﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:04,560
"...في الحلقات السابقة" -
!ايها البروفسيور -

2
00:00:04,600 --> 00:00:06,680
!كم هذا مؤثر

3
00:00:10,400 --> 00:00:12,440
ربما كنت تأمل أن تسمع عن ابنك

4
00:00:12,480 --> 00:00:15,960
زاك) على قيد الحياة؟) -
أجل، إنه طالب بارع -

5
00:00:18,280 --> 00:00:20,320
هذا حلّ "السيد" الأخير

6
00:00:20,640 --> 00:00:23,440
نحن لسنا المزارعين
نحن الماشية

7
00:00:23,600 --> 00:00:25,319
هل سنكون قادرين
من الحصول على طائرة؟

8
00:00:25,320 --> 00:00:26,440
هذا ممكن

9
00:00:26,720 --> 00:00:29,640
حدق بوجهي هكذا
(ولن آتي برفقتكم إلى (نيويورك

10
00:00:29,680 --> 00:00:32,200
تفضل -
هل تريدين المجيء -

11
00:00:32,240 --> 00:00:35,080
إلى (نيويورك)؟ -
!سحقاً، كلا -

12
00:00:42,200 --> 00:00:43,680
!اللعنة

13
00:01:20,240 --> 00:01:23,399
أنت تحلّق بالطائرة يا رجل

14
00:01:23,400 --> 00:01:25,720
كل ما علينا هو إيجاد شاحنة

15
00:01:25,760 --> 00:01:28,200
وتحميل هذه الألعاب النارية
(إلى (مانهاتن

16
00:01:36,200 --> 00:01:38,200
لقد غيّروا قائمة الأولويات للتو

17
00:02:17,760 --> 00:02:19,000
حسناً

18
00:02:20,200 --> 00:02:22,160
لقد قضيتم عليهم جميعاً يا رفاق

19
00:02:24,320 --> 00:02:26,560
كان عليّ إغلاق النظام

20
00:02:26,720 --> 00:02:28,360
حسناً، ها هي شاحنتنا

21
00:02:28,880 --> 00:02:31,120
لا أستطيع الانتظار
لرؤية وجه البروفسيور

22
00:02:31,240 --> 00:02:33,240
عندما يرى هديتنا

23
00:02:34,240 --> 00:02:36,200
!عجباً

24
00:02:37,000 --> 00:02:38,880
عيد ميلاد مجيداً

25
00:02:58,760 --> 00:03:01,840
أجل، نحن هنا

26
00:03:02,040 --> 00:03:04,000
والآن سوف نأتي للإطاحة بك

27
00:04:11,680 --> 00:04:13,640
هل قبضت عليهم؟

28
00:04:13,680 --> 00:04:15,040
ليس بعد، يا مولاي

29
00:04:15,440 --> 00:04:19,240
نحن نبحث في كل طريق
بين هنا والمطار

30
00:04:19,360 --> 00:04:20,840
وسوف أجدهم

31
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
كما وجدت (غودوذر) و(فالديز)؟

32
00:04:25,360 --> 00:04:27,199
و"المرابي"؟

33
00:04:27,200 --> 00:04:29,680
لقد كان في قبضتي -
أين هو الآن؟ -

34
00:04:30,200 --> 00:04:31,600
أين هو "الوليد"؟

35
00:04:32,480 --> 00:04:34,840
وأين "صائد الجرذان"؟

36
00:04:35,320 --> 00:04:37,520
اعتذاري يا سيدي

37
00:04:38,000 --> 00:04:41,040
لا طال من اعتذارك

38
00:04:41,960 --> 00:04:44,520
لقد خسرت الثقة بي

39
00:04:45,680 --> 00:04:47,160
يا سيدي

40
00:04:48,240 --> 00:04:52,959
أنا لا أستحق رحمتك
ولن أسعى لطلبها

41
00:04:52,960 --> 00:04:55,519
جلّ ما أطلبه هو إنهاء حياتي

42
00:04:55,520 --> 00:04:57,800
هل هذا ما ترغب فيه يا (توماس)؟

43
00:04:57,840 --> 00:04:59,320
أجل يا مولاي

44
00:04:59,360 --> 00:05:00,920
حسناً

45
00:05:01,800 --> 00:05:04,280
هذا سيكون يوم الفخر

46
00:05:04,760 --> 00:05:07,320
(لـ(أبراهام ستراكين

47
00:05:07,560 --> 00:05:13,480
(هذا العقيد (توماس إيكهروست
قد هزم من قبل يهودي

48
00:05:13,800 --> 00:05:16,480
معاوني الأكثر ثقة

49
00:05:16,520 --> 00:05:18,839
ضابط الرايخ الألماني

50
00:05:18,840 --> 00:05:21,480
قد سحق من قبل مرابي

51
00:05:25,160 --> 00:05:28,760
ستنكث في تاريخ أبناء جنسنا

52
00:05:28,800 --> 00:05:33,080
كمتخاذل حقير
فقد شرفه في القتال

53
00:05:33,120 --> 00:05:36,599
هل هذا حقاً
ما ترغب فيه يا (توماس)؟

54
00:05:36,600 --> 00:05:39,600
أن تساهم في فوز (ستراكين)؟

55
00:05:39,640 --> 00:05:41,880
كلا -
إذاً فلتجده -

56
00:05:41,920 --> 00:05:44,079
وجد "الوليد" والآخرين

57
00:05:44,080 --> 00:05:49,280
وقبل كل شيء، إياك أن تسمح
بعبور الرأس الحربية من خلال النهر

58
00:05:53,480 --> 00:05:54,483
لك وعدي

59
00:05:57,040 --> 00:06:01,000
"(675 شرقي الشارع 115، (مانهاتن"

60
00:06:02,440 --> 00:06:04,160
تماماً حيث تركتها

61
00:06:12,480 --> 00:06:16,120
القبعة والعصا
لقد عدت كما كنت

62
00:06:16,160 --> 00:06:18,320
على هيئتي تماماً

63
00:06:18,360 --> 00:06:20,120
(هناك حدّ للعمر يا آنسة (فالديز

64
00:06:20,160 --> 00:06:23,640
حيث تقابلين عدوك
ولا تستطيعين الهرب

65
00:06:23,800 --> 00:06:29,040
حين تصلين لهذه المرحلة
سوف تخونك وظائف جسدك

66
00:06:29,080 --> 00:06:30,720
من الداخل

67
00:06:33,360 --> 00:06:34,640
"والآن، لنجلب كتاب "الشعلة

68
00:06:42,200 --> 00:06:43,640
بالأسفل هنا، هيا

69
00:06:47,960 --> 00:06:49,080
بالأعلى

70
00:07:01,360 --> 00:07:03,640
ربما عليك البقاء بالأسفل

71
00:07:04,080 --> 00:07:05,800
ومراقبة المكان

72
00:07:05,840 --> 00:07:08,360
سأعود سريعاً

73
00:07:40,320 --> 00:07:41,760
بروفسيور؟

74
00:07:43,680 --> 00:07:45,120
بروفسيور؟

75
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
هل الكتاب آمن؟

76
00:07:47,601 --> 00:07:50,279
لم يمسه مكروه
هل أنت بخير؟

77
00:07:50,280 --> 00:07:53,240
من الأفضل أن نتأكد -
أنا قلقة عليك، هل أنت بخير؟ -

