﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:04,320
"...في الحلقات السابقة" -
نحن هنا -

2
00:00:04,360 --> 00:00:06,120
والآن نحن آتون إليك

3
00:00:07,680 --> 00:00:10,000
أتعتقدون حقاً أن القنبلة
ستكون بأمان هنا

4
00:00:10,040 --> 00:00:11,440
بينما نحن خارجون
للبحث عن أصدقائك؟

5
00:00:11,600 --> 00:00:14,520
(هذه نقطة ممتازة يا (رومان
سنكلمك متى استطعنا

6
00:00:15,680 --> 00:00:16,960
(سيد (كوينلن

7
00:00:27,320 --> 00:00:29,480
لا يمكننا التفكير أن الأمر
لا يشملنا بعد الآن

8
00:00:29,520 --> 00:00:32,320
كل صفقة تعقدونها لـ"السيد" يد فيها

9
00:00:32,360 --> 00:00:33,960
وإذا لم نحارب
فإننا نساعده على الانتصار

10
00:00:34,040 --> 00:00:35,960
"أعتقد أنني أعلم كيف سنجد "السيد

11
00:00:36,000 --> 00:00:39,800
(سنجاي ديساي)
إذا ما وجدناه وأحضرناه هنا

12
00:00:39,840 --> 00:00:41,480
"ربما سيخبرنا أين مكان "السيد

13
00:00:43,400 --> 00:00:45,520
أعداؤنا يقتربون

14
00:00:45,760 --> 00:00:49,040
لقد تمكنوا من إحضار قنبلة ذرية
إلى الجزيزة

15
00:00:49,080 --> 00:00:50,920
لا بد أن هناك شيئاً يمكننا فعله

16
00:00:50,960 --> 00:00:55,000
هناك -
(ليس عليك القلق يا (زاك -

17
00:00:55,040 --> 00:00:58,680
لقد ولدت لتفعل هذا
"لذلك اختارك "السيد

18
00:00:58,720 --> 00:01:01,040
هناك صبي ظهر بالخارج
يقول إنه كان يبحث عنك

19
00:01:01,080 --> 00:01:02,880
أي صبي؟ أين؟

20
00:01:02,920 --> 00:01:05,920
(كان في السوق في ضاحية (أم أل كي -
زاك)؟) -

21
00:01:23,160 --> 00:01:26,120
جلبت لك بعض الطعام

22
00:01:26,160 --> 00:01:27,800
الشارع 121"
"(الجادة الثالثة، (هارليم

23
00:01:27,840 --> 00:01:28,843
شكراً

24
00:01:36,440 --> 00:01:38,480
آسف حول حبسك هنا

25
00:01:38,520 --> 00:01:40,760
الآخرون لا يثقون بك

26
00:01:43,760 --> 00:01:45,280
ماذا عنك؟

27
00:01:47,360 --> 00:01:50,480
كنت مع "السيد" لأكثر من 9 أشهر

28
00:01:51,960 --> 00:01:53,440
أرغب في أن أثق بك

29
00:01:56,240 --> 00:01:57,440
لكنك لا تثق

30
00:02:00,080 --> 00:02:02,600
لمَ لا تخبرني ماذا حصل
حينما تركتني في (ستونهارت)؟

31
00:02:02,640 --> 00:02:05,120
القصة بأكملها، كل شيء

32
00:02:06,160 --> 00:02:09,000
أيمكننا التحدث عن هذا لاحقاً؟

33
00:02:09,240 --> 00:02:12,600
لم أنم منذ أيام
بالكاد أستطيع فتح عينيّ

34
00:02:18,080 --> 00:02:19,760
أجل، بالتأكيد

35
00:02:20,040 --> 00:02:22,160
نم وسنتكلم لاحقاً

36
00:02:42,760 --> 00:02:44,400
ما الذي قاله؟

37
00:02:47,440 --> 00:02:50,040
لم يقل الكثير... إنه مرهق

38
00:02:50,080 --> 00:02:52,560
سأتحدث إليه حينما يستيقظ

39
00:02:52,880 --> 00:02:56,200
هل عليّ أن أشير لك
كم أنها مصادفة خيالية؟

40
00:02:56,880 --> 00:02:59,360
مباشرةً بعدما جلبنا قنبلة نووية
(في (مانهاتن

41
00:02:59,400 --> 00:03:01,840
"لنستخدمها ضد "السيد
ابنك يهرب من قبضته

42
00:03:01,880 --> 00:03:03,720
وبطريقة عجيبة يجدك

43
00:03:06,200 --> 00:03:09,480
...أجل، إطراءات مبالغ فيها عن

44
00:03:09,520 --> 00:03:12,840
كيف أنه اشتاق إليّ
أعلم أن الأمر يدعو للشك

45
00:03:15,440 --> 00:03:18,160
(من يعلم؟ ربما لديه متلازمة (ستوكهولم

46
00:03:18,520 --> 00:03:20,640
أو ربما قد تلاعب "السيد" بعقله

47
00:03:22,120 --> 00:03:24,400
أو ربما هو محض صبي مرتبك وخائف

48
00:03:24,440 --> 00:03:25,443
ربما

49
00:03:29,800 --> 00:03:30,840
عليّ أن أسمع منك

50
00:03:30,880 --> 00:03:34,560
أن مشاعرك تجاهه لن تثنيك عن مهمتنا
الكثير على المحك

51
00:03:34,600 --> 00:03:38,880
أتعتقد أني في لحظة عاطفية
سأبوح له بالمكان الذي أخفينا فيه القنبلة؟

52
00:03:38,920 --> 00:03:42,280
صلتك بابنك قد أعمت بصيرتك
في اتخاد القرار قبلاً

53
00:03:42,320 --> 00:03:44,680
ليس هذه المرة، لقد جلب إلى هنا
وهو معصوب العينين

54
00:03:44,720 --> 00:03:46,560
ليس لديه فكرة أين هو

55
00:03:47,680 --> 00:03:49,320
طالما هو محتجز بالداخل

56
00:03:49,360 --> 00:03:51,960
لن يعلم شيئاً إن لم نخبره إياه

57
00:03:52,600 --> 00:03:54,000
عليّ تذكيرك

58
00:03:54,040 --> 00:03:55,600
"أن بإمكانه إخبارنا بمكان "السيد

59
00:03:55,640 --> 00:03:57,800
طالما سيخبرنا بالحقيقة

60
00:03:58,320 --> 00:04:01,640
ربما أرسل إلى هنا
ليخبرنا أكاذيب ويضلننا

61
00:04:03,440 --> 00:04:05,600
هذا ما أنوي اكتشافه

62
00:05:07,960 --> 00:05:10,480
مدينة (نيويورك) قسم الأعمال"
"العامة، نظام الإدارة المائية

63
00:05:27,280 --> 00:05:28,720
...ساعدني أن أفهم

64
00:05:32,800 --> 00:05:34,520
أساعدك على فهم ماذا؟

65
00:05:35,080 --> 00:05:39,760
...كيف أمكنك الجلوس في مقعدك
كل يوم، ترتشف القهوة

66
00:05:39,800 --> 00:05:45,800
بينما خارج نافذتك
تعبر حافلة بعد أخرى

67
00:05:45,960 --> 00:05:48,640
يتم استنزاف دمائهم
في نظام التجميع خاصتك

68
00:05:48,680 --> 00:05:50,320
حسناً، تمهل قليلاً

69
00:05:50,840 --> 00:05:52,800
دعنا نتفق على شيء

70
00:05:52,840 --> 00:05:55,120
إنه ليس نظام التجميع خاصتي، حسناً؟

71
00:05:55,400 --> 00:05:58,840
...أعني، عملياً إنه كذلك لكن
إنه مسؤوليتي فحسب

72
00:05:58,880 --> 00:06:02,320
لكني لم أقم ببناءه
ولا تصميمه ولا حتى إدارته

73
00:06:02,360 --> 00:06:03,720
إيكورست) من قام بهذا)

74
00:06:03,800 --> 00:06:05,960
إيكورست) من قام بذلك كله)

