﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:02,720
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,080 --> 00:00:04,083
زاك)؟)

3
00:00:04,760 --> 00:00:07,040
أراد مني إيجاد مكان القنبلة

4
00:00:07,080 --> 00:00:09,200
"زاك) يعمل مع "السيد)

5
00:00:09,240 --> 00:00:11,200
أخذته إلى السطح فقام بقطع إبهامه

6
00:00:11,840 --> 00:00:13,400
الأمر بمثابة إطلاق شعلة

7
00:00:13,440 --> 00:00:16,920
هلا حظيت ببعض اللياقة
ونظرت بعينيّ وأخبرتني بالحقيقة

8
00:00:16,960 --> 00:00:19,480
السيد" أخبرني أني سأكون صاحب القرار"
فيما سنفعل بشأنك

9
00:00:19,520 --> 00:00:21,640
لذا أخبرني أين القنبلة وسأدعك تحيا

10
00:00:21,680 --> 00:00:23,400
(وداعاً يا (زاك -
إلى أين تذهب؟ -

11
00:00:23,440 --> 00:00:25,520
لقد اتخذت قرارك، تعايش معه

12
00:00:25,840 --> 00:00:27,960
أبي، أنا أحاول إنقاذ حياتك

13
00:00:28,000 --> 00:00:30,080
السيد" يرسل قواته، علينا التحرك"

14
00:00:30,120 --> 00:00:32,320
ما هدفنا؟ -
(مبنى (إمباير ستيت -

15
00:00:32,360 --> 00:00:35,080
إذا أخبرنا (زاك) بشيء
فمن الجلي أن "السيد" أراده أن يفعل ذلك

16
00:00:35,120 --> 00:00:37,840
لقد نصب لنا فخاً هناك على الأرجح

17
00:00:37,880 --> 00:00:41,040
إذا كان "السيد" قد نصب لنا فخاً
فلفخه أنا متوجه

18
00:00:41,080 --> 00:00:42,840
سأتواصل معكم عبر اللاسلكي

19
00:00:42,920 --> 00:00:46,680
ومن ثم ستقودون القنبلة إلى مستودع
البناية ثم تهربون قبل أن أفجر القنبلة

20
00:00:46,920 --> 00:00:50,520
أتعتقد أني غبي لآتي في مدى قنبلتكم؟

21
00:00:50,560 --> 00:00:52,880
لن أتخلى عن سعيي ورائك

22
00:00:52,920 --> 00:00:57,040
ستحظى بمواجهتك
لكن بمكان وزمان من اختياري

23
00:00:57,080 --> 00:00:59,080
لم يبتلع الطعم، غادروا فوراً

24
00:00:59,120 --> 00:01:01,560
ماذا؟

25
00:01:04,440 --> 00:01:07,080
لدينا مشكلة

26
00:01:11,400 --> 00:01:13,760
!تباً

27
00:01:14,200 --> 00:01:16,120
علينا التفكير في أمر السلاح

28
00:01:16,160 --> 00:01:19,480
أجل، ليس الوقت المناسب
للمجابهة الأخيرة

29
00:01:19,520 --> 00:01:22,320
سأتولى الأمر، إذا استولوا على القنبلة
فسينتهي الأمر

30
00:01:22,360 --> 00:01:24,760
اركبوا السيارة وانطلقوا يا رفاق

31
00:01:24,800 --> 00:01:26,800
سأراكم في الملتقى

32
00:01:26,840 --> 00:01:28,920
!اذهبوا

33
00:01:31,560 --> 00:01:33,520
ليس هناك طريقة لطيفة
(لقول هذا يا (غاس

34
00:01:33,560 --> 00:01:35,440
لكن احرص على ألا تلدغ
وتقود "السيد" إلينا

35
00:01:35,480 --> 00:01:39,560
هذا قاس عليّ

36
00:01:39,600 --> 00:01:42,400
!فلنطح بهؤلاء الأوغاد

37
00:01:42,440 --> 00:01:43,800
!فلنطح بهم يا رفاق

38
00:01:45,840 --> 00:01:48,760
!لدينا المزيد منهم

39
00:01:48,800 --> 00:01:51,840
!لا تتوقفوا الآن -
من أين يأتون يا رجل؟ -

40
00:01:56,000 --> 00:01:57,960
!واصلوا الإطلاق

41
00:02:05,960 --> 00:02:07,640
!واصلوا الإطلاق عليهم

42
00:02:12,720 --> 00:02:14,600
لقد فشلت

43
00:02:14,640 --> 00:02:17,040
لقد نالوا مني

44
00:02:20,520 --> 00:02:22,280
دعوني أنهي هذا

45
00:02:22,320 --> 00:02:25,040
سأتولى أمرهم

46
00:02:28,080 --> 00:02:30,680
!أيها اللعناء! من هنا

47
00:02:44,560 --> 00:02:46,200
سنعود من أجل المركبة

48
00:02:46,800 --> 00:02:48,720
!فلنذهب

49
00:03:17,240 --> 00:03:19,640
(إنفكتوس)

50
00:03:21,200 --> 00:03:23,680
هل أنت حقاً خائف مني؟

51
00:03:25,880 --> 00:03:30,320
أي شيء تريد إخباري به
أخبرني إياه وجهاً لوجه، لا عبر وساطة