78
00:07:53,280 --> 00:07:54,960
أنا بخير
افتحي الكتاب

79
00:08:11,040 --> 00:08:12,480
لقد أحسنت صنيعاً

80
00:08:17,160 --> 00:08:19,839
علينا... أن نجد مكاناً جديداً
لنختبئ فيه

81
00:08:19,840 --> 00:08:21,440
نهر (هادسون)، مصلحة المرفأ"
"(نفق (هادسون

82
00:08:28,000 --> 00:08:30,600
هل تظن حقاً أن (زاك) لدى "السيد"؟

83
00:08:30,640 --> 00:08:33,160
لا أعرف، ربما يستخدمه كطعم
وهذا لا يغيّر في خططنا

84
00:08:33,240 --> 00:08:34,360
...حقاً؟ إذا كان ابني

85
00:08:34,400 --> 00:08:37,560
حسناً، لحسن الحظ
أنك لست المسؤولة عن اتخاذ القرار

86
00:08:40,520 --> 00:08:42,480
هذه كانت خطوة غبية منك

87
00:08:42,520 --> 00:08:45,040
لا أقصدها بتلك الطريقة

88
00:08:45,320 --> 00:08:47,760
أنا فقط أقوم بما أبرع به

89
00:08:47,800 --> 00:08:50,360
(إذا أمكننا إيجاد (ستراكين
"وقتل "السيد

90
00:08:50,400 --> 00:08:52,360
سوف ينتهي كل هذا

91
00:08:52,720 --> 00:08:54,360
الفساد، ونقص الغذاء

92
00:08:54,400 --> 00:08:56,720
وحصاد الدم، كل ذلك

93
00:08:58,120 --> 00:09:00,280
وهذا الشخص (ستراكين) لديه خطة؟

94
00:09:00,320 --> 00:09:02,200
ستراكين) دائماً لديه خطة)

95
00:09:02,240 --> 00:09:04,960
لكن إذا كان مكتوباً لها النجاح
هذا سؤال آخر

96
00:09:25,840 --> 00:09:28,640
حسناً، آمل أنك تحب شجر القيقب

97
00:09:30,800 --> 00:09:32,720
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

98
00:09:36,800 --> 00:09:37,920
بروفسيور

99
00:09:40,480 --> 00:09:42,840
لقد رأيت هذا في حلم

100
00:09:42,880 --> 00:09:47,480
رمز (أوروبوروس)، المصريون القدامى
اعتقدوا أنها تمثل دورة

101
00:09:47,520 --> 00:09:52,680
لا نهاية من الخلق
والولادة والدمار والموت

102
00:09:54,240 --> 00:09:55,243
الخلود

103
00:09:56,000 --> 00:09:57,399
حسناً

104
00:09:57,400 --> 00:09:58,403
...لكن

105
00:09:58,800 --> 00:10:02,519
لكن لماذا... تمزق الصفحات
بعد كل ما مررنا خلاله؟

106
00:10:02,520 --> 00:10:06,080
يجب أن أرى الأجزاء
وملخصاتها مرة واحدة

107
00:10:06,120 --> 00:10:08,080
يوجد... يوجد أنماط هنا
روابط

108
00:10:08,120 --> 00:10:11,240
أشياء
قد أغفلتها

109
00:10:12,640 --> 00:10:18,520
اعتقدت أنك وجدت حلّاً
وجه الإله" الانفجار النووي"

110
00:10:18,560 --> 00:10:20,560
كنت مخطئاً

111
00:10:21,280 --> 00:10:22,560
بعض الشيء

112
00:10:22,600 --> 00:10:24,959
لقد أغفلت أهمية تلك الصور

113
00:10:24,960 --> 00:10:28,120
حسناً، تمهل... تمهل -
لا يمكنني التمهل -

114
00:10:28,160 --> 00:10:30,600
هناك الكثير لننجزه -
لمجرد دقيقة فقط -

115
00:10:30,640 --> 00:10:33,440
الوقت ينفد مني

116
00:10:36,600 --> 00:10:38,640
هل أنت بخير يا "بروفسيور"؟

117
00:10:38,680 --> 00:10:40,920
بروفسيور؟

118
00:10:41,400 --> 00:10:42,403
بروفسيور؟

119
00:10:46,920 --> 00:10:49,160
"منشأة (الشراكة) الطبية"

120
00:10:49,240 --> 00:10:51,880
لقد قمنا بالتجنيد الثالث لنا هذا الأسبوع

121
00:10:51,920 --> 00:10:54,719
ونتوقع اثنين آخرين بنهاية الشهر

122
00:10:54,720 --> 00:10:56,000
الاقتراح الذي قدمته

123
00:10:56,040 --> 00:10:59,799
حول الحصاد مبكراً
إنه يجني ثماره

124
00:10:59,800 --> 00:11:03,200
هذا لأنك أحسنت تنفيذه
(يا سيد (ديساي

125
00:11:03,640 --> 00:11:05,960
أنا معجب جداً بتغيّر المسار

126
00:11:07,840 --> 00:11:09,320
حسناً، كونك تقول هذا يا سيدي

127
00:11:09,360 --> 00:11:11,320
هذا يعني الكثير -
...في الواقع لقد -

128
00:11:11,360 --> 00:11:14,440
أحسنت العمل، لقد قررت ترقيتك

129
00:11:14,480 --> 00:11:17,520
تفضل -
حقاً؟ -

130
00:11:19,760 --> 00:11:21,200
أي ما تريدني أن أفعل

131
00:11:21,240 --> 00:11:23,279
هناك مجموعة بالقرب من هنا
(في (نيويورك

132
00:11:23,280 --> 00:11:26,079
الأمر بالغ الأهمية
أن يتم القبض عليهم

133
00:11:26,080 --> 00:11:29,200
بأسرع ما يمكن
وأنت تعرف اثنين منهم مسبقاً

134
00:11:29,280 --> 00:11:32,279
(أبراهام ستراكين) و(دوتش فالديز)

135
00:11:32,280 --> 00:11:34,680
سأكون مسروراً جداً
إذا قدمتهم للعدالة

136
00:11:34,720 --> 00:11:37,720
والاثنين الآخرين
(غودوذر) و(فاسيلي فيت)

137
00:11:37,840 --> 00:11:40,080
إنهم يعملون سوياً

138
00:11:40,120 --> 00:11:45,200
(وهناك أيضاً نصف (ستريغوي
(ونصف بشري يسمّى (كوينلين

139
00:11:45,240 --> 00:11:48,240
لماذا هم في غاية الأهمية؟

140
00:11:48,760 --> 00:11:53,480
إنهم يخططون إلى تهريب قنبلة نووية
(إلى (مانهاتن