75
00:06:07,040 --> 00:06:08,043
...إذاً

76
00:06:08,840 --> 00:06:10,040
...الصرخات

77
00:06:12,240 --> 00:06:13,400
...الرائحة النتنة

78
00:06:13,960 --> 00:06:18,200
التي تنبعث من الجثث
المتراكمة؟

79
00:06:18,240 --> 00:06:21,200
ألم... هل أزعجتك قليلاً؟

80
00:06:21,240 --> 00:06:22,840
بالطبع

81
00:06:22,880 --> 00:06:25,240
كان أمراً مريعاً وفظيعاً

82
00:06:26,320 --> 00:06:27,200
...لذلك السبب

83
00:06:27,240 --> 00:06:29,200
تواجدت هناك قليلاً طالما أمكنني

84
00:06:29,240 --> 00:06:33,880
لأبقى مركزاً
على إنقاذ الحيوات طالما استطعت

85
00:06:34,840 --> 00:06:36,040
...أترى، لو

86
00:06:37,040 --> 00:06:42,440
(إذا ما استطعت أن أثبت لـ(الستريغوي
أن غالبيتنا يؤمن بالشراكة

87
00:06:42,480 --> 00:06:46,560
عندها ملايين البشر
سيكون لديهم فرصة

88
00:06:46,600 --> 00:06:49,440
وحياة منتجة وذات معنى

89
00:06:49,480 --> 00:06:52,760
إذاً تلك الآلاف المستنزغة دمائهم
معلقين على السنانير

90
00:06:52,800 --> 00:06:55,400
كانت محض ثمن ندفعه لكي ننجو

91
00:06:55,440 --> 00:06:58,040
الثمن دفع من أجل بناء حياة أفضل

92
00:06:59,840 --> 00:07:01,080
...إذاً هذا

93
00:07:03,040 --> 00:07:05,120
هذا... هو العالم الأفضل الذي تقصده

94
00:07:05,160 --> 00:07:08,480
هل تتذكر كيف كان الأمر قبل الشراكة؟

95
00:07:08,800 --> 00:07:11,200
...المذبحة في الشوارع

96
00:07:11,240 --> 00:07:14,000
العصابات التي تختلق المشاجرات

97
00:07:14,320 --> 00:07:16,959
الإرهابيون وأولئك المجانين المسلحين

98
00:07:16,960 --> 00:07:19,920
الذين يدخلون إلى الكنائس والمدارس
ويذبحون الناس الأبرياء

99
00:07:19,960 --> 00:07:23,400
كنا نعيش في مجتمع فاسد

100
00:07:24,080 --> 00:07:25,200
ولماذا؟

101
00:07:27,320 --> 00:07:32,400
لأنه لم يملك أحد الشجاعة الكافية
ليواجه الحقيقة المرة

102
00:07:32,440 --> 00:07:35,480
وما تلك الحقيقة؟ -
هناك الكثير من الناس -

103
00:07:36,760 --> 00:07:39,920
المدمنون على العقاقير والكحول
وذوو الأمراض العقلية

104
00:07:39,960 --> 00:07:44,320
وكم من مليارات الدولارات أنفقناها
لأيوائهم في الملاجئ والسجون

105
00:07:44,360 --> 00:07:47,240
!أو مدّهم بالإعانة، هيا

106
00:07:47,280 --> 00:07:48,960
...إذاً الحل هو

107
00:07:49,920 --> 00:07:52,640
تعليقهم على الخطافات
وسحب دمائهم؟

108
00:07:53,240 --> 00:07:55,480
أجل، أعي أنه أمر قاس

109
00:07:55,960 --> 00:07:57,480
لكن على الأقل

110
00:07:57,520 --> 00:07:59,480
إنهم يقومون بمساهمة إيجابية

111
00:07:59,520 --> 00:08:01,120
بدمائهم؟

112
00:08:01,160 --> 00:08:04,360
تنظرين إليّ كما لو أنني وحش
أيتها المنافقة

113
00:08:05,200 --> 00:08:08,760
وكم شخصاً قتلت في حملتك تلك؟

114
00:08:08,800 --> 00:08:13,640
وكم عدد الذين ستقتلونهم بعد حينما
تفجرون القنبلة في وسط المدينة؟

115
00:08:13,680 --> 00:08:16,480
كم؟ مليونان، ثلاثة ملايين؟

116
00:08:16,520 --> 00:08:20,000
أجل، دفعنا ثمناً قاسياً
لكن الأمر كان يستحق العناء

117
00:08:20,040 --> 00:08:22,280
طفل (صوفي) يستحق؟

118
00:08:22,320 --> 00:08:24,640
جعلتهم يأخذونه ثم يسحبون دماءه

119
00:08:24,680 --> 00:08:27,200
...حتى تعيش (صوفي) أيتها

120
00:08:29,880 --> 00:08:34,240
لن أجلس هنا متظاهراً أن كل الأفعال
التي حصلت كانت مثالية

121
00:08:34,280 --> 00:08:38,640
لكن، بحقكم! إذا ما استطعنا
أن نكون صادقين جداً وبصورة ملطفة

122
00:08:38,680 --> 00:08:43,280
فحياة طفل جديد بالكاد تستحق
مقارنةً بحياة بالغ عاقل

123
00:08:43,320 --> 00:08:46,000
لم يكن في وعيه
ولم يعلم ما حصل له

124
00:08:46,040 --> 00:08:48,640
وبلا شك أنه في مكان أفضل الآن

125
00:08:48,680 --> 00:08:49,683
!حقير

126
00:08:53,280 --> 00:08:55,520
!مهلاً، مهلاً، كفى

127
00:08:55,960 --> 00:08:57,080
حسناً

128
00:08:57,120 --> 00:08:58,760
حسناً، حسناً

129
00:08:58,800 --> 00:09:00,600
لا عليك، حسناً

130
00:09:07,280 --> 00:09:09,800
البنك الاحتياطي الفيدرالي"
"(33 شارع (ليبرتي)، (مانهاتن

131
00:09:59,720 --> 00:10:02,360
توقف مكانك يا صاح

132
00:10:02,720 --> 00:10:05,040
اقترب نحو الضوء

133
00:10:05,640 --> 00:10:07,400
وأنزل سلاحك

134
00:10:07,680 --> 00:10:08,683
حسناً إذاً

135
00:10:09,160 --> 00:10:10,560
!لا تطلق

136
00:10:10,600 --> 00:10:12,280
أخبرتك أن تنزل سلاحك

137
00:10:12,320 --> 00:10:14,680
ماذا إن أنزلت سلاحك أولاً؟

138
00:10:16,000 --> 00:10:18,280
إن أطلقت فسآخذ صديقك معي

139
00:10:18,320 --> 00:10:19,640
غير مرجح حدوث هذا

140
00:10:20,920 --> 00:10:22,640
لكن دعنا لا نختبر الأمر، حسناً؟

141
00:10:22,680 --> 00:10:24,520
فيسلي فيت) أرسلنا)

142
00:10:24,560 --> 00:10:26,920
روسي؟ لديه لحية؟

143
00:10:26,960 --> 00:10:28,560
محاولة جيدة

144
00:10:28,600 --> 00:10:31,680
وجهه يتصدر أشرطة الفيديو
على شاشات المدينة

145
00:10:32,760 --> 00:10:35,760
يدعو (الستريغوي) بالماضغين

146
00:10:35,960 --> 00:10:37,880
واسمك هو (رومان)، صحيح؟

147
00:10:37,920 --> 00:10:39,960
حسناً، وماذا في ذلك؟

148
00:10:40,520 --> 00:10:43,040
الآن، أتعلم ما المضحك
حول الأمر يا (رامبو)؟

149
00:10:43,080 --> 00:10:44,240
ماذا؟

150
00:10:44,280 --> 00:10:46,720
نحن هنا لمساعدتك
على تأمين القنبلة النووية

151
00:10:46,760 --> 00:10:48,360
الآن أنزل سلاحك

152
00:10:50,080 --> 00:10:51,160
أنزله

153
00:10:56,840 --> 00:11:00,320
(أنا (غاس إلزالدي
(وهذا رفيقي (ماركوس

154
00:11:00,360 --> 00:11:02,959
أين (فيت)؟ -
(لقد قبضوا على (ديساي -

155
00:11:02,960 --> 00:11:04,295
ذلك الشخص
من أشرطة فيديو "الشراكة"؟

156
00:11:04,320 --> 00:11:07,040
أجل، يريدون توجيه بعض الأسئلة له

157
00:11:07,080 --> 00:11:08,815
أجل، أريد أن أعرف لماذا حانات
الشراكة" لديهم مشروب"

