للسيد (كوينلن

114
00:07:06,440 --> 00:07:08,640
سنستكمل ألعابنا غداً

115
00:07:21,320 --> 00:07:23,160
سنذهب إلى المسرح

116
00:07:23,560 --> 00:07:24,563
...أنا

117
00:07:26,000 --> 00:07:27,080
لم أحضر مسرحاً من قبل

118
00:07:27,640 --> 00:07:28,643
أعلم ذلك

119
00:07:33,520 --> 00:07:36,240
لا يجب أن نتباطأ، العرض عند الثامنة

120
00:07:36,320 --> 00:07:39,080
لم يتهمني أحد بالتباطؤ من قبل

121
00:07:39,640 --> 00:07:40,800
فقدت الإحساس بالوقت

122
00:07:40,840 --> 00:07:43,160
(بينما كنت أراقب (ليديا
اعتذاري لك

123
00:07:43,680 --> 00:07:46,160
أنا أقدّر معاملتك لها بحسن

124
00:07:48,640 --> 00:07:50,080
مرحباً

125
00:07:52,680 --> 00:07:56,080
لقد كانت مكسورةً
بعد أن قضى خالها نحبه

126
00:07:56,600 --> 00:07:58,120
الآن أصبحت منفتحةً

127
00:07:58,760 --> 00:08:00,240
إنها تستمع لك

128
00:08:01,960 --> 00:08:04,680
من الجلي أنها بحاجة لشعور الأبوة
في حياتها

129
00:08:04,920 --> 00:08:07,800
لأن أمر والدها يكتنفه الغموض؟

130
00:08:08,600 --> 00:08:10,120
كدنا أن نصل

131
00:08:19,200 --> 00:08:20,560
تراجعي

132
00:08:43,600 --> 00:08:45,080
!(كوينلن)

133
00:08:48,280 --> 00:08:50,200
!(إنفكتوس)

134
00:08:50,760 --> 00:08:52,720
أهذا أنت؟

135
00:08:56,520 --> 00:08:57,880
لقد أتيت

136
00:08:57,920 --> 00:09:00,400
ولآتي للنيل منك

137
00:09:10,120 --> 00:09:12,760
حسناً، حسناً
فلنعبئ الأغراض

138
00:09:12,800 --> 00:09:15,000
(قبل أن تصيب الجلطة (كوينلن

139
00:09:15,040 --> 00:09:17,160
يمكنني التفكير في أشياء أسوأ

140
00:09:17,360 --> 00:09:18,640
!تمهلوا

141
00:09:18,680 --> 00:09:20,320
أنا قادم

142
00:09:28,000 --> 00:09:31,680
هل يمكنني المساعدة؟ -
يمكنني تدبره -

143
00:09:32,760 --> 00:09:35,560
ليست هناك أشياء كثيرة
لا يمكنك تدبرها

144
00:09:36,320 --> 00:09:37,323
ما الخطب؟

145
00:09:38,520 --> 00:09:39,720
...(كوينلن)