141
00:12:03,280 --> 00:12:04,720
تماسك أيها البروفسيور

142
00:12:05,320 --> 00:12:06,880
لا تستسلم رجاءً

143
00:12:33,880 --> 00:12:35,240
توقف مكانك

144
00:12:36,600 --> 00:12:39,160
دوتش)؟) -
(آيف) -

145
00:12:44,040 --> 00:12:45,240
!يا إلهي

146
00:12:46,240 --> 00:12:47,800
شكراً لله

147
00:12:50,480 --> 00:12:52,600
قلبه ينبض بسرعة

148
00:12:53,640 --> 00:12:55,200
يعاني من حالة عدم انتظام
في ضربات القلب

149
00:12:56,440 --> 00:12:59,240
ماذا يعني ذلك؟
هل لديه نوبة قلبية؟

150
00:13:00,720 --> 00:13:02,120
أو ربما سكتة دماغية

151
00:13:02,880 --> 00:13:04,360
!يا إلهي

152
00:13:04,480 --> 00:13:08,080
أتمنى أن يكون يعاني من الجفاف وحسب
كيف وصلتما إلى هنا؟

153
00:13:08,120 --> 00:13:11,600
قد تمّ القبض علينا وتمّ وضعه
"في مرفق البحوث التابع لـ"الشراكة

154
00:13:11,640 --> 00:13:13,240
أي نوع من البحوث؟

155
00:13:13,880 --> 00:13:15,680
كل ما أعرفه أنهم يجرون تجارب

156
00:13:15,720 --> 00:13:16,919
تجارب؟

157
00:13:16,920 --> 00:13:19,800
"إنه من ذوي فصيلة الدم "بي -موجب
كانوا يقومون بالدراسات

158
00:13:19,840 --> 00:13:21,480
يضعون الأدوية في جسده

159
00:13:21,520 --> 00:13:23,480
تمهلي... انتظري
لنبدأ من جديد

160
00:13:23,520 --> 00:13:26,400
أخبرتك أنه تمّ القبض علينا
وتمّ فصلنا

161
00:13:26,440 --> 00:13:28,639
كم المدة؟ -
لا أعرف -

162
00:13:28,640 --> 00:13:31,079
ربما ثلاثة أشهر -
أنت لم تريه لثلاثة أشهر؟ -

163
00:13:31,080 --> 00:13:33,280
لا أفهم نبرتك هنا
هل تلقي عليّ اللوم؟

164
00:13:33,320 --> 00:13:35,360
أنا لا ألومك -
لأنني على الأقل كنت هنا -

165
00:13:35,400 --> 00:13:37,480
أنا وهو فقط
لقد نجحنا في النجاة سوياً

166
00:13:37,520 --> 00:13:39,360
لمدة أشهر بعيداً عن المجموعة

167
00:13:39,400 --> 00:13:41,360
وبالمناسبة، لقد كنت محبوسة أيضاً
إذا كان ذلك يهمك

168
00:13:41,400 --> 00:13:43,440
وكان شأنه ما يدور بفكري

169
00:13:43,480 --> 00:13:46,560
في ذلك الأثناء
ماذا كنت تفعل في (فيلادلفيا)؟

170
00:13:49,480 --> 00:13:53,159
انظرا، لا أظن هذا سيقودنا
...إلى أي مكان، السؤال هو

171
00:13:53,160 --> 00:13:54,560
ماذا سنفعل الآن؟

172
00:13:55,920 --> 00:13:57,560
علينا أن نعالجه من الجفاف

173
00:13:57,600 --> 00:14:00,080
وعلينا الحصول على مضاد تخثر

174
00:14:00,200 --> 00:14:01,759
والله وحده يعلم أين قد نجده

175
00:14:01,760 --> 00:14:04,160
...حسناً، أعرف مكاناً، لكنني

176
00:14:04,200 --> 00:14:06,480
لا أريد تركه وحيداً -
أنا سأبقى -

177
00:14:11,720 --> 00:14:13,880
الشارع 12، بالقرب من الجادة"
"(الثالثة، (هارلم

178
00:14:17,720 --> 00:14:20,320
علينا التحقق من ذلك المكان
إنه مستودع قديم للبحرية

179
00:14:20,360 --> 00:14:21,760
(في خليج (شيبسهيد

180
00:14:22,120 --> 00:14:25,080
يقول (خورخي) إنه يبلغ
حوالى 10000 قدم مربع

181
00:14:25,120 --> 00:14:27,800
الشراكة" تزرع هناك"
الفراولة، الطماطم، السبانخ

182
00:14:27,840 --> 00:14:31,040
وكل الأنواع -
ما رأيك يا (غوس)؟ -

183
00:14:31,440 --> 00:14:33,560
أظن أنه علينا الهجوم الليلة
إنها صفقة ممتازة

184
00:14:33,600 --> 00:14:34,960
تمهل

185
00:14:35,280 --> 00:14:38,680
ألم نتعلم شيئاً من طريقة
أخذنا هذا المكان؟

186
00:14:41,600 --> 00:14:42,603
(غوس)

187
00:14:42,920 --> 00:14:45,360
هذه السيدة تدّعي أنها صديقتك

188
00:14:45,560 --> 00:14:46,563
(دوتش)

189
00:14:48,520 --> 00:14:50,960
أنت حيّة، كنت قلقاً

190
00:14:51,040 --> 00:14:52,440
لقد مرّ وقت

191
00:14:52,480 --> 00:14:54,960
كيف... حال المرابي؟

192
00:14:55,160 --> 00:14:56,280
ليس بخير

193
00:14:58,760 --> 00:15:01,520
هل هناك ما أقدمه للمساعدة؟ -
نأمل ذلك -

194
00:15:01,560 --> 00:15:04,600
آيف) طبيب) -
نحتاج بعض المعدات الطبيّة -

195
00:15:05,480 --> 00:15:07,400
أجل، تفضل في صيدليتي

196
00:15:13,720 --> 00:15:14,760
هنا

197
00:15:16,960 --> 00:15:20,240
لقد كنت مشغولاً -
مرة واحدة للتوقف يا دكتور -

198
00:15:20,280 --> 00:15:22,200
أيّ ما تحتاجه الطعام، الخمر

199
00:15:22,240 --> 00:15:24,840
إنه لدينا -
أجل، تفضل -

200
00:15:31,720 --> 00:15:35,320
أليس لديك محلول وريدي؟

201
00:15:38,800 --> 00:15:40,040
هل تقصد هذه؟

202
00:15:41,480 --> 00:15:43,120
من أين حصلت على هذه الأشياء؟

203
00:15:43,160 --> 00:15:46,320
لا نفصح عن هذا النوع من المعلومات
...ما أريد أن أعرفه هو

204
00:15:46,360 --> 00:15:49,120
ماذا لديكما للمقايضة مقابل هذا

205
00:15:49,160 --> 00:15:50,480
ماذا عن الفضة؟

206
00:15:50,520 --> 00:15:52,055
أعرف أن الرجل العجوز
لديه الكثير من الفضة

207
00:15:52,080 --> 00:15:55,119
لقد فقدنها كلها، عندما تمّ القبض علينا

208
00:15:55,120 --> 00:15:56,800
ألا يزال يملك تلك العصا؟

209
00:15:59,120 --> 00:16:01,400
انسَ أمر العصا
سيأخذان ما يريدانه

210
00:16:01,440 --> 00:16:04,160
ماذا؟ ماذا...؟
أي نوع من الهراء هذا؟

211
00:16:04,200 --> 00:16:06,360
إنهما صديقاي -
هما صديقاك -

212
00:16:06,400 --> 00:16:08,600
هذا لا يخصني

213
00:16:09,200 --> 00:16:11,040
قلت إن هذا بلا مقابل

214
00:16:16,320 --> 00:16:19,040
تابع عملك يا رجل، لا بأس
كنت أمزح معك

215
00:16:24,720 --> 00:16:27,800
آسف على ذلك
خذا أيّ ما تريدانه

216
00:16:31,480 --> 00:16:33,199
كم من الوقت كنتما متفرقين؟

217
00:16:33,200 --> 00:16:34,719
قرابة التسعة أشهر

218
00:16:34,720 --> 00:16:36,840
بحسب علمي
إنهم لن يعودوا

219
00:16:36,880 --> 00:16:39,599
(ما كنت لأستبعد (كوينلين -
(أو (فيت -

220
00:16:39,600 --> 00:16:42,400
أعضاء هذه الخلية الإرهابية
مسلحون وخطرون

221
00:16:42,440 --> 00:16:43,959
(آيف) -
أكرر -

222
00:16:43,960 --> 00:16:46,800
أعضاء هذه الخلية الإرهابية
مسلحون

223
00:16:46,840 --> 00:16:49,960
وفي غاية الخطورة
إذا رأيتم أحد أعضاء هذه الخلية