158
00:11:08,840 --> 00:11:11,480
!مذاقه كمؤخرة الحمار، يا رجل

159
00:11:11,840 --> 00:11:13,080
أجل

160
00:11:13,760 --> 00:11:15,080
هيا

161
00:11:16,040 --> 00:11:17,840
لديّ شيء أريه لك

162
00:11:18,280 --> 00:11:19,320
نحن على وفاق

163
00:11:23,200 --> 00:11:25,000
جلبنا لك مستلزمات جديدة

164
00:11:25,040 --> 00:11:26,840
!اللعنة

165
00:11:27,560 --> 00:11:29,640
إذاً، أين تحتفظ بالقنبلة؟

166
00:11:37,920 --> 00:11:42,920
إذاً لو أطلقناها
ما مدى الانفجار؟

167
00:11:43,960 --> 00:11:45,720
يمكنك التحكم بقوتها

168
00:11:46,160 --> 00:11:47,440
قدرتها القصوى؟

169
00:11:47,720 --> 00:11:49,720
(نصف (مانهاتن

170
00:11:50,360 --> 00:11:51,363
!اللعنة

171
00:12:08,800 --> 00:12:12,160
الأمر أشبه بالتحدث إلى شخص
من كون محاذ

172
00:12:12,840 --> 00:12:16,400
إنه مقتنع بالكامل أنه بطل من نوع ما

173
00:12:16,440 --> 00:12:18,600
كيف أمكنه التعايش مع نفسه
غير ذلك؟

174
00:12:20,640 --> 00:12:22,920
ليس باستطاعته مواجهة الحقيقة

175
00:12:25,200 --> 00:12:27,440
لو لم يحصل كل ذلك

176
00:12:28,200 --> 00:12:32,440
على الأرجح لكان موظفاً تنفيذياً
في أحد المكاتب في مكان ما

177
00:12:32,480 --> 00:12:34,880
حقير بصورة جلية

178
00:12:35,760 --> 00:12:36,920
ليس بقاتل

179
00:12:40,320 --> 00:12:43,520
إذاً "السيد" غيّر قوانينه كلها

180
00:12:43,560 --> 00:12:45,215
وأصبح يقول إن الخطأ صواب
والصواب هو الخطأ فجأة

181
00:12:45,240 --> 00:12:46,920
وهل بدأ يعتنق الأمر؟

182
00:12:49,960 --> 00:12:51,400
هل نحن أفضل منه؟

183
00:12:52,320 --> 00:12:54,080
لو لم يحصل كل ذلك

184
00:12:54,120 --> 00:12:56,040
لم نكن لنقتل أي أحد

185
00:12:56,080 --> 00:12:58,960
هل أنت متأكد أننا نفعل الصواب؟

186
00:13:01,320 --> 00:13:03,240
ما الخيار الآخر لدينا؟

187
00:13:04,680 --> 00:13:06,240
نطلق سراح (ديساي)؟

188
00:13:06,800 --> 00:13:08,400
ندع "السيد" ينتصر؟

189
00:13:16,600 --> 00:13:19,240
إنه أفضل أمل عندنا

190
00:13:20,360 --> 00:13:21,363
أجل

191
00:13:27,960 --> 00:13:29,960
أتمنى لو كان البروفيسور هنا

192
00:13:32,120 --> 00:13:33,123
أجل

193
00:13:34,080 --> 00:13:35,083
أنا أيضاً

194
00:13:54,120 --> 00:13:55,560
أنت مستيقظ، رائع

195
00:13:58,920 --> 00:14:00,200
علينا التحدث

196
00:14:03,040 --> 00:14:06,160
ماذا فعلت بعد آخر مرة رأيتك فيها
في (ستونهارت)؟

197
00:14:07,360 --> 00:14:08,960
...كنت مستاءً جداً أن

198
00:14:09,400 --> 00:14:10,880
لقد ركضت

199
00:14:12,160 --> 00:14:16,840
ركضت في مطبات
الشوارع حيث رأيت كل أولئك الناس الموتى

200
00:14:16,880 --> 00:14:18,840
وكل تلك البنايات المحطمة

201
00:14:19,600 --> 00:14:21,800
لم يكن لديّ فكرة عما يمكنني فعله

202
00:14:21,840 --> 00:14:24,840
(ثم وجدت ذلك الشخص (إيكورست

203
00:14:25,960 --> 00:14:27,720
ما الذي كان (إيكورست) يفعله؟

204
00:14:27,760 --> 00:14:29,760
"كان يبحث عن "السيد

205
00:14:30,040 --> 00:14:31,720
لذا أخذني معه

206
00:14:33,240 --> 00:14:35,760
أنت برفقة "السيد" من تلك اللحظة؟

207
00:14:36,720 --> 00:14:39,840
كيف كان الأمر؟ -
لا بأس به -

208
00:14:39,880 --> 00:14:44,920
منحني بعض الأشياء الرائعة
حواسيب وألعاب فيديو

209
00:14:45,400 --> 00:14:47,080
لكنه كان دائماً يعمل على تعليمي

210
00:14:47,360 --> 00:14:50,520
يخبرني كيف أنه يحاول
مساعدة العرق البشري

211
00:14:50,600 --> 00:14:53,960
وهل صدقته؟ -
كلا -

212
00:14:54,520 --> 00:14:58,720
...لكن تظاهرت بأني أفعل
لأني كنت خائفاً مما قد يفعله

213
00:14:58,880 --> 00:15:01,520
جعلني أقوم بأفعال شنيعة

214
00:15:02,920 --> 00:15:04,120
مثل ماذا؟

215
00:15:04,400 --> 00:15:06,960
(أخذني إلى حديقة (سنترال بارك

216
00:15:08,560 --> 00:15:10,480
وجعلني أقتل النمر

217
00:15:12,040 --> 00:15:13,640
لمَ قد يفعل هذا؟

218
00:15:13,680 --> 00:15:19,520
قال شيئاً حيال الشعور بالقوة
بالنظر إلى أعين مخلوق وسلب حياته

219
00:15:21,720 --> 00:15:23,880
وهل شعرت بتلك القوة؟

220
00:15:23,920 --> 00:15:26,560
جعلتني أشعر بالغثيان

221
00:15:26,600 --> 00:15:29,240
لكني بالطبع لم أخبره

222
00:15:36,960 --> 00:15:43,120
لمَ باعتقادك قد فعل كل هذا؟ -
لأنه أراد أن يحرّضني عليك -

223
00:15:43,160 --> 00:15:48,760
لأنه علم أني مستاء من قتلك لأمي -
تلك لم تكن أمك، كانت طفيلياً -

224
00:15:49,360 --> 00:15:53,920
أعلم يا أبي
وأنا أدرك الأمر الآن

225
00:15:53,960 --> 00:15:57,560
لم أفعل حينها لأني اشتقت لها كثيراً

226
00:15:58,200 --> 00:16:00,080
وهو قال إنك تكره أمي

227
00:16:00,960 --> 00:16:02,400
وحينما تحوّلت

228
00:16:02,840 --> 00:16:05,280
لقد منحك العذر الذي كنت تحتاجه

229
00:16:06,920 --> 00:16:08,560
أهذا ما تعتقده؟

230
00:16:09,280 --> 00:16:10,283
...كنت كذلك

231
00:16:11,280 --> 00:16:14,040
...لوقت طويل، لكن

232
00:16:14,080 --> 00:16:16,280
كان يحاول فقط جعلي أكرهك

233
00:16:17,800 --> 00:16:19,040
ولم أستطع

234
00:16:19,880 --> 00:16:23,280
لأني أتذكر النظرة التي اعتلت محياك
حينما فعلتها