146
00:09:42,440 --> 00:09:45,360
(يظن أن ليس عليك القدوم لـ(نيويورك

147
00:09:45,520 --> 00:09:47,880
لكن قبل أن تقولي أي شيء
أريدك أن تعلمي

148
00:09:47,960 --> 00:09:50,160
بأني أخبرته أن هذا ليس قراره

149
00:09:50,200 --> 00:09:51,720
...أنت تعلمين، إن

150
00:09:52,840 --> 00:09:57,040
إنك فعلت لأجلنا الكثير
نحن ندين لك بالكثير

151
00:09:58,320 --> 00:09:59,323
...لكن

152
00:10:00,480 --> 00:10:02,960
ثم أتتني فكرة

153
00:10:03,080 --> 00:10:06,320
سواء أرادك أن تبقي أو أردتك أنا المغادرة

154
00:10:07,440 --> 00:10:10,880
...لا يهم حقاً، ما يهم هو

155
00:10:12,280 --> 00:10:13,960
ما تريدينه أنت

156
00:10:15,280 --> 00:10:17,320
إذاً؟ -
...إذاً -

157
00:10:17,920 --> 00:10:19,160
أتريدين المجيء؟

158
00:10:20,400 --> 00:10:23,320
إلى (نيويورك)؟

159
00:10:26,840 --> 00:10:28,760
قطعاً، كلا

160
00:10:30,240 --> 00:10:31,160
ماذا؟

161
00:10:31,240 --> 00:10:34,240
أعني أنك قلت إنها مهمة انتحارية؟

162
00:10:35,320 --> 00:10:37,680
...أجل، أنا

163
00:10:37,960 --> 00:10:39,280
...أنا اعتقدت فقط

164
00:10:39,400 --> 00:10:41,280
إذاً انتهينا هنا

165
00:10:41,400 --> 00:10:43,680
فكرت أن أذهب إلى بيت أبي
(في (مونتانا

166
00:10:43,760 --> 00:10:47,200
و... أعيش من الزراعة

167
00:10:47,280 --> 00:10:50,760
طوال ما يمكنني

168
00:10:52,960 --> 00:10:55,600
...أجل، حسناً ذلك

169
00:10:55,680 --> 00:10:58,520
يبدو هذا جميلاً

170
00:10:58,640 --> 00:11:01,080
حسناً، إنه أفضل من الخيار البديل

171
00:11:01,920 --> 00:11:03,560
صحيح؟

172
00:11:07,960 --> 00:11:08,963
أجل

173
00:11:10,400 --> 00:11:11,403
على ما أظن

174
00:11:15,520 --> 00:11:16,523
جيد

175
00:11:19,080 --> 00:11:23,600
تمهلي للحظة
هل انفصلت لتوك عني؟

176
00:11:26,120 --> 00:11:28,080
غرب الشارع الرابع"
"(بلدة (غرينوتش مانهاتن

177
00:11:39,560 --> 00:11:43,240
هذا مكاني هنا في الطابق الثاني

178
00:11:43,800 --> 00:11:46,760
يمكنني رؤية الضاحية كلها
من عند مكتبي

179
00:11:47,560 --> 00:11:52,080
حينما قدم والداي إلى المنزل

180
00:11:54,880 --> 00:11:56,720
كانوا هنا حينما حصل الأمر

181
00:11:58,920 --> 00:12:01,640
نظرت وكانا في الممر

182
00:12:02,200 --> 00:12:04,240
(نظرت عائدةً إلى جزيرة (لايبرتي

183
00:12:04,600 --> 00:12:06,920
وهج الانفجار أضحى مرئياً

184
00:12:07,720 --> 00:12:09,080
...وكانا

185
00:12:09,600 --> 00:12:10,603
قد اختفيا

186
00:12:24,240 --> 00:12:25,440
متأسف

187
00:12:25,960 --> 00:12:28,520
لا بأس، الأمر ليس خطأك

188
00:12:34,680 --> 00:12:35,920
...شكراً لك

189
00:12:36,320 --> 00:12:37,960
لإحضاري إلى هنا

190
00:12:38,360 --> 00:12:40,480
بالتأكيد

191
00:12:49,160 --> 00:12:50,360
أنت لا تتحدث عن والديك إطلاقاً

192
00:12:50,400 --> 00:12:53,840
...أظن أنهما مو

193
00:12:54,200 --> 00:12:55,640
والدتي كذلك

194
00:12:55,920 --> 00:12:57,960
لست متأكداً بشأن والدي

195
00:12:58,400 --> 00:13:00,120
ألا تعرف ماذا حدث له؟

196
00:13:00,640 --> 00:13:03,160
كلا، ولا أهتم بذلك

197
00:13:04,280 --> 00:13:05,960
أتودّ التحدث عن ذلك؟

198
00:13:07,240 --> 00:13:08,640
والدتي قد تحوّلت

199
00:13:09,960 --> 00:13:10,963
!اللعنة

200
00:13:12,720 --> 00:13:15,840
ظن والدي أنها كانت لتؤذيني

201
00:13:17,120 --> 00:13:19,800
لكنها لم تكن تنوي ذلك إطلاقاً

202
00:13:22,080 --> 00:13:23,840
لكن قد قتلها على كل حال

203
00:13:24,720 --> 00:13:25,723
آسفة

204
00:13:32,680 --> 00:13:36,280
أتعرفين، لا أزال أتحدث معها أحياناً

205
00:13:37,560 --> 00:13:39,200
أظنني مخبولاً أحياناً

206
00:13:39,240 --> 00:13:40,600
كلا، يراودني الشعور ذاته أيضاً

207
00:13:42,000 --> 00:13:43,880
أنت أيضاً؟ -
أجل -

208
00:13:43,920 --> 00:13:48,440
عندما يصيبني الإحباط
كنت لأفكر في ما سيقوله والداي

209
00:13:48,480 --> 00:13:51,920
ليجعلاني سعيدة
أظننا غريبي الاطوار

210
00:13:51,960 --> 00:13:55,280
...أفترض ذلك -
هذا منزلي -

211
00:13:57,840 --> 00:13:59,040
مهلاً، انتظري

212
00:14:02,840 --> 00:14:04,160
كدت أنسى

213
00:14:04,800 --> 00:14:05,920
ما هذا؟

214
00:14:09,440 --> 00:14:10,760
خوخ؟

215
00:14:11,640 --> 00:14:12,960
هذا لطف منك

216
00:14:23,680 --> 00:14:25,560
...أنا مضطرة

217
00:14:25,640 --> 00:14:26,880
بالطبع

218
00:14:31,600 --> 00:14:34,760
مبنى (إمباير ستايت)، 350"
"(الجادة الخامسة، (مانهاتن