224
00:16:50,000 --> 00:16:52,640
أعتقد أن علينا إخراجكما من الشارع

225
00:16:53,320 --> 00:16:55,440
أظنها فكرة سديدة

226
00:17:18,520 --> 00:17:21,160
(ستراكين)

227
00:17:22,720 --> 00:17:25,240
(ستراكين)

228
00:17:41,760 --> 00:17:44,040
هل هذا ما كنتم تتغذون عليه؟

229
00:17:44,280 --> 00:17:45,640
هل رأيته من قبل؟

230
00:17:45,680 --> 00:17:47,799
نحن محظوظون بعثورنا
على ذلك الطعام المعلب

231
00:17:47,800 --> 00:17:50,520
لا عجب أن الرجل العجوز مريض

232
00:17:50,560 --> 00:17:52,680
سأجلب لكم بعض الطعام الحقيقي
اتفقنا؟

233
00:17:52,720 --> 00:17:54,879
يا (دوتش) ماذا يحدث

234
00:17:54,880 --> 00:17:56,960
بحق الجحيم؟ -
أنت مستيقظ -

235
00:17:58,840 --> 00:18:01,240
إفرايم) أنت على قيد الحياة)

236
00:18:01,320 --> 00:18:03,640
وكذلك أنت، حمداً لله

237
00:18:05,240 --> 00:18:07,200
تحتاج للبقاء في الفراش

238
00:18:07,240 --> 00:18:08,640
أنصت لنصيحة الطبيب

239
00:18:10,200 --> 00:18:12,560
نحتاج أن تقاتل أشد المعامع

240
00:18:13,520 --> 00:18:16,760
وماذا تعرف أنت عن المعامع

241
00:18:16,800 --> 00:18:18,760
سيد (إليزالد)؟

242
00:18:19,080 --> 00:18:21,040
عندما جئتك الفرصة للوقوف بجانبنا

243
00:18:21,080 --> 00:18:26,600
لقد... هربت وانضممت
(إلى أمثال (ألونسو كريم

244
00:18:26,640 --> 00:18:27,643
حسبك

245
00:18:28,320 --> 00:18:30,760
أنا أحاول التعايش مع الجميع فحسب

246
00:18:30,800 --> 00:18:33,720
هذا السبب تماماً
في جعل "السيد" ينتصر

247
00:18:33,760 --> 00:18:37,080
"إن الناس "تحاول التعايش

248
00:18:37,120 --> 00:18:38,800
أولاً: بالصمت

249
00:18:39,400 --> 00:18:41,639
...ثم بـ"الراحة" ثمــ

250
00:18:41,640 --> 00:18:43,880
"بـ"التواطئ

251
00:18:56,240 --> 00:18:57,243
توقف مكانك

252
00:19:01,040 --> 00:19:03,320
نريد أن نتحقق منك على النظام

253
00:19:08,640 --> 00:19:11,560
حسناً، ماذا لديكم بالخلف يا رفاق؟

254
00:19:11,600 --> 00:19:13,359
معدات طبيّة

255
00:19:13,360 --> 00:19:15,560
سنريد أن تفتح الصندوق
حتى نلقي نظرة

256
00:19:15,600 --> 00:19:17,360
كلا، لا يمكنني

257
00:19:18,160 --> 00:19:20,080
إنها مشعة

258
00:19:20,960 --> 00:19:22,720
إنها لمرضى السرطان

259
00:19:22,760 --> 00:19:25,040
أنت تعرف كيف يبدو

260
00:19:25,480 --> 00:19:28,320
عندما تداويهم بذلك الكيماوي

261
00:19:29,840 --> 00:19:30,800
أريد منكم يا رفاق
أن تخطوا خارج الشاحنة

262
00:19:30,840 --> 00:19:33,280
كفى

263
00:19:34,320 --> 00:19:37,160
هذه شحنة عاجلة
لمرضى من المستوى الأول

264
00:19:38,360 --> 00:19:41,640
إذا كنت تريدنا أن نخرج
سوف تأسف على ذلك

265
00:19:44,760 --> 00:19:46,600
(دعهم يمرّون يا (هانك

266
00:19:51,720 --> 00:19:52,723
(هانك)

267
00:19:55,960 --> 00:19:58,040
تفحص هذا

268
00:20:21,600 --> 00:20:24,680
حسناً، أريدك أن تبقى
في الفراش حتى تنهي هذه الحصة

269
00:20:24,720 --> 00:20:27,080
علينا استرجاع قوتك

270
00:20:31,960 --> 00:20:33,480
عرفت أنك ستعود

271
00:20:34,240 --> 00:20:36,520
لم أشك في هذا للحظة

272
00:20:37,040 --> 00:20:38,043
لكني شككت في ذلك

273
00:20:39,520 --> 00:20:40,840
حتى الأسبوع المنصرم

274
00:20:47,440 --> 00:20:50,680
عندما اكتشفنا تلك المنشأة
(غرب (بنسلفانيا

275
00:20:50,720 --> 00:20:52,960
كانت مزرعة صناعية

276
00:20:53,240 --> 00:20:56,200
لم تكن للماشية أو الخنازير

277
00:20:56,680 --> 00:20:57,760
كانت للبشر

278
00:20:59,320 --> 00:21:02,240
الشراكة" مجرد حيلة"

279
00:21:02,280 --> 00:21:04,840
وسيلة للسيطرة على السكان

280
00:21:05,080 --> 00:21:07,120
حتى يمكن تفريغ المدن

281
00:21:07,640 --> 00:21:10,280
وينقل البشر لهذه الأماكن

282
00:21:13,760 --> 00:21:15,360
لقد شهدت هذا من قبل

283
00:21:16,240 --> 00:21:17,880
أثناء الحرب

284
00:21:18,400 --> 00:21:20,640
"هذا ما تعلمه "السيد

285
00:21:20,680 --> 00:21:25,120
في معسكرات الموت
حيث كان يتغذى علينا

286
00:21:26,440 --> 00:21:29,520
كيفية إخضاع الشعب بأكمله

287
00:21:29,880 --> 00:21:32,800
وكيفية إجبارهم على الطاعة

288
00:21:32,840 --> 00:21:36,920
وتنظيم وإدارة زوالهم

289
00:21:36,960 --> 00:21:39,040
لقد تعلم ذلك منا

290
00:21:39,720 --> 00:21:41,200
...كيف يمكننا إيقاف

291
00:21:43,600 --> 00:21:45,280
هذه المقاطع

292
00:21:45,320 --> 00:21:46,480
تحمل في طيّها المفتاح

293
00:21:47,160 --> 00:21:51,840
لكني لست متأكداً من مقدرتي
على إنهاء هذا العمل

294
00:21:53,400 --> 00:21:56,360
في هذه الأثناء، هذه قد تساعد

295
00:21:56,400 --> 00:21:57,800
(وارفارين)