235
00:16:23,520 --> 00:16:29,360
وأدركت محال أن تكون حقيقةً
"مهما قال "السيد

236
00:16:35,080 --> 00:16:36,600
إذاً كيف هربت؟

237
00:16:37,440 --> 00:16:38,443
لم أفعل

238
00:16:40,800 --> 00:16:42,760
"السيد" أطلقني

239
00:16:43,240 --> 00:16:44,800
ولمَ قد يفعل ذلك؟

240
00:16:46,160 --> 00:16:48,320
لأنه أراد مني إيجادك

241
00:16:50,120 --> 00:16:51,360
والتجسس عليك

242
00:16:53,160 --> 00:16:55,400
إيجاد مكان القنبلة

243
00:16:57,320 --> 00:16:59,080
والعودة وإخباره

244
00:17:10,920 --> 00:17:14,080
غودويذر) أخذ تلك الفيديوهات)
(في (بنسلفانيا

245
00:17:14,120 --> 00:17:18,040
"أيضاً رأى وثيقة رسمية "للشراكة
تأمر بأن يتم نقل الناس

246
00:17:18,080 --> 00:17:21,720
لـ6 من تلك الأماكن

247
00:17:22,240 --> 00:17:24,080
إذا ما نجح "السيد" في هذا

248
00:17:25,480 --> 00:17:28,760
الجنس البشري سينتهي أمره
في تلك الحظائر

249
00:17:30,240 --> 00:17:33,200
انظر، أنا أعرف أناساً
كانوا في "الأفق الجديدة" تلك

250
00:17:33,240 --> 00:17:35,200
وتلك الأماكن ليست كما يشاع عنها

251
00:17:35,240 --> 00:17:37,360
إنها مزارع مجتمعية

252
00:17:37,400 --> 00:17:41,120
الجميع يسكن جنباً لجنب
في تلك الحقول

253
00:17:41,240 --> 00:17:43,960
وبصدق، الأمر يجري بشكل جميل

254
00:17:44,040 --> 00:17:47,120
لكنك لم تذهب إلى تلك الأماكن أبداً

255
00:17:47,800 --> 00:17:49,920
هل يمكنكم التفكير ولو للحظة؟

256
00:17:50,280 --> 00:17:51,560
شغلوا عقولكم

257
00:17:51,760 --> 00:17:56,120
(لمَ قد يضع (الستريغوي
الناس في ظروف كتلك؟

258
00:17:56,160 --> 00:17:58,440
هل يمكنك تخيل الأمراض
التي تظهر جراء ذلك؟

259
00:17:58,480 --> 00:18:00,440
وما تؤديه من تلويث دمائهم؟

260
00:18:00,480 --> 00:18:03,160
إنه آخر شيء قد يرغبون فيه

261
00:18:03,200 --> 00:18:06,160
باختصار، كلما أصبحنا أصحاء
أمسوا هم أصحاء أيضاً

262
00:18:06,200 --> 00:18:09,160
إذاً كيف تفسر هذه؟ -
إنه تزييف -

263
00:18:09,200 --> 00:18:13,400
أحقاً تعتقدون أن لدينا الموارد لبناء
معسكرات لنجمع آلاف الناس هكذا؟

264
00:18:13,440 --> 00:18:18,200
أعتقد أن (دتش فالديز) إن كان لديها
القدرة الكافية لإيقاف الإنترنت

265
00:18:18,320 --> 00:18:22,680
فإن هذه الصور على الهاتف
ما هي إلا لعبة أطفال تقوم بها

266
00:18:22,720 --> 00:18:24,560
أخبرني بهذا إذاً

267
00:18:24,600 --> 00:18:26,960
لمَ قد نواجه هذه الصعاب إذاً
بحق الجحيم؟

268
00:18:27,000 --> 00:18:29,720
للسبب ذاته الذي يدفعكم لإطلاق
(قنبلة نووية في وسط (مانهاتن

269
00:18:29,760 --> 00:18:32,640
لتنشروا الفوضى والذعر ويعلى شأنكم

270
00:18:32,680 --> 00:18:34,400
هذا لن يوصلنا لشيء

271
00:18:36,040 --> 00:18:37,680
استمتع برفقة هذا الرجل

272
00:18:39,160 --> 00:18:40,240
ماذا؟

273
00:18:43,480 --> 00:18:47,840
!اللعنة! كلا! لا ترغبون في قتلي
!لا تبغون قتلي، (دتش) لا يمكنكم

274
00:18:47,880 --> 00:18:49,160
لن يكون لديكم شيء لتساوموا به

275
00:18:51,200 --> 00:18:52,400
شكراً لك

276
00:18:56,760 --> 00:19:00,360
أنتم، استمعوا لي
لا تريدون فعل ذلك

277
00:19:00,400 --> 00:19:03,000
!دعوني أحدثكم أرجوكم

278
00:19:03,040 --> 00:19:05,280
أقسم إنه ليس في صالحكم قتلي

279
00:19:05,680 --> 00:19:07,080
!أرجوكم

280
00:19:12,280 --> 00:19:13,640
!(سنجاي)

281
00:19:14,120 --> 00:19:16,040
ما الذي يحصل؟ -
!(سيلا) -

282
00:19:16,560 --> 00:19:18,040
كيف تجرؤون؟

283
00:19:19,480 --> 00:19:20,959
سيلا) ليس لديها دخل في الأمر)

284
00:19:20,960 --> 00:19:23,200
زوجتك استفادت من الأشخاص
الذين عذبتهم وقتلتهم

285
00:19:23,240 --> 00:19:25,320
إنها مذنبة مثلك

286
00:19:25,640 --> 00:19:28,600
لقد انتهينا من النقاش
حول التداعيات الأخلاقية

287
00:19:30,840 --> 00:19:34,120
هذه المرأة ربما تكون الشخص الوحيد
الذي تحبه في هذا العالم

288
00:19:36,040 --> 00:19:37,120
...لكن بالنسبة إليّ

289
00:19:39,840 --> 00:19:41,320
ما هي إلا غداء

290
00:19:41,360 --> 00:19:44,440
كلا، كلا، كلا -
"أخبرنا أين يكون "السيد -

291
00:19:44,560 --> 00:19:47,040
أو سأشرب دماءها

292
00:19:47,080 --> 00:19:48,880
(سنجاي) -
...لا يمكنني -

293
00:19:48,920 --> 00:19:50,880
إذا أخبرناهم فـ"السيد" سيسعى وراءنا

294
00:19:50,920 --> 00:19:53,720
أنا متأسف أن هذا يحدث
لكن عليك تصديقي

295
00:19:53,760 --> 00:19:55,720
فعلت كل ما يمكنني لأحميك

296
00:19:56,320 --> 00:19:57,600
!كلا، كلا، أرجوك

297
00:19:57,640 --> 00:19:59,080
!أرجوك، أوقف هذا

298
00:19:59,120 --> 00:20:00,720
!سنجاي)، أرجوك)

299
00:20:00,760 --> 00:20:02,720
توقف، حسناً

300
00:20:03,000 --> 00:20:06,400
السيد" يختبئ"
(في بناية (أمباسر ستيت

301
00:20:08,440 --> 00:20:11,080
إنه في الطابق الـ102

302
00:20:11,120 --> 00:20:13,200
الآن، هذا لم يكن صعباً، صحيح؟

303
00:20:14,400 --> 00:20:18,040
ارسم لنا مخططاً عن المكان
أماكن تواجد الأشخاص وكل شيء

304
00:20:18,080 --> 00:20:19,480
لا تترك شيئاً

305
00:20:24,840 --> 00:20:25,843
إذاً، ماذا يريدون؟

306
00:20:26,600 --> 00:20:29,000
هم يريدون طرح بعض الأسئلة عليك

307
00:20:36,720 --> 00:20:38,080
(مرحباً (فيت

308
00:20:39,120 --> 00:20:40,123
(دتش)

309
00:20:41,640 --> 00:20:42,960
...وهذا

310
00:20:43,000 --> 00:20:44,360
"الوليد"

311
00:20:45,920 --> 00:20:47,960
!هلا بدأنا

312
00:20:51,520 --> 00:20:52,523
(زاك)

313
00:20:53,960 --> 00:20:56,280
هل تعرف أين مخبأ "السيد"؟

314
00:20:56,320 --> 00:20:59,160
أجل، كنت هناك

315
00:21:01,800 --> 00:21:02,960
أين المخبأ؟

316
00:21:03,040 --> 00:21:05,840
(أعلى مبنى (أمباير ستيت

317
00:21:09,640 --> 00:21:11,760
هل تستطيع أن ترسم ما رأيته؟

318
00:21:13,840 --> 00:21:14,843
بالتأكيد

319
00:21:26,000 --> 00:21:28,720
لم أكن أحسب أن الفضة
ستكون بهذا الثقل مطلقاً

320
00:21:29,520 --> 00:21:33,400
هذا لأنك لم تسرق شيئاً ذا قيمة
أكبر من مجموعة شاي جدتك