52
00:03:30,360 --> 00:03:32,920
لكن اختر كلماتك بحذر
لأنها ستكون الأخيرة لك

53
00:04:45,840 --> 00:04:47,959
هل نلت منهم؟

54
00:04:47,960 --> 00:04:49,320
...لاذوا بالفرار

55
00:04:51,000 --> 00:04:54,120
مع الصاروخ الذي فشلت
في تحديد مكانه

56
00:04:55,880 --> 00:04:59,040
الآن، هل ترى حقيقة والدك؟

57
00:04:59,760 --> 00:05:00,763
...أخبرتك

58
00:05:00,880 --> 00:05:02,800
إنه لا يبالي لأجلك

59
00:05:02,960 --> 00:05:05,440
فقط يبالي لنفسه

60
00:05:05,480 --> 00:05:07,440
إذا ما كنت قد لامست قلبه من أعماقه

61
00:05:07,480 --> 00:05:11,600
لربما قد أتى بنفسه إلى البناية

62
00:05:13,880 --> 00:05:17,040
تعال، اتبعني

63
00:05:43,520 --> 00:05:46,200
لا بد أن نجد السلاح النووي

64
00:05:46,240 --> 00:05:48,560
سيفتشون المدينة بناية بناية

65
00:05:48,600 --> 00:05:52,680
سيفرغونها إلى أن نجد والدك
والقنبلة التي بحوزته

66
00:05:52,800 --> 00:05:58,040
حفلة التعايش التنكرية قد انتهت

67
00:06:40,240 --> 00:06:44,360
!حباً بالله! لقد أرعبتني
لمَ لم تقل شيئاً؟

68
00:06:44,600 --> 00:06:46,440
مثل ماذا؟

69
00:06:46,480 --> 00:06:49,280
"مثل... "لقد عدت من البناية

70
00:06:49,320 --> 00:06:53,080
وأنا أقف في وسط الظلمة"
"مثل مصاص دماء غريب الأطوار

71
00:06:56,240 --> 00:06:58,800
ماذا وجدت هناك؟ -
السيد" اختفى" -

72
00:06:58,840 --> 00:07:01,400
لا شيء سوى بعض من التوابع لإعاقتي

73
00:07:01,440 --> 00:07:03,800
لا بد أن نثير العداء في أنفسنا

74
00:07:03,840 --> 00:07:06,640
تركنا (غاس) ورفقته ليصدّونهم هناك

75
00:07:06,680 --> 00:07:08,640
وانتهى بنا الأمر هنا برفقة القنبلة

76
00:07:09,440 --> 00:07:11,520
لا أرى كيف سيكون بإمكاننا
أن نكون بقربه

77
00:07:11,560 --> 00:07:14,800
لا نعلم إذا كان لا يزال في المدينة -
لا يزال هنا -

78
00:07:17,120 --> 00:07:18,960
فيت) هذا المكان لا يبدو آمناً)

79
00:07:20,000 --> 00:07:21,520
تريدون الأمان؟

80
00:07:22,200 --> 00:07:23,440
اتبعوني

81
00:07:40,760 --> 00:07:43,320
إذاً، أين نحن ذاهبون؟

82
00:07:43,360 --> 00:07:48,160
المصعد هو مدخل لما تحت الأرض
لنفق مياه (نيويورك) رقم 3

83
00:07:48,200 --> 00:07:52,600
لم أظن أبداً أني سأتلقى درساً
(عن تاريخ (نيويورك

84
00:07:52,640 --> 00:07:54,680
سيكون هذا الأنبوب الرئيسي

85
00:07:54,720 --> 00:07:57,480
(الذي سيزوّد مدينة (نيويورك
بالمياه بكاملها

86
00:07:57,520 --> 00:08:00,080
من خزانات تبعد 60 ميلاً من هنا

87
00:08:00,240 --> 00:08:02,640
بني ليستبدل الأنبوبين القديمين

88
00:08:02,680 --> 00:08:05,120
الحفر من أجل هذا المشروع

89
00:08:05,160 --> 00:08:09,160
بدأ في الـ1970
ومن المقرر إنهائه في الـ2020

90
00:08:09,200 --> 00:08:12,800
مشروع بناء يبلغ 50 عاماً

91
00:08:12,840 --> 00:08:15,520
لقد أوشكوا على إنهائه

92
00:08:15,560 --> 00:08:18,080
ثم ظهر أولئك الماضغون

93
00:08:21,680 --> 00:08:24,440
نحن على عمق 800 قدم

94
00:08:28,440 --> 00:08:30,240
فجوة ما؟

95
00:08:31,520 --> 00:08:33,920
(بني من قبل (ساندهوغس

96
00:08:33,960 --> 00:08:36,400
عائلة تناقل إرثها عبر أجيال

97
00:08:36,440 --> 00:08:40,560
الآباء والأحفاد عملوا جنباً إلى جنب

98
00:08:40,600 --> 00:08:43,840
عمل أبدي من أجل
إحضار الماء إلى المدينة

99
00:08:43,880 --> 00:08:47,600
الناس هم من بنوا هذا

100
00:08:47,640 --> 00:08:51,320
حسناً، كانت تلك قصة جيدة

101
00:08:51,360 --> 00:08:54,680
والآن أصبحت مكاناً آمناً لنا
لتأمين الرأس النووي

102
00:08:54,720 --> 00:08:56,680
حتى نخطط لما سنفعله تالياً

103
00:09:04,840 --> 00:09:08,120
"أخبرني ماذا كان يجول في خاطرك؟"

104
00:09:08,160 --> 00:09:10,120
حسناً، (كارول) فكرت
لربما (هاورد) يعجبها

105
00:09:10,160 --> 00:09:11,680
"أتعتقد أنهم سيغادرون سوياً؟"

106
00:09:12,200 --> 00:09:14,080
لمَ لا يغادر هؤلاء الأوغاد؟

107
00:09:14,640 --> 00:09:16,880
"اجلسي"

108
00:09:16,920 --> 00:09:19,160
إذاً لمَ لا نغادر نحن؟

109
00:09:20,120 --> 00:09:22,160
كلا، لا يمكننا المغادرة بدون المركبة
نحتاج إلى الفضة