296
00:21:58,240 --> 00:22:01,560
علاج لتجلط الدم
يجب أن يمنع حدوث جلطة أخرى

297
00:22:04,920 --> 00:22:05,923
واحدة في اليوم وحسب

298
00:22:06,840 --> 00:22:07,959
لا أكثر

299
00:22:07,960 --> 00:22:11,960
إذا أخذت الكثير منه
سوف يسبب نزيفاً داخلياً

300
00:22:12,080 --> 00:22:14,719
وبهذه الطريقة تقتل الجرذان
يأكلونه ثم ينزفون حتى الموت

301
00:22:14,720 --> 00:22:16,959
(لقد قضينا على الآلاف من (الستريغوي

302
00:22:16,960 --> 00:22:19,480
بتسميمهم بضخ السم في صهاريج الدم

303
00:22:19,520 --> 00:22:22,280
كنت لتكون فخوراً -
أقدّر ذلك -

304
00:22:22,320 --> 00:22:27,320
يا (إفرايم)... لكني سأحتاج
إلى شيء أكثر فاعلية

305
00:22:27,440 --> 00:22:29,160
ماذا تعني؟

306
00:22:31,320 --> 00:22:33,760
إنها تركيبة

307
00:22:33,800 --> 00:22:38,960
لاستخراج الخصائص المفيدة
(من ديدان (الستريغوي

308
00:22:39,440 --> 00:22:42,600
من أين حصلت على هذه؟ -
لقد تمّ تطويرها من قبل الكيميائيين -

309
00:22:42,640 --> 00:22:44,160
في القرن الثالث

310
00:22:44,600 --> 00:22:46,840
إنها تمدد عمر الإنسان

311
00:22:46,880 --> 00:22:50,120
(من دون أن تنقل فيروس (ستريغوي

312
00:22:51,040 --> 00:22:54,520
!هذا مستحيل
لقد قمت بمئات الاختبارات على دمهم

313
00:22:54,560 --> 00:22:56,640
كم في رأيك يبلغ عمري؟

314
00:22:57,160 --> 00:22:58,163
...أعني

315
00:22:58,200 --> 00:22:59,680
95

316
00:23:00,720 --> 00:23:02,719
!عجباً

317
00:23:02,720 --> 00:23:05,000
كيف برأيك قد استطعت البقاء
أقاتل كل تلك السنين

318
00:23:05,040 --> 00:23:07,120
!مستحيل -
!(اللعنة عليك يا (إفرايم -

319
00:23:07,160 --> 00:23:10,639
هل قطعت كل هذا الطريق
لتشكك بي الآن؟

320
00:23:10,640 --> 00:23:13,360
بعد كل ما رأيته؟ -
حسناً -

321
00:23:13,960 --> 00:23:16,440
انظر... أعرف أنني كنت عديم الثقة

322
00:23:18,200 --> 00:23:21,400
لكنني معك حتى اللحد

323
00:23:21,600 --> 00:23:23,840
...لذا

324
00:23:27,000 --> 00:23:28,200
أصدقك

325
00:23:32,320 --> 00:23:34,440
(السيد (ديساي
ضع (إيكهورست) على الخط

326
00:23:34,480 --> 00:23:36,080
...أنا بحاجة إلى -
هناك شخص يودّ رؤيتك -

327
00:23:36,120 --> 00:23:39,520
ماذا؟ -
يقول إن لديه بعض المعلومات القيّمة -

328
00:23:45,840 --> 00:23:46,920
(سانجاي ديساي)

329
00:23:46,960 --> 00:23:50,160
!ألونسو كريم)، يا له من شرف عظيم)

330
00:23:51,120 --> 00:23:53,200
أعترف بفضل ما قمت به نيابةً عنا

331
00:23:53,240 --> 00:23:57,440
علينا أن نقوم بواجبنا، صحيح؟ -
هذا تماماً سبب مجيئي إلى هنا -

332
00:23:57,920 --> 00:24:00,760
ربما أعرف قليلاً
عن المجرمين الذين تسعى خلفهم

333
00:24:02,480 --> 00:24:03,483
حقاً؟

334
00:24:03,520 --> 00:24:05,560
أيّهم؟ -
صاحب مكتب المراهنات -

335
00:24:09,320 --> 00:24:12,360
(أبرهام ستراكين) -
أعرف أين يختبئ -

336
00:24:12,400 --> 00:24:14,240
برفقة الأميرة (دي) والرجل الأصلع

337
00:24:14,280 --> 00:24:17,920
(فالديز) و(غودوذر) -
ما العنوان؟ -

338
00:24:17,960 --> 00:24:21,600
تمهل، أريد أن أقوم بأعمالي الوطنية
...وكل ذلك لكن

339
00:24:21,640 --> 00:24:24,600
أعتقد أن عليكم تعويضي بإنصاف

340
00:24:31,320 --> 00:24:32,840
يا سيدي

341
00:24:33,120 --> 00:24:36,760
(السيد (ديساي
قدم لنا مبادرة واعدة

342
00:24:40,200 --> 00:24:43,440
تشرفت -
أنت الزعيم -

343
00:24:43,640 --> 00:24:45,120
متخذ القرار

344
00:24:45,160 --> 00:24:47,120
ألونسو كريم) في خدمتك)

345
00:24:47,920 --> 00:24:52,360
يمكنني أخذكم إلى المرابي
والدوقة والطبيب الأصلع

346
00:24:52,400 --> 00:24:54,120
"حتى كتاب "الشعلة

347
00:24:54,480 --> 00:24:56,960
كل ذلك بسعر واحد فقط

348
00:24:59,040 --> 00:25:03,760
لكن إذا كان الأولاد يرغبون في لدغي
للحصول على المعلومات مجاناً

349
00:25:03,800 --> 00:25:06,560
سوف أسقط هذه القنبلة
ولن تحصلوا على شيء

350
00:25:06,600 --> 00:25:08,200
ما هو سعرك؟

351
00:25:08,600 --> 00:25:11,160
(أولاً: أريد استرجاع جزيرة (روزفلت

352
00:25:11,720 --> 00:25:13,560
من دون (ستريغوي) أو ما شابه

353
00:25:13,600 --> 00:25:15,600
ستكون جزيرتي وتحت تحكمي

354
00:25:15,640 --> 00:25:17,880
كيف تجرؤ؟

355
00:25:18,920 --> 00:25:20,800
ماذا أيضاً؟

356
00:25:21,680 --> 00:25:25,039
يمكنك أن تمنحني السلطة الكاملة
على السوق السوداء بأكملها

357
00:25:25,040 --> 00:25:30,279
إذا كنت تريد المعلومات أو تريد مني
تعقب شخص آخر طاقمي سيكون تحت أمرك