321
00:21:34,160 --> 00:21:35,480
أنت محق

322
00:21:37,320 --> 00:21:40,720
تحت أي صخرة وجدك (كوينلن)؟

323
00:21:40,760 --> 00:21:41,763
تمهل

324
00:21:43,160 --> 00:21:44,480
ماذا يعني هذا؟

325
00:21:44,520 --> 00:21:47,080
اعتقدت أنك هنا
لتساعدني في حماية القنبلة

326
00:21:47,120 --> 00:21:49,640
والآن أنت بالأسفل هنا تسرق الخزينة؟

327
00:21:49,680 --> 00:21:51,000
على رسلك يا أخي

328
00:21:51,080 --> 00:21:53,080
هل ترى أي ذهب في هذه العربة؟

329
00:21:54,600 --> 00:21:56,160
كان هناك وقت أفكر فيه بالسرقة

330
00:21:56,200 --> 00:21:59,680
لكن هذا النوع من التفكير
لم يجلب لي سوى الحزن

331
00:22:00,800 --> 00:22:02,400
إذاً... عما يدور هذا؟

332
00:22:03,400 --> 00:22:04,720
الوضع بخير

333
00:22:05,880 --> 00:22:10,280
"خطة تفجير "السيد
قد تنجح وقد لا تنجح

334
00:22:11,200 --> 00:22:14,000
لقد مررت بهذه الظروف بما يكفي

335
00:22:15,960 --> 00:22:17,240
هناك رجل أعرفه

336
00:22:18,240 --> 00:22:19,480
لقد علمني

337
00:22:20,120 --> 00:22:24,440
...أن الشيء الأكثر قيمة في هذه المعركة
هو الفضة

338
00:22:28,760 --> 00:22:30,520
هل سوف تساعدنا أم لا؟

339
00:22:36,160 --> 00:22:38,440
هذا جلّ ما يسعني تذكره

340
00:22:42,200 --> 00:22:43,720
إنها تبدو متطابقة تماماً

341
00:22:44,040 --> 00:22:46,240
زاك) وسجيننا كانا منفصلين)

342
00:22:46,280 --> 00:22:50,040
لم يسبق لهما معرفة أن أحدهما هنا
أو عما نتحدث

343
00:22:50,080 --> 00:22:53,400
أجل... يبدو أنه صادق

344
00:22:55,720 --> 00:22:57,400
لكن... حتى الجاسوس الجيد
سيقول الحقيقة

345
00:22:57,480 --> 00:23:00,840
أو على الأقل جزء منها
ليكسب ثقتنا

346
00:23:00,880 --> 00:23:02,960
أنت لا تصدقني؟ لا بأس

347
00:23:03,000 --> 00:23:05,440
احبسني في تلك الزنزانة
واتركني هناك

348
00:23:14,600 --> 00:23:17,600
هل تسمح لي بالرجوع الآن؟ -
بالتأكيد -

349
00:23:24,080 --> 00:23:25,800
ماذا عن الشارع الـ34؟

350
00:23:26,080 --> 00:23:28,640
"المشلكة ذاتها، إذا كنت مكان "السيد

351
00:23:28,680 --> 00:23:31,280
(لكنت وضعت (الستريغوي
فوق كل بناية من تلك المباني

352
00:23:31,320 --> 00:23:34,640
حتى يتمكنوا منا قبل أن نصل

353
00:23:42,360 --> 00:23:44,360
كيف حاله؟ -
إنه مستاء -

354
00:23:45,320 --> 00:23:47,640
أو يتظاهر بشكل جيد أنه مستاء

355
00:23:47,680 --> 00:23:49,840
إذا كان هنالك صبي
له الحق أن يكون غاضباً

356
00:23:49,880 --> 00:23:54,120
(فإنه (زاك
خسر والدته، عائلته وأصدقائه

357
00:23:55,160 --> 00:23:57,520
هل تظنينه يخبرنا الحقيقة؟

358
00:23:58,840 --> 00:24:01,200
...لم أقل ذلك، أنا

359
00:24:01,240 --> 00:24:03,240
أقول إنه مصاب بصدمة فحسب

360
00:24:03,280 --> 00:24:04,480
إذاً... تحسبيه يكذب؟

361
00:24:04,520 --> 00:24:06,520
كلا... ولم أقل ذلك أيضاً

362
00:24:08,640 --> 00:24:10,240
أودّ تصديقه

363
00:24:10,680 --> 00:24:14,120
لكن هنالك شيء في أعماقي
يخبرني ألا أصدقه

364
00:24:14,640 --> 00:24:16,040
ما رأيك؟

365
00:24:17,480 --> 00:24:20,360
انظر... أريد أن يفلح الأمر لأجلك

366
00:24:20,400 --> 00:24:22,880
...ولأجل (زاك) أيضاً
أرغب في ذلك حقاً

367
00:24:23,880 --> 00:24:26,800
...كنت دائماً محباً له، لكن

368
00:24:26,960 --> 00:24:28,400
لكنه يعرف ذلك

369
00:24:29,560 --> 00:24:31,800
وربما يستخدم هذا ضدنا

370
00:24:45,720 --> 00:24:48,200
ماذا عن الصواريخ المضادة للدبابات؟
هل تريدها جميعاً هنا

371
00:24:48,240 --> 00:24:51,120
أو وضع بعضها بجانب الرأس النووي؟

372
00:24:51,160 --> 00:24:53,960
دعنا نبدأ بنقل الفضة وسأخبرك بذلك
(مرحباً يا (رومان

373
00:24:56,200 --> 00:24:57,720
بشأن هذه الصواريخ

374
00:24:58,200 --> 00:24:59,320
إذا تمّ تنشيط أحدها

375
00:24:59,360 --> 00:25:02,200
هل ستفجر القنبلة؟ -
كلا... كلا -

376
00:25:02,320 --> 00:25:04,240
هذه الأشياء تمّ إعدادها
للانفجار في الفضاء

377
00:25:04,280 --> 00:25:08,240
وسوف تبقى هامدة
لكن ستنفجر عندما تعطيها الأمر بذلك

378
00:25:08,360 --> 00:25:09,920
معجزات الهندسة

379
00:25:10,480 --> 00:25:16,520
معجزات الهندسة تلك
هي المسؤولة عن التغيّر المناخي، صحيح؟

380
00:25:16,760 --> 00:25:20,040
أعني، لماذا قد تعبثون في هذه
الأشياء حقاً؟ في المقام الأول؟

381
00:25:20,120 --> 00:25:22,000
م أكن أرغب في الانضمام
إلى قاعدة الصواريخ

382
00:25:22,560 --> 00:25:24,560
أردت أن أغدو طياراً

383
00:25:24,640 --> 00:25:26,600
لكني كنت مجرد ملازماً

384
00:25:26,640 --> 00:25:29,040
وكان هناك 4 نقباء في صفي

385
00:25:29,080 --> 00:25:31,080
الحياة ليست عادلة يا صديقي

386
00:25:32,320 --> 00:25:33,920
...أخبرك على أن

387
00:25:34,560 --> 00:25:36,120
"نقتل "السيد

388
00:25:36,160 --> 00:25:38,600
ونبخر دودته الخارقة... أو أياً كان

389
00:25:40,240 --> 00:25:43,200
ذلك الذهب بالأسفل
سيكون في المتناول

390
00:25:43,720 --> 00:25:45,360
!عجباً

391
00:25:46,040 --> 00:25:48,320
الكابتن (رومان) لص من أعماق قلبه

392
00:25:48,360 --> 00:25:50,960
لست لصاً، بحق

393
00:25:51,240 --> 00:25:53,800
عليّ... أن أعد نفسي... بشيء ما جيد

394
00:25:53,840 --> 00:25:56,440
وإلا سأتوقف عن القتال

395
00:25:57,680 --> 00:26:00,040
أليس لديك ما تحلم به؟

396
00:26:00,080 --> 00:26:01,720
مثل الذهاب إلى مكان لم تذهب إليه قط

397
00:26:01,760 --> 00:26:05,960
أو... أو أن تبحث عن شخص ما
ترغب في رؤيته مجدداً؟