219
00:14:52,880 --> 00:14:56,040
ما الذي يعكر مزاجك يا (زاك)؟

220
00:14:56,120 --> 00:14:58,880
أنت لا تفهم -
كنت أدرس -

221
00:14:58,960 --> 00:15:02,680
الطبيعة البشرية لوقت طويل

222
00:15:03,800 --> 00:15:07,440
ليس هناك أمر يغيب عن حسي
وفكري فيما يتعلّق بالحياة

223
00:15:09,800 --> 00:15:11,880
أو الحب؟

224
00:15:15,080 --> 00:15:16,960
والأمر كذلك

225
00:15:17,960 --> 00:15:19,560
مَن تكون؟

226
00:15:20,280 --> 00:15:21,283
(آبي)

227
00:15:21,560 --> 00:15:23,320
الخادمة؟

228
00:15:23,800 --> 00:15:25,520
إنها أرفع مكانةً عن ذلك

229
00:15:27,400 --> 00:15:30,120
على الأقل... هذا ما أريده أنا

230
00:15:30,160 --> 00:15:32,600
هل تبادلك المشاعر؟

231
00:15:33,840 --> 00:15:35,120
لا أعرف

232
00:15:36,280 --> 00:15:38,360
ألم تسألها؟

233
00:15:41,760 --> 00:15:42,763
كلا

234
00:15:43,440 --> 00:15:44,840
اسألها عن ذلك

235
00:15:50,160 --> 00:15:52,880
"(طريق 36، شمالي (داكوتا"

236
00:15:53,160 --> 00:15:55,200
أنت تعرف المنطقة جيداً

237
00:15:55,240 --> 00:15:57,480
أظنك من قاطني هذه المنطقة

238
00:16:00,320 --> 00:16:01,640
(استرخ يا (بنجامين

239
00:16:03,160 --> 00:16:06,960
كل ما عليك فعله هو أن تصلني
إلى المطار في الوقت المناسب

240
00:16:07,040 --> 00:16:10,240
وستتركني أرحل؟ -
لك وعدي -

241
00:16:11,440 --> 00:16:14,400
أنت من الأميركيين الأصليين، صحيح؟

242
00:16:14,480 --> 00:16:15,920
ما هي قبيلتك؟

243
00:16:16,960 --> 00:16:18,280
(شبوا)

244
00:16:18,560 --> 00:16:19,840
(شبوا)

245
00:16:19,920 --> 00:16:23,080
كنت مفتوناً بهذا الشأن دائماً

246
00:16:23,560 --> 00:16:25,720
و(هتلر) كان مهووساً به

247
00:16:25,840 --> 00:16:31,240
أعجب بالطريقة التي طبقتها الحكومة
الأميركية للتعامل مع السكان الأصليين

248
00:16:31,360 --> 00:16:35,240
يبدو جنوناً تاماً
فكرة الإبادة الجماعية للأبرياء

249
00:16:35,320 --> 00:16:36,680
"أبرياء"

250
00:16:37,960 --> 00:16:40,360
أليس صحيحاً أن العديد من القبائل

251
00:16:40,480 --> 00:16:44,040
انقلبوا على مصالح بعضهم لكي يساندوا
"الرجل الأبيض"

252
00:16:44,120 --> 00:16:48,520
الأمر أكثر تعقيداً -
لا أعتقد ذلك إطلاقاً -

253
00:16:48,600 --> 00:16:51,160
على سبيل المثال، أنت الآن

254
00:16:51,200 --> 00:16:54,040
تقوم بمساعدتي
واش بأبناء جنسك

255
00:16:54,160 --> 00:16:57,240
لم يكن لدي الخيار -
بالطبع كان لديك خيار -

256
00:16:57,640 --> 00:17:00,040
كان يمكنك اختيار الموت كمحارب

257
00:17:00,080 --> 00:17:01,360
وفاة مشرفة

258
00:17:02,320 --> 00:17:04,880
لكنك اخترت نفسك

259
00:17:05,200 --> 00:17:08,040
وأظهرت شيمة الجبان بداخلك

260
00:17:08,080 --> 00:17:11,400
مثل العديد من أسلافك

261
00:17:15,920 --> 00:17:18,920
كل الطرق الخلفية تبدو على نفس النسيج
في فصل الشتاء