110
00:09:22,440 --> 00:09:25,320
(حسناً، فلنشاهد (بوب نيوهارت

111
00:09:26,360 --> 00:09:29,520
أعرف مرة واحدة فقط"
"نجح فيها أمر المواعدة المدبّرة

112
00:09:29,560 --> 00:09:31,600
"أتعني، نحن؟"

113
00:09:31,640 --> 00:09:34,000
"ستصبح مرتين إذاً"

114
00:09:34,040 --> 00:09:37,240
هل تمازحني؟

115
00:09:37,760 --> 00:09:42,120
كيف يمكنني النوم
من دون سماع شارة النهاية؟

116
00:09:44,680 --> 00:09:46,880
صحيح، (ماركوس)؟

117
00:09:48,840 --> 00:09:50,800
أنت يا (ماركوس)، أنت بخير؟ -
أجل -

118
00:09:50,840 --> 00:09:54,600
فقط أحتاج لهواء منعش، الجو حار هنا

119
00:09:58,280 --> 00:10:00,960
درجة الحرارة 50 -
استرح قليلاً فحسب -

120
00:10:04,360 --> 00:10:07,480
(يا (ماركوس

121
00:10:07,520 --> 00:10:09,480
(ماركوس)

122
00:10:12,880 --> 00:10:13,883
!تباً

123
00:10:14,600 --> 00:10:16,840
لمَ لم تقل شيئاً؟

124
00:10:18,080 --> 00:10:21,040
لا أبارح مفكراً في ذلك الذهب

125
00:10:21,400 --> 00:10:22,403
هل تتصور ذلك؟

126
00:10:22,840 --> 00:10:24,640
كنا لنكون ملوكاً

127
00:10:28,080 --> 00:10:32,160
الشيء الوحيد الذي يهم الآن
هو فناء البشرية

128
00:10:33,040 --> 00:10:35,120
اصنع لي معروفاً وحيداً

129
00:10:35,840 --> 00:10:38,600
لا تسحبه

130
00:10:38,640 --> 00:10:40,520
...لا تعطني كل ذلك

131
00:10:47,480 --> 00:10:49,280
!اللعنة! اللعنة

132
00:10:49,320 --> 00:10:52,800
غاس)، (غاس)، لا بأس، لا بأس)

133
00:10:53,160 --> 00:10:55,960
غاس)، اهدأ) -
لقد سئمت من هذا الهراء -

134
00:10:56,040 --> 00:10:58,280
سنغادر الآن

135
00:11:05,080 --> 00:11:06,720
زاك) تحصل على كثير)
من المعلومات منا

136
00:11:06,760 --> 00:11:08,800
لكن على الأقل لا يعلم شيئاً
عن هذا المكان

137
00:11:11,320 --> 00:11:12,840
لا تصعّب الأمر عليك يا دكتور

138
00:11:13,320 --> 00:11:16,920
لم نكن لنتصرف تصرفاً مختلفاً
لو كان ابننا

139
00:11:18,040 --> 00:11:19,840
(حسناً، لربما (كوينلن

140
00:11:20,320 --> 00:11:22,120
كوينلن) لكان يرديه أرضاً)

141
00:11:22,160 --> 00:11:24,240
وربما كان ذلك ما توجب عليّ فعله

142
00:11:24,280 --> 00:11:27,920
من يستطيع فعل ذلك
غير المختل عقلياً؟

143
00:11:27,960 --> 00:11:31,520
آخر شيء قاله لي كان

144
00:11:31,560 --> 00:11:34,560
"أبي، إني أحاول إنقاذ حياتك"

145
00:11:38,240 --> 00:11:43,400
وأمسيت أفكر في قوله هذا

146
00:11:43,440 --> 00:11:46,200
لقد تفوه بالكثير من الهراء
للتلاعب بك

147
00:11:50,560 --> 00:11:52,320
على من أضحك؟

148
00:11:52,800 --> 00:11:55,280
لقد أفسد بالكامل

149
00:12:04,680 --> 00:12:07,960
أعظم صرح تمّ بناؤه
في وقت السلم إطلاقاً

150
00:12:08,000 --> 00:12:11,720
في تاريخ الحضارة الغربية

151
00:12:12,320 --> 00:12:16,800
الآن أنا أتساءل
إذا ما سيكون إرثاً للوجود البشري

152
00:12:17,160 --> 00:12:19,040
"كنت أفكر بشأن "القدماء

153
00:12:19,720 --> 00:12:21,880
وحجرتهم التي كانت تحت الأرض

154
00:12:23,880 --> 00:12:27,360
هربت منها
قبل أن تنطلق أول قنبلة نووية

155
00:12:27,400 --> 00:12:31,040
لقد دمرتهم
من دون أن تدمر المدينة

156
00:12:32,720 --> 00:12:34,960
منذ متى وأنت تهتم
بأمر مدينة (نيويورك)؟

157
00:12:35,000 --> 00:12:38,080
أنا لا أهتم

158
00:12:38,120 --> 00:12:40,120
لكنك تفعل

159
00:12:40,160 --> 00:12:42,560
إذا ما أردت إنقاذ المدينة التي فوقنا

160
00:12:42,600 --> 00:12:46,800
والعالم أيضاً
إذاً وقت الحسابات غير الدقيقة قد انتهى

161
00:12:49,240 --> 00:12:51,240
(يمكنني رؤية النهاية يا (فيت

162
00:12:55,520 --> 00:13:00,080
يمكنني أن أرى النصر يلوح لنا
لكن سيكلفنا ذلك كل ما لدينا