398
00:26:08,040 --> 00:26:09,043
(آنيا)

399
00:26:16,280 --> 00:26:19,200
الفتاة التي قابلتها
ساعدتها وساعدت عائلتها

400
00:26:19,240 --> 00:26:21,720
على الخروج من المدينة
قبل أن تتحوّل إلى جحيم

401
00:26:22,040 --> 00:26:23,960
أدعو الله ألا تكون ميتة

402
00:26:24,440 --> 00:26:26,280
مثل كل شخص عرفته

403
00:26:27,720 --> 00:26:30,880
ومثلما سيحدث لي
في نهاية هذا الهراء

404
00:26:33,920 --> 00:26:34,923
حسناً

405
00:26:34,960 --> 00:26:36,880
أعني... إذا لم تنج

406
00:26:37,200 --> 00:26:40,200
هل ترغب في إعطائي عنوانها
حتى أستطيع أن أواسيها؟

407
00:26:40,240 --> 00:26:41,960
(محاولة جيدة يا (روميو

408
00:26:42,920 --> 00:26:44,880
لكن هذا ما سأفعله

409
00:26:55,040 --> 00:26:57,280
أشكرك على إخراجي من هناك

410
00:26:57,600 --> 00:27:00,960
حسناً، لقد وضعناك في موقف صعب اليوم
أنت تستحق راحة

411
00:27:05,080 --> 00:27:06,083
هل أنت ظمآن؟

412
00:27:08,560 --> 00:27:11,520
لا أستطيع تذكر آخر مرة
شربت فيها الزنجبيل

413
00:27:15,720 --> 00:27:17,280
إلامَ تنظر؟

414
00:27:17,400 --> 00:27:18,800
الهدوء

415
00:27:19,200 --> 00:27:21,160
هل تتذكر عندما بدأ كل هذا؟

416
00:27:21,560 --> 00:27:23,040
صفرات الإنذار كل ليلة

417
00:27:23,680 --> 00:27:25,680
والطائرات في كل مكان

418
00:27:26,160 --> 00:27:28,240
كنت أتمنى
لو أمكنني رؤية بعض النجوم

419
00:27:28,480 --> 00:27:29,483
وأنا أيضاً

420
00:27:30,440 --> 00:27:33,200
لقد مرّ وقت طويل منذ رأيت النجوم

421
00:27:34,440 --> 00:27:36,200
منذ أن أطلقت القنبلة

422
00:27:38,160 --> 00:27:39,163
أبي

423
00:27:40,520 --> 00:27:41,640
أنا آسف حقاً

424
00:27:42,800 --> 00:27:44,800
أعرف أنني ارتكبت فعلاً شنيعاً

425
00:27:46,440 --> 00:27:48,520
وأتمنى لو أمكنني التراجع عن ذلك

426
00:27:53,280 --> 00:27:54,400
لا تستطيع

427
00:27:57,600 --> 00:28:00,240
لا تودّ ذلك أكثر مما أودّ
التراجع عن أخطائي

428
00:28:04,200 --> 00:28:05,640
إذاً ماذا سنفعل؟

429
00:28:07,360 --> 00:28:09,240
سنتخطى الأمر، بطريقة ما

430
00:28:14,760 --> 00:28:16,200
أنت تكبر

431
00:28:16,360 --> 00:28:18,360
ستفوقني في الطول قريباً

432
00:28:19,000 --> 00:28:20,080
أشك في ذلك

433
00:28:25,120 --> 00:28:26,240
ماذا حدث؟

434
00:28:26,280 --> 00:28:29,120
قطعت إبهامي -
دعني أرى -

435
00:28:30,960 --> 00:28:34,400
يجب أن ننظف هذا سريعاً... هيا

436
00:29:03,960 --> 00:29:06,320
هل ستجلب مطهراً للجرح؟

437
00:29:06,800 --> 00:29:07,803
أجل... لكن ليس بعد

438
00:29:09,240 --> 00:29:10,840
هل هنالك خطب ما؟

439
00:29:12,600 --> 00:29:15,000
كم عدد الصودا
التي فتحتها في حياتك؟

440
00:29:15,960 --> 00:29:16,963
لا أعرف

441
00:29:18,080 --> 00:29:20,440
هل سبق لك وقطعت إبهامك
في أثناء فتح إحداها؟

442
00:29:20,760 --> 00:29:22,640
كلا -
لماذا حدث هذا الليلة؟ -

443
00:29:23,720 --> 00:29:25,240
كنت منزعجاً... على ما أعتقد

444
00:29:28,800 --> 00:29:31,920
أعتقد أنك قمت بذلك بهدف معين -
ولمَ قد أفعل ذلك؟ -

445
00:29:31,960 --> 00:29:34,760
لكي تلفت الانتباه إلى موقعنا
برائحة دمك

446
00:29:34,800 --> 00:29:37,480
!هذا جنون -
لا أظن ذلك -

447
00:29:37,880 --> 00:29:40,760
أعتقد أنك جئت إلى هنا لتخونني -
أخبرتك كل شيء أعرفه يا أبي -

448
00:29:40,880 --> 00:29:44,240
وفي الواقع... أظن أنك تكذب عليّ
منذ لحظة وصولك إلى هنا

449
00:29:44,280 --> 00:29:48,160
أنا آسف عما فعلته، اتفقنا؟
لكني سبق وأخبرتك ذلك

450
00:29:48,200 --> 00:29:52,560
هل سيكون لديك الجرأة لتنظر
في وجهي وتخبرني الحقيقة؟

451
00:29:59,320 --> 00:30:01,880
الحقيقة أن والدتي ليست طفيلياً

452
00:30:02,400 --> 00:30:04,840
ماذا تعني أن والدتك ليست طفيلياً؟

453
00:30:04,880 --> 00:30:07,360
أنت لم تقتلها... إنها لا تزال حية

454
00:30:07,960 --> 00:30:09,120
عمّ تتحدث؟

455
00:30:09,480 --> 00:30:12,080
"والدتي حيّة، بداخل كيان "السيد

456
00:30:12,520 --> 00:30:14,480
وهو يسمح لها بالظهور والتحدث إليّ

457
00:30:14,840 --> 00:30:18,120
إنها تتذكر كل شيء
أنت هو الكاذب وليس أنا

458
00:30:18,640 --> 00:30:20,200
لقد أخبرتني كل شيء بشأنك
(أنت و(نورا

459
00:30:20,760 --> 00:30:23,960
وإنك أقمت علاقة معها
وهذا سبب طرد والدتي لك

460
00:30:24,560 --> 00:30:25,563
هذه هي الحقيقة

461
00:30:26,600 --> 00:30:28,040
احرز ماذا أيضاً
أنت كنت محقاً يا أبي

462
00:30:29,360 --> 00:30:31,600
المستشعرون يمكنهم تتبع رائحة الدم
على بعد أميال

463
00:30:31,640 --> 00:30:32,960
!يا إلهي

464
00:30:35,960 --> 00:30:39,600
والآن أنصت جيداً يا أبي
لأن ليس لدينا الكثير من الوقت

465
00:30:41,200 --> 00:30:44,360
لأن "السيد" أخبرني
أنني سأكون متخذاً القرار بشأنك

466
00:30:44,840 --> 00:30:48,560
لذا أخبرني مكان القنبلة
وسوف أدعك تعيش

467
00:31:16,000 --> 00:31:17,120
أين القنبلة؟

468
00:31:18,200 --> 00:31:19,400
(وداعاً يا (زاك

469
00:31:22,120 --> 00:31:23,320
إلى أين أنت ذاهب؟

470
00:31:23,360 --> 00:31:26,160
لقد اتخذت قرارك
وعليك التعايش معه

471
00:31:26,200 --> 00:31:29,720
!أبي! أبي! أنصت إليّ

472
00:31:29,760 --> 00:31:31,720
أحاول إنقاذ حياتك

473
00:31:31,840 --> 00:31:34,720
!أبي، انتظر يا أبي

474
00:31:35,080 --> 00:31:38,160
يمكننا أن نعتلي السطح هنا
في الشارع الـ42

475
00:31:38,200 --> 00:31:41,680
ثم علينا أن نسرق شاحنة
ونقل حمولتنا

476
00:31:41,720 --> 00:31:43,520
علينا الذهاب الآن

477
00:31:44,760 --> 00:31:47,920
كنت محقاً
"زاك) متواطئ مع "السيد)