262
00:17:20,040 --> 00:17:21,680
من الأفضل التحقق من الخريطة

263
00:17:22,120 --> 00:17:23,400
تمهل

264
00:17:23,760 --> 00:17:24,763
اسمح لي

265
00:17:38,320 --> 00:17:39,560
...إذاً

266
00:17:39,640 --> 00:17:42,840
أخبرني أكثر عن هذه... المقصورة

267
00:17:42,880 --> 00:17:45,960
تتكوّن من 4 جدران وسقف

268
00:17:48,040 --> 00:17:50,760
مسكن فاخر، صحيح؟ -
لمَ تسأل؟ -

269
00:17:52,640 --> 00:17:54,520
مجرد فضول

270
00:17:54,600 --> 00:17:57,080
ما هذا؟

271
00:17:57,160 --> 00:18:00,560
إنه بث مفتوح المصدر، شخص ما
في الخارج يبث على تردد مدمج

272
00:18:00,600 --> 00:18:03,640
بحق الجحيم
من بالخارج يبث على ترددنا؟

273
00:18:03,760 --> 00:18:06,720
(ميدان بولارد)"
"المطار، الطريق السريع

274
00:18:06,760 --> 00:18:08,040
(يبدو كصوت (بن

275
00:18:08,080 --> 00:18:11,480
رائع، سنكون هناك قريباً -
...هل هذا -

276
00:18:11,520 --> 00:18:14,120
(أيكهورست) -
!اللعنة -

277
00:18:17,840 --> 00:18:21,200
(من فضلك تحدث معي يا (كوينلن

278
00:18:21,760 --> 00:18:22,960
لا أفهم

279
00:18:23,040 --> 00:18:25,080
ليس هناك الكثير لأقوله

280
00:18:25,120 --> 00:18:27,080
(السيد" هنا في (لندن"

281
00:18:28,520 --> 00:18:30,440
وهذه هي فرصتي للتغلب عليه

282
00:18:30,480 --> 00:18:32,320
ولماذا يجب أن تكون أنت خصمه؟

283
00:18:32,400 --> 00:18:37,920
"هدفي هو: أن أتغلب على "السيد
وطاعونه تفضلي لغرض الحماية

284
00:18:39,360 --> 00:18:41,200
ألست أنت حمايتنا؟

285
00:18:43,720 --> 00:18:45,400
ألن تعود؟

286
00:18:46,480 --> 00:18:47,600
كوينلن)، كلا)

287
00:18:47,920 --> 00:18:50,320
ماذا عني؟ ماذا عن ابنتي؟

288
00:18:50,560 --> 00:18:54,520
إنها تحبك كأبيها
ألم نكن نعني لك شيئاً؟

289
00:18:55,280 --> 00:18:57,720
على العكس تماماً

290
00:19:00,640 --> 00:19:02,320
في الأشهر القليلة المنصرمة

291
00:19:03,240 --> 00:19:05,560
أظهرت لي العطف
قبلتني في عالم

292
00:19:05,640 --> 00:19:08,880
لم أكن أنتمي إليه بالكامل
لذا أنا ممتن لك

293
00:19:08,960 --> 00:19:11,440
آمل أن أسدد لك عيناً منه الليلة

294
00:19:15,160 --> 00:19:16,960
لست مجبراً لرد الجميل

295
00:19:18,480 --> 00:19:21,360
(لأجلك ولأجل (ليديا

296
00:19:22,000 --> 00:19:24,120
يجب أن أقطع هذا الشوط

297
00:19:25,120 --> 00:19:27,200
وماذا إذا نجحت؟

298
00:19:27,240 --> 00:19:30,600
ماذا إذا أوفيت بمصيرك؟
لماذا قد لا تعود؟

299
00:19:30,960 --> 00:19:33,840
"حياتي مترابطة بحياة "السيد

300
00:19:35,160 --> 00:19:36,920
عندما أنهي حياته

301
00:19:37,200 --> 00:19:38,800
ستكون حياتي قد نالت الخلاص

302
00:19:40,080 --> 00:19:42,040
هذا هو الثمن الذي أدفعه

303
00:19:44,560 --> 00:19:47,080
لكن هذا سيكلفني الكثير أيضاً

304
00:19:47,680 --> 00:19:49,520
أرجوك لا ترحل

305
00:19:58,600 --> 00:20:00,200
أريدك أن تبقى

306
00:20:00,240 --> 00:20:02,480
وأنا أيضاً يا طفلتي

307
00:20:05,400 --> 00:20:06,403
وأنا أيضاً

308
00:20:56,480 --> 00:20:59,320
ستأتي (آبي) الآن؟ -
ليس الآن، ستأتي لاحقاً -

309
00:21:05,920 --> 00:21:06,923
ابقَي

310
00:21:58,320 --> 00:22:01,240
واحدة لكل شخص -
حسناً، اتفقنا -

311
00:22:01,680 --> 00:22:02,840
(شكراً لك (آبي

312
00:22:31,240 --> 00:22:33,040
أسلك الطريق الجانبي على اليسار

313
00:22:33,080 --> 00:22:35,080
الصيادون يستخدمون هذا الطريق
في فصل الشتاء

314
00:22:35,160 --> 00:22:37,680
إنه يوفر لنا تغطية جيدة
وينبغي أن يوفر لنا الوقت