163
00:13:02,560 --> 00:13:04,520
...بقول "كل ما لدينا" تعني

164
00:13:07,880 --> 00:13:12,680
أعرفك جيداً لحد معرفتي
أنك إذا التزمت بشيء تكون عازماً تجاهه

165
00:13:12,720 --> 00:13:17,720
لكني أيضاً... أعي أن هذا كثير لأطلبه

166
00:13:21,760 --> 00:13:26,520
إذا كانت لديك طريقة لإنقاذ
"مدينة (نيويورك) وتدمير "السيد

167
00:13:28,160 --> 00:13:29,200
فأنا معك

168
00:13:30,560 --> 00:13:32,560
بالفعل لديّ

169
00:13:36,360 --> 00:13:38,600
لا أرى طريقاً أمامنا

170
00:13:38,640 --> 00:13:40,600
خصوصاً أن (غاس) والآخرين لم يعودوا

171
00:13:40,640 --> 00:13:44,640
لا أعتقد أن لدينا فرصة ولو ضئيلة
للاقتراب من "السيد" مجدداً

172
00:13:44,680 --> 00:13:46,240
لن نكون مضطرين لذلك

173
00:13:47,200 --> 00:13:49,800
أنا و(كوينلن) لدينا خطة

174
00:13:49,920 --> 00:13:52,440
"بدل أن نحمل القنبلة لـ"السيد

175
00:13:52,640 --> 00:13:54,240
سنجلب "السيد" إلى القنبلة

176
00:13:54,560 --> 00:13:55,680
كيف نفعل ذلك؟

177
00:13:56,040 --> 00:13:58,160
افتراضاً أننا سوف نستدرجه لنا

178
00:13:58,720 --> 00:14:01,720
سأجبره على صعود المصعد وأسفل هناك

179
00:14:02,280 --> 00:14:04,120
حيث سنفجر الرأس النووي

180
00:14:04,920 --> 00:14:10,200
800 قدم من حجر الأساس
سيكون قادراً على إبقاء (نيويورك) آمنة

181
00:14:11,360 --> 00:14:15,520
أداة التفجير لن تصل الإشارة
عبر 800 قدم من الصخر

182
00:14:15,600 --> 00:14:17,600
أجل، نحن نعلم ذلك

183
00:14:20,960 --> 00:14:22,000
و...؟

184
00:14:24,120 --> 00:14:26,760
"كوينلن) سينشغل هنا بمقاتلة "السيد)

185
00:14:26,800 --> 00:14:30,640
أحد ما سيكون عليه
استخدام أداة التفجير

186
00:14:32,680 --> 00:14:35,320
وذلك الشخص سيكون أنا

187
00:14:41,560 --> 00:14:43,880
لا أفهم لما تقوم بهذا

188
00:14:44,400 --> 00:14:48,160
البروفيسور لكان تولى الأمر
أنا فقط أقوم بما كان قد يفعله

189
00:14:48,200 --> 00:14:51,680
البروفيسور عمره 90 عاماً
ولديه مرض قلبي

190
00:14:52,800 --> 00:14:56,720
كيف سنربح هذه الحرب
من دون بعض التضحيات؟

191
00:14:56,800 --> 00:14:58,360
لكن لا يجدر أن تكون أنت الضحية

192
00:14:58,680 --> 00:15:01,880
إذا كان (كوينلن) عازماً على الدمار
لمَ لا يفجرها بنفسه؟

193
00:15:01,960 --> 00:15:04,680
لأنه لا يستطيع القيام بذلك
بينما يقاتل "السيد" في الآن ذاته

194
00:15:04,720 --> 00:15:07,320
أنت لا تعلم ذلك
...هذه الخطة بكاملها

195
00:15:07,360 --> 00:15:09,640
هراء، خطة غبية

196
00:15:20,280 --> 00:15:21,400
...(دتش)

197
00:15:24,440 --> 00:15:26,800
لقد سئمت من القتال

198
00:15:28,600 --> 00:15:32,720
أكثر منذ ذلك
سئمت من الخسارة

199
00:15:33,680 --> 00:15:36,040
(إليك ما سيجري يا (فيت

200
00:15:36,960 --> 00:15:41,240
تفجر القنبلة النووية: تخسر

201
00:15:42,120 --> 00:15:45,480
ربما، لكن "نحن" سننتصر

202
00:15:45,960 --> 00:15:47,560
نحن" أجمعنا"

203
00:15:47,600 --> 00:15:49,440
الجنس البشري وغيره، اتفقنا؟

204
00:15:50,960 --> 00:15:53,000
خلت أن لدينا فرصة

205
00:15:54,080 --> 00:15:58,160
انظر، أعلم أنه لديّ طريقة غريبة
بالتعبير عن مشاعري

206
00:15:58,200 --> 00:16:00,560
وأعلم أني متعبة -
أجل -

207
00:16:03,120 --> 00:16:04,480
هذا مؤكد

208
00:16:07,680 --> 00:16:09,360
...توقيتك

209
00:16:10,240 --> 00:16:12,320
لكان أفضل في وقت ما -
أعلم، أعلم -

210
00:16:12,360 --> 00:16:14,360
إنه سيئ

211
00:16:14,400 --> 00:16:16,680
لكن لم يفت الأوان

212
00:16:16,720 --> 00:16:18,560
!لم يفت

213
00:16:20,720 --> 00:16:22,720
!قل شيئاً

214
00:16:40,720 --> 00:16:42,680
هل ستفعل هذا حقاً؟

215
00:16:50,960 --> 00:16:53,800
أتمنى ما يتمناه الجميع

216
00:16:54,240 --> 00:16:57,040
استغلال الوقت الذي ضاع بحكمة

217
00:16:58,760 --> 00:17:00,680
وأن يكون لديّ أوقات
جميلة معك كهذه

218
00:17:02,760 --> 00:17:07,000
وأنا آسف أن الأمر تطلب وصولنا
إلى هذا الحال لجعل هذا يحدث