478
00:31:48,560 --> 00:31:51,200
أخذته إلى السطح
وقام بقطع إصبعه

479
00:31:51,240 --> 00:31:54,240
الأمر كإشعال شعلة إنقاذ -
!اللعنة -

480
00:31:54,280 --> 00:31:57,520
(أنا آسفة حقاً يا (آيف -
أنا أيضاً... لكن الآن -

481
00:31:57,560 --> 00:31:59,720
يرسل "السيد" قواته
علينا الذهاب

482
00:31:59,760 --> 00:32:00,763
إلى أين؟

483
00:32:00,920 --> 00:32:05,440
"إلى "البنك الاحتياطي الفيدرالي
سوف نكمل بقية الخطة هناك

484
00:32:10,080 --> 00:32:12,760
ما هو هدفنا؟ -
مبنى الإمبراطورية -

485
00:32:12,800 --> 00:32:16,040
زاك) و(ديساي) كلاهما أكد)
أن "السيد" كان يختبئ هناك

486
00:32:16,080 --> 00:32:18,280
"زاك) كان مجرد بيدق لـ"السيد)

487
00:32:18,320 --> 00:32:19,775
إذا كان قد أخبرنا
(عن مبنى (أمباير ستيت

488
00:32:19,800 --> 00:32:21,200
هذا لأن "السيد" أراد منه ذلك

489
00:32:21,240 --> 00:32:24,480
...مما يعني أنه انتقل إلى مكان آخر
ومن المحتمل أنه نصب لنا فخاً

490
00:32:24,520 --> 00:32:25,720
من الممكن

491
00:32:26,120 --> 00:32:28,600
لكن إذا كان فخاً
يمكن أن نجعله أفضلية لنا

492
00:32:28,640 --> 00:32:31,560
أجل... مثل مصائد الفئران
وقطع الجبن

493
00:32:31,600 --> 00:32:33,920
هذه فرصة لا يمكن تفويتها

494
00:32:33,960 --> 00:32:36,480
من الواضح أن "السيد" يرغب
في استدراج القنبلة إلى العلن

495
00:32:36,520 --> 00:32:38,160
حيث يمكنه أن يحصل عليها

496
00:32:39,240 --> 00:32:41,240
هل هناك أي طريقة
لتفعيل هذه القنبلة عن بعد؟

497
00:32:41,280 --> 00:32:43,080
أجل

498
00:32:43,920 --> 00:32:45,280
لقد صممت هذا الجهاز

499
00:32:45,880 --> 00:32:48,440
المشكلة أنه يعمل فقط
في نطاق ألف ياردة

500
00:32:48,480 --> 00:32:51,120
مما يعني أنك ستكون داخل
نطاق الانفجار

501
00:32:51,960 --> 00:32:53,360
هذا ليس عاملاً

502
00:32:53,960 --> 00:32:55,680
أنا لا أخطط للنجأة

503
00:32:58,200 --> 00:32:59,203
بالطريقة الصعبة

504
00:33:01,000 --> 00:33:03,720
إذا أراد "السيد" أن يضعنا في فخ

505
00:33:04,480 --> 00:33:06,480
إذاً سوف أنقاد إليه

506
00:33:07,000 --> 00:33:10,760
إذا استطعت استدراجه للظهور
سأتصل بك عبر المذياع

507
00:33:10,880 --> 00:33:13,015
وحينها يمكنك جلب القنبلة
إلى قاعدة المبنى وتشرع في الهروب

508
00:33:13,040 --> 00:33:14,400
قبل أن أطلق القنبلة

509
00:33:14,440 --> 00:33:17,640
"هذا يبدو كعمل انتحاري أيها "الوليد

510
00:33:18,680 --> 00:33:20,360
هل لديك فكرة أفضل؟

511
00:33:21,160 --> 00:33:23,080
ما حجم القنبلة التي تتطلعون إليها؟

512
00:33:23,120 --> 00:33:26,240
نحن نريد فقط تدمير المبنى

513
00:33:29,960 --> 00:33:31,800
سأعدها على 15 كيلوطناً

514
00:33:32,400 --> 00:33:34,520
القوة الناجمة عن الانفجار
سوف تبخر المبنى

515
00:33:34,560 --> 00:33:37,840
ولن تترك خلفها شيئاً
سوى حفرة بعمق مئة قدم

516
00:33:38,400 --> 00:33:39,560
!حباً بالله

517
00:33:45,240 --> 00:33:48,160
هل أنت راض عن ذلك؟ -
كلا -

518
00:33:48,960 --> 00:33:51,400
لكنه أفضل الخيارات السيئة لدينا

519
00:34:07,120 --> 00:34:08,720
كان يجب أن نرى
بعض (الستريغوي) بحلول الآن

520
00:34:08,760 --> 00:34:10,760
أين هم بحق الجحيم؟

521
00:34:10,800 --> 00:34:12,400
هناك خطب ما

522
00:34:18,360 --> 00:34:22,920
أشعر أن الوضع سيكون أفضل
إذا توقفت عن العبث بالمفعّل

523
00:34:23,480 --> 00:34:28,160
...كنت أتعامل مع الأسلحة بأمان منذ -
ألفي عام... أعرف -

524
00:34:30,280 --> 00:34:34,440
لكنها لا تحتاج إلا إلى غفوة واحدة
"لإفساد السلسلة أيها "الوليد

525
00:34:59,760 --> 00:35:02,800
انتظري هنا حتى أتصل

526
00:35:06,640 --> 00:35:07,880
"حسناً أيها "الوليد

527
00:35:12,640 --> 00:35:13,800
صيداً موفقاً

528
00:35:23,160 --> 00:35:24,163
حظاً طيباً

529
00:35:27,160 --> 00:35:28,280
لكم جميعاً

530
00:35:34,240 --> 00:35:36,480
هذا الشخص شجاع للغاية

531
00:35:37,320 --> 00:35:38,880
في الواقع إنه شخص مميز

532
00:35:42,480 --> 00:35:43,680
هل تسمع أي شيء؟

533
00:35:44,520 --> 00:35:45,523
كلا

534
00:35:45,560 --> 00:35:47,360
يجب أن يكونوا
قد تركوا شخصاً للحراسة

535
00:35:47,400 --> 00:35:50,600
"ليس إذا كانوا يسعون خلف "السيد
سيكونون بحاجة إلى كل شخص لديهم

536
00:35:50,640 --> 00:35:54,800
ماذا لو قتلوا جميعاً؟
لا أحد يعلم أننا مسجونان هنا

537
00:35:54,840 --> 00:35:56,280
يمكن أن نموت جوعاً

538
00:35:56,320 --> 00:35:57,680
(لا عليك يا (سيلا

539
00:35:59,280 --> 00:36:00,960
!صه... صه

540
00:36:02,840 --> 00:36:04,840
آسف على حدوث ذلك

541
00:36:04,880 --> 00:36:07,560
آسف أنني لم أستطع حمايتك من هذا

542
00:36:08,800 --> 00:36:10,920
لكن صدقيني لقد حاولت

543
00:36:11,160 --> 00:36:13,560
كل شيء قمت به كان من أجلك -
!تباً -

544
00:36:13,600 --> 00:36:17,960
أنت لم تقم بأي شيء لعين لأجلي
قمت بذلك لنفسك

545
00:36:18,000 --> 00:36:20,135
أنا... كلا، هل تقولين إني كنت أحب
العمل تحت أمرة (إيكورست)؟

546
00:36:20,160 --> 00:36:22,080
...والتعامل مع كل هذا
كل هذا الضغط؟

547
00:36:22,120 --> 00:36:24,000
أجل

548
00:36:24,160 --> 00:36:27,240
أجل، حسناً

549
00:36:27,280 --> 00:36:31,080
آسف أنك تشعرين بالأمر بتلك الطريقة
لكن أنت مخطئة