315
00:22:37,720 --> 00:22:40,920
سنكون بحاجة لهذا الوقت -
الإشارة تصبح أضعف -

316
00:22:40,960 --> 00:22:42,960
هذا يعني أن المسافة بيننا وبينهم
تأخذ في الاتساع

317
00:22:43,080 --> 00:22:45,000
في الوقت الحالي -
أتظنه هنا -

318
00:22:45,080 --> 00:22:47,000
لأنك تملك الرأس النووي؟ -
بالتأكيد -

319
00:22:47,040 --> 00:22:49,520
هذا يعني أن "السيد" مرتعد

320
00:22:50,000 --> 00:22:52,800
الشيء الوحيد الأكثر خطورة
من ملك الجرذان

321
00:22:52,960 --> 00:22:54,880
هو: ملك جرذان مرتعد

322
00:22:54,920 --> 00:22:57,080
سوف يسلك كل طريق حتى يصل إلينا الآن

323
00:23:01,400 --> 00:23:05,000
علينا أن نسرع
ربما يكونون بالهواء الآن

324
00:23:06,080 --> 00:23:08,320
أقود بأسرع ما يمكنني

325
00:23:20,520 --> 00:23:22,320
منذ متى وهذا شغال

326
00:23:24,880 --> 00:23:26,760
قف بجانب الطريق

327
00:23:28,640 --> 00:23:29,680
لم أكن أعرف

328
00:23:29,720 --> 00:23:32,280
أخبرتك أن تتوقف

329
00:23:37,280 --> 00:23:39,880
!ماذا تفعل؟ توقف

330
00:23:40,520 --> 00:23:41,523
!كلا

331
00:23:43,120 --> 00:23:44,123
!كلا

332
00:24:03,560 --> 00:24:06,000
منطقة (باولارد) الإقليمية"
"(المطار، شمال (داكوتا

333
00:24:15,400 --> 00:24:17,440
أين أحضرتنا بحق الجحيم؟

334
00:24:17,520 --> 00:24:20,240
المكان الوحيد الذي أعرف
كيف نحصل فيه على طائرة

335
00:24:20,280 --> 00:24:23,440
ويمكن لرؤوسنا أن تتطاير

336
00:24:30,520 --> 00:24:33,560
يتملكني شعور سيئ
بشأن هذا المكان الآن

337
00:24:34,440 --> 00:24:36,520
!يا إلهي -
ما كان هذا؟ -

338
00:24:36,600 --> 00:24:37,760
قناص -
(دولي) -

339
00:24:37,800 --> 00:24:39,920
سوف أخرج من الجانب في محاولة إبعاده

340
00:24:39,960 --> 00:24:43,720
سوف أدفعه تجاهك -
انتظر فحسب -

341
00:24:47,120 --> 00:24:51,920
(إلى الرقيب (آرثر دولي
معك النقيب (دانيال رومان)، حوّل

342
00:24:59,360 --> 00:25:02,320
إنه يطلق مجدداً
سوف نأخذ هذا المكان بالقوة

343
00:25:02,360 --> 00:25:03,760
أنا جاهز -
أعد المحاولة -

344
00:25:03,800 --> 00:25:07,680
أيها الرقيب، هل تسمعني؟ حوّل

345
00:25:10,560 --> 00:25:12,440
ماذا تريد يا (رومان)؟

346
00:25:15,920 --> 00:25:17,360
عقد مبادلة

347
00:25:17,440 --> 00:25:19,040
لديّ الذخيرة والإمدادات

348
00:25:20,640 --> 00:25:22,000
أنت ومَن أيضاً؟

349
00:25:24,560 --> 00:25:26,080
أنا وثلاثة من الأصدقاء فقط

350
00:25:26,120 --> 00:25:29,440
أتطلع إلى عقد صفقة عمل فحسب
هذا كل شيء

351
00:25:29,960 --> 00:25:31,960
علامَ تتطلع؟

352
00:25:35,120 --> 00:25:36,720
ماذا عن طائرة؟

353
00:26:03,200 --> 00:26:04,760
لم أرك منذ وقت طويل أيها الرقيب

354
00:26:04,840 --> 00:26:06,760
كيف حالك؟ -
بخير -

355
00:26:08,160 --> 00:26:10,000
توقف، ما هذا؟ -
مهلاً، توقفوا -

356
00:26:10,040 --> 00:26:11,720
!أسقط سلاحك -
!أسقطه في الحال -

357
00:26:11,760 --> 00:26:13,360
توقفوا، مهلاً -
!أنزل سلاحك -

358
00:26:13,400 --> 00:26:17,200
أنتم أيها المتعاونون اللعناء -
استرخ، إنه واحد من الأخيار -