358
00:25:30,280 --> 00:25:32,840
إنه وضع فوز للجميع

359
00:25:41,760 --> 00:25:44,359
إذاً... هل لدينا صفقة؟

360
00:25:44,360 --> 00:25:46,680
كلا، لن نبرم صفقة

361
00:25:47,240 --> 00:25:51,160
كنت فضولياً بعض الشيء
من عمق أوهامك

362
00:26:00,960 --> 00:26:03,520
حسناً... إذاً... تمهل -
لا بأس -

363
00:26:03,560 --> 00:26:05,880
لديّ عرض آخر

364
00:26:32,680 --> 00:26:35,719
دوتش) تعرف مكاناً)
حيث اعتاد المدمنون انتشاء الميث

365
00:26:35,720 --> 00:26:38,200
...قبل حلول عصر "الشراكة" بقليل

366
00:26:38,320 --> 00:26:41,360
أظن أننا سنجد
المعدات المطلوبة هناك

367
00:26:41,400 --> 00:26:43,360
ثم سنجلب أحد (ستريغوي) في طريقنا

368
00:26:43,400 --> 00:26:47,440
في هذه الأثناء ليس عليك سوى الاسترخاء
ولا شيء غير ذلك

369
00:26:48,400 --> 00:26:52,280
هذه إحدى سجاياك
دائماً أتذكرها

370
00:26:52,320 --> 00:26:53,600
أي سجية؟

371
00:26:53,640 --> 00:26:56,960
تلك التي تجعلك
لا تتخلى عن أقرب الناس إليك

372
00:27:01,360 --> 00:27:03,039
عليّ إخبارك بشيء

373
00:27:03,040 --> 00:27:05,760
عن سبب رحيلي

374
00:27:09,960 --> 00:27:11,160
زاك) حي يرزق)

375
00:27:13,400 --> 00:27:15,160
"إنه برفقة "السيد

376
00:27:17,880 --> 00:27:19,440
كيف عرفت؟

377
00:27:20,920 --> 00:27:23,640
لقد تحدث "السيد" معي
(من خلال (ستريغوي

378
00:27:24,040 --> 00:27:27,520
(وأنا... أنا قد رأيت (زاك

379
00:27:28,440 --> 00:27:29,560
أين؟

380
00:27:29,880 --> 00:27:32,840
(في مبنى (ستونهارت
"يوم طاردنا "السيد

381
00:27:33,080 --> 00:27:34,480
بعد أن غادرتم

382
00:27:34,520 --> 00:27:38,200
(كنت في سقيفة (بالمر
أخيط جراحي

383
00:27:38,240 --> 00:27:40,480
(ثم دخل (زاك) و(كالي
على مرأى ومسمع مني

384
00:27:42,840 --> 00:27:44,400
هاجمتني

385
00:27:45,560 --> 00:27:46,720
وقتلتها

386
00:27:49,600 --> 00:27:51,200
أمامه مباشرةً

387
00:27:52,720 --> 00:27:57,160
كان لديه أداة... مفجر

388
00:27:59,920 --> 00:28:01,520
ثم ضغط على الزر

389
00:28:04,840 --> 00:28:09,520
...أنت تقول -
إنه المسؤول عن تفجير القنبلة -

390
00:28:10,040 --> 00:28:12,360
(القنبلة التي أطلقت في جزيرة (ليبرتي

391
00:28:18,560 --> 00:28:21,960
أخذ "السيد" زوجتي

392
00:28:23,440 --> 00:28:24,920
وخدعني

393
00:28:25,120 --> 00:28:28,480
...بتركها وحيدة
حتى يستطيع تحويلها

394
00:28:28,520 --> 00:28:32,600
لأنه أرادني للعيش بذلك الذنب

395
00:28:33,120 --> 00:28:35,440
وأنت قد تحمّلت ذنبك لـ9 أشهر

396
00:28:36,160 --> 00:28:39,760
وأنا تعايشت مع ذنبي
لأكثر من 50 سنة

397
00:28:40,400 --> 00:28:41,560
...هذا

398
00:28:41,920 --> 00:28:45,440
"ما يفعله "السيد
لأولئك الذين يتحدونه

399
00:28:45,800 --> 00:28:47,800
...هذا الثمن الذي ندفعه

400
00:28:47,920 --> 00:28:54,440
لكن لا تسمح بذلك بإضعاف عزمك

401
00:28:55,760 --> 00:28:58,720
أنت لم تضع المفجر

402
00:28:58,760 --> 00:29:00,959
في أيادي (زاك) لكن "السيد" قد فعل

403
00:29:00,960 --> 00:29:06,320
إنه المسؤول عن تحويل زوجتك
واستغلها لإفساد عقل ابنك

404
00:29:06,360 --> 00:29:07,363
!وليس أنت

405
00:29:08,960 --> 00:29:13,680
لا بد أن تكون مؤمناً
بهذه الحقيقة

406
00:29:26,520 --> 00:29:30,359
الجسور والأنفاق الأخرى
تأخذنا إلى وسط المدينة

407
00:29:30,360 --> 00:29:32,640
ستكون مليئة بالماضغين

408
00:29:32,680 --> 00:29:35,840
جنوبي (مانهاتن)؟ -
من الطائرة -

409
00:29:36,520 --> 00:29:38,200
تبدو مهجورة

410
00:29:38,480 --> 00:29:41,039
سنأخذ جسر (بروكلين) إذاً

411
00:29:41,040 --> 00:29:42,760
سيكون هناك حفل استقبال

412
00:29:42,800 --> 00:29:44,280
لا أرى طريقة أخرى

413
00:29:44,320 --> 00:29:46,120
في الواقع، أفكر في العديد
من الطرق الأخرى

414
00:29:46,160 --> 00:29:48,120
التي يمكن أن تنجح

415
00:29:48,720 --> 00:29:50,679
لكن الحال كما عليه

416
00:29:50,680 --> 00:29:53,120
لنفعلها إذاً

417
00:29:53,480 --> 00:29:57,200
"(جسر (بروكلين)، (بروكلين هايتس"

418
00:30:01,600 --> 00:30:03,120
هذا غريب

419
00:30:03,160 --> 00:30:05,640
نقطة التفتيش على هذا الجانب مهجورة

420
00:30:06,480 --> 00:30:08,200
(وكذلك ناحية (مانهاتن

421
00:30:09,400 --> 00:30:13,080
من المستحيل أنهم يغادرون
تاركين الباب على مصراعيه لنا

422
00:30:13,120 --> 00:30:15,480
إنه فخ واضح -
أيّما نفعل -

423
00:30:15,520 --> 00:30:16,759
لا يمكننا البقاء بالقرب من هنا

424
00:30:16,760 --> 00:30:18,680
ليس بعد الفشل الذريع عند الحواجز

425
00:30:18,720 --> 00:30:20,560
بمَ تفكر أيها "الوليد"؟

426
00:30:56,280 --> 00:30:58,280
هذه كل الجسور والأنفاق

427
00:30:58,320 --> 00:31:01,440
كل طرق الاتصال بالعالم الخارجي
تمّ قطعها

428
00:31:01,480 --> 00:31:04,280
ليس هناك طريقة لأن يجلبوا
الرأس النووي داخل المدينة