219
00:17:08,880 --> 00:17:10,840
(لكن (دتش

220
00:17:10,920 --> 00:17:15,000
ستقضين حياة جميلة برفقة شخص آخر

221
00:17:18,360 --> 00:17:19,840
وأنا عازم على القيام بالأمر

222
00:17:28,080 --> 00:17:30,040
علينا العودة

223
00:17:31,720 --> 00:17:34,800
تباً! حاذر يا (رومان) تمهل

224
00:17:37,360 --> 00:17:39,080
المزيد؟

225
00:17:40,960 --> 00:17:42,600
ليس لوقت طويل

226
00:18:01,840 --> 00:18:05,720
يوجد خطب ما بالخارج
يجب أن يعود (غاس) بحلول الآن

227
00:18:05,760 --> 00:18:09,320
(كيف يمكننا أن نقنع (فيت
بالتراجع عن هذا

228
00:18:09,560 --> 00:18:11,200
"نحن"

229
00:18:13,800 --> 00:18:16,080
لا يمكنك إقناعه، أليس كذلك؟

230
00:18:18,760 --> 00:18:21,240
ما هو حدّ اليأس الذي وصلت إليه
لتظني أن (فيت) سيصغي إلي؟

231
00:18:24,640 --> 00:18:27,880
هذا اليأس، أليس كذلك؟

232
00:18:27,920 --> 00:18:29,960
حسناً، سأفعل ذلك
سأحاول

233
00:18:48,720 --> 00:18:51,400
في غضون ساعات

234
00:18:51,440 --> 00:18:54,080
لن يكون هناك شخص
(حياً في (مانهاتن

235
00:18:55,080 --> 00:18:58,960
قريباً، ستكون هذه المدينة ساكنة

236
00:19:00,000 --> 00:19:04,960
نبضهم البشري الضعيف
سيظهر مكانهم

237
00:19:07,960 --> 00:19:09,480
ما الذي سيحدث للمدينة؟

238
00:19:09,720 --> 00:19:11,320
إنها تحتضر

239
00:19:11,520 --> 00:19:14,720
سنجد مكاناً جديداً
يمكننا بدء السيطرة من خلاله

240
00:19:15,400 --> 00:19:21,040
وكل مخلوق على وجه البسيطة
(إنسان، حيوان أو (ستريغوي

241
00:19:21,080 --> 00:19:23,480
سوف يعيش خادماً لنا

242
00:19:48,960 --> 00:19:50,920
هل ما زلت غاضبة مني؟

243
00:19:51,920 --> 00:19:54,040
أجل

244
00:19:54,400 --> 00:19:56,040
إنه نوع من الطرق السيئة

245
00:19:56,080 --> 00:19:58,720
أن نمضي بقية حياتنا معاً
ألا تعتقدين ذلك؟

246
00:20:03,800 --> 00:20:06,080
لذا، كيف يعمل هذا؟

247
00:20:06,120 --> 00:20:08,480
لا أظن حقاً أنه سيعمل

248
00:20:08,520 --> 00:20:10,800
لكن افتراضياً

249
00:20:11,960 --> 00:20:13,560
...حسناً، تعلمين

250
00:20:13,600 --> 00:20:15,080
أحب كوني المستضعف

251
00:20:15,200 --> 00:20:18,640
الذي يفوق التوقعات، أليس كذلك؟

252
00:20:20,760 --> 00:20:25,400
لذا، دعني أخمن
سوف تفجر توصيلات المصعد

253
00:20:25,440 --> 00:20:27,680
"والذي سيسقط "السيد
إلى أسفل الخندق

254
00:20:27,720 --> 00:20:31,240
حيث ستفجر القنبلة

255
00:20:31,280 --> 00:20:33,840
أجل

256
00:20:33,880 --> 00:20:40,640
(وبعدها سيستطيع (كوينلن
جلب رفيقنا الكبير إلى المصعد الرئيسي

257
00:20:40,680 --> 00:20:45,960
وسأتبعهم للأسفل
في هذا القفص

258
00:20:47,960 --> 00:20:51,840
هل... ستفجر الكابل أيضاً؟

259
00:20:51,880 --> 00:20:53,400
أجل

260
00:20:53,440 --> 00:20:58,640
المصعد لديه خاصية حماية
التي ستوقف سقوطه بعدة أقدام

261
00:20:58,680 --> 00:21:02,160
ضامناً بذلك عدم وجود اصطدام

262
00:21:02,200 --> 00:21:05,960
وقبل أن أفجر الرأس الحربية

263
00:21:06,040 --> 00:21:08,840
وربما سأقول شيئاً ما
ذكياً ومتألقاً

264
00:21:08,880 --> 00:21:11,320
(كما كان سيفعل (بروس ويلز

265
00:21:12,600 --> 00:21:14,720
بالتأكيد

266
00:21:16,160 --> 00:21:18,320
وبعدها الانفجار

267
00:21:18,360 --> 00:21:22,120
أفجر القنبلة
"وسيتحمص "السيد

268
00:21:22,160 --> 00:21:24,040
والمدينة لن يصيبها مكروه

269
00:21:24,080 --> 00:21:26,600
(وسيعود (ستريغوي
إلى كونهم حيوانات غبية مجدداً

270
00:21:28,600 --> 00:21:30,560
وبعدها سيكون عملك
تنظيف ما تبقى

271
00:21:36,960 --> 00:21:38,560
انظري

272
00:21:41,120 --> 00:21:42,840
مهلاً

273
00:21:42,880 --> 00:21:45,360
أعرف أن هذا صعب

274
00:21:45,400 --> 00:21:49,760
لكنه سهل أيضاً، حسناً؟
أنا و(كوينلن) أصبح على عاتقنا الأمر