359
00:26:17,240 --> 00:26:19,600
إنه لا يبدو من الأخيار

360
00:26:20,680 --> 00:26:22,600
أؤكد لك أيها الرقيب
كنت لتكون ميتاً مسبقاً

361
00:26:22,680 --> 00:26:25,320
إن لم أكن واحداً من الأخيار

362
00:26:33,760 --> 00:26:35,960
...إذاً، هل لديك طائرة لنا

363
00:26:36,040 --> 00:26:38,320
أم أننا نضيع وقتنا وحسب؟

364
00:26:38,360 --> 00:26:43,280
مَن قد يكون مهتماً بمطار مدني
منذ حدوث الانفجار الأول؟

365
00:26:43,360 --> 00:26:46,360
ليس صحيحاً، هل أنت مهتم؟

366
00:26:46,400 --> 00:26:48,560
يعتمد على ما ستقدم؟

367
00:26:55,960 --> 00:26:57,840
كل شيء إلا هذه الرأس

368
00:27:00,280 --> 00:27:02,360
إذاً، ماذا تظن؟

369
00:27:18,680 --> 00:27:20,680
تفضل

370
00:27:20,720 --> 00:27:24,960
ستكون مناسبة لنا -
إذاً فلنخرجكم جميعاً من مطاري -

371
00:27:31,920 --> 00:27:37,200
أنصتي، عليك أن ترحلي
قبل أن يصل النازي

372
00:27:41,760 --> 00:27:42,763
حسناً

373
00:27:45,920 --> 00:27:47,080
اتفقنا

374
00:27:51,960 --> 00:27:52,963
لا تذهب

375
00:27:56,880 --> 00:27:58,560
تعال إلى الكوخ

376
00:28:00,320 --> 00:28:02,000
سنكون بأمان

377
00:28:02,960 --> 00:28:03,963
وأحرار

378
00:28:07,560 --> 00:28:08,960
تعال معي

379
00:28:14,960 --> 00:28:15,963
لا أستطيع

380
00:28:19,840 --> 00:28:21,040
آسف

381
00:28:23,560 --> 00:28:24,880
أنت أبله

382
00:28:27,520 --> 00:28:30,840
كنت أتمنى أن أقول
إنني لم أسمع بهذه الكلمة من قبل

383
00:29:02,320 --> 00:29:03,760
هذا للأفضل

384
00:29:06,160 --> 00:29:08,920
لم أتركها تذهب لأنك أردت ذلك

385
00:29:09,280 --> 00:29:12,120
تباً! كنت لأختطفها
لكي أثبت أنك مخطئ

386
00:29:12,960 --> 00:29:14,320
تركتها تذهب لمصلحتها

387
00:29:15,320 --> 00:29:16,800
لأنها تستحق الأفضل

388
00:29:18,080 --> 00:29:19,320
أفضل مني

389
00:29:19,920 --> 00:29:22,520
سيكون من الصعب العثور
(على مثيل للسيد (فيت

390
00:29:23,000 --> 00:29:25,080
على الرغم
من أنني لا أشك في مهاراتها

391
00:29:26,520 --> 00:29:28,840
هل يبدو أنني سمعت ثناءً للتو؟

392
00:29:29,880 --> 00:29:32,680
أنا أثني على أحد
كل مئة سنة أو نحو ذلك

393
00:29:47,880 --> 00:29:50,560
(جنوب شرق (لندن"
"إنكلترا)، 1888)

394
00:30:07,680 --> 00:30:08,683
مكان مناسب

395
00:30:09,680 --> 00:30:13,800
أن أجد تجسيد الشر
في وكر للخطيئة

396
00:30:16,680 --> 00:30:18,440
(إنفيكتيوس)