429
00:31:04,320 --> 00:31:06,280
لك خالص امتناني

430
00:31:07,400 --> 00:31:11,919
السيد (ديساي) خطط
ونظم العملية برمّتها

431
00:31:11,920 --> 00:31:16,880
حتى (إلدريتش بالمر) ما كان قادراً
على تنفيذ مثل هذا النجاح

432
00:31:19,160 --> 00:31:23,600
ذلك ربما كان مبالغة بعض الشيء

433
00:31:24,280 --> 00:31:26,840
(بالمر) -
بالمر) كان خائناً) -

434
00:31:26,880 --> 00:31:29,119
خائناً لأبناء جنسه

435
00:31:29,120 --> 00:31:32,320
نعم، بالتأكيد

436
00:31:34,040 --> 00:31:37,760
إذاً، هل هناك شيء آخر؟

437
00:31:37,800 --> 00:31:38,803
أجل

438
00:31:46,000 --> 00:31:51,080
هلا كنت عطوفاً
ونزعت الفضى من أسنان السيد (كريم)؟

439
00:31:55,840 --> 00:31:58,520
لأنها كما يبدو
تسبب له بعض الإزعاج

440
00:31:59,200 --> 00:32:00,203
أليس كذلك؟

441
00:32:01,000 --> 00:32:02,200
انزعها سريعاً

442
00:32:03,040 --> 00:32:06,920
لا نريده أن يحترق
قبل أن يصبح ذا جدوى

443
00:32:47,960 --> 00:32:48,963
شكراً لك

444
00:32:55,920 --> 00:32:59,680
ماذا تفعل؟ -
شيء توجب عليّ فعله منذ ردح طويل -

445
00:33:02,640 --> 00:33:05,360
كان لديّ بعض الأعمال السيئة
الذي لا تعرف عنها

446
00:33:06,160 --> 00:33:10,120
البروفسيور أعطاني الفرصة لأصحح الأمر
ولم أغتنمها

447
00:33:11,800 --> 00:33:13,560
ربما لم يفت الأوان بعد

448
00:33:20,480 --> 00:33:22,080
حيثما تذهب، سوف أذهب

449
00:33:23,680 --> 00:33:25,120
إننا أقارب الدم، صحيح؟

450
00:33:28,480 --> 00:33:31,520
(تقاطع جادة (أمستردام"
"(وغربي شارع 120، (مانهاتن

451
00:33:52,040 --> 00:33:55,160
يبدو أنهم كانوا ينطلقون حول المدينة
من الشرق إلى الغرب

452
00:33:55,200 --> 00:33:57,680
"لم تكن تحافظ "الشراكة
على البنية التحتية

453
00:33:57,720 --> 00:33:59,160
هل تظن أنها أنابيب الغاز؟

454
00:33:59,200 --> 00:34:01,580
كان معتمداً عليها كثيراً في هذا الغرض

455
00:34:01,581 --> 00:34:03,760
كانوا سيطلقون في نطاق محكم -
في كلتا الحالتين -

456
00:34:03,800 --> 00:34:06,960
لديّ شعور سيئ
ينبغي أن نعود قريباً

457
00:34:07,040 --> 00:34:10,040
قربت على الانتهاء -
أتساءل كم من الكيميائيين -

458
00:34:10,080 --> 00:34:12,240
قد فشلوا قبل أن يصنعوا هذه

459
00:34:12,280 --> 00:34:14,360
دعينا نأمل أننا نصنعها
بالطريقة الصحيحة

460
00:34:20,920 --> 00:34:24,040
لقد سمعتك تحدث البروفسيور
(بشأن (زاك

461
00:34:25,920 --> 00:34:29,040
متأسفة عما قلته بأنك لم تكن متواجداً

462
00:34:30,480 --> 00:34:32,480
لست مخطئة

463
00:34:32,600 --> 00:34:34,960
لكنني تخطيت حدودي
وها قد عدت

464
00:34:35,560 --> 00:34:37,000
هذا كل ما يهم

465
00:34:37,040 --> 00:34:40,720
لا أعرف
ماذا كنت لأفعل إذا لم تظهر

466
00:34:40,760 --> 00:34:45,320
ذلك... المشاكس العجوز هو الشيء
الوحيد الذي جعلني أستمر

467
00:34:45,360 --> 00:34:47,880
لأنه كان يؤمن بي منذ البداية

468
00:34:47,920 --> 00:34:49,960
حتى بعدما أخبرته أني المسؤولة
عن قطع الإنترنت

469
00:34:50,000 --> 00:34:51,959
إنه يتمتع بشخصية حكيمة

470
00:34:51,960 --> 00:34:54,880
أنت تقول هذا لأنه سامحك

471
00:35:04,240 --> 00:35:05,920
آسفة

472
00:35:06,160 --> 00:35:08,640
كنت أتأكد أنك لا تريد شيئاً فحسب

473
00:35:09,080 --> 00:35:10,640
أنا بخير

474
00:35:12,440 --> 00:35:13,760
تذكار؟

475
00:35:14,360 --> 00:35:17,560
إنه حبل صلاة روماني

476
00:35:17,880 --> 00:35:21,200
الأرثودوكس يطلقون عليه
"سيف الروح"

477
00:35:21,840 --> 00:35:28,320
إنهم يؤمنون أن الصلاة هي السلاح
الذي يمكن أن يغلب الشيطان

478
00:35:28,840 --> 00:35:30,960
ربما تلك هي المشكلة

479
00:35:31,040 --> 00:35:33,240
توقفت عن الصلاة منذ ردح طويل

480
00:35:34,040 --> 00:35:36,160
ما بدت أنها تصنع فارقاً

481
00:35:36,880 --> 00:35:39,640
لقد شعرت بذلك بنفسي

482
00:35:40,080 --> 00:35:41,480
من حين لآخر

483
00:35:42,760 --> 00:35:44,520
ولا تزال تؤمن بذلك

484
00:35:45,400 --> 00:35:50,520
أعتقد أننا نركز كثيراً على النتائج
النهائية ولا نركز على الأسس ذاتها

485
00:35:51,520 --> 00:35:53,120
...الصلاة مجرد

486
00:35:53,720 --> 00:35:57,040
عمل متواضع... اتصال

487
00:35:57,320 --> 00:36:00,840
للوصول إلى الأخرى
والتواصل مع الرب

488
00:36:00,880 --> 00:36:03,800
إذا توقفنا عن الصلاة
فنحن نقطع هذا الاتصال

489
00:36:03,840 --> 00:36:07,400
ونسوق أنفسنا إلى التكبر

490
00:36:08,440 --> 00:36:12,160
نحن نعزل أنفسنا

491
00:36:29,880 --> 00:36:31,120
أجل، بالطبع

492
00:36:31,760 --> 00:36:32,763
هذا هو

493
00:36:34,160 --> 00:36:36,560
ماذا وجدت؟ -
أجل -

494
00:36:36,600 --> 00:36:38,400
...رجاءً

495
00:36:38,760 --> 00:36:41,160
...شاركنا اكتشافك

496
00:36:55,960 --> 00:36:58,000
يمكنني أن أسمع قلبك ينبض
أيها اليهودي

497
00:36:58,320 --> 00:37:00,560
يرفرف في سكرة الموت

498
00:37:02,320 --> 00:37:03,323
لقد انتهى الأمر

499
00:37:04,520 --> 00:37:06,880
كان ينبغي حدوث ذلك منذ عقود ولّت

500
00:37:07,320 --> 00:37:09,800
عندما كانت مسابقة عادلة

501
00:37:09,840 --> 00:37:11,920
لا

502
00:37:13,040 --> 00:37:14,400
إنه يخصني

503
00:37:17,440 --> 00:37:20,160
...لحظة الحقيقة قد حانت يا

504
00:37:23,640 --> 00:37:28,960
الآن هذه فرصتك لتخلص العالم
من الشر العظيم الذي يقف أمامك