550
00:36:31,920 --> 00:36:33,480
قمت بذلك لأجلك

551
00:36:33,840 --> 00:36:36,280
وماذا عن خيانتي مع مساعداتك؟

552
00:36:36,680 --> 00:36:38,040
هل قمت بذلك لأجلي أيضاً؟

553
00:36:38,080 --> 00:36:39,083
معذرة؟

554
00:36:39,920 --> 00:36:41,560
هل تظن أنني غبية حقاً؟

555
00:36:41,600 --> 00:36:44,240
كنت دوماً الوحيدة في حياتي... دوماً

556
00:36:44,280 --> 00:36:46,280
ولم أخنك أبداً

557
00:36:49,280 --> 00:36:50,480
ما هذا؟

558
00:37:00,880 --> 00:37:02,400
أين السلاح؟

559
00:37:04,720 --> 00:37:06,320
لم يخبروني

560
00:37:06,560 --> 00:37:09,840
لم يكن من المفترض أن تتصل بي
حتى تجده

561
00:37:09,880 --> 00:37:13,040
...أعرف، لكن... قد شكوا بي، لذا

562
00:37:13,080 --> 00:37:14,520
أين هم الآن؟

563
00:37:15,200 --> 00:37:16,720
ماذا سنفعل الآن؟ -
!صمتاً -

564
00:37:16,760 --> 00:37:18,400
(سانجاي) -
اصمتي -

565
00:37:18,440 --> 00:37:20,360
أحاول إيجاد حل

566
00:37:23,600 --> 00:37:26,320
!السيد"! حمداً لله"

567
00:37:27,280 --> 00:37:28,360
هل أنت مصاب؟

568
00:37:28,400 --> 00:37:31,440
(إنها (دتش)، (دتش فالديرز
مَن فعلت هذا بي

569
00:37:31,480 --> 00:37:35,520
هل استجوبوك؟ -
كلا... أجل... حاولوا ذلك -

570
00:37:35,560 --> 00:37:37,080
ماذا تفعل هي هنا؟

571
00:37:37,120 --> 00:37:40,360
...حاولوا استخدامها كورقة ضغط
لكن الأمر لم يفلح

572
00:37:40,640 --> 00:37:43,040
نحن لم نفصح عن أي شيء -
إنه كاذب -

573
00:37:43,080 --> 00:37:47,480
(أخبرهم أنك في مبنى (الأمباير ستيت
سمعتهم يتحدثون عن ذلك

574
00:37:51,800 --> 00:37:53,120
هي... هي مَن أخبرهم

575
00:37:53,160 --> 00:37:54,600
(سانجاي) -
حاولت إيقافها -

576
00:37:54,640 --> 00:37:57,080
أنت تعرف أنني لم أخبرهم -
(أنا آسف جداً يا (سيلا -

577
00:37:57,120 --> 00:38:01,240
توسلت إليك لكي تبقي صامتة
أتمنى لو كنت أنصت إليّ

578
00:38:01,280 --> 00:38:03,600
!يا ابن السافلة

579
00:38:11,760 --> 00:38:13,640
حاولت السيطرة عليها يا سيدي

580
00:38:19,320 --> 00:38:21,480
كانت متهورة دوماً

581
00:38:21,520 --> 00:38:25,360
...لم تكن زوجتك مَن أخبرهم
كنت أنت

582
00:38:25,720 --> 00:38:27,640
...لكن كان ذلك

583
00:38:28,600 --> 00:38:29,603
!أرجوك، سيدي

584
00:38:29,640 --> 00:38:31,840
!أرجوك لا تفعل، أنت تحتاجني

585
00:38:42,360 --> 00:38:46,160
هذا المخلوق أدنى أن يحتقر

586
00:38:47,280 --> 00:38:53,640
ربما الأمر واضح إليك الآن
إني لا أتهاون مع الضعفاء

587
00:39:28,120 --> 00:39:33,280
مبنى (الأمباير ستيت)، 350"
"(الشارع الخامس، (مانهاتن

588
00:39:43,520 --> 00:39:44,800
بدأت العملية

589
00:39:50,080 --> 00:39:51,800
ماذا يحدث أيها "الوليد"؟

590
00:39:52,080 --> 00:39:54,680
أنا أدخل إلى الردهة الآن

591
00:39:54,720 --> 00:39:56,480
يبدو أن لا أحد في المنزل

592
00:39:57,040 --> 00:39:58,160
سأذهب للأعلى

593
00:39:58,840 --> 00:40:00,959
يمكن أن يكون هناك
العديد من الماضغين

594
00:40:00,960 --> 00:40:02,840
يحولون دون وصولك إلى الطابق العلوي

595
00:40:02,880 --> 00:40:04,880
إذاً ربما يستغرق مني الأمر بعض الوقت

596
00:40:42,280 --> 00:40:43,480
إنه ليس هنا

597
00:40:44,200 --> 00:40:45,320
أين هو؟

598
00:40:45,480 --> 00:40:47,360
هَل تحسبني سأخبرك؟

599
00:40:47,400 --> 00:40:48,800
(كوينلن)

600
00:40:49,960 --> 00:40:51,520
هل تسمعني؟

601
00:40:51,560 --> 00:40:52,880
ماذا يحدث؟

602
00:41:04,440 --> 00:41:06,680
(أخبرهم يا (إنفيكتوس

603
00:41:08,440 --> 00:41:10,600
أخبرهم كيف خذلتهم

604
00:41:10,840 --> 00:41:12,600
مجدداً

605
00:41:14,160 --> 00:41:15,360
إنه ليس هنا

606
00:41:15,760 --> 00:41:16,763
ليس هنا؟

607
00:41:17,600 --> 00:41:21,080
هل تقصد أنه ليس بالطابق العلوي؟
أم تقصد أنه ليس في المبنى؟

608
00:41:21,120 --> 00:41:22,600
ليس في المبنى

609
00:41:25,400 --> 00:41:27,400
ماذا تريد منا أن نفعل إذاً؟

610
00:41:30,120 --> 00:41:32,520
هذا مؤسف

611
00:41:33,320 --> 00:41:36,960
لقد أهدرت وجودك
بجانب البشر

612
00:41:38,160 --> 00:41:40,639
بدلاً من أن تعتلي مكانك بجانبي

613
00:41:40,640 --> 00:41:42,720
وأصبح بيدقاً مثل الصبي؟

614
00:41:43,600 --> 00:41:46,240
إنه ابن لي أكثر مما كنت أنت

615
00:41:59,400 --> 00:42:00,960
مثير للشفقة

616
00:42:02,640 --> 00:42:04,520
هل هذا أفضل ما لديك؟

617
00:42:05,480 --> 00:42:10,440
ترسل تلك الحشرات
بدلاً من أن تتحلى بالشجاعة لمواجهتي؟

618
00:42:10,480 --> 00:42:14,960
هل تحسبني أحمق كفاية
أن آتي داخل نطاق القنبلة؟

619
00:42:15,400 --> 00:42:17,960
عليك أن تفهم هذا

620
00:42:18,400 --> 00:42:20,080
حتى تواجهني

621
00:42:20,120 --> 00:42:24,320
لن يكون لديك الأمن الذي تتوق إليه
لا يهم عدد البشر الذين تستعبدهم

622
00:42:24,360 --> 00:42:27,160
وبغض النظر عن عدد المدن التي ترعبها

623
00:42:27,200 --> 00:42:30,160
لن أتخلى عن سعيي
للتخلص منك إطلاقاً

624
00:42:34,680 --> 00:42:37,200
سوف تحصل على مواجهتك

625
00:42:37,760 --> 00:42:41,560
لكن ليس هنا أو الآن

626
00:42:42,520 --> 00:42:47,880
ستكون في وقت ومكان من اختياري
وليس اختيارك

627
00:42:48,280 --> 00:42:50,360
(كوينلن)

628
00:42:55,320 --> 00:42:59,280
لم يبتلع الطعم... غادروا في الحال
خذ القنبلة إلى برّ الأمان

629
00:42:59,760 --> 00:43:01,000
ماذا عنك؟

630
00:43:09,680 --> 00:43:10,683
"أيها "الوليد

631
00:43:13,960 --> 00:43:15,200
لدينا مشكلة

632
00:43:17,880 --> 00:43:18,883
!اللعنة

633
00:43:19,160 --> 00:43:20,520
!تأهبوا للمجابهة