397
00:30:18,960 --> 00:30:20,360
بنيّ

398
00:30:23,480 --> 00:30:26,200
لقد مرّ وقت طويل منذ آخر لقاء لنا

399
00:30:26,320 --> 00:30:29,560
آمل أن تكون قد استمتعت
بهذه السنوات

400
00:30:29,960 --> 00:30:33,040
لأنها ستكون الأخيرة لك

401
00:31:11,960 --> 00:31:17,280
وهكذا سوف تنتهي حياتك وخلاصي

402
00:31:28,560 --> 00:31:30,400
لقد ترددت

403
00:31:30,960 --> 00:31:33,120
لست مستعداً لتموت؟

404
00:31:34,560 --> 00:31:35,563
...أكان السبب

405
00:31:36,240 --> 00:31:39,080
المرأة وطفلتها؟

406
00:31:40,160 --> 00:31:41,520
ربما

407
00:31:41,560 --> 00:31:46,640
لا بد من أن تقابل
عائلتك الجديدة والدك؟

408
00:31:47,240 --> 00:31:49,160
كلا

409
00:31:52,240 --> 00:31:53,680
كلا

410
00:32:08,360 --> 00:32:09,680
(زاك)

411
00:32:11,080 --> 00:32:12,920
مرحباً، كيف حالك؟

412
00:32:15,840 --> 00:32:17,240
المكان لا يزال

413
00:32:17,280 --> 00:32:18,800
إلى حد ما منظم

414
00:32:18,840 --> 00:32:20,360
أنا مصدومة نوعاً ما

415
00:32:21,280 --> 00:32:23,360
إذاً، كيف كان طعم الخوخ؟

416
00:32:24,960 --> 00:32:27,280
رائع، شكراً لك مجدداً

417
00:32:29,400 --> 00:32:31,480
هل أحبها رفيقك؟

418
00:32:34,640 --> 00:32:37,120
أجل، لقد رأيتكما معاً

419
00:32:38,560 --> 00:32:40,000
أين؟

420
00:32:40,280 --> 00:32:41,440
في غرفتك

421
00:32:43,000 --> 00:32:44,600
كنت تتجسس عليّ؟

422
00:32:46,080 --> 00:32:47,680
أردت التحدث وحسب

423
00:32:48,840 --> 00:32:49,880
بأي شأن؟

424
00:32:51,120 --> 00:32:52,720
لا يهم الآن

425
00:32:53,200 --> 00:32:54,880
حسناً، هذا يهمني

426
00:32:56,080 --> 00:32:58,640
!هراء -
ماذا يجري معك؟ -

427
00:32:59,640 --> 00:33:00,680
تحدث معي

428
00:33:01,480 --> 00:33:04,320
(زاك) -
لقد أعطيته قبلة -

429
00:33:06,360 --> 00:33:07,440
أجل

430
00:33:08,120 --> 00:33:09,240
إنه رفيقي

431
00:33:09,280 --> 00:33:11,560
أليس من المفترض أنني رفيقك؟

432
00:33:12,960 --> 00:33:14,840
أنصت يا (زاك)، أنا آسفة

433
00:33:14,920 --> 00:33:17,240
...لكنني... لكنني حقاً

434
00:33:17,280 --> 00:33:18,880
لم أفكر فيك بهذه الطريقة

435
00:33:18,920 --> 00:33:19,923
لماذا؟

436
00:33:20,800 --> 00:33:23,080
لقد قدمت كل شيء لأكون كذلك

437
00:33:23,160 --> 00:33:25,960
كنت لطيفاً، قدمت لك كل هذه الأشياء

438
00:33:26,000 --> 00:33:28,440
هذه ليست الطريقة لتجعل شخصاً يحبك

439
00:33:28,960 --> 00:33:32,960
أخبريني ماذا أفعل إذاً
ولسوف أفعله، أعدك بذلك

440
00:33:33,040 --> 00:33:34,920
الأمر لا يسير بهذه الطريقة

441
00:33:34,960 --> 00:33:37,160
أنت صديق... لطيف

442
00:33:37,200 --> 00:33:38,440
...أنت... أنت

443
00:33:39,200 --> 00:33:41,920
لكنك... لا تزال مجرد صبي

444
00:33:44,280 --> 00:33:45,840
لست مجرد صبي

445
00:33:50,920 --> 00:33:52,160
لن أنظف هذا

446
00:33:52,240 --> 00:33:54,440
سوف تفعلين إن أمرتك بهذا

447
00:33:56,120 --> 00:33:57,320
أتعرف؟

448
00:33:57,560 --> 00:33:59,920
لا يمكنني تحمل المزيد، أنا منسحبة

449
00:33:59,960 --> 00:34:02,200
لن تغادري -
راقبني -

450
00:34:03,360 --> 00:34:06,000
انتظري يا (آبي)، انظري -
اتركني وشأني -

451
00:34:06,480 --> 00:34:08,760
أرجوك، أنا آسف -
قلت، اتركني أيها الحقير -

452
00:34:14,840 --> 00:34:16,240
(أبعدها يا (زاك

453
00:34:18,080 --> 00:34:19,560
أخبرتك أن تبعدها

454
00:34:21,440 --> 00:34:22,800
هذا ليس مضحكاً

455
00:34:26,240 --> 00:34:27,800
!(النجدة يا (زاك

456
00:34:30,960 --> 00:34:32,560
!(بربك يا (زاك

457
00:34:38,760 --> 00:34:40,600
!لا

458
00:34:54,160 --> 00:34:56,800
(لويزا)، (ليديا)