275
00:21:51,760 --> 00:21:55,160
لذا أرجوك تمنّي لنا التوفيق، اتفقنا؟

276
00:22:10,160 --> 00:22:13,760
!اللعنة، أنت حي

277
00:22:13,800 --> 00:22:16,240
لماذا أنتم متأخرون للغاية؟ -
(هنالك الآف من (الستريغوي -

278
00:22:16,280 --> 00:22:18,320
يدورون المدينة كلها
لقتل ما استطاعوا من البشر

279
00:22:18,360 --> 00:22:20,440
كم هم قريبون من هنا؟

280
00:22:22,720 --> 00:22:25,160
على بعد 30 مبنى
لذا، إذا كنا سنقوم بشيء ما

281
00:22:25,200 --> 00:22:27,720
من الأفضل أن ننجزه سريعاً

282
00:22:28,240 --> 00:22:29,800
ما الذي تفكر فيه؟

283
00:22:36,320 --> 00:22:40,120
(محل رهنيات (نيكربوكر"
"قبل 11 شهراً

284
00:22:45,560 --> 00:22:47,840
دكتور (غودويذر) انضم إلينا

285
00:22:57,440 --> 00:22:59,480
هذه الأيام تمر كأسابيع، صحيح؟

286
00:22:59,560 --> 00:23:01,560
أنا متعب للغاية
بالكاد أستطيع الرؤية

287
00:23:01,600 --> 00:23:04,320
...لكن

288
00:23:04,360 --> 00:23:08,080
عقلي يستمر في العمل -
الراحة شيء بالغ الأهمية -

289
00:23:08,120 --> 00:23:11,600
فـ(الستريغوي) لا يكلّون

290
00:23:11,920 --> 00:23:15,640
التأثير العقلي كما هو البدني

291
00:23:17,520 --> 00:23:19,960
أنا عالم الأوبئة

292
00:23:20,040 --> 00:23:23,640
أفهم مسببات المرض

293
00:23:23,680 --> 00:23:26,440
طرق الانتشار
معدلات الإصابة

294
00:23:26,480 --> 00:23:28,440
إنها مسألة حسابية فقط

295
00:23:28,480 --> 00:23:31,800
عليّ أن أقول
لا أرى كيفية لإنهاء هذا الطاعون

296
00:23:31,840 --> 00:23:36,240
نحن لا نحارب الحساب
(نحن نحارب (الستريغوي

297
00:23:36,280 --> 00:23:39,360
وبمساعدة الناس أمثالك
(أنت والسيد (فيت

298
00:23:39,400 --> 00:23:42,360
(والدكتورة (مارتنيز
أنا واثق أن بإمكاننا الانتصار

299
00:23:42,400 --> 00:23:45,000
...لكن... يجب أن أحذرك

300
00:23:47,080 --> 00:23:52,400
نهاية هذه المعركة
قد تكلفك كل شيء

301
00:23:55,080 --> 00:23:58,360
أنا بالفعل خسرت منزلي، زواجي

302
00:23:58,400 --> 00:24:00,640
حضانة ابني

303
00:24:00,680 --> 00:24:02,640
وظيفتي، سمعتي الحسنة

304
00:24:02,680 --> 00:24:05,520
أنا مطلوب من قبل الشرطة الفيدرالية
قد أخسر حريتي قريباً

305
00:24:07,880 --> 00:24:10,520
أعتقد أنني أوشكت على هذا

306
00:24:10,560 --> 00:24:15,160
دكتور (غودويذر) إذا سمحت لي
...بالتحدث من خبرتي الشخصية هذه

307
00:24:17,200 --> 00:24:19,240
هذه مجرد البداية

308
00:24:31,720 --> 00:24:34,160
البروفسور لديه طريقة لإلهامك بها

309
00:24:34,200 --> 00:24:38,240
حتى بإخبارك أسوأ شيء
قد تسمعه يوماً

310
00:24:38,280 --> 00:24:42,440
إنه لا يكل ولا يمل -
لا يستسلم أبداً -

311
00:24:42,480 --> 00:24:45,160
"سوف يسمع "السيد
(اسم (إبراهام ستراكين

312
00:24:45,200 --> 00:24:47,640
مرة أخيرة قبل أن يتم تبخيره

313
00:24:50,200 --> 00:24:55,600
تباً! لا يوجد أبداً
ماضغون عندما تحتاجهم

314
00:24:55,640 --> 00:24:57,800
أنصت

315
00:24:57,840 --> 00:25:00,280
تريدني (دتش) أن أقنعك بالتراجع

316
00:25:01,960 --> 00:25:03,920
إتها ترغب فقط
في ما لا تستطيع الحصول عليه

317
00:25:03,960 --> 00:25:06,080
كلا... الأمر أعمق من هذا
أنت تعرف ذلك

318
00:25:08,520 --> 00:25:10,480
لقد حظت بفرصها

319
00:25:10,520 --> 00:25:12,520
وأنا حظيت بفرصي

320
00:25:14,880 --> 00:25:16,720
أنت تعلم شيئاً أو اثنين
عن الندم يا دكتور

321
00:25:17,840 --> 00:25:21,320
أجل، أعلم هذا -
منذ أن دخلنا في حديث جدي هنا -

322
00:25:21,440 --> 00:25:24,240
هناك بضعة أشياء
أريد أن أطلبها منك

323
00:25:24,600 --> 00:25:27,960
أولاً قم بحمايتها

324
00:25:28,520 --> 00:25:30,800
الأمر يساعد بمعرفة
أنها ستكون بخير

325
00:25:32,960 --> 00:25:36,600
وربما تمنح (زاك) فرصة أخرى

326
00:25:37,120 --> 00:25:39,280
أعرف أن الأمر يبدو مستحيلاً حالياً

327
00:25:39,880 --> 00:25:45,680
لكن... حاول معه تركت
العديد من الأمور معلقة بيني وبين أبي