505
00:37:41,360 --> 00:37:43,640
امض قدماً أيها المرابي

506
00:37:44,160 --> 00:37:45,200
التقطه

507
00:37:57,880 --> 00:38:00,480
إذاً، أين إلهك الآن أيها اليهودي؟

508
00:38:03,360 --> 00:38:07,160
يشاهدك من خلالي

509
00:38:08,200 --> 00:38:12,400
وقريباً سيراك تحترق في الجحيم

510
00:38:15,320 --> 00:38:19,040
إذاً، أنت الآن ملاك الانتقام؟

511
00:38:19,080 --> 00:38:22,800
وسيلة للقصاص الإلهي

512
00:38:22,840 --> 00:38:23,843
كلا

513
00:38:24,960 --> 00:38:27,040
مجرد رجل عادي

514
00:38:27,440 --> 00:38:30,560
لكن هذا هو المطلوب

515
00:38:30,800 --> 00:38:34,000
لأخضع سيدك
على ركبتيه

516
00:38:37,480 --> 00:38:40,120
(انظر إليّ يا (أبرهام

517
00:38:40,400 --> 00:38:42,040
هل تتذكر لقاءنا الأول؟

518
00:38:42,080 --> 00:38:43,880
في معسكر الاعتقال؟

519
00:38:44,400 --> 00:38:46,880
لقد وضعت سلاحي على طاولة عملك

520
00:38:46,920 --> 00:38:50,400
إذا كنت تملك الشجاعة فحسب
لتسحب السلاح

521
00:38:50,520 --> 00:38:53,320
ما كان قد حدث كل ذلك

522
00:38:54,360 --> 00:38:56,360
ألا يزعجك هذا؟

523
00:39:07,560 --> 00:39:09,200
إنه الألماني

524
00:39:11,920 --> 00:39:13,200
هل أنت بخير؟

525
00:39:13,240 --> 00:39:14,920
هيا، أنا بجوارك

526
00:39:14,960 --> 00:39:18,760
هيا، اجلس هنا

527
00:39:21,240 --> 00:39:22,880
ماذا تفعل هنا؟

528
00:39:23,800 --> 00:39:26,200
أعمل مع من هم أمثالك

529
00:39:26,800 --> 00:39:29,720
ابقَ هنا، اتفقنا؟
سأعود لاحقاً

530
00:39:34,040 --> 00:39:35,360
لنذهب

531
00:39:59,240 --> 00:40:01,200
(ابق بالقرب مني يا (راؤول

532
00:40:01,240 --> 00:40:03,360
إنه سريع -
أجل -

533
00:40:13,600 --> 00:40:14,720
يا رفيق

534
00:40:16,280 --> 00:40:18,320
(أوغستين إليزالد)

535
00:40:18,360 --> 00:40:20,360
لقد مرّ وقت طويل

536
00:40:21,360 --> 00:40:23,080
الفتى المخادع

537
00:40:23,760 --> 00:40:25,840
لقد مرّ وقت طويل

538
00:40:26,560 --> 00:40:28,520
حان وقت تصفية الحساب

539
00:40:29,000 --> 00:40:30,960
ماذا تقصد؟

540
00:40:31,040 --> 00:40:33,040
لقد نلت ثمناً مناسباً

541
00:40:33,080 --> 00:40:36,959
مقابل خدماتك -
أدين لك بذلك -

542
00:40:36,960 --> 00:40:38,880
أنا مدين لك بما فعلته بوالدتي

543
00:40:38,920 --> 00:40:40,600
وأخي

544
00:40:40,640 --> 00:40:43,360
!و(أنجيل)، بربك
!اخرج، هيا

545
00:40:58,680 --> 00:41:00,119
دماء رفيقك

546
00:41:00,120 --> 00:41:02,760
كرائحة دمك

547
00:41:03,320 --> 00:41:06,200
هل هو قريبك بالدم؟

548
00:41:18,360 --> 00:41:22,080
كلا... كلا -
والآن هذا أيضاً -

549
00:41:22,880 --> 00:41:23,883
كلا

550
00:41:36,040 --> 00:41:37,043
(الآن يا (أوغستين

551
00:41:38,200 --> 00:41:39,800
...أنت

552
00:42:08,760 --> 00:42:10,320
اعترف بذلك يا
إيه 82385

553
00:42:13,520 --> 00:42:17,800
كنت فضولياً دائماً
حيال ما يحدث على الجانب الآخر

554
00:42:17,840 --> 00:42:24,520
هل ستقف هكذا تتكلم طوال اليوم؟
أم ستقضي الأمر؟

555
00:42:25,360 --> 00:42:27,840
كلا... كلا

556
00:43:08,760 --> 00:43:14,720
لا يمكنك تقيؤ الدماء
مثل الفئران

557
00:43:15,240 --> 00:43:17,280
مجرد فضول في التشريح

558
00:43:17,320 --> 00:43:21,640
لكنه مؤثر بشكل كبير
أيضاً، أليس كذلك؟

559
00:43:22,040 --> 00:43:23,720
أنت حشرة

560
00:43:24,240 --> 00:43:29,000
انظر إليّ، أريد سيدك
أن يرى هذا

561
00:43:32,080 --> 00:43:34,000
هل تسمعني؟

562
00:43:34,480 --> 00:43:36,760
لديّ ما أقوله

563
00:43:40,320 --> 00:43:44,080
أنت هو الجوع

564
00:43:45,280 --> 00:43:50,520
السـلالة التي تتغذى علينا
منذ زمن سحيق

565
00:43:50,560 --> 00:43:52,680
لكن إياك أن تخطئ

566
00:43:52,720 --> 00:43:54,920
أنت لا تزال طفيلياً

567
00:43:55,480 --> 00:43:59,960
وسوف نقضي عليك ونحرقك

568
00:44:00,400 --> 00:44:02,480
لن أكون أنا

569
00:44:02,520 --> 00:44:04,440
ولن يكون الآن

570
00:44:04,480 --> 00:44:06,440
لكن هذا ما سيحدث

571
00:44:06,480 --> 00:44:08,800
لا يهم كم سوف يستغرق من الوقت

572
00:44:09,480 --> 00:44:13,640
في وجه آخر وعيون أخرى

573
00:44:14,320 --> 00:44:16,160
سوف تراني

574
00:44:17,160 --> 00:44:18,840
وأنت تحتضر

575
00:44:23,080 --> 00:44:25,040
والمثل لك

576
00:44:25,520 --> 00:44:28,040
(يا سيد (إيكهورست

577
00:44:29,080 --> 00:44:34,040
(اسمي هو: (أبراهام ستراكين

578
00:44:34,960 --> 00:44:42,960
وينبغي أن تعرف
أنني لست مجرد رقم بعد الآن