459
00:36:21,080 --> 00:36:22,280
(زاك)

460
00:36:26,520 --> 00:36:27,523
!ابتعدي

461
00:36:28,560 --> 00:36:31,120
(أنت متضايق بشأن (آبي

462
00:36:32,320 --> 00:36:34,240
أخبرتك بأنني لا أريد التحدث

463
00:36:35,960 --> 00:36:37,920
(الناس معقدون يا (زاك

464
00:36:38,880 --> 00:36:41,000
هم يكذبون ويغشون

465
00:36:41,680 --> 00:36:45,960
إنهم يسلبون ويسلبون منك
حتى تصبح بلا مشاعر

466
00:36:46,680 --> 00:36:48,800
كما فعل والدك معي تماماً

467
00:36:50,880 --> 00:36:53,360
لقد فعلت تماماً
ما كان لا بد منه

468
00:36:55,120 --> 00:36:56,680
لكن هذا لا يهم

469
00:36:57,360 --> 00:36:59,720
كل شيء كنت خائفاً منه
أصبح حقيقة

470
00:36:59,760 --> 00:37:01,440
ممّ كنت خائفاً؟

471
00:37:01,640 --> 00:37:04,280
أنها ما كانت لتحبني -
كلا -

472
00:37:04,800 --> 00:37:06,800
بل كنت خائفاً من أن تفقدها

473
00:37:07,560 --> 00:37:09,200
والآن لن تفقدها أبداً

474
00:37:09,800 --> 00:37:11,840
كان لا بد أن أساعدها

475
00:37:12,800 --> 00:37:13,880
لكنك ساعدتها

476
00:37:15,360 --> 00:37:16,920
لقد أنعمت عليها

477
00:37:19,120 --> 00:37:21,040
لقد حررتها من الرغبة

478
00:37:21,200 --> 00:37:22,560
والإكراه

479
00:37:23,320 --> 00:37:26,920
وكل الألم والمعاناة
التي تنتج من كونها بشرية

480
00:37:29,920 --> 00:37:32,320
إنها جزء من عائلة "السيد" الآن

481
00:37:34,680 --> 00:37:39,480
ولن تغادرك وتخونك مجدداً

482
00:38:06,040 --> 00:38:07,520
إنني أحبك

483
00:38:17,560 --> 00:38:19,840
هل أنتم مستعدون للذهاب؟ -
الحمولة آمنة -

484
00:38:20,920 --> 00:38:21,960
!اللعنة

485
00:38:22,040 --> 00:38:23,920
لا أحب هذا الصوت -
ماذا؟ -

486
00:38:23,960 --> 00:38:26,120
الكثير من الأنشطة
تظهر على جهاز الطقس

487
00:38:26,160 --> 00:38:27,400
ماذا تعني؟

488
00:38:27,440 --> 00:38:29,200
هذا يعني أننا قد نضطر للالتفاف حولها

489
00:38:29,240 --> 00:38:33,600
وسيكلفنا الوقود الذي لا نملكه -
حسناً، لدينا مشكلة أكثر إلحاحاً الآن -

490
00:38:35,160 --> 00:38:36,720
علينا الذهاب، الآن

491
00:38:36,760 --> 00:38:38,040
اربطوا الأحزمة

492
00:39:37,160 --> 00:39:39,760
!هيا

493
00:39:51,800 --> 00:39:53,720
إيكهورست) يطلق علينا)

494
00:40:12,200 --> 00:40:13,203
!اللعنة

495
00:40:15,400 --> 00:40:17,200
لقد نجحنا

496
00:40:17,400 --> 00:40:20,120
لقد نجحنا
لا أعرف كيف، لكننا قد نجحنا

497
00:40:20,160 --> 00:40:22,240
لديّ فكرة مذهلة

498
00:40:22,280 --> 00:40:23,840
إنها أثبتت أنك مخطئ

499
00:40:24,240 --> 00:40:26,760
لقد أنقذتنا -
كلا -

500
00:40:27,360 --> 00:40:29,240
أنت من أنقذتها وأنقذتنا

501
00:40:29,880 --> 00:40:31,480
بتركها خلفنا

502
00:40:35,680 --> 00:40:37,560
(لنذهب إلى (نيويورك