328
00:25:45,720 --> 00:25:50,320
مَن يعلم؟ ربما يوماً ما
قد يعود لصوابه

329
00:25:52,760 --> 00:25:56,680
لو كان الأمر معقولاً
سأمنحه فرصة

330
00:26:04,120 --> 00:26:09,280
لقد نجح الطعم يا دكتور
دعنا نسحبه الآن

331
00:26:18,360 --> 00:26:19,560
ما الذي يحدث؟

332
00:26:19,600 --> 00:26:24,640
تمّ تحديد موقع أبيك
بمجرد اتباعه لمقر عملياته

333
00:26:24,680 --> 00:26:28,120
تحديد مكان السلاح
وإبطاله سيكون سهلاً

334
00:26:28,960 --> 00:26:30,160
هل ستذهب؟

335
00:26:30,600 --> 00:26:35,240
انتصاري لن يكتمل
"حتى أدمر "الوليد

336
00:26:36,680 --> 00:26:37,683
مهلاً

337
00:26:47,880 --> 00:26:50,040
أريد الذهاب برفقتك

338
00:26:50,440 --> 00:26:52,200
أحسنت يا بنيّ

339
00:26:57,640 --> 00:27:02,040
عندما يصل (الستريغوي) إلى هذا المدخل
علينا الاشتباك معهم دون صدهم

340
00:27:02,080 --> 00:27:04,000
وسحبهم داخل الممر

341
00:27:04,040 --> 00:27:06,040
هذا من المفترض
أن يقلّص الأعداد بمرورهم عبره

342
00:27:06,080 --> 00:27:08,200
نحن مستعدون، الخطة جاهزة

343
00:27:08,240 --> 00:27:09,760
حظاً طيباً أيها السادة

344
00:27:15,880 --> 00:27:17,640
حظاً طيباً

345
00:27:20,360 --> 00:27:25,080
أتمنى أن نرى مدينة مذهلة وشعباً رائعاً
ينهض من هذه الهاوية

346
00:27:36,920 --> 00:27:39,200
(لقد سئمت القتال يا (دتش

347
00:27:39,240 --> 00:27:41,200
ظننت أن لدينا فرصة

348
00:28:21,800 --> 00:28:24,120
ها أنتم مجدداً يا رفاق

349
00:28:50,400 --> 00:28:53,040
هل ترى أبي؟

350
00:28:53,200 --> 00:28:55,600
أجل

351
00:28:55,800 --> 00:28:57,760
"لكن ليس "الوليد

352
00:29:09,480 --> 00:29:12,080
إنهم يتراجعون... هيا

353
00:29:12,120 --> 00:29:15,480
سآخذك إلى أبيك
من أجل الوداع الأخير

354
00:29:51,000 --> 00:29:53,720
هيا، تعال

355
00:30:10,040 --> 00:30:12,560
إنها الأخيرة

356
00:31:28,640 --> 00:31:32,040
!كلا... اخرج من هناك

357
00:31:35,240 --> 00:31:36,800
!تباً

358
00:31:51,200 --> 00:31:52,203
(إنه في الأسفل برفقة (زاك

359
00:31:53,840 --> 00:31:58,480
المزيد قادمون
!لم ينته الأمر بعد

360
00:33:38,080 --> 00:33:40,560
لقد أتيت بك إلى هذا العالم
(يا (إنفيكتوس

361
00:33:41,560 --> 00:33:43,320
ولسوف تتركه الآن

362
00:33:44,600 --> 00:33:46,200
أيها الابن العاصي

363
00:34:15,560 --> 00:34:18,400
ما الذي فعلته؟

364
00:34:20,360 --> 00:34:21,760
لقد... لقد انتصرت

365
00:34:23,640 --> 00:34:25,360
!أيها اللعين

366
00:35:00,160 --> 00:35:03,600
ولدت من دمي وليس من روحي

367
00:35:04,120 --> 00:35:05,480
!أيها المقيت

368
00:35:06,680 --> 00:35:09,520
...الآن

369
00:35:10,160 --> 00:35:12,480
ليس هناك ما يقف في طريقنا

370
00:35:34,400 --> 00:35:37,680
(اقتل أباك يا (زاك
اقتله وستصبح حراً

371
00:35:45,560 --> 00:35:48,080
!(اقض عليه يا (زاك

372
00:35:53,440 --> 00:35:54,443
لا أستطيع

373
00:35:55,080 --> 00:35:56,880
يجب أن تقتله

374
00:36:00,840 --> 00:36:02,240
إنه ما زال أبي

375
00:36:16,240 --> 00:36:18,160
(لقد خذلتني يا (زاك

376
00:37:11,320 --> 00:37:13,240
إما أن "السيد" قد مات

377
00:37:14,560 --> 00:37:17,200
أو أنها تأخذ مضيفاً جديداً

378
00:37:20,280 --> 00:37:21,320
علينا أن نشق طريقنا للخروج

379
00:37:21,360 --> 00:37:23,360
بينما نستطيع -
أجل -

380
00:37:42,160 --> 00:37:44,440
!أبي

381
00:37:44,960 --> 00:37:46,760
!أبي

382
00:37:51,400 --> 00:37:52,403
!أبي

383
00:37:53,440 --> 00:37:55,240
آسف

384
00:38:16,120 --> 00:38:18,120
(لقد انتصرنا يا (زاك

385
00:38:20,400 --> 00:38:21,880
بسببك أنت

386
00:38:27,560 --> 00:38:29,440
إنه يسيطر عليّ

387
00:38:30,400 --> 00:38:31,720
!أبي

388
00:38:36,280 --> 00:38:38,400
تمنيت لو أمكنني تجنيبك الأمر

389
00:38:44,400 --> 00:38:46,120
!أبي

390
00:38:56,400 --> 00:38:58,920
أبي؟

391
00:39:09,200 --> 00:39:10,520
!بنيّ

392
00:39:19,120 --> 00:39:23,320
الآن يمكننا أن نحكم العالم
كأب وابنه

393
00:39:30,600 --> 00:39:32,680
...أبي

394
00:39:33,080 --> 00:39:34,720
هل ما زلت في الداخل؟

395
00:39:48,800 --> 00:39:50,960
...إذا كنت في الداخل

396
00:39:54,040 --> 00:39:55,640
فإنني أحبك

397
00:40:21,960 --> 00:40:23,520
هل كانت هذه الرأس الحربية؟

398
00:40:25,160 --> 00:40:26,360
ما كان هذا؟
هل انتهى الأمر؟

399
00:40:33,080 --> 00:40:34,520
!عجباً يا دكتور

400
00:40:37,480 --> 00:40:39,040
!لقد فعلتها

401
00:40:50,560 --> 00:40:52,800
بطريقة ما

402
00:40:52,840 --> 00:40:54,800
قام بتفجير الرأس الحربية

403
00:40:54,840 --> 00:40:57,040
أسفل حجر أساس المدينة

404
00:40:57,680 --> 00:41:00,000
"وانتهى عصر "السيد

405
00:41:00,840 --> 00:41:03,000
ما زال هناك الملايين
من (الستريغوي) في العالم

406
00:41:03,040 --> 00:41:06,360
"لكن بدون الذكاء المركزي لـ"السيد

407
00:41:06,720 --> 00:41:08,840
أصبحوا مجرد أغبياء... جوعى

408
00:41:09,480 --> 00:41:10,880
من السهل قتلهم

409
00:41:13,240 --> 00:41:14,680
بعد مرور 5 سنوات

410
00:41:15,200 --> 00:41:17,600
التأم الغلاف الجوي

411
00:41:18,800 --> 00:41:24,240
ست أو سبع ساعات أحياناً
من ضوء النهار التي تتزايد

412
00:41:24,800 --> 00:41:27,080
وتمّ القضاء على جميع
الستريغوي) الآن)

413
00:41:27,760 --> 00:41:30,360
قررت الحكومة المؤقتة
الحفاظ على عدد قليل منهم

414
00:41:30,400 --> 00:41:35,120
محبوسين داخل نفس مرفق السلامة
الإحيائية من المستوى 4 كما الجدري

415
00:41:35,160 --> 00:41:38,360
والفيروسات النزفية الأخرى

416
00:41:38,720 --> 00:41:41,240
"لأنه ما الخطأ الذي يمكن حدوثه؟"

417
00:41:42,880 --> 00:41:46,680
أخذ (رومان) بالاستثمار
من خلال البنك المركزي

418
00:41:47,280 --> 00:41:49,840
(كأحد أكبر الملّاك في (مانهاتن

419
00:41:49,880 --> 00:41:53,400
قوة دافعة في تجديد المدينة

420
00:41:55,280 --> 00:41:57,440
(رفض (غاس) الشراكة مع (رومان

421
00:41:57,960 --> 00:42:02,320
وبدلاً من ذلك قرر المكوث في الريف
لمساعدة مئات الآف من اللاجئين

422
00:42:02,360 --> 00:42:04,320
...للعودة لمنازلهم

423
00:42:06,040 --> 00:42:09,800
آملاً أن يقابل يوماً ما
تلك الشابة التي عرفها يوماً

424
00:42:12,160 --> 00:42:17,640
أخذت (دتش) تعمل مع مجموعة
من قراصنة الإنترنت السابقين

425
00:42:17,680 --> 00:42:19,600
لتجعل الإنترنت
شغالًا مرة أخرى

426
00:42:22,200 --> 00:42:25,040
لا يوجد نصب تذكاري
في موقع الانفجار

427
00:42:25,160 --> 00:42:26,163
لا لوحة

428
00:42:27,400 --> 00:42:30,400
فقط قليل منا يعرف حقيقة ما حصل

429
00:42:47,760 --> 00:42:53,040
عندما عادت الجرذان
عرفت أن المدينة ستكون بخير

430
00:42:55,960 --> 00:43:01,720
لم يمر يوم لم نتذكر فيه
أولئك الذين لم يعودوا بيننا

431
00:43:01,760 --> 00:43:05,280
أولئك الذين قاموا بالتضحية الأكبر

432
00:43:24,720 --> 00:43:26,960
كيف حالك؟

433
00:43:27,040 --> 00:43:29,920
بخير، وأنت؟

434
00:43:31,000 --> 00:43:32,003
أجل

435
00:43:39,800 --> 00:43:41,840
هل يمكنني التسكع معك لبعض الوقت؟

436
00:43:43,720 --> 00:43:44,723
بالتأكيد

437
00:43:53,680 --> 00:43:58,080
استغل "السيد" أواصر الحب الإنساني
كحاضنة لسلالته

438
00:43:58,960 --> 00:44:00,160
لقد حاول تدميرنا

439
00:44:01,400 --> 00:44:05,680
"لكنه لم يفهم أبداً معنى "الحب

440
00:44:06,040 --> 00:44:13,680
وفي النهاية كان "الحب" هو منقذنا
وأعاد لنا عالمنا

